Regulador de tensão TAPCON® 240

Propaganda
Regulador de tensão
TAPCON® 240
Folha suplementar
2397996/01 PT . Descrição do protocolo IEC 60870-5-101
© Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen
Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a
comercialização e a comunicação do seu conteúdo.
Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de
patente, modelo registrado e modelo de apresentação.
Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto.
Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como
às alterações do material fornecido.
Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos
respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas.
As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.
Índice
Índice
1
Introdução............................................................................................................................ 4
1.1
Reserva de direito a modificações...................................................................................................... 4
1.2
Integridade........................................................................................................................................... 4
1.3
Documentos complementares............................................................................................................. 4
1.4
Local de conservação.......................................................................................................................... 4
2
Interfaces físicas................................................................................................................. 5
3
Ajustar os parâmetros do aparelho................................................................................... 6
4
Descrição do protocolo...................................................................................................... 7
4.1
Estrutura de mensagem...................................................................................................................... 7
4.2
Sequências.......................................................................................................................................... 8
4.2.1
Sincronização........................................................................................................................................................ 8
4.2.2
Consulta geral....................................................................................................................................................... 9
4.2.3
Comando duplo (direto)....................................................................................................................................... 10
4.2.4
Comando de posição de tap (direto)................................................................................................................... 10
4.2.5
Comando de valor de referência, número de ponto flutuante reduzido (direto).................................................. 11
5
Pontos de dados............................................................................................................... 13
5.1
Direção de comando (comandos)..................................................................................................... 13
5.2
Direção de monitoração (mensagens).............................................................................................. 14
Glossário............................................................................................................................ 16
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2397996/01 PT
TAPCON® 240
3
1 Introdução
1 Introdução
O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o
pessoal técnico autorizado e treinado.
1.1 Reserva de direito a modificações
As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações
técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica.
Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé.
1.2 Integridade
Esta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhada
dos documentos complementares.
1.3 Documentos complementares
Os seguintes documentos são complementares a esta documentação técnica:
1.4 Local de conservação
Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis
para uso futuro.
4
TAPCON® 240
2397996/01 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2 Interfaces físicas
2 Interfaces físicas
O aparelho foi desenvolvido em conformidade com as normas de CEM aplicáveis. Para garantir a conformidade com os padrões de CEM, observe o
capítulo correspondente sobre o tema "Compatibilidade Eletromagnética"
das instruções de serviço do aparelho.
Mais informações sobre o cabeamento e instruções para instalação do cabo de fibra óptica podem ser encontradas no manual do usuário desse aparelho.
Para a transmissão de dados através do protocolo de sistema de controle, o
aparelho dispõe das seguintes interfaces físicas:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2397996/01 PT
TAPCON® 240
5
3 Ajustar os parâmetros do aparelho
3 Ajustar os parâmetros do aparelho
Para utilizar o protocolo de sistema de controle, você deve configurar os parâmetros do aparelho.
Consulte as instruções de serviço do aparelho para obter mais informações
sobre o ajuste dos parâmetros do aparelho.
Os seguintes parâmetros devem ser ajustados:
Parâmetros
RS232
RS485
FO
Conexão de comunicação
Taxa de baud de comunicação
Luz de fibra óptica Ativar/
Desativar
RS232
RS485
9,6; 19,2; 38,4 ou 57,6 kBaud
FO
Não é necessário
Não é necessário
ATIVAR: Luz acesa
com 1
DESATIVAR: Luz apagada com 1
0...9999 (0 = mensagem de broadcast)
Endereço SCADA próprio
(ASDU)
Atraso de envio RS485
0…254 ms*
0…254 ms*
Não é necessário
Tabela 1: Parâmetros do aparelho
*) p. ex. 2 ms para compensar o tempo de reação de um conversor externo
RS485/RS232 na troca entre operação de envio e de recepção.
6
TAPCON® 240
2397996/01 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Descrição do protocolo
4 Descrição do protocolo
O regulador de tensão oferece uma parcela de comandos e mensagem do
protocolo de interface IEC 60870-5-101 para comunicação.
A transferência de comandos ocorre diretamente (direct command transmission), não existindo a possibilidade de “seleção e execução” (select and
execute command).
4.1 Estrutura de mensagem
Note as seguintes informações sobre a estrutura de mensagem, identificação de tipo e motivo de transmissão.
Estrutura de mensagem
É utilizada a seguinte estrutura de mensagem:
Campo da ASDU
Comprimento
Descrição
Identificação de
tipo
Identificação de
estrutura variável
Motivo de transmissão
1 byte
-
1 byte
-
1 byte
20: Quando a mensagem é transmitida por
causa de uma consulta geral.
7: No caso de confirmação de comandos,
consulta geral e sincronização de tempo
10: Após o fim da consulta geral
3: No caso de outras mensagens
Endereço da
ASDU
Endereço do
objeto de informação
1 byte
O bit 7 (P/N) é definido se o pedido tiver sido
negado (p. ex., se o dispositivo se encontra
no modo de operação LOCAL).
Configurável no aparelho
2 bytes
1º byte = 1º octeto do número de informação
(corresponde do tipo de função)
Elemento de informação
Byte n
2 bytes = 2º octeto do número de informação
-
Tabela 2: Estrutura de mensagem
Identificação de tipo
São utilizadas as seguintes identificações de tipo:
▪
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 = Mensagem dupla
2397996/01 PT
TAPCON® 240
7
4 Descrição do protocolo
▪
4 = Mensagem dupla com carimbo de data/hora
▪
5 = Mensagem de posição de tap
▪
13 = Valor de medição, número de ponto flutuante reduzido
▪
14 = Valor de medição, número de vírgula flutuante com carimbo de data/hora
▪
46 = Comando duplo
▪
47 = Comando de posição de tap
▪
50 = Comando de posição de valor de referência, número de ponto flutuante reduzido
▪
100 = Comando de consulta geral
▪
103 = Comando de sincronização de horário
▪
112 = Parâmetro para valores de medição, número de ponto flutuante
reduzido
Motivo de transmissão
São utilizados os seguintes motivos de transmissão:
▪
3 = Espontâneo
▪
6 = Ativação
▪
7 = Confirmação da ativação
▪
10 = Terminação da ativação
▪
20 = Consultado por consulta geral
4.2 Sequências
A próxima seção contém descrições de sequências de exemplo do protocolo.
4.2.1 Sincronização
Exemplo de comando de sincronização:
68 f f 68 43 01 67 1 6 1 0 0 86 d4 33 91 13 a 9 f7 16
Código (hexadecimal)
68 f f 68 43
01
67
1
6
1
0
8
TAPCON® 240
Descrição
Início da mensagem
Identificação de tipo = 103 (decimal) = comando de
sincronização de horário
Motivo de transmissão = 6 (decimal) = ativação
Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço)
2397996/01 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Descrição do protocolo
Código (hexadecimal)
0
86 d4 33 91 13
a 9
F7 16
Descrição
Número de informação (ou 2º octeto de informação
de endereço)
Estrutura de tempo CP56Zeit2a
Fim da mensagem
Tabela 3: Exemplo de comando de sincronização
Depois de uma sincronização, o dispositivo envia o retorno da sincronização
de tempo como confirmação de ativação positiva. Com isso, o motivo de
transmissão é ajustado em 7. A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da classe 1.
Essa indicação de tempo é utilizada, entre outras coisas, para exibição no
software de visualização TAPCON®-trol. O carimbo de data/hora nos telegramas do dispositivo é gerado pela placa de comunicação e somente é
aplicado quando o telegrama é enviado.
4.2.2 Consulta geral
Exemplo de consulta geral (CG)
68 9 9 68 43 1 64 1 0 1 0 0 0 aa 16
Código (hexadecimal)
68 9 9 68 43 1
64
1
0
1
0
0
aa 16
Significado
Início da mensagem
Identificação de tipo = 100 (decimal) consulta geral
Motivo de transmissão = 0 = não utilizado
Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 0
Número de informação (ou 2º octeto de informação
de endereço) = 0
Fim da mensagem
Tabela 4: Exemplo de consulta geral
A primeira mensagem enviada pelo dispositivo como resposta à consulta
geral é a mensagem “CG início” com identificação 100 e motivo de transmissão 7 (confirmação da ativação).
Depois da última mensagem de dados do ciclo de consulta geral, ocorre a
mensagem “CG encerrada” com identificação 8 e motivo de transmissão 10.
A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da
classe 1.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2397996/01 PT
TAPCON® 240
9
4 Descrição do protocolo
4.2.3 Comando duplo (direto)
Exemplo de comando duplo (direto)
68 f f 68 43 1 2e 1 6 1 14 0 2 90 16
Código (hexadecimal)
68 9 9 68 43 1
2e
1
6
1
14
0
2
90 16
Significado
Início da mensagem
Identificação de tipo = 46 (decimal) = comando duplo
Motivo de transmissão = 6 = ativação
Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 20 (decimal) = valor de referência 2
Número de informação (ou 2º octeto de informação
de endereço) = 0
Valor = ON
Fim da mensagem
Tabela 5: Exemplo de comando duplo (direto)
Após o recebimento de um comando válido, o dispositivo devolve a mensagem de comando como confirmação positiva. Com isso, o motivo de transmissão é ajustado em 8.
Se o comando não puder ser executado, o bit de P/N é enviado no byte do
motivo de transmissão.
A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da
classe 1.
4.2.4 Comando de posição de tap (direto)
Exemplo de comando de posição de tap (direto)
68 9 9 69 43 1 2f 1 6 1 11 0 2 8e 16
Código (hexadecimal)
68 9 9 69 43 1
2f
1
6
1
11
10
TAPCON® 240
Significado
Início da mensagem
Identificação de tipo = 47 (decimal) = comando de
posição de tap
Motivo de transmissão = 6 = ativação
Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 17 (decimal) = subir
2397996/01 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Descrição do protocolo
Código (hexadecimal)
0
2
8e 16
Significado
Número de informação (ou 2º octeto de informação
de endereço) = 0
Valor = ON
Fim da mensagem
Tabela 6: Exemplo de comando de posição de tap (direto)
Após o recebimento de um comando válido, o dispositivo devolve a mensagem de comando como confirmação positiva. Com isso, o motivo de transmissão é ajustado em 8.
Se o comando não puder ser executado, o bit de P/N é enviado no byte do
motivo de transmissão.
A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da
classe 1.
4.2.5 Comando de valor de referência, número de ponto flutuante
reduzido (direto)
Exemplo de comando de valor de referência:
68 d d 68 43 1 32 1 6 1 38 0 0 0 e1 42 0 d9 16
Código (hexadecimal)
68 d d 68 43 1
32
1
6
1
38
0
0 0 e1 42 0
d9 16
Significado
Início da mensagem
Identificação de tipo = 50 (decimal) = comando de
valor de referência, número de ponto flutuante reduzido
Motivo de transmissão = 6 = ativação
Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 56 (decimal) = valor de referência 2
Número de informação (ou 2º octeto de informação
de endereço) = 0
Valor (Short real)
Fim da mensagem
Tabela 7: Exemplo de comando de valor de referência
Após o recebimento de um comando válido, o dispositivo devolve a mensagem de comando como confirmação positiva. Com isso, o motivo de transmissão é ajustado em 8.
Se o comando não puder ser executado, o bit de P/N é enviado no byte do
motivo de transmissão.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2397996/01 PT
TAPCON® 240
11
4 Descrição do protocolo
A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da
classe 1.
12
TAPCON® 240
2397996/01 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Pontos de dados
5 Pontos de dados
Os pontos de dados do protocolo são descritos na próxima seção.
5.1 Direção de comando (comandos)
Os seguintes pontos de dados são utilizados na direção de comando.
Para transmitir comandos do sistema de controle ao dispositivo você deve
ativar o modo de operação REMOTO.
Identificação de
tipo
Número de informação
Endereço de
comando alternativo
Descrição
Auto/Manual (Lig = operação automática; Desl =
operação manual)
Subir (Lig = subir, Desl = baixar, somente na
operação manual)
Baixar (Lig = baixar, Desl = sem função; somente na operação manual)
Definir valor de referência
Ativar valor de referência da tensão 1
Byte 2
Byte 1
46
0
16
16400
47
0
17
16401
47
0
18
16402
50
46
0
0
55
19
16403
46
46
46
0
0
0
20
21
27
16404
16405
16411
46
0
28
16412
46
0
29
16413
Alternativa: Aumentar/diminuir o valor de referência de tensão (opcionalmente a parametrização pode ser feita pela MR)
Ativar valor de referência da tensão 2
Ativar valor de referência da tensão 3
Comando SI 1 (pode ser atribuído a um LED de
reserva)
Comando SI 2 (pode ser atribuído a um LED de
reserva)
Comando SI 3 (pode ser atribuído a um LED de
reserva)
Tabela 8: Pontos de dados na direção de comando
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2397996/01 PT
TAPCON® 240
13
5 Pontos de dados
5.2 Direção de monitoração (mensagens)
Os seguintes pontos de dados são utilizados na direção de monitoração.
Identificação de
tipo
Número de informação
Classe
Byte 2
Byte 1
3/4
0
16
1
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
0
0
0
0
0
0
0
0
19
20
21
27
28
29
31
33
1
1
1
1
1
1
1
1
3/4
3/4
3/4
3/4
0
0
0
0
34
43
39
35
1
1
1
1
3/4
0
36
1
3/4
0
37
1
3/4
0
38
1
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
0
0
0
0
0
0
0
40
42
44
45
46
49
51
1
1
1
1
1
1
1
Descrição
Auto/Manual (Lig = operação automática; Desl = operação manual)
Valor de tensão de referência 1 Lig
Valor de tensão de referência 2 Lig
Valor de tensão de referência 3 Lig
Comando SI 1 ativo
Comando SI 2 ativo
Comando SI 3 ativo
Acionamento motorizado em operação
Mensagem nº 1
(Mensagens parametrizáveis): O dispositivo dispõe de
4 mensagens parametrizáveis. Essas mensagens podem ser colocadas em uma entrada ou um relé. As
mensagens são LIGADAS se houver um sinal na entrada parametrizada ou se o relé parametrizado for ativado.
Mensagem nº 2
Mensagem nº 3
Mensagem nº 4
Operação em paralelo Lig
A operação em paralelo somente estará ativa se todas
as condições para a operação em paralelo forem satisfeitas.
Método de operação em paralelo mestre Lig (confirmação do método de operação em paralelo ajustado)
Método de operação em paralelo escravo Lig (confirmação do método de operação em paralelo ajustado)
Método de operação em paralelo corrente reativa circulante Lig (confirmação do método de operação em
paralelo ajustado)
Erro na operação em paralelo
Local/remoto (Lig = Remoto, Desl = Local)
Sobretensão U>
Subtensão U<
Sobrecorrente I>
Erro de parâmetro (Lig = Erro de parâmetro)
Monitoramento de funcionamento
“Desvio de regulação existente 15 min.”
14
TAPCON® 240
2397996/01 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Pontos de dados
Identificação de
tipo
13
13
13
13
13
5
13/14
Número de informação
Byte 2
Byte 1
0
0
0
0
0
0
144
145
146
147
148
54
0
55
Classe
Descrição
2
2
2
2
2
1
Tensão real
Tensão de regulagem
Corrente ativa (valor porcentual)
Corrente inativa (valor porcentual)
Corrente aparente (valor porcentual)
Posição de tap
1
O bit para exibição do estado de transferência não é
utilizado (sempre 0)
Valor de referência
Tabela 9: Pontos de dados na direção de monitoração
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2397996/01 PT
TAPCON® 240
15
Glossário
Glossário
ASDU
Abreviatura de unidade de dados de serviço do
nível de aplicação (Application Service Data Unit)
FO
Abreviatura de fibra óptica
GA
Abreviatura de consulta geral
MR
Abreviatura de "Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH"
16
TAPCON® 240
2397996/01 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
MR worldwide
Australia
Reinhausen Australia Pty. Ltd.
17/20-22 St Albans Road
Kingsgrove NSW 2208
Phone: +61 2 9502 2202
Fax: +61 2 9502 2224
E-Mail: [email protected]
Brazil
MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda.
Av. Elias Yazbek, 465
CEP: 06803-000
Embu - São Paulo
Phone: +55 11 4785 2150
Fax: +55 11 4785 2185
E-Mail: [email protected]
Canada
Reinhausen Canada Inc.
3755, rue Java, Suite 180
Brossard, Québec J4Y 0E4
Phone: +1 514 370 5377
Fax: +1 450 659 3092
E-Mail: [email protected]
India
Easun-MR Tap Changers Ltd.
612, CTH Road
Tiruninravur, Chennai 602 024
Phone: +91 44 26300883
Fax: +91 44 26390881
E-Mail: [email protected]
Indonesia
Pt. Reinhausen Indonesia
German Center, Suite 6310,
Jl. Kapt. Subijanto Dj.
BSD City, Tangerang
Phone: +62 21 5315-3183
Fax: +62 21 5315-3184
E-Mail: [email protected]
Iran
Iran Transfo After Sales Services Co.
Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)
Corner of Morad Str.
Postal Code 4533144551
E-Mail: [email protected]
Italy
Reinhausen Italia S.r.l.
Via Alserio, 16
20159 Milano
Phone: +39 02 6943471
Fax: +39 02 69434766
E-Mail: [email protected]
Japan
MR Japan Corporation
German Industry Park
1-18-2 Hakusan, Midori-ku
Yokohama 226-0006
Phone: +81 45 929 5728
Fax: +81 45 929 5741
Malaysia
Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd
Level 11 Chulan Tower
No. 3 Jalan Conlay
50450 Kuala Lumpur
Phone: +60 3 2142 6481
Fax: +60 3 2142 6422
E-Mail: [email protected]
P.R.C. (China)
MR China Ltd. (MRT)
开德贸易(上海)有限公司
中国上海浦东新区浦东南路 360 号
新上海国际大厦 4 楼 E 座
邮编: 200120
电话:+ 86 21 61634588
传真:+ 86 21 61634582
邮箱:[email protected]
[email protected]
Russian Federation
OOO MR
Naberezhnaya Akademika Tupoleva
15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")
105005 Moscow
Phone: +7 495 980 89 67
Fax: +7 495 980 89 67
E-Mail: [email protected]
South Africa
Reinhausen South Africa (Pty) Ltd.
No. 15, Third Street, Booysens Reserve
Johannesburg
Phone: +27 11 8352077
Fax: +27 11 8353806
E-Mail: [email protected]
South Korea
Reinhausen Korea Ltd.
21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,
47, Chongro, Chongro-gu,
Seoul 110-702
Phone: +82 2 767 4909
Fax: +82 2 736 0049
E-Mail: [email protected]
U.S.A.
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, TN 38343
Phone: +1 731 784 7681
Fax: +1 731 784 7682
E-Mail: [email protected]
United Arab Emirates
Reinhausen Middle East FZE
Dubai Airport Freezone, Building Phase 6
3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai
Phone: +971 4 2368 451
Fax: +971 4 2368 225
Email: [email protected]
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: [email protected]
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstrasse 8
93059 Regensburg
2397996/01 PT ▪ 07/13 ▪
+49 (0)941 4090-0
+49(0)941 4090-7001
[email protected]
www.reinhausen.com
Download