dicionário - Porto Editora

Propaganda
DICIONÁRIO
de
ESPANHOL-PORTUGUÊS
PORTUGUÊS-ESPANHOL
DICIONÁRIOS MODERNOS
P
Como usar o dicionário
acta ['akta]
a entrada é a palavra
a traduzir
a informação
gramatical que
acompanha um
exemplo ou uma
entrada é indicada
entre parênteses retos
e após o sinal +
transcrição fonética
da entrada
categoria gramatical
tical
n.f. ata AO; hacer constar en acta fazer
constar em ata AO; levantar acta lavrar ata AO
actancial [a(k)tan'Tjal] adj.2g. actancial
actinia [ak'tinja] n.f. actínia, anémona-do-mar
actinio [ak'tinjo] n.m. actínio
actinografía [aktinoGra'fia] n.f. FÍS. actinog
actinografia
actitud [ akti'tuD] n.f. atitude ◆ en actitud de
[+inf.] pronto a [+inf.]; vino en actitud
a
de agrea
ag
dirme veio pronto a agredir-me
acuerdo [a'kwePDo]
n.m. 1
1 (p
((pacto)
acto)
acordo,
rdo pacto;
acuerdo amistoso acordo
do amigável; lleg
llegar
e
a un
m acordo
a
2 (do
2
(documento)
acuerdo chegar a um
acordo; firmar un acuerd
acuerdo assinar um acordo
rd
3 (decisión) decisão f. ◆ ¡de acuerdo!
ac
está
tá bem!;
bem!
acuerdo con
c
de acordo
de acordo!; OK!;; de acuerdo
cue o dde comum
com, segundo; de común acuerdo
rdo con
c estar
star de ac
acordo
acordo; estar de acuerdo
ar com
com, concordar
acuidad
ad [akwi'Da
akwi'Da(D)
(D)] n.f.
f agud
agudeza
acuitar
tar [akwi'taP
i'taP] v. afligir,
fligi atormentar
tar
acullá
ullá [ak
aku'La
a] ad
adv. lit. acolá, além
aculturación
lturación [akuîtuPa'Tjon
on] n
n.f. aculturação
ulturaç
acumulabilidad
bilidad [aakumulaBili'Da(D)
mulaBi
( ] n
n.f.
f. acumu
acumulabilidade
acumulación [akumula'Tjon
acu
ula'Tj
T on] n.f.
f ac
acumulação
ulaçã
acumulador [akumula'DoP] adj
acumula
adj.,n.m.
d .,n.m. acumu
acumulador
acumular [ak
akumu'laP] v. acumular,
ular, amontoar
am
⋄
acumularse
acumul
larse acum
acumular-se, amontoarr-se
emp ilustra o
o exemplo
u o da entrada
uso
área de conhecimento
c hec ent
a informação
gramatical que
gram
acompanha
a ompan uma
tradução
traduçã é indicada
entre parênteses
retos
parên
e após
ap o sinal +
acur
acurrucarse
[akuru'kaPse] v. encolher-se
acusación [akusa'Tjon] n.f. acusação
acusaci
acusad|o, -a [aku'saDo] n.m.,f. acusad|o, -a
acusa
terminação da forma
feminina
minina da entrada
a preposição que
acompanha a entrada
ou a forma pronominal
da mesma é indicada
em negrito e entre
parênteses curvos
■
cado
ca
acusar [aku'saP] v. 1 (echar la culpa) acusar, culpar,
acusa
incriminar 22 (carta, encomenda) acusar, avisar, noacusar recibo de acusar a receção AO de
tificar; acus
3 fiffig.
3
ig. indic
indicar, mostrar, revelar ⋄ acusarse acusar-se (de, de), declarar-se culpado (de, -); se
acusó del crimen declarou-se culpado
acusativo [akusa'tiBo] adj.,n.m. LING. acusativo
acuse [a'kuse] n.m. (carta, encomenda) acuse de recibo
aviso de receção
acusica [aku'sika] adj.2g. infant. queixinhas
os algarismos em
expoente distinguem
palavras que
possuem grafias
iguais e significados
diferentes
a preposição que
acompanha a tradução
é indicada entre
parênteses curvos e
sem negrito
n.f. 1 culebra;
lebra;
serpiente
serp
e 22 fiffig. (pesdizer cobras e lagartos
laga
de
hablar muy m
mal de; poner a parir;
arir; ech
echar pestes;
ser mau como as cobras ser un mal
a bicho; ser
una mala bestia
cobrador, -a [kubr
kubrá'dor] n.m.,f. cobrador, -a
cobrança [ku'brã
ku'brãsá] n.f. cobro
obro m
m.
cobrar [ku'brar] v. 1 cobrar 22 (r
(receber) cobrar, recibir 33 (forças) recuperar
cobre
obre ['kóbr(E)] n.m. cobr
cobre ■ cobres n.m.pl. pop.
((dinheiro)
h iro) cambio
cambio, su
suelto
cobrir [ku'brir] v. 1 (tapar) cubrir, tapar 2 (revestir)
cubrir, revestir 3 (custos, prejuízos) cubrir 4 (encubrir
cher)
r cubrir, llenar 5 (proteger) cubrir, proteger
6 ((abranger) abarcar ⋄ cobrir-se 1 (chapéu) cu6
bbrirse 2 (encher -se) cubrirse 3 (proteger -se) cubrirse, protegerse
cobro ['kobru] n.m. término, fin ◆ pôr cobro a poner punto final/término
fi
a
soa) mal bicho m.
introduz expressões
ões
e locuções no final
nal
da entrada
separar diferentes
categorias gramaticais
da entrada
adj. 1
1 cubierto
2 (cheio) lleno, repleto 3
3 (piscina) cubierto,
cubie
te- info
informações
mações gramaticais
chado
complementares
omp
acerca
erca da entrada
coberto 2 [ku'bertu] n.m. cobertizo, porche, tesão indicadas
entre
ind
chumbre f.
parênteses
angulares
arên
cobertor [kubEr'torr] n.
n.m. manta f.f, cobertor,
tor, coertor elétric
elétrico ma
mantaa eléctrica
el rica
bija f. [AM.] ◆ cobertor
cobertura [kubEr'turá
bEr't
] nn.f.f.f 1
1 (casa) cub
cubierta,
ierta, coto) cu
cubierta,
ta, techo
cho m
m. , tejado m.
bertura 2 (teto)
3 (bolo)
o) cobertu
cobertura
ra 44 (comunic
(comunicaçãoo social) co
cobertura
rtura
o género da tradução
5 (seguros)
eguro ) cober
coberturaa 66 (ap
(apartamento)) ático m. ◆ d
dar
é indicado quando
obert
r; (c
(cheque)
ue) sem
cobertura
a 11 aaprobar 2 proteger;
é diferente do género
da entrada
obertura sin fondos
f
cobertura
cobiça [ku'bisá] n.
n.f. codicia
a
cobra ['kóbrá]
os números
eros separ
separam
diferentes
ntes sentidos
da entrada
trada ou
do exemplo
adj.
1 aacusado, incriminado 2 fig. acentuado, mar1
AO
cama m. 2 NÁUT. cubierta
coberto1 [ku'bÈrtu] ⟨p.p. de cobri
cobrir⟩
tradução
remete para a palavra
onde se encontra
a tradução
par uma nova
p
remete para
grafia
pelo
a originada
ori
rig
Acordo
d Ortográfico
cobardia [kubár'diá] n.f. cobardía,
a, mi
miedo m.
coberta [ku'bÈrtá] n.f. 1 colcha,
a, manta,
man cubrecub
o contexto em que
se usa a entrada
é indicado entre
parênteses curvos
e em português
acuoso [a'kwoso] aadj. 1 aquoso
o 2 (fruta) sumarento
acupuntor, -a [akupuû'toP
û toP] n.m
n.m.,f. acupunctor, -a AO
acupuntura [akupuû'tuPa] n.f.f acupunctura AO
acupunturista [akupuûtu'P
akupuûtu'Pista] n.2g. ⇒ acupuntor
assinala grafias novas
e duplas originadas
pelo Acordo
Ortográfico
coarctar [kwár'tar] a nova grafia é coartar AO
coartar AO [kwár'tar] v. coartar, limitar, restringir
coautor, -a AO [koaw'tor] n.m.,f. coautor, -a
co-autor, -a [koaw'tor] a nova grafia é coautor AO
coaxar [kwá'Sar] v. (rã) croar
introduz
oduz verbos
pronominais
inais
◆
contudo [kõ'tudu]
indica mudança na
classificação
gramatical
conj.>adv.DT
nível de língua
terminação da forma
feminina da tradução
o sinónino é indicado
em itálico, entre
parênteses curvos
e no mesmo idioma
da entrada
no obstante, pero,
sin embargo
contundência [kõtú'désjá] n.f. contundencia
assinala nova
nomenclatura
gramatical introduzida
pelo Dicionário
Terminológico
Como usar o dicionário
acta ['akta]
a entrada é a palavra
a traduzir
a informação
gramatical que
acompanha um
exemplo ou uma
entrada é indicada
entre parênteses retos
e após o sinal +
transcrição fonética
da entrada
categoria gramatical
tical
n.f. ata AO; hacer constar en acta fazer
constar em ata AO; levantar acta lavrar ata AO
actancial [a(k)tan'Tjal] adj.2g. actancial
actinia [ak'tinja] n.f. actínia, anémona-do-mar
actinio [ak'tinjo] n.m. actínio
actinografía [aktinoGra'fia] n.f. FÍS. actinog
actinografia
actitud [ akti'tuD] n.f. atitude ◆ en actitud de
[+inf.] pronto a [+inf.]; vino en actitud
a
de agrea
ag
dirme veio pronto a agredir-me
acuerdo [a'kwePDo]
n.m. 1
1 (p
((pacto)
acto)
acordo,
rdo pacto;
acuerdo amistoso acordo
do amigável; lleg
llegar
e
a un
m acordo
a
2 (do
2
(documento)
acuerdo chegar a um
acordo; firmar un acuerd
acuerdo assinar um acordo
rd
3 (decisión) decisão f. ◆ ¡de acuerdo!
ac
está
tá bem!;
bem!
acuerdo con
c
de acordo
de acordo!; OK!;; de acuerdo
cue o dde comum
com, segundo; de común acuerdo
rdo con
c estar
star de ac
acordo
acordo; estar de acuerdo
ar com
com, concordar
acuidad
ad [akwi'Da
akwi'Da(D)
(D)] n.f.
f agud
agudeza
acuitar
tar [akwi'taP
i'taP] v. afligir,
fligi atormentar
tar
acullá
ullá [ak
aku'La
a] ad
adv. lit. acolá, além
aculturación
lturación [akuîtuPa'Tjon
on] n
n.f. aculturação
ulturaç
acumulabilidad
bilidad [aakumulaBili'Da(D)
mulaBi
( ] n
n.f.
f. acumu
acumulabilidade
acumulación [akumula'Tjon
acu
ula'Tj
T on] n.f.
f ac
acumulação
ulaçã
acumulador [akumula'DoP] adj
acumula
adj.,n.m.
d .,n.m. acumu
acumulador
acumular [ak
akumu'laP] v. acumular,
ular, amontoar
am
⋄
acumularse
acumul
larse acum
acumular-se, amontoarr-se
emp ilustra o
o exemplo
u o da entrada
uso
área de conhecimento
c hec ent
a informação
gramatical que
gram
acompanha
a ompan uma
tradução
traduçã é indicada
entre parênteses
retos
parên
e após
ap o sinal +
acur
acurrucarse
[akuru'kaPse] v. encolher-se
acusación [akusa'Tjon] n.f. acusação
acusaci
acusad|o, -a [aku'saDo] n.m.,f. acusad|o, -a
acusa
terminação da forma
feminina
minina da entrada
a preposição que
acompanha a entrada
ou a forma pronominal
da mesma é indicada
em negrito e entre
parênteses curvos
■
cado
ca
acusar [aku'saP] v. 1 (echar la culpa) acusar, culpar,
acusa
incriminar 22 (carta, encomenda) acusar, avisar, noacusar recibo de acusar a receção AO de
tificar; acus
3 fiffig.
3
ig. indic
indicar, mostrar, revelar ⋄ acusarse acusar-se (de, de), declarar-se culpado (de, -); se
acusó del crimen declarou-se culpado
acusativo [akusa'tiBo] adj.,n.m. LING. acusativo
acuse [a'kuse] n.m. (carta, encomenda) acuse de recibo
aviso de receção
acusica [aku'sika] adj.2g. infant. queixinhas
os algarismos em
expoente distinguem
palavras que
possuem grafias
iguais e significados
diferentes
a preposição que
acompanha a tradução
é indicada entre
parênteses curvos e
sem negrito
n.f. 1 culebra;
lebra;
serpiente
serp
e 22 fiffig. (pesdizer cobras e lagartos
laga
de
hablar muy m
mal de; poner a parir;
arir; ech
echar pestes;
ser mau como as cobras ser un mal
a bicho; ser
una mala bestia
cobrador, -a [kubr
kubrá'dor] n.m.,f. cobrador, -a
cobrança [ku'brã
ku'brãsá] n.f. cobro
obro m
m.
cobrar [ku'brar] v. 1 cobrar 22 (r
(receber) cobrar, recibir 33 (forças) recuperar
cobre
obre ['kóbr(E)] n.m. cobr
cobre ■ cobres n.m.pl. pop.
((dinheiro)
h iro) cambio
cambio, su
suelto
cobrir [ku'brir] v. 1 (tapar) cubrir, tapar 2 (revestir)
cubrir, revestir 3 (custos, prejuízos) cubrir 4 (encubrir
cher)
r cubrir, llenar 5 (proteger) cubrir, proteger
6 ((abranger) abarcar ⋄ cobrir-se 1 (chapéu) cu6
bbrirse 2 (encher -se) cubrirse 3 (proteger -se) cubrirse, protegerse
cobro ['kobru] n.m. término, fin ◆ pôr cobro a poner punto final/término
fi
a
soa) mal bicho m.
introduz expressões
ões
e locuções no final
nal
da entrada
separar diferentes
categorias gramaticais
da entrada
adj. 1
1 cubierto
2 (cheio) lleno, repleto 3
3 (piscina) cubierto,
cubie
te- info
informações
mações gramaticais
chado
complementares
omp
acerca
erca da entrada
coberto 2 [ku'bertu] n.m. cobertizo, porche, tesão indicadas
entre
ind
chumbre f.
parênteses
angulares
arên
cobertor [kubEr'torr] n.
n.m. manta f.f, cobertor,
tor, coertor elétric
elétrico ma
mantaa eléctrica
el rica
bija f. [AM.] ◆ cobertor
cobertura [kubEr'turá
bEr't
] nn.f.f.f 1
1 (casa) cub
cubierta,
ierta, coto) cu
cubierta,
ta, techo
cho m
m. , tejado m.
bertura 2 (teto)
3 (bolo)
o) cobertu
cobertura
ra 44 (comunic
(comunicaçãoo social) co
cobertura
rtura
o género da tradução
5 (seguros)
eguro ) cober
coberturaa 66 (ap
(apartamento)) ático m. ◆ d
dar
é indicado quando
obert
r; (c
(cheque)
ue) sem
cobertura
a 11 aaprobar 2 proteger;
é diferente do género
da entrada
obertura sin fondos
f
cobertura
cobiça [ku'bisá] n.
n.f. codicia
a
cobra ['kóbrá]
os números
eros separ
separam
diferentes
ntes sentidos
da entrada
trada ou
do exemplo
adj.
1 aacusado, incriminado 2 fig. acentuado, mar1
AO
cama m. 2 NÁUT. cubierta
coberto1 [ku'bÈrtu] ⟨p.p. de cobri
cobrir⟩
tradução
remete para a palavra
onde se encontra
a tradução
par uma nova
p
remete para
grafia
pelo
a originada
ori
rig
Acordo
d Ortográfico
cobardia [kubár'diá] n.f. cobardía,
a, mi
miedo m.
coberta [ku'bÈrtá] n.f. 1 colcha,
a, manta,
man cubrecub
o contexto em que
se usa a entrada
é indicado entre
parênteses curvos
e em português
acuoso [a'kwoso] aadj. 1 aquoso
o 2 (fruta) sumarento
acupuntor, -a [akupuû'toP
û toP] n.m
n.m.,f. acupunctor, -a AO
acupuntura [akupuû'tuPa] n.f.f acupunctura AO
acupunturista [akupuûtu'P
akupuûtu'Pista] n.2g. ⇒ acupuntor
assinala grafias novas
e duplas originadas
pelo Acordo
Ortográfico
coarctar [kwár'tar] a nova grafia é coartar AO
coartar AO [kwár'tar] v. coartar, limitar, restringir
coautor, -a AO [koaw'tor] n.m.,f. coautor, -a
co-autor, -a [koaw'tor] a nova grafia é coautor AO
coaxar [kwá'Sar] v. (rã) croar
introduz
oduz verbos
pronominais
inais
◆
contudo [kõ'tudu]
indica mudança na
classificação
gramatical
conj.>adv.DT
nível de língua
terminação da forma
feminina da tradução
o sinónino é indicado
em itálico, entre
parênteses curvos
e no mesmo idioma
da entrada
no obstante, pero,
sin embargo
contundência [kõtú'désjá] n.f. contundencia
assinala nova
nomenclatura
gramatical introduzida
pelo Dicionário
Terminológico
U
u ['u] n.f. (letra) um. en U em U
u2 ['u] conj. ou; diez u once dez ou onze; mujer u
1
◆
hombre mulher ou homem
A conjunção u substitui o antes de palavras
iniciadas por o ou ho: diez u once dez ou
onze; mujer u hombre mulher ou homem.
ubicación [uBika'Tjon] n.f. localização
ubicar [uBi'kaP] v. localizar, situar ⋄ ubicarse localizar-se (en, em), situar-se (en, em), ficar (en,
em); el ayuntamiento se ubica en el centro de laa
ciudad a câmara fica no centro da cidade
ubicuidad [uBikwi'DaD] n.f. ubiquidade, omniprepre
sença
ubicuo [u'Bikwo] adj. ubíquo, omnipresentee
ubre ['uBPe] n.f. (mamífero) úberem., teta
eta
UCI MED. (sigla de Unidad de Cuidados
dados Intensivos)
Inten ivos)
ados Intensivos)
nsivo
UCI (sigla de Unidade de Cuidados
Ucrania [ukPa'nja] n.f. Ucrâniaa
ucranian|o, -a [ukPa'njano] adj.,n.m.,f.
m f.f ucrani
ucranian|o, -a
■ ucraniano n.m. (língua) ucraniano
Ud(s). (abreviatura de usted(es))
ste
o(s) senhor(es),
hor( ),
ê(s)
a(s) senhora(s); você(s)
UE (sigla de Unión Europea)
uropea) UE (sig
sigla
i la
l de União Europeia)
UEFA sigla (Unión
ón de Asociaciones Europeas de
Fútbol) UEFA (União Europeia de Futebol)
UEM (sigla de Unión Económica y Monetaria)
Moneta
Monetári
UEM (sigla de União Económica e Monetária)
UEO (siglalal de Unión
ión Europea Occidental) UEO (sigla de União da Europa
Eu a Ocidental)
uf ['uf] iniinterj.
terjr. (cansaço, alívio
alívio) uf!,
f! ufa!
ufanarse
narse [ufa
ufa'naPse
f 'naPse] v. ufanar-se (de,
d de),
de) gabarse (de, de), vangloriar
vangloriar-se
de se ufanaba de
-se
-se (de, de);
sus victo
t rias gabava-se
victorias
gabava-se das suas vitórias
v
ufano [u'fa
u'fano
f no] adj
adj.
d. 1
1 (engreíd
(engreído)
í o) presunçoso, vaidoso; (arrogante) arrogante 2 (orgulloso) orguso, ufano; (s
((satisfecho)
atisfe
f cho) satis
satisfeito 3 (desenvuelto)
lhoso,
seguro; decidido
ufología [ufolo'xia
'xia] n.f.
f ufologia
ufólog|o, -a [u'foloGo] nn.m.,f.
m f ufólog|o
ufólog|o, -a, ufologista 2g.
ugetista [uxe'tista] adj.2g. ugetista
UGT (sigla de Unión General de Trabajadores)
UGT (sigla de União Geral de Trabalhadores)
uh ['u] interj. 1 (desdém, desilusão) uh! 2 (para assustar) uh!
UHF
sigla (frecuencia ultra alta) UHF (frequência
ultra-alta)
ujier [u'xjeP] n.m. 1 (edifício público) portei
porteiroo 22 (tribu
(tribunal, repartições
públicas) contínuo
partições púb
úlceraa ['uì
'uìTePa] n.f.
f úl
úlcera
ulterior
or [uî
uî'tePjoP] ad
adj.2g. ulterior,
ior, posterior
p
or
últimamente
ú
tim mente [uît
uîtima'meûte] adv. ult
ultimamente,
nos últimoss tempos
tem
ultimar [uîti'm
uîti'maP] v. 1 ultimar, term
terminar,
ar acabar
2 [AM.] matar; assassinar
ar
ultimátum [uîtima'tum
u
u ] n.m. ul
ultimato;
mato dar un ultimátum fazer um ultimato
m
ultim
último ['uîtimo] adj
adj.
d . últim
último ◆ co
col. a la última 1 na
m
da 2 (con
(conhecimentos,
imentos, matéria) por dentro; atuamoda
lizado AO; (ati
liz
(atividade,
vidade processo)
sso) a lo último no final;
(tempo)
(te
o) a últimos
timos de no final de; a últimos de
mes
m no final d
do mês;
ês; en ú
último caso em último
caso; col.
ol. estar en las
l últimas
últ
estar a dar as últimas; fin ú
último
o últim
último objetivo AO; por última
vez
v pela
ela última
úl
vez; ¿cuándo lo viste por última
vez?
ve quando
ando o viste pela última vez?; por último
por último,
últi
por fim,
fi finalmente; col. ser lo úlmo se
ser o cúmulo
úm
timo
ultra [''uîtPa] n.2g
n.2g.
2 ultra
ultrajante
traj
a ante [uî
uîtPa'xaûte] adj.2g. ultrajante, ofensivo
ultrajar [uît
uîtPa'xaP] v. ultrajar, ofender, insultar
ultraje [uî'tPaxe] n.m. ultraje, ofensaf., insulto
ultraligero [uîtPali'xePo] adj.2g.,n.m. ultraleve
ultramar [uîtPa'maP] n.m. ultramar, além-mar
ultr
ultramarino [uîtPama'Pino] adj. ultramarino
ultra
ultramarinos [uîtPama'Pinos] n.m.pl. loja f. de aliult
mentação; mercearia f.
ultranza [uî'tPaüTa] ◆ a ultranza a todo o custo; a
qualquer preço
ultrarradical [ultraraDi'kal] adj.2g. ultrarradical AO
ultrarrojo [uîtPa'roxo] adj. infravermelho
ultrasónico [uîtPa'soniko] adj. ultrassónico AO
ultrasonido [uîtPaso'niDo] n.m. ultrassom AO
ultratumba [uîtPa'tumba] n.f. além-mundo m.; la
vida de ultratumba a vida depois da morte
ultravioleta [uîtPaBjo'leta] adj. ultravioleta; rayos
ultravioleta(s) raios ultravioleta
ulular [ulu'laP] v. 1 (vento) ulular, assobiar 2 (cão,
lobo) ulular, uivar; (ave noturna) ulular, piar 3 fig.
(pessoa) gritar, gemer
umbilical [umbili'kal] adj.2g. umbilical; cordón umbilical cordão umbilical
493
umbral [um'bPal] n.m. soleiraf., umbral, ombreiraf.
◆
en los umbrales de no limiar de
umbrío [um'bPio] adj. (lugar) sombrio
un, -a ['un] art.indef. um, -a; un cierto entusiasmo um
certo entusiasmo; una tostada uma torrada; un
águila [antes de n.f. começados por a tónico] uma
águia; un hada [antes de n.f. começados por ha tónico] uma fada
■
adj. [antes de n.m.]
um, -a
un é a forma apocopada de uno, usada antes
de nomes masculinos no singular: quiero un
café solo quero um café.
una ['una] n.f. 1 (hora) uma; es la una menos cuarto
é uma menos um quarto 2 col. partida, golpe m.;
le han hecho una gordísima pregaram-lhe uma
bela partida ◆ a una ao mesmo tempo; de una
de uma vez; col. no dar/acertar una não acertar
uma; não dar uma para a caixa; una de dos das
as
duas uma; col. una de las suyas uma das suas;
una y no más primeira e última
unánime [u'nanime] adj.2g. unânime
unanimidad [unanimi'DaD] n.f. unanimidade
de ◆ p
por
unanimidad por unanimidade
unción [uü'Tjon] n.f. 1 unção 2 extrema
xtrem -unção
unção
undécim|o, -a [uû'deTimo] num.
m. un
undécim|o,
m|o, -a
UNESCO sigla (Organización de las Nacion
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura)
Cult
UNESCO (Organização das Nações Unidas
para a
das par
Educação, Ciência e Cultura)
ultura
ungir [uN'xiP] v. 1 (superfície)
perfície) ungir, untar 2 REL. ungir
ungüento [uN'gweûto
eûto] n.m. unguento
únicamente [unika'meûte] adv. unicamente, só,
s
somente
unicameral [unikame'ral] adj
adj.2g.
d .2g
2 . unicameral
UNICEF ssigla (Fondo de las Naciones Unidas
as
para la Infancia)
UNICEF (Fundo das Nações
Infanc
Unidass para a Infânc
Infância)
unicelular
elular [uniTelu'laP] adj
adj.2g.
d.
unicelular
nicelular
unicidad
cidad [uniTi'DaD] n.f.f unicidade
único
nico ['uniko] adj
adj.
d. 1
1 único; hij
hijo
i o único
ún filho único;
ttalla
ta
lla única tamanho único 2
2 fiffig. único, excecioAO
nal , fora de série ◆ lo único que a única coisa
que
unicolor
or [uniko'loP] adj
adj.2g.
d .2g
2 . unicolor
unicornio [uni'koPnjo
ni'koPnj
n o] n.m. unicórnio
unidad [uni'DaD] n.f. 11 (unanimidad)
d unid
unidade 2 (proid comprar à
duto) unidade, peça; comprar a unidad
unidade 3 (grandeza) unidade; unidad de medida
unidade de medida; unidad monetaria unidade
monetária 4 (organização) unidade, secção,
equipa; Unidad de Cuidados Intensivos/Vigilancia
Intensiva Unidade de Cuidados Intensivos; unidad militar unidade militar 5 (número uno) uni-
uno
dade, (número) um m. 6 (unión) unidade, união ◆
INFORM. unidad de disco drive
unido [u'niDo] adj. 1 unido, junto 2 ligado
unificación [unifika'Tjon] n.f. unificação
unificar [unifi'kaP] v. unificar
uniformar [unifoP'maP] v. 1 (coisas)
as)
s) u
uniformizar,
estandardizar, padronizar 2 (pessoas) fardar, uniformizar
uniforme [uni'foPme] adj.2g. uniforme
rme ■ n.m. unillevar uniforme usar
ar uniforme
u form
forme,, farda f.f; llev
uniformidad
rmid d [unifo
unifoPmi'DaD
f
] n.f. unif
uniformidade
midade
unilateral
teral [unilate'Pal
te'Pa ] adj.2g. unilat
unilateral
unión [u'nj
u'njon
n on] n.f.
f 1
1 (enlace) união,
nião, junç
junção, ligação
2 (e
2
((entendimiento)
i nt ) união 3 (a
((asociación)
sociac ón)
n união
união, associação ◆ laa unión
un
hace
e la fuerza a uni
união faz a
f a; unión conyugal
al u
união conju
conjugal; Unión
força;
União Europeia
eia
Europea U
unionista [unjo'nista
un
o ni a] a
adj.,n.2g.
n 2g
2 . unioni
unionista
unipersonal [unipePso
uniper
unipePso'nal] adj.2g. (verbo) unipesoal
soal
unir [u'niPP] v. 1 (j((juntar)
u
unir,
nir, juntar
jun 2 (enlazar) ligar
3 (sentimento)
3
ntim to) unir, aproximar, relacionar ⋄
unirse
u
se unir-se
s ◆ unirse en matrimonio casar-se
unisex [uni'seks] adj
u
adj.inv.
d
unissexo
uni
unisexual
ual [unisek'swal
ek'swal] adj.2g. unissexual, unissex
xuado
unísono [u'nisono] aadj. (som, voz) uníssono ◆ al
uní
ono em uníss
uníssono
unísono
unitario
un
tario [uni'taPjo
taPj
P o] adj. unitário
universal [uniB
univers
uniBeP'sal] adj.2g. universal
universalidad
iversalidad [uniBePsali'DaD] n.f. universalidade
universalismo
alis
[ uniBePsa'lizmo] n.m. universalismo
universalizar [uniBePsali'TaP] v. universalizar, gen
neralizar
universidad [uniBePsi'DaD]
univ
n.f. (instituição, edifícios)
universidade
un
universitari|o, -a [uniBePsi'taPjo] n.m.,f. (estudante)
un
universitári|o, -a; (com título) licenciad|o, -a ■ adj.
universitário
universo [uni'BePso] n.m. universo
univitelino [uniBite'lino] adj. univitelino; gemelos
univitelinos gémeos univitelinos
unívoco [u'niBoko] adj. unívoco
un|o, -a ['uno] adj. um, -a; las clases empiezan el día
uno de mayo as aulas começam no dia um de
maio AO; sólo tengo una hoja só tenho uma folha ■
adj.indef. ■ pron.indef. 1 (alguien) alguém, uma pessoa, um tipo; vino uno por aquí buscándote veio
cá alguém/uma pessoa à tua procura 2 (yo) uma
pessoa, eu; ¿qué puede hacer uno en tal caso? que
pode fazer uma pessoa em tal situação? ■ n.m.,f.
(numeral) um ■ adj. uno, indivisível, inseparável ■
adj.indef.pl. 1 (alguno) alguns, algumas, uns, umas;
me hizo unas preguntas fez-me algumas pergun-
U
u ['u] n.f. (letra) um. en U em U
u2 ['u] conj. ou; diez u once dez ou onze; mujer u
1
◆
hombre mulher ou homem
A conjunção u substitui o antes de palavras
iniciadas por o ou ho: diez u once dez ou
onze; mujer u hombre mulher ou homem.
ubicación [uBika'Tjon] n.f. localização
ubicar [uBi'kaP] v. localizar, situar ⋄ ubicarse localizar-se (en, em), situar-se (en, em), ficar (en,
em); el ayuntamiento se ubica en el centro de laa
ciudad a câmara fica no centro da cidade
ubicuidad [uBikwi'DaD] n.f. ubiquidade, omniprepre
sença
ubicuo [u'Bikwo] adj. ubíquo, omnipresentee
ubre ['uBPe] n.f. (mamífero) úberem., teta
eta
UCI MED. (sigla de Unidad de Cuidados
dados Intensivos)
Inten ivos)
ados Intensivos)
nsivo
UCI (sigla de Unidade de Cuidados
Ucrania [ukPa'nja] n.f. Ucrâniaa
ucranian|o, -a [ukPa'njano] adj.,n.m.,f.
m f.f ucrani
ucranian|o, -a
■ ucraniano n.m. (língua) ucraniano
Ud(s). (abreviatura de usted(es))
ste
o(s) senhor(es),
hor( ),
ê(s)
a(s) senhora(s); você(s)
UE (sigla de Unión Europea)
uropea) UE (sig
sigla
i la
l de União Europeia)
UEFA sigla (Unión
ón de Asociaciones Europeas de
Fútbol) UEFA (União Europeia de Futebol)
UEM (sigla de Unión Económica y Monetaria)
Moneta
Monetári
UEM (sigla de União Económica e Monetária)
UEO (siglalal de Unión
ión Europea Occidental) UEO (sigla de União da Europa
Eu a Ocidental)
uf ['uf] iniinterj.
terjr. (cansaço, alívio
alívio) uf!,
f! ufa!
ufanarse
narse [ufa
ufa'naPse
f 'naPse] v. ufanar-se (de,
d de),
de) gabarse (de, de), vangloriar
vangloriar-se
de se ufanaba de
-se
-se (de, de);
sus victo
t rias gabava-se
victorias
gabava-se das suas vitórias
v
ufano [u'fa
u'fano
f no] adj
adj.
d. 1
1 (engreíd
(engreído)
í o) presunçoso, vaidoso; (arrogante) arrogante 2 (orgulloso) orguso, ufano; (s
((satisfecho)
atisfe
f cho) satis
satisfeito 3 (desenvuelto)
lhoso,
seguro; decidido
ufología [ufolo'xia
'xia] n.f.
f ufologia
ufólog|o, -a [u'foloGo] nn.m.,f.
m f ufólog|o
ufólog|o, -a, ufologista 2g.
ugetista [uxe'tista] adj.2g. ugetista
UGT (sigla de Unión General de Trabajadores)
UGT (sigla de União Geral de Trabalhadores)
uh ['u] interj. 1 (desdém, desilusão) uh! 2 (para assustar) uh!
UHF
sigla (frecuencia ultra alta) UHF (frequência
ultra-alta)
ujier [u'xjeP] n.m. 1 (edifício público) portei
porteiroo 22 (tribu
(tribunal, repartições
públicas) contínuo
partições púb
úlceraa ['uì
'uìTePa] n.f.
f úl
úlcera
ulterior
or [uî
uî'tePjoP] ad
adj.2g. ulterior,
ior, posterior
p
or
últimamente
ú
tim mente [uît
uîtima'meûte] adv. ult
ultimamente,
nos últimoss tempos
tem
ultimar [uîti'm
uîti'maP] v. 1 ultimar, term
terminar,
ar acabar
2 [AM.] matar; assassinar
ar
ultimátum [uîtima'tum
u
u ] n.m. ul
ultimato;
mato dar un ultimátum fazer um ultimato
m
ultim
último ['uîtimo] adj
adj.
d . últim
último ◆ co
col. a la última 1 na
m
da 2 (con
(conhecimentos,
imentos, matéria) por dentro; atuamoda
lizado AO; (ati
liz
(atividade,
vidade processo)
sso) a lo último no final;
(tempo)
(te
o) a últimos
timos de no final de; a últimos de
mes
m no final d
do mês;
ês; en ú
último caso em último
caso; col.
ol. estar en las
l últimas
últ
estar a dar as últimas; fin ú
último
o últim
último objetivo AO; por última
vez
v pela
ela última
úl
vez; ¿cuándo lo viste por última
vez?
ve quando
ando o viste pela última vez?; por último
por último,
últi
por fim,
fi finalmente; col. ser lo úlmo se
ser o cúmulo
úm
timo
ultra [''uîtPa] n.2g
n.2g.
2 ultra
ultrajante
traj
a ante [uî
uîtPa'xaûte] adj.2g. ultrajante, ofensivo
ultrajar [uît
uîtPa'xaP] v. ultrajar, ofender, insultar
ultraje [uî'tPaxe] n.m. ultraje, ofensaf., insulto
ultraligero [uîtPali'xePo] adj.2g.,n.m. ultraleve
ultramar [uîtPa'maP] n.m. ultramar, além-mar
ultr
ultramarino [uîtPama'Pino] adj. ultramarino
ultra
ultramarinos [uîtPama'Pinos] n.m.pl. loja f. de aliult
mentação; mercearia f.
ultranza [uî'tPaüTa] ◆ a ultranza a todo o custo; a
qualquer preço
ultrarradical [ultraraDi'kal] adj.2g. ultrarradical AO
ultrarrojo [uîtPa'roxo] adj. infravermelho
ultrasónico [uîtPa'soniko] adj. ultrassónico AO
ultrasonido [uîtPaso'niDo] n.m. ultrassom AO
ultratumba [uîtPa'tumba] n.f. além-mundo m.; la
vida de ultratumba a vida depois da morte
ultravioleta [uîtPaBjo'leta] adj. ultravioleta; rayos
ultravioleta(s) raios ultravioleta
ulular [ulu'laP] v. 1 (vento) ulular, assobiar 2 (cão,
lobo) ulular, uivar; (ave noturna) ulular, piar 3 fig.
(pessoa) gritar, gemer
umbilical [umbili'kal] adj.2g. umbilical; cordón umbilical cordão umbilical
493
umbral [um'bPal] n.m. soleiraf., umbral, ombreiraf.
◆
en los umbrales de no limiar de
umbrío [um'bPio] adj. (lugar) sombrio
un, -a ['un] art.indef. um, -a; un cierto entusiasmo um
certo entusiasmo; una tostada uma torrada; un
águila [antes de n.f. começados por a tónico] uma
águia; un hada [antes de n.f. começados por ha tónico] uma fada
■
adj. [antes de n.m.]
um, -a
un é a forma apocopada de uno, usada antes
de nomes masculinos no singular: quiero un
café solo quero um café.
una ['una] n.f. 1 (hora) uma; es la una menos cuarto
é uma menos um quarto 2 col. partida, golpe m.;
le han hecho una gordísima pregaram-lhe uma
bela partida ◆ a una ao mesmo tempo; de una
de uma vez; col. no dar/acertar una não acertar
uma; não dar uma para a caixa; una de dos das
as
duas uma; col. una de las suyas uma das suas;
una y no más primeira e última
unánime [u'nanime] adj.2g. unânime
unanimidad [unanimi'DaD] n.f. unanimidade
de ◆ p
por
unanimidad por unanimidade
unción [uü'Tjon] n.f. 1 unção 2 extrema
xtrem -unção
unção
undécim|o, -a [uû'deTimo] num.
m. un
undécim|o,
m|o, -a
UNESCO sigla (Organización de las Nacion
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura)
Cult
UNESCO (Organização das Nações Unidas
para a
das par
Educação, Ciência e Cultura)
ultura
ungir [uN'xiP] v. 1 (superfície)
perfície) ungir, untar 2 REL. ungir
ungüento [uN'gweûto
eûto] n.m. unguento
únicamente [unika'meûte] adv. unicamente, só,
s
somente
unicameral [unikame'ral] adj
adj.2g.
d .2g
2 . unicameral
UNICEF ssigla (Fondo de las Naciones Unidas
as
para la Infancia)
UNICEF (Fundo das Nações
Infanc
Unidass para a Infânc
Infância)
unicelular
elular [uniTelu'laP] adj
adj.2g.
d.
unicelular
nicelular
unicidad
cidad [uniTi'DaD] n.f.f unicidade
único
nico ['uniko] adj
adj.
d. 1
1 único; hij
hijo
i o único
ún filho único;
ttalla
ta
lla única tamanho único 2
2 fiffig. único, excecioAO
nal , fora de série ◆ lo único que a única coisa
que
unicolor
or [uniko'loP] adj
adj.2g.
d .2g
2 . unicolor
unicornio [uni'koPnjo
ni'koPnj
n o] n.m. unicórnio
unidad [uni'DaD] n.f. 11 (unanimidad)
d unid
unidade 2 (proid comprar à
duto) unidade, peça; comprar a unidad
unidade 3 (grandeza) unidade; unidad de medida
unidade de medida; unidad monetaria unidade
monetária 4 (organização) unidade, secção,
equipa; Unidad de Cuidados Intensivos/Vigilancia
Intensiva Unidade de Cuidados Intensivos; unidad militar unidade militar 5 (número uno) uni-
uno
dade, (número) um m. 6 (unión) unidade, união ◆
INFORM. unidad de disco drive
unido [u'niDo] adj. 1 unido, junto 2 ligado
unificación [unifika'Tjon] n.f. unificação
unificar [unifi'kaP] v. unificar
uniformar [unifoP'maP] v. 1 (coisas)
as)
s) u
uniformizar,
estandardizar, padronizar 2 (pessoas) fardar, uniformizar
uniforme [uni'foPme] adj.2g. uniforme
rme ■ n.m. unillevar uniforme usar
ar uniforme
u form
forme,, farda f.f; llev
uniformidad
rmid d [unifo
unifoPmi'DaD
f
] n.f. unif
uniformidade
midade
unilateral
teral [unilate'Pal
te'Pa ] adj.2g. unilat
unilateral
unión [u'nj
u'njon
n on] n.f.
f 1
1 (enlace) união,
nião, junç
junção, ligação
2 (e
2
((entendimiento)
i nt ) união 3 (a
((asociación)
sociac ón)
n união
união, associação ◆ laa unión
un
hace
e la fuerza a uni
união faz a
f a; unión conyugal
al u
união conju
conjugal; Unión
força;
União Europeia
eia
Europea U
unionista [unjo'nista
un
o ni a] a
adj.,n.2g.
n 2g
2 . unioni
unionista
unipersonal [unipePso
uniper
unipePso'nal] adj.2g. (verbo) unipesoal
soal
unir [u'niPP] v. 1 (j((juntar)
u
unir,
nir, juntar
jun 2 (enlazar) ligar
3 (sentimento)
3
ntim to) unir, aproximar, relacionar ⋄
unirse
u
se unir-se
s ◆ unirse en matrimonio casar-se
unisex [uni'seks] adj
u
adj.inv.
d
unissexo
uni
unisexual
ual [unisek'swal
ek'swal] adj.2g. unissexual, unissex
xuado
unísono [u'nisono] aadj. (som, voz) uníssono ◆ al
uní
ono em uníss
uníssono
unísono
unitario
un
tario [uni'taPjo
taPj
P o] adj. unitário
universal [uniB
univers
uniBeP'sal] adj.2g. universal
universalidad
iversalidad [uniBePsali'DaD] n.f. universalidade
universalismo
alis
[ uniBePsa'lizmo] n.m. universalismo
universalizar [uniBePsali'TaP] v. universalizar, gen
neralizar
universidad [uniBePsi'DaD]
univ
n.f. (instituição, edifícios)
universidade
un
universitari|o, -a [uniBePsi'taPjo] n.m.,f. (estudante)
un
universitári|o, -a; (com título) licenciad|o, -a ■ adj.
universitário
universo [uni'BePso] n.m. universo
univitelino [uniBite'lino] adj. univitelino; gemelos
univitelinos gémeos univitelinos
unívoco [u'niBoko] adj. unívoco
un|o, -a ['uno] adj. um, -a; las clases empiezan el día
uno de mayo as aulas começam no dia um de
maio AO; sólo tengo una hoja só tenho uma folha ■
adj.indef. ■ pron.indef. 1 (alguien) alguém, uma pessoa, um tipo; vino uno por aquí buscándote veio
cá alguém/uma pessoa à tua procura 2 (yo) uma
pessoa, eu; ¿qué puede hacer uno en tal caso? que
pode fazer uma pessoa em tal situação? ■ n.m.,f.
(numeral) um ■ adj. uno, indivisível, inseparável ■
adj.indef.pl. 1 (alguno) alguns, algumas, uns, umas;
me hizo unas preguntas fez-me algumas pergun-
517
516
Correspondência formal
Resposta a um anúncio
Remetente
R. da Foz, 26, 2.° Dto.
4450-350 Porto
Tel.: +351 22 96 57 26
Email: [email protected]
identificação
(morada e
contactos) no canto
superior esquerdo
Destinatário
identificação (nome
e morada) à
esquerda, após
identificação do
remetente
30 de junio de 200
2009
dia, m
mês e ano
INFO & INFO
ería
Carretera Granada 82, Almería
04009, Granada
Saudação inicial
Estimados señores:
n con su oferta
ferta de “Técnico Mantenimiento
nimi nto Informático”
Inform
En relación
o en el diario
d ario “El
“E Mundo” el pasado
do 12
1 de abril,
bril, remito
re
publicado
m con el oobjetivo de
e par
ar en el proce
mi curriculum
participar
proceso de
selección.
Corpo da carta
resumo da
experiência
profissional
D
Data
designa a pessoa
a quem se dirige
a carta; escreve-se à
esquerda
Adj: CV
Estimado(a)
mado(a) Colega
Cole
Caro Senhor …/Cara Senhora ...
Estimado
timad Señor…/Estimada
or…/
Señora…
Seño
Ex.mo/Exmo. Senhor
M
Muy señor
eñor mío
Ex.
mos
/Exmos. Senhores
Señor…
Saudações finais formais
Saludes
S lu
ude finales
fin
fi
nales formales
fo
Atenciosamente
Atentamente
ores saudações
Com as melhores
ntos
Cumprimentos
tosame
Respeitosamente
Proposta de
entrevista
Saudação final
Anexos
abreviatura da
palavra adjunto
para indicar que há
anexo(s) na carta
Muy señores
se ores míos
Senhor ...
es cumprimentos
Com os melhores
Nura Lopéz
Assinatura
Caro(a) colega
evada consideração
Subscrevo-me com elevada
Sin otro part
particular, agradezco su tiempo y consideración.
Muy atentamente,
atentam
Saludes iniciales formales
Cordialmente
a oferta me interesa puesto
o que desenvuelvo
desenv
o sin problemas
La
d PCs y configuración
ción de sistemas
sis emas así como en
en reparación de
asuntos relacionados
relacionado con tareas de un taller
talle o tienda de
informática como: atención
telefónica,
atenció de clientes, asistencia
t
venta de consumibles y accesorios
y todo lo que conlleva. Mi
ac
formación me capacita pa
para completar
ple dichos trabajos.
La
a forma más fácil de contactar conmigo es por télefono
(679306458).
(679 6458). Confío poder recibir
recib más informaciones sobre el
puesto de trabajo
una entrevista personal.
j con u
Saudações iniciais formais
e
d
d
d
f
d
d
d
g
Le saluda
uda atentamente
atentame
e
d
d
f
d
d
g
Saludos; Recuerdos
LLe saluda respetuosamente
517
516
Correspondência formal
Resposta a um anúncio
Remetente
R. da Foz, 26, 2.° Dto.
4450-350 Porto
Tel.: +351 22 96 57 26
Email: [email protected]
identificação
(morada e
contactos) no canto
superior esquerdo
Destinatário
identificação (nome
e morada) à
esquerda, após
identificação do
remetente
30 de junio de 200
2009
dia, m
mês e ano
INFO & INFO
ería
Carretera Granada 82, Almería
04009, Granada
Saudação inicial
Estimados señores:
n con su oferta
ferta de “Técnico Mantenimiento
nimi nto Informático”
Inform
En relación
o en el diario
d ario “El
“E Mundo” el pasado
do 12
1 de abril,
bril, remito
re
publicado
m con el oobjetivo de
e par
ar en el proce
mi curriculum
participar
proceso de
selección.
Corpo da carta
resumo da
experiência
profissional
D
Data
designa a pessoa
a quem se dirige
a carta; escreve-se à
esquerda
Adj: CV
Estimado(a)
mado(a) Colega
Cole
Caro Senhor …/Cara Senhora ...
Estimado
timad Señor…/Estimada
or…/
Señora…
Seño
Ex.mo/Exmo. Senhor
M
Muy señor
eñor mío
Ex.
mos
/Exmos. Senhores
Señor…
Saudações finais formais
Saludes
S lu
ude finales
fin
fi
nales formales
fo
Atenciosamente
Atentamente
ores saudações
Com as melhores
ntos
Cumprimentos
tosame
Respeitosamente
Proposta de
entrevista
Saudação final
Anexos
abreviatura da
palavra adjunto
para indicar que há
anexo(s) na carta
Muy señores
se ores míos
Senhor ...
es cumprimentos
Com os melhores
Nura Lopéz
Assinatura
Caro(a) colega
evada consideração
Subscrevo-me com elevada
Sin otro part
particular, agradezco su tiempo y consideración.
Muy atentamente,
atentam
Saludes iniciales formales
Cordialmente
a oferta me interesa puesto
o que desenvuelvo
desenv
o sin problemas
La
d PCs y configuración
ción de sistemas
sis emas así como en
en reparación de
asuntos relacionados
relacionado con tareas de un taller
talle o tienda de
informática como: atención
telefónica,
atenció de clientes, asistencia
t
venta de consumibles y accesorios
y todo lo que conlleva. Mi
ac
formación me capacita pa
para completar
ple dichos trabajos.
La
a forma más fácil de contactar conmigo es por télefono
(679306458).
(679 6458). Confío poder recibir
recib más informaciones sobre el
puesto de trabajo
una entrevista personal.
j con u
Saudações iniciais formais
e
d
d
d
f
d
d
d
g
Le saluda
uda atentamente
atentame
e
d
d
f
d
d
g
Saludos; Recuerdos
LLe saluda respetuosamente
Download