Textos e Contextos da Antiguidade Clássica à Modernidade

Propaganda
1. Nome da unidade curricular.
O Ocidente e a Índia: Textos e Contextos da Antiguidade Clássica à Modernidade.
2. Ciclo de estudos.
2º Ciclo de estudos.
3. Docente responsável e respectivas horas de contacto na unidade curricular (preencher o
nome completo).
Nuno Miguel Mourato.
4. Outros docentes e respectivas horas de contacto na unidade curricular.
5. Objectivos de aprendizagem (conhecimentos, aptidões e competências a desenvolver
pelos estudantes).
1. Promover um primeiro contacto com alguns dos textos sagrados e literários da tradição cultural clássica indiana que maior difusão tiveram no Ocidente.
2. Reflectir sobre os diferentes significados da palavra “Orientalismo”.
3. Ler e analisar textos de escritores europeus e americanos que revelam a influência do pensamento e literatura clássica da Índia.
4. Tomar conhecimento das mais importantes repercussões culturais provocadas pela descoberta
do Sânscrito na Europa.
5. Demonstrar um conhecimento crítico da relevância dos diferentes contextos históricos e culturais nos quais os textos foram escritos.
6. Compreender que as culturas não existem isoladamente, mas que estão em permanente e fértil
contacto.
5. Learning outcomes of the curricular unit.
To promote a first approach to some of the most relevant sacred and literary texts from the Sanskrit tradition in the West; to reflect on the different meanings of the term “Orientalism”; to read
and analyse texts by Western writers which contain references to or were inspired by the ancient
literature of India; to understand the cultural impact of the discovery of Sanskrit in the European
intellectual milieu; to demonstrate a critical understanding of the cultural and historical context
in which texts were written; to comprehend that cultures do not exist in isolation but are in permanent contact.
6. Conteúdos programáticos.
A descoberta do Sânscrito foi um dos acontecimentos mais marcantes no século XVIII. O entusiasmo que esta descoberta provocou está patente na criação de cátedras de Sânscrito nas principais universidades europeias e na copiosa produção de traduções e estudos sobre a história antiga, a literatura e as religiões da Índia. São quatro as componentes principais deste seminário:
a) Introdução às tradições textuais sagradas do Hinduísmo: Vedas, Upaniṣadas e Bhagavad-gītā; as traduções dos textos serão feitas, sempre que possível, pelo docente.
b) Percepções da Índia na Europa antes da descoberta do Sânscrito (por exemplo, relatos
de escritores gregos e latinos; contribuições do missionários europeus; transmissão e disseminação das fábulas e apólogos na Europa).
c) A descoberta do Sânscrito e a divulgação do seu estudo na Europa; no contexto português, será dado particular realce à vida e à obra de Guilherme de Vasconcelos Abreu); desenvolvimento da Indologia; as traduções de textos sanscríticos.
d) Configurações do pensamento hindu em textos de escritores ocidentais (séculos XIX
e XX): por exemplo, Johann Gottfried Herder, Wilhelm Schlegel, Schopenhauer, Goethe, Victor
Cousin, Mallarmé, Emerson e T. S. Eliot.
6. Syllabus
The objective of this seminar is to make students aware of the cultural significance of a remarkable event in the history of the West and India: the discovery of the Sanskrit language. Students
will have the opportunity to read, analyse and compare literary and sacred texts from two different cultural traditions (Indian and Western), which have always been in contact, as the migration
of the Indian fables amply demonstrates. They will also discover to what extent European writers were indebted to the translations of Sanskrit texts, which started to be made in the late eighteenth century (possibly earlier), and assess the contributions of the most brilliant Orientalists in
the field of Sanskrit studies.
7. Demonstração da coerência dos conteúdos programáticos com os objectivos de aprendizagem da unidade curricular.
Apesar da relação de parentesco do Sânscrito com o Grego e o Latim só ter sido desvendada no
século XVIII, constatamos no entanto que a presença da literatura indiana no Ocidente é bastante anterior a essa importante descoberta. Após uma introdução ao Hinduísmo, que compreenderá
a leitura e análise de alguns dos seus textos sagrados mais representativos, os alunos iniciarão o
estudo do conhecimento gerado no Ocidente acerca da Índia. Explorarão igualmente o papel que
os Orientalistas desempenharam como tradutores e intérpretes de textos sagrados, e na transmissão de novos saberes, como por exemplo, doutrinas filosóficas, concepções do ser humano e do
transcendente e teorias cosmogónicas. Nas últimas seis sessões do seminário, analisarão as configurações do pensamento hindu clássico em textos de escritores ocidentais (Europeus e Americanos) dos séculos XIX e XX (primeiras décadas) partindo das leituras que efectuaram nas primeiras sessões do seminário.
7. Demonstration of the syllabus coherence with the curricular unit's objectives.
After an introduction to the Hindu religious tradition and its most widely read texts in the West,
students will explore the cultural contacts between the West and India, beginning with Ancient
Greece. They will be taught to reflect in a critical way on the role of Orientalists in the transmission of knowledge regarding sacred and literary texts that were originally composed in Sanskrit.
In the last six sessions of the seminar, they will look at the configurations of the Hindu religion
in texts of European and American writers from the 19th and (early) 20th century.
8. Metodologias de ensino (avaliação incluída)
1. A exposição do assunto por parte do docente será feita de modo a permitir aos alunos a interpretação autónoma dos textos (disponíveis numa antologia).
2. O debate na sala de aula é um elemento importante do seminário.
3. Os alunos são convidados a apresentar, no início de cada sessão, uma breve síntese ou resumo
dos assuntos que irão abordados.
4. Será evitado o “spoon-feeding”; ou seja, os alunos serão frequentemente desafiados a procurar as respostas às perguntas que fazem.
5. A participação dos alunos (regularidade das intervenções orais, pertinência das questões) será
tida particularmente em conta (15% da nota final).
6. Todos os alunos deverão elaborar um trabalho escrito de pesquisa independente de 3000 palavras (60% da nota final) e fazer uma exposição oral sobre o mesmo (25% da nota final).
8. Teaching methodologies (including evaluation).
Students will be actively engaged in the learning process; the lecturer will introduce students to
the historical and cultural contexts, but he also expects students to read the texts beforehand and
be prepared to comment on them. Students will be encouraged to conduct independent research,
under the guidance of the lecturer. They will write a final paper on a topic of their choosing. The
assignment of grades or assessment will take into account the final written work (60%), the oral
presentation in the classroom (25%), as well as the students’ participation in the classroom and
the pertinence of their questions (15%).
9. Demonstração da coerência das metodologias de ensino com os objectivos de aprendizagem da unidade curricular
Os alunos são agentes activos no processo de aprendizagem e como tal devem estar preparados
para participarem activamente na sala de aula. O docente usará, sempre que considerar necessário, diapositivos de PowerPoint, e fará algumas das traduções dos textos sanscríticos. Os alunos
poderão portanto, se desejarem, tomar notas com mais serenidade, o que facilitará a retenção da
informação e favorecerá a aquisição do conhecimento, mas isto não significa que devem permanecer em silêncio na sala de aula. O docente não se limitará, consequentemente, a transmitir só
informação e a esclarecer dúvidas. Os alunos deverão corresponder, demonstrando que compreenderam os diversos nexos existentes entre textos pertencentes a duas diferentes tradições literárias: a Indiana e a Ocidental. Deverão saber explicar, por exemplo, como é que a descoberta do
Sânscrito e dos textos sagrados hindus influiu e poderá ter contribuído para moldar o pensamento de alguns do mais notáveis pensadores do período romântico.
9. Demonstration of the coherence between the teaching methodologies and the learning
outcomes.
Students are viewed as active agents in the learning process and as such they should be prepared
to participate actively in the classroom. The teacher will use PowerPoint slides, whenever that is
possible, and he will make some of the translations from Sanskrit literature. Students may therefore, if they desire, take notes, which will facilitate their acquisition of knowledge, but this does
not signify that they should remain quiet or indifferent in the classroom. The role of the lecturer
is not restricted to the transmission of information to students, who should demonstrate that they
have understood the subjects that are being discussed.
10. Bibliografia.
1. Basham, Arthur Llewellyn, ed. A Cultural History of India. Oxford: Clarendon Press, 1975.
2. Clarke, J. J. Oriental Enlightenment: The Encounter between Asian and Western Thought.
London: Routledge, 1997.
3. Franco, Eli e Karin Preisendanz. Beyond Orientalism: The Work of Wilhelm Halbfass and its
Impact on Indian and Cross-Cultural Studies. Amsterdam: Rodopi, 1997.
4. Halbfass, Wilhelm. India and Europe: An Essay in Understanding. New York: State University of New York Press, 1988.
5. Macdonell, Arthur A. A History of Sanskrit Literature. London: Heinemann, 1909.
6. Schwab, Raymond. The Oriental Renaissance: Europe’s Rediscovery of India and the East,
1680-1880. New York: Columbia University Press, 1984.
Download