Surgimento da Língua Portuguesa (Resumo) Trabalho de Graduação em Letras Apesar de toda a importância do latim na língua portuguesa, a sua influência não é a única, certo?! Daí é válido questionar, haveria tantas exceções nas normas do português como língua culta? O latim não é a única Língua que influenciou a formação da Língua Portuguesa. Os países da Península Ibéria (Espanha e Portugal) tiveram várias invasões e com elas influências na cultura e na língua. Nossa Língua é extremamente complexa, pois conforme o tempo, o verbo, o gênero, uma palavra pode ter vários significados. Sempre me lembro da palavra “casa”: Será que ele casa com ela? , Vou embora pra casa. Este parafuso não casa com esta porca. E assim, por diante. Como explicar isto a uma pessoa que fala inglês? Acho que em nossa ortografia temos quase mais exceções que regras. Porém, estas nuances são que realmente fazem desta Língua especial Como toda língua que conheço existe vários tipos de linguagem. Se pegarmos, por exemplo, o Português, temos a linguagem gramatical e formal, a linguagem popular e regionalizada, as expressões da linguagem econômica e porque não citar termos jurídicos. Assim também no Latim temos estas variantes. O Clássico Literário e culto, falado e difundido pela classe dominante, Sermo Classicus. O Latim Vulgar falado pela população inculta, Sermo Plebeius. Esta última base para o surgimento de nossa Língua Portuguesa e outras Línguas Românicas que surgiram influenciadas pelo LatIm, entre outras, o Francês, o Espanhol, o Italiano, o Romeno. Neste interim surge o Romance, uma forma heroica e erudita da contar feitos e passagens ocorridas num certo período da história. A língua portuguesa surgiu a noroeste da Península Ibérica, sofreu várias influências até se estabelecer como modo de falar de um determinado povo. Com a adoção da fé cristã pelo Imperador de Roma Constantino, o Latim falado por este povo que dominou a Península por diversos anos, também carrega influência de diversas invasões sofridas entre elas a dos Mouros, ditos então bárbaros. Outro fator preponderante foi a Proximidade da Lusitânia a Galiza, surgindo o Galego Português. Com a retomada de Lisboa o Galego se separa do Português e a população do sul da Península dá os contornos finais para a unidade nacional portuguesa. No caso do Português, temos o Latim que dominou grande parte do mundo antigo, por efeito das conquistas de Roma, tanto territorial como comercial. Como tudo no mundo sofreu evolução e mudanças, com a Língua não foi diferente, mas devido a forte raiz original destas línguas, algumas palavras e formas de expressão continuam imutáveis. Recentemente tivemos uma mudança ortográfica na Língua Portuguesa, não por uma necessidade de inovação, mas para uma padronização da grafia nos diversos países que tem esta Língua como oficial. Gerando uma maior integração e fortalecimento deste vernáculo. Porém, notamos que com a globalização nossa linguagem informal está recebendo novas expressões derivadas das redes sociais, chocando os conservacionistas e deleitando os inovadores . No Brasil temos grandes exemplos das variantes culturais que dizem respeito as diversas formas de se falar uma mesma Língua, seus dialetos e expressões próprias da sua região. No Rio Grande do Sul, o sotaque gaúcho, em Pernambuco, com o jeito manhoso de falar nordestino, talvez trazendo aos falantes destes lugares dificuldades em se comunicar, mas se usarem o Português gramatical vão nivelar sua comunicação. Seria como o latim clássico ou literário (culto) e o latim vulgar mais usado pela população inculta. Professor Edgar da Silveira Maciel Graduado em Gestão Estratégica- Extensão em Matemática Financeira Pós Graduado em Metodologia do Ensino Superior Graduando de Letras- Língua Portuguesa.