Para usuários BONEBRIDGETM Sistema de implante de condução óssea 1 “Adquirir o Bonebridge foi a escolha correta? Simplesmente – SIM!” Alan, Reino Unido * O recurso de conectividade sem fio está disponível por meio do Siemens miniTEK™. A Sivantos não é responsável pela atuação com o SAMBA ou com o cumprimento de normas de segurança e operações regulatórias com o SAMBA. Imagens: eye5.at // Daniel Zangerl 2 O primeiro implante de condução óssea ativo do mundo – o BONEBRIDGE Estamos orgulhosos de lhe apresentar o primeiro diretamente para o ouvido interno através da implante de condução óssea ativo do mundo - o condução óssea. A condução óssea tem um BONEBRIDGE™. papel significativo para pessoas, nas quais o som não pode ser transferido para o ouvido Com o Bonebridge, a MED-EL complementa seu interno por meio do caminho natural, através do portfólio de implantes auditivos. A tecnologia ouvido exterior e médio. Desta forma, o som é bem sucedida de pele intacta já comprovada e transmitido através dos ossos cranianos para o estabelecida em nossos implantes cocleares e ouvido interno, estimulando o nervo auditivo. de ouvido médio, sendo agora utilizada também com sucesso na estimulação por condução Para determinar se o Bonebridge é a solução óssea. A MED-EL pode agora oferecer soluções ideal para você, deve-se primeiramente auditivas para um número maior de pessoas que identificar a causa da sua perda auditiva. apresentam diferentes perdas auditivas, com a mais ampla linha de produtos de implantes O Bonebridge está disponível para adultos e auditivos de todo o mundo. crianças com 5 anos ou mais de idade, podendo ser utilizado para os seguintes tipos de perda Tecnologia de ponta auditiva: O Bonebridge é um implante de condução óssea –– Perda auditiva condutiva inovador, que fica completamente sob a pele –– Perda auditiva mista intacta. Permite que o som seja transmitido –– Perda auditiva sensorioneural unilateral 3 Como funciona a nossa audição Os ouvidos são órgãos realmente excepcionais. Como funciona a audição natural: Eles captam as ondas sonoras e as convertem em informações que podem ser interpretadas 1. O som é captado pelo ouvido e transmitido pelo cérebro. Saber como funciona a audição através do canal auditivo para o tímpano. natural, pode ajudá-lo a entender as causas da sua perda auditiva e também decidir qual o tratamento ideal para você. 2.O tímpano converte o som recebido em vibrações. 3.As vibrações movimentam a cadeia ossicular e transmitem a estimulação acústica para a O ouvido humano está dividido em três partes: O ouvido externo é formado pelas partes visíveis do ouvido e do canal auditivo. O ouvido médio consiste principalmente no tímpano e nos três ossos pequenos que formam a cadeia cóclea. 4.O fluido na cóclea é então colocado em movimento e estimula as chamadas células ciliadas. 5.As células ciliadas geram sinais elétricos que ossicular. O ouvido interno é o órgão da audição são transmitidos pelo nervo auditivo para o propriamente dito e chama-se cóclea. cérebro. 6.O cérebro interpreta os sinais elétricos como som. 4 Diferentes tipos de perda auditiva Cada perda auditiva é diferente assim como cada Perda auditiva mista pessoa que apresenta a perda. A perda auditiva pode ser causada por danos em uma ou várias A perda auditiva mista é a combinação da perda partes do ouvido. Os quatro tipos de perda audi- auditiva sensorioneural e condutiva. tiva são explicados abaixo: Perda auditiva sensorioneural unilateral Perda auditiva condutiva Caracteriza-se pela perda significativa ou compleA perda auditiva condutiva é muitas vezes causa- ta da função auditiva de um lado. Apesar dos pa- da por malformações do ouvido ou por infecções cientes ouvirem com o outro ouvido, continuam graves no ouvido médio. tendo dificuldades em ouvir a conversa do lado comprometido, em entender o discurso em ambi- Perda auditiva sensorioneural entes ruidosos e localizar de onde vem o som. A perda auditiva sensorioneural geralmente está O Bonebridge é uma solução apropriada para associada ao envelhecimento (presbiacusia ou perda auditiva condutiva, mista e para perda perda auditiva relacionada ao envelhecimento). auditiva sensorioneural unilateral. Outra causa comum pode ser um trauma acústico. Perda auditiva sensorioneural A cóclea não funciona corretamente e não é capaz de transformar os sons nos impulsos elétricos que o nervo auditivo precisa. Perda auditiva sensorioneural unilateral Caracteriza-se pela perda significativa ou completa da função auditiva de um lado, enquanto a audição do lado oposto continua normal. Perda auditiva condutiva Perda auditiva mista Um bloqueio ou deformidade Uma perda auditiva mista é no ouvido médio pode impe- a combinação de uma per- dir que os ossículos vibrem de da auditiva sensorioneural e modo adequado. condutiva. 5 6 Audição por condução óssea um conceito comprovado O primeiro usuário do princípio de condução óssea, conhecido por nós, viveu no século XVIII. Quando é usada a audição por condução óssea? Foi o famoso compositor Ludwig van Beethoven. Mesmo antes dos 30 anos, os seus problemas Quando a transmissão natural do som para o auditivos tinham começado e foram piorando ouvido interno está comprometida, o sistema ano após ano, até que ao final de sua vida ele auditivo por condução óssea pode ser utilizado. estava praticamente surdo. Apesar da sua perda Na condução óssea, os ossos cranianos são auditiva, ele ainda era capaz de ouvir música. estimulados por vibrações mecânicas. Essas Para isso ser possível, ele prendeu a ponta de vibrações são transmitidas diretamente para o uma batuta ao seu piano e a outra ponta aos ouvido interno, onde são processadas como som seus dentes para poder ouvir a música através normal. da sua mandíbula. Como o som é transmitido? O caminho para a transmissão do som do ouvido externo, através do ouvido médio para o ouvido interno é conhecido como condução aérea. Além da condução aérea, existe um segundo mecanismo de transmissão do som - a chamada condução óssea. A condução óssea transpassa o ouvido externo e o ouvido médio. O som é transmitido diretamente para o ouvido interno, através dos ossos do crânio. 7 PROCESSAMENTO INTELIGENTE DO SINAL O PROCESSADOR DE ÁUDIO É MANTIDO POR ATRAÇÃO MAGNÉTICA SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE SINAIS DEMODULADOR CONVERSÃO DOS SINAIS EM VIBRAÇÃO MECÂNICA 8 Como funciona o BONEBRIDGE? O Bonebridge é um sistema de implante de Os sinais elétricos são convertidos em vibrações condução óssea, composto por um processador mecânicas pelo implante e transmitidos de áudio externo, usado por trás da orelha e um para o osso, este conduz então as vibrações implante, posicionado cirurgicamente sob a pele. diretamente para o ouvido interno, que está incorporado ao osso. É por este motivo que O processador de áudio é mantido diretamente estes implantes também são chamados de em cima do implante, através de atração implantes de condução óssea. magnética e, portanto, pode ser usado discreta e confortavelmente por baixo do cabelo. No ouvido interno, as vibrações mecânicas são convertidas em sinais nervosos e estes As ondas sonoras são captadas pelos microfones transmitidos para o cérebro por meio do nervo do processador de áudio. O processador de auditivo, onde serão percebidos como som. áudio converte o som em sinais elétricos e esses sinais elétricos são transferidos da pele intacta Uma vez que os sinais são transferidos para a parte implantada do sistema Bonebridge. diretamente para o ouvido interno pelo osso, problemas auditivos no ouvido externo e médio podem ser compensados. Processador de áudio SAMBA Implante de condução óssea (BCI) Bone conduction floating mass transducer (BC-FMT) 9 10 Aproveite os inúmeros benefícios do BONEBRIDGE O inovador sistema auditivo por condução óssea Ativação do implante oferece vários benefícios ao usuário: O Bonebridge pode ser ativado entre duas e Pele intacta quatro semanas depois da cirurgia. A ativação é realizada por meio da programação do processa- Esteticamente atraente dor de áudio de acordo com as necessidades –– O implante é posicionado totalmente invisí- individuais do usuário. vel sob a pele intacta. –– A experiência com outros implantes auditivos Manuseio simples mostram que esses tipos de implantes que mantêm a pele intacta estão associados a Com o controle remoto MED-EL, o processador uma taxa extremamente baixa de compli- de áudio é realmente fácil de manusear. Ele cações na pele. permite que você controle o volume do SAMBA e –– Sem oclusão do canal auditivo. alterne com facilidade entre os diversos progra- –– As capas do novo processador de áudio mas. SAMBA são intercambiáveis, o que lhe dá a oportunidade de usar o SAMBA bem destacado com um design que lhe agrade ou mais Sempre se beneficiando das mais recentes tecnologias discretamente com uma cor que combine com os seus cabelos. Com o Bonebridge você se beneficia da mais recente tecnologia em processamento do sinal: Cirurgia simples cada geração de processadores de áudio é compatível com o implante, o que torna mais fácil A cirurgia do Bonebridge é um procedimento atualizar sempre o seu dispositivo de acordo rápido e simples, que normalmente dura entre com o modelo mais recente, mesmo após anos meia e uma hora. Não são necessárias inter- com o implante. Como resultado, você sempre venções cirúrgicas posteriores. Todas as peças se beneficia da mais recente tecnologia de pro- substituíveis do sistema Bonebridge situam-se cessador de áudio. A única coisa que precisará no processador de áudio externo. fazer, é um ajuste com o seu fonoaudiólogo. 11 O processador de áudio SAMBATM Sua vida. Seu estilo. Sua audição. O SAMBA é a nova geração de processadores despercebido? Então escolha uma capa que de áudio para os sistemas Bonebridge e Vibrant combine com a sua cor de cabelo e esconda Soundbridge. O SAMBA faz o que seu nome discretamente seu processador sob o mesmo. sugere: é fornecido com um conjunto de capas Por seu desenho inovador e conjunto de recur- coloridas, trazendo som e cor à sua vida. Sua sos que o processador de áudio oferece a seus tecnologia de ponta é tão impressionante quan- usuários, o SAMBA ganhou o renomado Red Dot to seu design. Design Award de 2014. O design - tão individual quanto você Mas o SAMBA faz muito mais do que apenas O design inovador do SAMBA te dá liberdade de conhecer melhor os novos recursos oferecidos escolha! Com uma pressão rápida e um clique, pelo seu processador de áudio. refletir seu estilo pessoal. Continue a ler para você pode anexar uma das muitas capas intercambiáveis ao processador de áudio para refletir seu estado de espírito: Está a fim de chamar a atenção hoje? Então faça uma declaração expressiva, usando uma das capas brilhantes de design contemporâneo. Ou você prefere passar Conectividade sem fio* Adaptador de som inteligente Rastreamento de fala Microfones direcionais adaptativos Controle e manuseio fáceis com o controle remoto Desenho individual Até 5 programas individuais adaptativos 12 Escolha seu próprio estilo de SAMBA Pacote básico Seu SAMBA vem com estas 9 capas intercambiáveis: Silver Grey Light Blond Golden Sand Simply Black Glossy Black Terra Brown Mahogany Dark Chocolate Tweed Mais informações em www.medel.com/br/samba Design das capas Esses 12 diferentes tipos de capas podem ser encomendados separadamente: Playtime Coral Very Berry Intarsia Driftwood Space Glossy Anthracite Safari Kilt Night Sky Glossy Blue Melody 13 Tão pequeno, tão pleno de tecnologia Adaptador de som inteligente – o SAMBA se adapta aos seus padrões auditivos ros estão conversando com você. Você não terá O SAMBA distingue diferentes situações de es- Programas individuais adaptativos – personalizando sua experiência auditiva cuta (por exemplo, ambiente barulhento, música, mais problemas em escutá-los. conversação em ambiente tranquilo etc.) e se ajusta automaticamente à configuração mais Você pode selecionar cinco programas, cada um apropriada. O processador de áudio também tem com suas configurações individuais, para situ- a capacidade de aprender e reconhecer ajustes ações específicas (por exemplo, para ambiente manuais que os usuários fazem regularmente barulhento ou para TV e música), o que torna o nas diferentes situações. Por exemplo, se o SAMBA rápido e fácil de usar. usuário sempre reajusta o volume em um ambiente tranquilo, o SAMBA reconhece e armazena essa informação. O sistema então adapta auto- Controle remoto MED-EL – controle no apertar de um botão maticamente as configurações básicas definidas pelo fonoaudiólogo com os reajustes individuais O controle remoto MED-EL permite que você do usuário, o que evita que ele precise fazer controle o volume do SAMBA e alterne entre reajustes frequentes no dispositivo e visitas ao os diversos programas. Com o botão “Home” é fonoaudiólogo. possível restaurar as configurações básicas com um único clique. Microfones direcionais adaptativos – ruído de fundo é coisa do passado Conectividade sem fio* – conectado ao mundo Os microfones direcionais adaptativos identificam automaticamente e minimizam interferên- O SAMBA pode ser conectado a dispositivos cias causadas pelo ruído. Esse recurso é particu- externos via Bluetooth ou bobina telefônica, o larmente útil em situações em que há ruído de que permite que o sinal de seu celular, aparelho fundo forte, como em um restaurante. Com o de MP3, sistema FM ou de seu dispositivo auxili- SAMBA, você pode concentrar a sua atenção na ar de audio seja transmitido sem fio e sem perda pessoa com quem está conversando - as inter- de qualidade ao seu processador de áudio. ferências causadas pelo ruído atrás de você ou ao seu lado são automaticamente eliminadas. As funções da conectividade sem fio estão disponíveis com o Siemens miniTEKTM, vendido Rastreamento de fala – audição nítida independentemente da direção da fala separadamente. Para mais informações entre em contato com seu representante local da MED-EL, seu fonoaudiólogo ou especialista em audição. Esse recurso especial permite ao SAMBA reconhecer automaticamente a direção de onde vem a fala e fazer o ajuste correspondente na direção do microfone, o que resulta em um foco ótimo na fala. Por exemplo, pense na situação em que está dirigindo seu carro e seus passagei- 14 Bandana esportiva MED-EL Conforto e suporte para um estilo de vida ativo A bandana esportiva MED-EL garante conforto e segurança nos esportes e em muitas outras atividades vigorosas. Com a bandana esportiva MED-EL, não há motivo para se preocupar com a possibilidade de seu processador de áudio sair do lugar ou mesmo cair. Agora você pode manter o processador de áudio seguramente em cima do implante graças aos bolsos especialmente desenhados dentro da bandana. O material de microfibra respirável também protege o processador de áudio de suor e umidade. A bandana esportiva MED-EL está disponível na cor preta, sendo fornecida em quatro tamanhos diferentes (PP, P, M e G). Peça sua bandana em www.medel.com/skinfit-en ou entre em contato com seu representante da MED-EL. 15 16 O que dizem os usuários do BONEBRIDGE TM? Agora posso escutar as pessoas à minha esquerda, e por dispor do Bonebridge sinto-me novamente confortável na companhia de pessoas. Não preciso mais pedir às pessoas para repetir o que disseram e não dou mais respostas inapropriadas a perguntas ou comentários por não tê-los ouvido direito. A vida para minha família tornou-se tão mais fácil agora, pois não precisam repetir a todo o tempo o que me falam. Sair novamente em grupo é uma experiência prazerosa, pois posso sentar em qualquer cadeira e me envolver na conversação. Adquirir o Bonebridge foi a escolha certa? Simplesmente – SIM! Alan, Reino Unido Já tenho meu bonebridge há um ano, e posso afirmar que foi a escolha certa. As expectativas que tinha foram em muito superadas. A qualidade e riqueza do som é muito melhor do que imaginava. Posso novamente acompanhar conversas durante encontros e me reunir com amigos em um restaurante. Não apenas minha audição, mas minha qualidade de vida melhorou desde que recebi o Bonebridge. Dirk, Bélgica Vera não estava com medo nenhum antes da cirurgia. Sua irmã mais velha havia recebido um Vibrant Soundbridge um ano antes, e Vera percebeu o quanto um implante auditivo deu mais qualidade à sua vida, de modo que ela realmente desejava um Bonebridge. Desde que recebeu um Bonebridge, Vera compreende muito melhor seus professores e exibe alegremente seus processadores de áudio a todos os seus amigos e colegas. Jogar futebol com alguém no intervalo também provou não ser nenhum problema! Vera, Itália Desde que recebi o implante auditivo, a música tem um papel cada vez mais importante na minha vida, porque para mim o som agora é mais forte e intenso, o que me agrada muito. Quando entro no meu carro de manhã e ligo o rádio eu ouço tudo com mais intensidade e clareza! Estou muito feliz! Sinto-me como uma pessoa nova desde o dia em que o meu Bonebridge foi ativado. Daniela, Áustria 17 Perguntas Frequentes Quais são os benefícios oferecidos pelo Bonebridge em comparação aos aparelhos auditivos de condução óssea convencionais? Posso sentir vibrações na cabeça? Com os aparelhos auditivos de condução óssea Quando posso começar a usar o aparelho depois da cirurgia? convencionais, você tem um efeito atenuador, Não. As vibrações mecânicas do implante de condução óssea não são perceptíveis. devido a transmissão através da pele. Por outro lado, o Bonebridge é implantado sob a pele e des- O implante é normalmente ativado duas a quatro sa maneira pode evitar o efeito atenuador. Uma semanas depois do procedimento cirúrgico. O grande vantagem do Bonebridge é que os usuári- implante é ativado programando-se o processa- os não têm nenhum problema com a dor devido dor de áudio de acordo com a perda auditiva do a pressão. Em comparação com o Bonebridge, paciente. outros aparelhos de condução óssea têm que ser pressionados contra o couro cabeludo, usando uma forte pressão para permitir que a vibração Quanto tempo posso usar o processador de áudio? seja transmitida através da pele para o osso. Essa alta pressão constantemente aplicada pode cau- Você pode usar o processador de áudio duran- sar problemas de pele e dores de cabeça. te o tempo que quiser. A maioria dos usuários utilizam o dia todo, contudo deve ser retirado Quais são os benefícios oferecidos pelo Bonebridge em comparação aos aparelhos auditivos ancorados no osso? antes de ir dormir ou tomar banho. O que tenho que fazer diariamente para que o meu sistema Bonebridge funcione? Além da estética desfavorável, os aparelhos auditivos ancorados no osso possuem um para- Quando acordar, só precisará colocar o pro- fuso que se destaca para fora da pele. Isto pode cessador de áudio por cima do implante. Tudo o provocar irritações e infecções na pele. O Bone- que deverá fazer é trocar a pilha do processador bridge é o primeiro implante de condução óssea de áudio a cada 5 dias, aproximadamente. ativo que mantêm a pele intacta. A experiência mostra que esses tipos de implantes auditivos que matêm a pele intacta possuem uma taxa Como posso saber se o Bonebridge é a solução certa para mim? extremamente baixa de complicações na pele. Se você estiver interessado num sistema Bone- Posso testar a audição com um implante de condução óssea antes da cirurgia? bridge, contate um centro de implante auditivo na sua região. Você pode encontrar a informação necessária em nosso site (www.medel.com/br) Se quiser saber se o Bonebridge é a solução ideal em “Encontre uma clínica”. O tipo e gravidade da para você, pode experimentar a audição de con- sua perda auditiva será determinada no centro dução óssea antes da cirurgia de implante. Isto é de implante por meio de testes audiológicos. realizado com a ajuda de uma bandana de con- Juntamente com a avaliação médica, pode ser dução óssea ou fones de condução óssea posi- estabelecido se o Bonebridge ou outro sistema cionados na pele atrás da orelha. O som é então auditivo MED-EL é adequado para você. transmitido pelo osso para o ouvido interno. 18 MED-EL – UM PARCEIRO CONFIÁVEL Conheça a MED-EL Na MED-EL, nosso objetivo é superar a perda auditiva como uma barreira à comunicação e à qualidade de vida em todo o mundo. Sediada em Innsbruck, na Áustria, a MED-EL tem mais de 1500 colaboradores e está presente em mais de 100 países. Por quase 40 anos, os fundadores da MED-EL, Ingeborg e Erwin Hochmair, têm sido pioneiros na pesquisa em implantes cocleares. Como empresa, a MED-EL impulsiona a inovação no campo de implantes auditivos há mais de 20 anos. Não hesite em entrar em contato caso tenha mais perguntas. Estamos à sua disposição para ajudá-lo em cada etapa de sua jornada auditiva. 19 MED-EL Deutschland GmbH [email protected] MED-EL Deutschland GmbH Büro Berlin [email protected] MED-EL Deutschland GmbH Office Helsinki [email protected] MED-EL Unità Locale Italiana [email protected] VIBRANT MED-EL Hearing Technology France [email protected] MED-EL BE [email protected] MED-EL GmbH Sucursal España [email protected] MED-EL GmbH Sucursal em Portugal [email protected] MED-EL UK Ltd MED-EL UK Head Office [email protected] MED-EL UK London Office [email protected] MED-EL Corporation, USA [email protected] MED-EL Latino America S.R.L. [email protected] MED-EL Colombia S.A.S. [email protected] MED-EL Mexico [email protected] MED-EL Middle East FZE [email protected] MED-EL India Private Ltd [email protected] MED-EL Hong Kong Asia Pacific Headquarters [email protected] VIBRANT MED-EL | Hearing Technology GmbH Fürstenweg 77 | 6020 Innsbruck, Áustria | [email protected] No Brasil distribuído por: www.phonak.com.br SAC 0800 701 8105 [email protected] 20 MED-EL Philippines HQ [email protected] MED-EL China Office [email protected] MED-EL Thailand [email protected] MED-EL Malaysia [email protected] MED-EL Singapore [email protected] MED-EL Indonesia [email protected] MED-EL Korea [email protected] MED-EL Vietnam [email protected] MED-EL Japan Co., Ltd [email protected] MED-EL Australasia [email protected] medel.com 28581 1.0 MED-EL GmbH Niederlassung Wien [email protected]