Hamlet ou Amleto? Shakespeare para jovens curiosos e adultos preguiçosos Rodrigo Lacerda “Vamos combinar: o Shakespeare é dureza. Quem passa por todos os obstáculos da sua leitura – o inglês arcaico que a tradução não ajuda, os termos que ninguém mais usa e obrigam a repetidas visitas ao glossário, as analogias difíceis de destrinchar – é recompensado com personagens imperdíveis, tramas fantásticas e a melhor poesia do mundo. O que o Rodrigo fez não foi Shakespeare para os simples, foi ajudar a vencer os percalços e ir direto ao inesquecível, o fantástico e o poético. Hamlet depurado, um atalho para o encantamento.” 296pp Consultoria: Fernanda Medeiros, professora de literatura inglesa da UFRJ Luis Fernando Verissimo O premiado autor Rodrigo Lacerda vai além da simples adaptação de um dos textos mais importantes e centrais do teatro e da nossa cultura. Em Hamlet ou Amleto?, uma voz acompanha e conduz o leitor numa jornada irresistível pelo universo shakespeariano. A partir do Hamlet original, traduzido pelo próprio autor, Lacerda informa, comenta e mergulha nas referências em cada cena − e costura tudo isso com uma divertida narrativa contemporânea, na qual dialoga com um ator imaginário. Na apresentação do livro, o narrador dá o tom e os detalhes do que seria uma estreia de Hamlet: a grandiosidade do palco (dinâmico e com caráter tridimensional), a precariedade dos efeitos sonoros e de iluminação (acontecia sob a luz do dia e a céu aberto) e o desafio dos atores que eram obrigados a encenar os papéis de mulheres (naquela época somente os homens atuavam), entre outras peculiaridades fascinantes dos bastidores da montagem. Ao final do livro é apresentado um apêndice com três breves seções, em que o autor entrega suas deliciosas referências da famosa obra de Shakespeare: “Hamlets que li”, “Hamlets que vi” e os “Elogios, críticas, paródias e anedotas sobre Hamlet”. RODRIGO LACERDA é escritor, tradutor, professor e editor. Publicou os premiados O mistério do leão rampante, O fazedor de velhos e Outra vida, além de outros como A dinâmica das larvas, Vista do Rio e a República das abelhas. Entre os autores que traduziu estão William Faulkner, Alexandre Dumas e Raymond Carver, tendo recebido o Prêmio Jabuti de tradução por O conde de Monte Cristo e Os três mosqueteiros (publicados pela Zahar), ambas em parceria com André Telles. É doutor em teoria literaria e literatura comparada pela USP.