L.E. Semana 2 – Segunda Feira Conscientização sociolinguística Relação entre a estrutura linguística e os aspectos sociais e culturais da produção linguística Variações linguísticas • o português não é homogêneo Variações linguísticas • Produção linguística X sociedade A variedade de uma língua que um indivíduo usa é determinada por quem ele é. Todo falante aprendeu, tanto a sua língua materna como uma particular variedade da língua de sua comunidade linguística e essa variedade pode ser diferente em algum ou em todos os níveis de outras variedades da mesma língua, aprendidas por outro falante dessa mesma língua. Variações linguísticas • Produção linguística X sociedade A linguagem é uma atividade de interação social, ou seja, é Através dela surge a capacidade de manter a interação social mediante a produção e o entendimento de textos que funcionam comunicativamente. Variações linguísticas • Produção linguística X sociedade Não existe um jeito certo de falar, nem um dialeto superior a outro. “Quando se fala do exemplar correto, fala-se de uma forma eleita entre as várias formas de falar que constituem a língua histórica, razão por que o eleito não é nem correto nem incorreto” (Bechara). Variações linguísticas • Produção linguística X sociedade A linguagem é um elemento de discriminação social, pois as diversidades linguísticas provocam preconceitos dos falantes de uma variante mais elitizada aos falantes de uma variante menos favorecida, ocasionando inferiorização destes últimos. Exercício Serafim da Silva Neto defendia a tese da unidade da língua portuguesa no Brasil, entrevendo que no Brasil as delimitações dialetais espaciais não eram tão marcadas como as isoglossas da România Antiga. Mas Paul Teyssier, na sua História da Língua Portuguesa, reconhece que na diversidade socioletal essa pretensa unidade se desfaz. Diz Teyssier: “A realidade, porém, é que as divisões ‘dialetais’ no Brasil são menos geográficas que socioculturais. As diferenças na maneira de falar são maiores, num determinado lugar, entre um homem culto e o vizinho analfabeto que entre dois brasileiros do mesmo nível cultural originários de duas regiões distantes uma da outra.” 1 SILVA, R. V. M. O português brasileiro e o português europeu contemporâneo: alguns aspectos da diferença. em www.uniroma.it. Acesso em 23 jun. 2008. Disponível 1isoglossa – linha imaginária que, em um mapa, une os pontos de ocorrência de traços e fenômenos linguísticos idênticos. FERREIRA. A. B. H. Novo dicionário Aurélio da língua portuguesa. Rio de Janeiro Nova Fronteira, 1986. Exercício De acordo com as informações presentes no texto, os pontos de vista de Serafim da Silva Neto e de Paul Teyssier convergem em relação A) à influência dos aspectos socioculturais nas diferenças dos falares entre indivíduos, pois ambos consideram que pessoas de mesmo nível sociocultural falam de forma semelhante. B) à delimitação dialetal no Brasil assemelhar-se ao que ocorria na România Antiga, pois ambos consideram a variação linguística no Brasil como decorrente de aspectos geográficos.. C) à variação sociocultural entre brasileiros de diferentes regiões, pois ambos consideram o fator sociocultural de bastante peso na constituição Gabarito E - Os dois autores não identificam das variedades linguísticas no Brasil. diferenças dialetais marcantes entre as D) à diversidade da língua portuguesa na România Antiga, que até hoje regiões brasileiras quando consideram continua a existir, manifestando-se nas variantes linguísticas do apenas aspectos geográficos. Paul português atual no Brasil. Teyssier, porém, considera a importância E) à existência de delimitações dialetais geográficas pouco marcadas dos fatores no Brasil, embora cada um enfatize aspectos diferentes da questão. socioculturais na distinção de estruturas dialetais, Resumo da Aula • As variações linguísticas ocasionam o aparecimento de preconceito linguístico; • Para a Linguística, não há o “certo” ou o “errado”: existem variações consequentes de aspectos sociais, culturais e econômicos; • A linguagem é uma forma de interação social.