Regulador de tensão TAPCON® 240 Folha suplementar 2397996/01 PT . Descrição do protocolo IEC 60870-5-101 © Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a comercialização e a comunicação do seu conteúdo. Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de patente, modelo registrado e modelo de apresentação. Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto. Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como às alterações do material fornecido. Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas. As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão. Índice Índice 1 Introdução............................................................................................................................ 4 1.1 Reserva de direito a modificações...................................................................................................... 4 1.2 Integridade........................................................................................................................................... 4 1.3 Documentos complementares............................................................................................................. 4 1.4 Local de conservação.......................................................................................................................... 4 2 Interfaces físicas................................................................................................................. 5 3 Ajustar os parâmetros do aparelho................................................................................... 6 4 Descrição do protocolo...................................................................................................... 7 4.1 Estrutura de mensagem...................................................................................................................... 7 4.2 Sequências.......................................................................................................................................... 8 4.2.1 Sincronização........................................................................................................................................................ 8 4.2.2 Consulta geral....................................................................................................................................................... 9 4.2.3 Comando duplo (direto)....................................................................................................................................... 10 4.2.4 Comando de posição de tap (direto)................................................................................................................... 10 4.2.5 Comando de valor de referência, número de ponto flutuante reduzido (direto).................................................. 11 5 Pontos de dados............................................................................................................... 13 5.1 Direção de comando (comandos)..................................................................................................... 13 5.2 Direção de monitoração (mensagens).............................................................................................. 14 Glossário............................................................................................................................ 16 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2397996/01 PT TAPCON® 240 3 1 Introdução 1 Introdução O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o pessoal técnico autorizado e treinado. 1.1 Reserva de direito a modificações As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica. Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé. 1.2 Integridade Esta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhada dos documentos complementares. 1.3 Documentos complementares Os seguintes documentos são complementares a esta documentação técnica: 1.4 Local de conservação Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis para uso futuro. 4 TAPCON® 240 2397996/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2 Interfaces físicas 2 Interfaces físicas O aparelho foi desenvolvido em conformidade com as normas de CEM aplicáveis. Para garantir a conformidade com os padrões de CEM, observe o capítulo correspondente sobre o tema "Compatibilidade Eletromagnética" das instruções de serviço do aparelho. Mais informações sobre o cabeamento e instruções para instalação do cabo de fibra óptica podem ser encontradas no manual do usuário desse aparelho. Para a transmissão de dados através do protocolo de sistema de controle, o aparelho dispõe das seguintes interfaces físicas: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2397996/01 PT TAPCON® 240 5 3 Ajustar os parâmetros do aparelho 3 Ajustar os parâmetros do aparelho Para utilizar o protocolo de sistema de controle, você deve configurar os parâmetros do aparelho. Consulte as instruções de serviço do aparelho para obter mais informações sobre o ajuste dos parâmetros do aparelho. Os seguintes parâmetros devem ser ajustados: Parâmetros RS232 RS485 FO Conexão de comunicação Taxa de baud de comunicação Luz de fibra óptica Ativar/ Desativar RS232 RS485 9,6; 19,2; 38,4 ou 57,6 kBaud FO Não é necessário Não é necessário ATIVAR: Luz acesa com 1 DESATIVAR: Luz apagada com 1 0...9999 (0 = mensagem de broadcast) Endereço SCADA próprio (ASDU) Atraso de envio RS485 0…254 ms* 0…254 ms* Não é necessário Tabela 1: Parâmetros do aparelho *) p. ex. 2 ms para compensar o tempo de reação de um conversor externo RS485/RS232 na troca entre operação de envio e de recepção. 6 TAPCON® 240 2397996/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Descrição do protocolo 4 Descrição do protocolo O regulador de tensão oferece uma parcela de comandos e mensagem do protocolo de interface IEC 60870-5-101 para comunicação. A transferência de comandos ocorre diretamente (direct command transmission), não existindo a possibilidade de “seleção e execução” (select and execute command). 4.1 Estrutura de mensagem Note as seguintes informações sobre a estrutura de mensagem, identificação de tipo e motivo de transmissão. Estrutura de mensagem É utilizada a seguinte estrutura de mensagem: Campo da ASDU Comprimento Descrição Identificação de tipo Identificação de estrutura variável Motivo de transmissão 1 byte - 1 byte - 1 byte 20: Quando a mensagem é transmitida por causa de uma consulta geral. 7: No caso de confirmação de comandos, consulta geral e sincronização de tempo 10: Após o fim da consulta geral 3: No caso de outras mensagens Endereço da ASDU Endereço do objeto de informação 1 byte O bit 7 (P/N) é definido se o pedido tiver sido negado (p. ex., se o dispositivo se encontra no modo de operação LOCAL). Configurável no aparelho 2 bytes 1º byte = 1º octeto do número de informação (corresponde do tipo de função) Elemento de informação Byte n 2 bytes = 2º octeto do número de informação - Tabela 2: Estrutura de mensagem Identificação de tipo São utilizadas as seguintes identificações de tipo: ▪ Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 = Mensagem dupla 2397996/01 PT TAPCON® 240 7 4 Descrição do protocolo ▪ 4 = Mensagem dupla com carimbo de data/hora ▪ 5 = Mensagem de posição de tap ▪ 13 = Valor de medição, número de ponto flutuante reduzido ▪ 14 = Valor de medição, número de vírgula flutuante com carimbo de data/hora ▪ 46 = Comando duplo ▪ 47 = Comando de posição de tap ▪ 50 = Comando de posição de valor de referência, número de ponto flutuante reduzido ▪ 100 = Comando de consulta geral ▪ 103 = Comando de sincronização de horário ▪ 112 = Parâmetro para valores de medição, número de ponto flutuante reduzido Motivo de transmissão São utilizados os seguintes motivos de transmissão: ▪ 3 = Espontâneo ▪ 6 = Ativação ▪ 7 = Confirmação da ativação ▪ 10 = Terminação da ativação ▪ 20 = Consultado por consulta geral 4.2 Sequências A próxima seção contém descrições de sequências de exemplo do protocolo. 4.2.1 Sincronização Exemplo de comando de sincronização: 68 f f 68 43 01 67 1 6 1 0 0 86 d4 33 91 13 a 9 f7 16 Código (hexadecimal) 68 f f 68 43 01 67 1 6 1 0 8 TAPCON® 240 Descrição Início da mensagem Identificação de tipo = 103 (decimal) = comando de sincronização de horário Motivo de transmissão = 6 (decimal) = ativação Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) 2397996/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Descrição do protocolo Código (hexadecimal) 0 86 d4 33 91 13 a 9 F7 16 Descrição Número de informação (ou 2º octeto de informação de endereço) Estrutura de tempo CP56Zeit2a Fim da mensagem Tabela 3: Exemplo de comando de sincronização Depois de uma sincronização, o dispositivo envia o retorno da sincronização de tempo como confirmação de ativação positiva. Com isso, o motivo de transmissão é ajustado em 7. A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da classe 1. Essa indicação de tempo é utilizada, entre outras coisas, para exibição no software de visualização TAPCON®-trol. O carimbo de data/hora nos telegramas do dispositivo é gerado pela placa de comunicação e somente é aplicado quando o telegrama é enviado. 4.2.2 Consulta geral Exemplo de consulta geral (CG) 68 9 9 68 43 1 64 1 0 1 0 0 0 aa 16 Código (hexadecimal) 68 9 9 68 43 1 64 1 0 1 0 0 aa 16 Significado Início da mensagem Identificação de tipo = 100 (decimal) consulta geral Motivo de transmissão = 0 = não utilizado Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 0 Número de informação (ou 2º octeto de informação de endereço) = 0 Fim da mensagem Tabela 4: Exemplo de consulta geral A primeira mensagem enviada pelo dispositivo como resposta à consulta geral é a mensagem “CG início” com identificação 100 e motivo de transmissão 7 (confirmação da ativação). Depois da última mensagem de dados do ciclo de consulta geral, ocorre a mensagem “CG encerrada” com identificação 8 e motivo de transmissão 10. A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da classe 1. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2397996/01 PT TAPCON® 240 9 4 Descrição do protocolo 4.2.3 Comando duplo (direto) Exemplo de comando duplo (direto) 68 f f 68 43 1 2e 1 6 1 14 0 2 90 16 Código (hexadecimal) 68 9 9 68 43 1 2e 1 6 1 14 0 2 90 16 Significado Início da mensagem Identificação de tipo = 46 (decimal) = comando duplo Motivo de transmissão = 6 = ativação Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 20 (decimal) = valor de referência 2 Número de informação (ou 2º octeto de informação de endereço) = 0 Valor = ON Fim da mensagem Tabela 5: Exemplo de comando duplo (direto) Após o recebimento de um comando válido, o dispositivo devolve a mensagem de comando como confirmação positiva. Com isso, o motivo de transmissão é ajustado em 8. Se o comando não puder ser executado, o bit de P/N é enviado no byte do motivo de transmissão. A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da classe 1. 4.2.4 Comando de posição de tap (direto) Exemplo de comando de posição de tap (direto) 68 9 9 69 43 1 2f 1 6 1 11 0 2 8e 16 Código (hexadecimal) 68 9 9 69 43 1 2f 1 6 1 11 10 TAPCON® 240 Significado Início da mensagem Identificação de tipo = 47 (decimal) = comando de posição de tap Motivo de transmissão = 6 = ativação Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 17 (decimal) = subir 2397996/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Descrição do protocolo Código (hexadecimal) 0 2 8e 16 Significado Número de informação (ou 2º octeto de informação de endereço) = 0 Valor = ON Fim da mensagem Tabela 6: Exemplo de comando de posição de tap (direto) Após o recebimento de um comando válido, o dispositivo devolve a mensagem de comando como confirmação positiva. Com isso, o motivo de transmissão é ajustado em 8. Se o comando não puder ser executado, o bit de P/N é enviado no byte do motivo de transmissão. A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da classe 1. 4.2.5 Comando de valor de referência, número de ponto flutuante reduzido (direto) Exemplo de comando de valor de referência: 68 d d 68 43 1 32 1 6 1 38 0 0 0 e1 42 0 d9 16 Código (hexadecimal) 68 d d 68 43 1 32 1 6 1 38 0 0 0 e1 42 0 d9 16 Significado Início da mensagem Identificação de tipo = 50 (decimal) = comando de valor de referência, número de ponto flutuante reduzido Motivo de transmissão = 6 = ativação Tipo de função (ou 1º octeto de objeto de informação de endereço) = 56 (decimal) = valor de referência 2 Número de informação (ou 2º octeto de informação de endereço) = 0 Valor (Short real) Fim da mensagem Tabela 7: Exemplo de comando de valor de referência Após o recebimento de um comando válido, o dispositivo devolve a mensagem de comando como confirmação positiva. Com isso, o motivo de transmissão é ajustado em 8. Se o comando não puder ser executado, o bit de P/N é enviado no byte do motivo de transmissão. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2397996/01 PT TAPCON® 240 11 4 Descrição do protocolo A mensagem é enviada como resposta à próxima consulta por dados da classe 1. 12 TAPCON® 240 2397996/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Pontos de dados 5 Pontos de dados Os pontos de dados do protocolo são descritos na próxima seção. 5.1 Direção de comando (comandos) Os seguintes pontos de dados são utilizados na direção de comando. Para transmitir comandos do sistema de controle ao dispositivo você deve ativar o modo de operação REMOTO. Identificação de tipo Número de informação Endereço de comando alternativo Descrição Auto/Manual (Lig = operação automática; Desl = operação manual) Subir (Lig = subir, Desl = baixar, somente na operação manual) Baixar (Lig = baixar, Desl = sem função; somente na operação manual) Definir valor de referência Ativar valor de referência da tensão 1 Byte 2 Byte 1 46 0 16 16400 47 0 17 16401 47 0 18 16402 50 46 0 0 55 19 16403 46 46 46 0 0 0 20 21 27 16404 16405 16411 46 0 28 16412 46 0 29 16413 Alternativa: Aumentar/diminuir o valor de referência de tensão (opcionalmente a parametrização pode ser feita pela MR) Ativar valor de referência da tensão 2 Ativar valor de referência da tensão 3 Comando SI 1 (pode ser atribuído a um LED de reserva) Comando SI 2 (pode ser atribuído a um LED de reserva) Comando SI 3 (pode ser atribuído a um LED de reserva) Tabela 8: Pontos de dados na direção de comando Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2397996/01 PT TAPCON® 240 13 5 Pontos de dados 5.2 Direção de monitoração (mensagens) Os seguintes pontos de dados são utilizados na direção de monitoração. Identificação de tipo Número de informação Classe Byte 2 Byte 1 3/4 0 16 1 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 0 0 0 0 0 0 0 0 19 20 21 27 28 29 31 33 1 1 1 1 1 1 1 1 3/4 3/4 3/4 3/4 0 0 0 0 34 43 39 35 1 1 1 1 3/4 0 36 1 3/4 0 37 1 3/4 0 38 1 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 0 0 0 0 0 0 0 40 42 44 45 46 49 51 1 1 1 1 1 1 1 Descrição Auto/Manual (Lig = operação automática; Desl = operação manual) Valor de tensão de referência 1 Lig Valor de tensão de referência 2 Lig Valor de tensão de referência 3 Lig Comando SI 1 ativo Comando SI 2 ativo Comando SI 3 ativo Acionamento motorizado em operação Mensagem nº 1 (Mensagens parametrizáveis): O dispositivo dispõe de 4 mensagens parametrizáveis. Essas mensagens podem ser colocadas em uma entrada ou um relé. As mensagens são LIGADAS se houver um sinal na entrada parametrizada ou se o relé parametrizado for ativado. Mensagem nº 2 Mensagem nº 3 Mensagem nº 4 Operação em paralelo Lig A operação em paralelo somente estará ativa se todas as condições para a operação em paralelo forem satisfeitas. Método de operação em paralelo mestre Lig (confirmação do método de operação em paralelo ajustado) Método de operação em paralelo escravo Lig (confirmação do método de operação em paralelo ajustado) Método de operação em paralelo corrente reativa circulante Lig (confirmação do método de operação em paralelo ajustado) Erro na operação em paralelo Local/remoto (Lig = Remoto, Desl = Local) Sobretensão U> Subtensão U< Sobrecorrente I> Erro de parâmetro (Lig = Erro de parâmetro) Monitoramento de funcionamento “Desvio de regulação existente 15 min.” 14 TAPCON® 240 2397996/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Pontos de dados Identificação de tipo 13 13 13 13 13 5 13/14 Número de informação Byte 2 Byte 1 0 0 0 0 0 0 144 145 146 147 148 54 0 55 Classe Descrição 2 2 2 2 2 1 Tensão real Tensão de regulagem Corrente ativa (valor porcentual) Corrente inativa (valor porcentual) Corrente aparente (valor porcentual) Posição de tap 1 O bit para exibição do estado de transferência não é utilizado (sempre 0) Valor de referência Tabela 9: Pontos de dados na direção de monitoração Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2397996/01 PT TAPCON® 240 15 Glossário Glossário ASDU Abreviatura de unidade de dados de serviço do nível de aplicação (Application Service Data Unit) FO Abreviatura de fibra óptica GA Abreviatura de consulta geral MR Abreviatura de "Maschinenfabrik Reinhausen GmbH" 16 TAPCON® 240 2397996/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: +61 2 9502 2202 Fax: +61 2 9502 2224 E-Mail: [email protected] Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 Embu - São Paulo Phone: +55 11 4785 2150 Fax: +55 11 4785 2185 E-Mail: [email protected] Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: +1 514 370 5377 Fax: +1 450 659 3092 E-Mail: [email protected] India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai 602 024 Phone: +91 44 26300883 Fax: +91 44 26390881 E-Mail: [email protected] Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: +62 21 5315-3183 Fax: +62 21 5315-3184 E-Mail: [email protected] Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code 4533144551 E-Mail: [email protected] Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, 16 20159 Milano Phone: +39 02 6943471 Fax: +39 02 69434766 E-Mail: [email protected] Japan MR Japan Corporation German Industry Park 1-18-2 Hakusan, Midori-ku Yokohama 226-0006 Phone: +81 45 929 5728 Fax: +81 45 929 5741 Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay 50450 Kuala Lumpur Phone: +60 3 2142 6481 Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: [email protected] P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易(上海)有限公司 中国上海浦东新区浦东南路 360 号 新上海国际大厦 4 楼 E 座 邮编: 200120 电话:+ 86 21 61634588 传真:+ 86 21 61634582 邮箱:[email protected] [email protected] Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") 105005 Moscow Phone: +7 495 980 89 67 Fax: +7 495 980 89 67 E-Mail: [email protected] South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: +27 11 8352077 Fax: +27 11 8353806 E-Mail: [email protected] South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul 110-702 Phone: +82 2 767 4909 Fax: +82 2 736 0049 E-Mail: [email protected] U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, TN 38343 Phone: +1 731 784 7681 Fax: +1 731 784 7682 E-Mail: [email protected] United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: +971 4 2368 451 Fax: +971 4 2368 225 Email: [email protected] Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: +352 27 3347 1 Fax: +352 27 3347 99 E-Mail: [email protected] Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg 2397996/01 PT ▪ 07/13 ▪ +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 [email protected] www.reinhausen.com