bonebridgetm - Med-El

Propaganda
Para usuários
BONEBRIDGETM
Sistema de implante de condução óssea
1
“Adquirir o Bonebridge foi
a escolha correta?
Simplesmente – SIM!”
Alan, Reino Unido
* O recurso de conectividade sem fio está disponível por meio do Siemens miniTEK™. A Sivantos não é responsável pela
atuação com o SAMBA ou com o cumprimento de normas de segurança e operações regulatórias com o SAMBA.
Imagens: eye5.at // Daniel Zangerl
2
O primeiro implante de condução óssea
ativo do mundo – o BONEBRIDGE
Estamos orgulhosos de lhe apresentar o primeiro
diretamente para o ouvido interno através da
implante de condução óssea ativo do mundo - o
condução óssea. A condução óssea tem um
BONEBRIDGE™.
papel significativo para pessoas, nas quais o
som não pode ser transferido para o ouvido
Com o Bonebridge, a MED-EL complementa seu
interno por meio do caminho natural, através do
portfólio de implantes auditivos. A tecnologia
ouvido exterior e médio. Desta forma, o som é
bem sucedida de pele intacta já comprovada e
transmitido através dos ossos cranianos para o
estabelecida em nossos implantes cocleares e
ouvido interno, estimulando o nervo auditivo.
de ouvido médio, sendo agora utilizada também
com sucesso na estimulação por condução
Para determinar se o Bonebridge é a solução
óssea. A MED-EL pode agora oferecer soluções
ideal para você, deve-se primeiramente
auditivas para um número maior de pessoas que
identificar a causa da sua perda auditiva.
apresentam diferentes perdas auditivas, com
a mais ampla linha de produtos de implantes
O Bonebridge está disponível para adultos e
auditivos de todo o mundo.
crianças com 5 anos ou mais de idade, podendo
ser utilizado para os seguintes tipos de perda
Tecnologia de ponta
auditiva:
O Bonebridge é um implante de condução óssea
–– Perda auditiva condutiva
inovador, que fica completamente sob a pele
–– Perda auditiva mista
intacta. Permite que o som seja transmitido
–– Perda auditiva sensorioneural unilateral
3
Como funciona a nossa audição
Os ouvidos são órgãos realmente excepcionais.
Como funciona a audição natural:
Eles captam as ondas sonoras e as convertem
em informações que podem ser interpretadas
1. O som é captado pelo ouvido e transmitido
pelo cérebro. Saber como funciona a audição
através do canal auditivo para o tímpano.
natural, pode ajudá-lo a entender as causas
da sua perda auditiva e também decidir qual o
tratamento ideal para você.
2.O tímpano converte o som recebido em
vibrações.
3.As vibrações movimentam a cadeia ossicular
e transmitem a estimulação acústica para a
O ouvido humano está dividido em três partes:
O ouvido externo é formado pelas partes
visíveis do ouvido e do canal auditivo. O ouvido
médio consiste principalmente no tímpano e
nos três ossos pequenos que formam a cadeia
cóclea.
4.O fluido na cóclea é então colocado em
movimento e estimula as chamadas células
ciliadas.
5.As células ciliadas geram sinais elétricos que
ossicular. O ouvido interno é o órgão da audição
são transmitidos pelo nervo auditivo para o
propriamente dito e chama-se cóclea.
cérebro.
6.O cérebro interpreta os sinais elétricos como
som.
4
Diferentes tipos de perda auditiva
Cada perda auditiva é diferente assim como cada
Perda auditiva mista
pessoa que apresenta a perda. A perda auditiva
pode ser causada por danos em uma ou várias
A perda auditiva mista é a combinação da perda
partes do ouvido. Os quatro tipos de perda audi-
auditiva sensorioneural e condutiva.
tiva são explicados abaixo:
Perda auditiva sensorioneural unilateral
Perda auditiva condutiva
Caracteriza-se pela perda significativa ou compleA perda auditiva condutiva é muitas vezes causa-
ta da função auditiva de um lado. Apesar dos pa-
da por malformações do ouvido ou por infecções
cientes ouvirem com o outro ouvido, continuam
graves no ouvido médio.
tendo dificuldades em ouvir a conversa do lado
comprometido, em entender o discurso em ambi-
Perda auditiva sensorioneural
entes ruidosos e localizar de onde vem o som.
A perda auditiva sensorioneural geralmente está
O Bonebridge é uma solução apropriada para
associada ao envelhecimento (presbiacusia ou
perda auditiva condutiva, mista e para perda
perda auditiva relacionada ao envelhecimento).
auditiva sensorioneural unilateral.
Outra causa comum pode ser um trauma acústico.
Perda auditiva sensorioneural
A cóclea não funciona corretamente e não é
capaz de transformar os sons nos impulsos
elétricos que o nervo auditivo precisa.
Perda auditiva sensorioneural unilateral
Caracteriza-se pela perda
significativa ou completa da
função auditiva de um lado,
enquanto a audição do lado
oposto continua normal.
Perda auditiva condutiva
Perda auditiva mista
Um bloqueio ou deformidade
Uma perda auditiva mista é
no ouvido médio pode impe-
a combinação de uma per-
dir que os ossículos vibrem de
da auditiva sensorioneural e
modo adequado.
condutiva.
5
6
Audição por condução óssea um conceito comprovado
O primeiro usuário do princípio de condução
óssea, conhecido por nós, viveu no século XVIII.
Quando é usada a audição por condução
óssea?
Foi o famoso compositor Ludwig van Beethoven.
Mesmo antes dos 30 anos, os seus problemas
Quando a transmissão natural do som para o
auditivos tinham começado e foram piorando
ouvido interno está comprometida, o sistema
ano após ano, até que ao final de sua vida ele
auditivo por condução óssea pode ser utilizado.
estava praticamente surdo. Apesar da sua perda
Na condução óssea, os ossos cranianos são
auditiva, ele ainda era capaz de ouvir música.
estimulados por vibrações mecânicas. Essas
Para isso ser possível, ele prendeu a ponta de
vibrações são transmitidas diretamente para o
uma batuta ao seu piano e a outra ponta aos
ouvido interno, onde são processadas como som
seus dentes para poder ouvir a música através
normal.
da sua mandíbula.
Como o som é transmitido?
O caminho para a transmissão do som do ouvido
externo, através do ouvido médio para o ouvido
interno é conhecido como condução aérea.
Além da condução aérea, existe um segundo
mecanismo de transmissão do som - a chamada
condução óssea. A condução óssea transpassa
o ouvido externo e o ouvido médio. O som é
transmitido diretamente para o ouvido interno,
através dos ossos do crânio.
7
PROCESSAMENTO INTELIGENTE
DO SINAL
O PROCESSADOR DE ÁUDIO
É MANTIDO POR ATRAÇÃO
MAGNÉTICA
SISTEMA DE TRANSMISSÃO
DE SINAIS
DEMODULADOR
CONVERSÃO DOS SINAIS
EM VIBRAÇÃO MECÂNICA
8
Como funciona o BONEBRIDGE?
O Bonebridge é um sistema de implante de
Os sinais elétricos são convertidos em vibrações
condução óssea, composto por um processador
mecânicas pelo implante e transmitidos
de áudio externo, usado por trás da orelha e um
para o osso, este conduz então as vibrações
implante, posicionado cirurgicamente sob a pele.
diretamente para o ouvido interno, que está
incorporado ao osso. É por este motivo que
O processador de áudio é mantido diretamente
estes implantes também são chamados de
em cima do implante, através de atração
implantes de condução óssea.
magnética e, portanto, pode ser usado discreta
e confortavelmente por baixo do cabelo.
No ouvido interno, as vibrações mecânicas
são convertidas em sinais nervosos e estes
As ondas sonoras são captadas pelos microfones
transmitidos para o cérebro por meio do nervo
do processador de áudio. O processador de
auditivo, onde serão percebidos como som.
áudio converte o som em sinais elétricos e esses
sinais elétricos são transferidos da pele intacta
Uma vez que os sinais são transferidos
para a parte implantada do sistema Bonebridge.
diretamente para o ouvido interno pelo osso,
problemas auditivos no ouvido externo e médio
podem ser compensados.
Processador de áudio SAMBA
Implante de condução
óssea (BCI)
Bone conduction
floating mass
transducer (BC-FMT)
9
10
Aproveite os inúmeros
benefícios do BONEBRIDGE
O inovador sistema auditivo por condução óssea
Ativação do implante
oferece vários benefícios ao usuário:
O Bonebridge pode ser ativado entre duas e
Pele intacta
quatro semanas depois da cirurgia. A ativação é
realizada por meio da programação do processa-
Esteticamente atraente
dor de áudio de acordo com as necessidades
–– O implante é posicionado totalmente invisí-
individuais do usuário.
vel sob a pele intacta.
–– A experiência com outros implantes auditivos
Manuseio simples
mostram que esses tipos de implantes que
mantêm a pele intacta estão associados a
Com o controle remoto MED-EL, o processador
uma taxa extremamente baixa de compli-
de áudio é realmente fácil de manusear. Ele
cações na pele.
permite que você controle o volume do SAMBA e
–– Sem oclusão do canal auditivo.
alterne com facilidade entre os diversos progra-
–– As capas do novo processador de áudio
mas.
SAMBA são intercambiáveis, o que lhe dá a
oportunidade de usar o SAMBA bem destacado com um design que lhe agrade ou mais
Sempre se beneficiando das mais
recentes tecnologias
discretamente com uma cor que combine com
os seus cabelos.
Com o Bonebridge você se beneficia da mais
recente tecnologia em processamento do sinal:
Cirurgia simples
cada geração de processadores de áudio é compatível com o implante, o que torna mais fácil
A cirurgia do Bonebridge é um procedimento
atualizar sempre o seu dispositivo de acordo
rápido e simples, que normalmente dura entre
com o modelo mais recente, mesmo após anos
meia e uma hora. Não são necessárias inter-
com o implante. Como resultado, você sempre
venções cirúrgicas posteriores. Todas as peças
se beneficia da mais recente tecnologia de pro-
substituíveis do sistema Bonebridge situam-se
cessador de áudio. A única coisa que precisará
no processador de áudio externo.
fazer, é um ajuste com o seu fonoaudiólogo.
11
O processador de áudio SAMBATM
Sua vida. Seu estilo. Sua audição.
O SAMBA é a nova geração de processadores
despercebido? Então escolha uma capa que
de áudio para os sistemas Bonebridge e Vibrant
combine com a sua cor de cabelo e esconda
Soundbridge. O SAMBA faz o que seu nome
discretamente seu processador sob o mesmo.
sugere: é fornecido com um conjunto de capas
Por seu desenho inovador e conjunto de recur-
coloridas, trazendo som e cor à sua vida. Sua
sos que o processador de áudio oferece a seus
tecnologia de ponta é tão impressionante quan-
usuários, o SAMBA ganhou o renomado Red Dot
to seu design.
Design Award de 2014.
O design - tão individual quanto você
Mas o SAMBA faz muito mais do que apenas
O design inovador do SAMBA te dá liberdade de
conhecer melhor os novos recursos oferecidos
escolha! Com uma pressão rápida e um clique,
pelo seu processador de áudio.
refletir seu estilo pessoal. Continue a ler para
você pode anexar uma das muitas capas intercambiáveis ao processador de áudio para refletir
seu estado de espírito: Está a fim de chamar
a atenção hoje? Então faça uma declaração
expressiva, usando uma das capas brilhantes de
design contemporâneo. Ou você prefere passar
Conectividade sem fio*
Adaptador de som inteligente
Rastreamento de fala
Microfones direcionais adaptativos
Controle e manuseio fáceis
com o controle remoto
Desenho individual
Até 5 programas
individuais adaptativos
12
Escolha seu próprio estilo de SAMBA
Pacote básico
Seu SAMBA vem com estas 9 capas intercambiáveis:
Silver Grey
Light Blond
Golden Sand
Simply Black
Glossy Black
Terra Brown
Mahogany
Dark Chocolate
Tweed
Mais informações em
www.medel.com/br/samba
Design das capas
Esses 12 diferentes tipos de capas podem ser encomendados separadamente:
Playtime
Coral
Very Berry
Intarsia
Driftwood
Space
Glossy Anthracite
Safari
Kilt
Night Sky
Glossy Blue
Melody
13
Tão pequeno, tão pleno de tecnologia
Adaptador de som inteligente – o SAMBA
se adapta aos seus padrões auditivos
ros estão conversando com você. Você não terá
O SAMBA distingue diferentes situações de es-
Programas individuais adaptativos –
personalizando sua experiência auditiva
cuta (por exemplo, ambiente barulhento, música,
mais problemas em escutá-los.
conversação em ambiente tranquilo etc.) e se
ajusta automaticamente à configuração mais
Você pode selecionar cinco programas, cada um
apropriada. O processador de áudio também tem
com suas configurações individuais, para situ-
a capacidade de aprender e reconhecer ajustes
ações específicas (por exemplo, para ambiente
manuais que os usuários fazem regularmente
barulhento ou para TV e música), o que torna o
nas diferentes situações. Por exemplo, se o
SAMBA rápido e fácil de usar.
usuário sempre reajusta o volume em um ambiente tranquilo, o SAMBA reconhece e armazena
essa informação. O sistema então adapta auto-
Controle remoto MED-EL – controle no
apertar de um botão
maticamente as configurações básicas definidas
pelo fonoaudiólogo com os reajustes individuais
O controle remoto MED-EL permite que você
do usuário, o que evita que ele precise fazer
controle o volume do SAMBA e alterne entre
reajustes frequentes no dispositivo e visitas ao
os diversos programas. Com o botão “Home” é
fonoaudiólogo.
possível restaurar as configurações básicas com
um único clique.
Microfones direcionais adaptativos –
ruído de fundo é coisa do passado
Conectividade sem fio* – conectado ao
mundo
Os microfones direcionais adaptativos identificam automaticamente e minimizam interferên-
O SAMBA pode ser conectado a dispositivos
cias causadas pelo ruído. Esse recurso é particu-
externos via Bluetooth ou bobina telefônica, o
larmente útil em situações em que há ruído de
que permite que o sinal de seu celular, aparelho
fundo forte, como em um restaurante. Com o
de MP3, sistema FM ou de seu dispositivo auxili-
SAMBA, você pode concentrar a sua atenção na
ar de audio seja transmitido sem fio e sem perda
pessoa com quem está conversando - as inter-
de qualidade ao seu processador de áudio.
ferências causadas pelo ruído atrás de você ou
ao seu lado são automaticamente eliminadas.
As funções da conectividade sem fio estão
disponíveis com o Siemens miniTEKTM, vendido
Rastreamento de fala – audição nítida
independentemente da direção da fala
separadamente. Para mais informações entre em
contato com seu representante local da MED-EL,
seu fonoaudiólogo ou especialista em audição.
Esse recurso especial permite ao SAMBA reconhecer automaticamente a direção de onde
vem a fala e fazer o ajuste correspondente na
direção do microfone, o que resulta em um foco
ótimo na fala. Por exemplo, pense na situação
em que está dirigindo seu carro e seus passagei-
14
Bandana esportiva MED-EL
Conforto e suporte para um estilo
de vida ativo
A bandana esportiva MED-EL garante conforto
e segurança nos esportes e em muitas outras
atividades vigorosas. Com a bandana esportiva
MED-EL, não há motivo para se preocupar com
a possibilidade de seu processador de áudio sair
do lugar ou mesmo cair. Agora você pode manter
o processador de áudio seguramente em cima
do implante graças aos bolsos especialmente
desenhados dentro da bandana. O material
de microfibra respirável também protege o
processador de áudio de suor e umidade.
A bandana esportiva MED-EL está disponível na
cor preta, sendo fornecida em quatro tamanhos
diferentes (PP, P, M e G). Peça sua bandana em
www.medel.com/skinfit-en ou entre em contato
com seu representante da MED-EL.
15
16
O que dizem os usuários do BONEBRIDGE TM?
Agora posso escutar as pessoas à minha esquerda, e por dispor do Bonebridge sinto-me novamente
confortável na companhia de pessoas. Não preciso mais pedir às pessoas para repetir o que disseram
e não dou mais respostas inapropriadas a perguntas ou comentários por não tê-los ouvido direito. A
vida para minha família tornou-se tão mais fácil agora, pois não precisam repetir a todo o tempo o
que me falam. Sair novamente em grupo é uma experiência prazerosa, pois posso sentar em qualquer
cadeira e me envolver na conversação.
Adquirir o Bonebridge foi a escolha certa? Simplesmente – SIM!
Alan, Reino Unido
Já tenho meu bonebridge há um ano, e posso afirmar que foi a escolha
certa. As expectativas que tinha foram em muito superadas. A qualidade
e riqueza do som é muito melhor do que imaginava. Posso novamente
acompanhar conversas durante encontros e me reunir com amigos em
um restaurante. Não apenas minha audição, mas minha qualidade de vida
melhorou desde que recebi o Bonebridge.
Dirk, Bélgica
Vera não estava com medo nenhum antes da cirurgia. Sua irmã mais velha havia
recebido um Vibrant Soundbridge um ano antes, e Vera percebeu o quanto um implante
auditivo deu mais qualidade à sua vida, de modo que ela realmente desejava um
Bonebridge. Desde que recebeu um Bonebridge, Vera compreende muito melhor seus
professores e exibe alegremente seus processadores de áudio a todos os seus amigos
e colegas. Jogar futebol com alguém no intervalo também provou não ser nenhum
problema!
Vera, Itália
Desde que recebi o implante auditivo, a música tem um papel cada vez mais importante
na minha vida, porque para mim o som agora é mais forte e intenso, o que me agrada
muito. Quando entro no meu carro de manhã e ligo o rádio eu ouço tudo com mais
intensidade e clareza! Estou muito feliz! Sinto-me como uma pessoa nova desde o dia
em que o meu Bonebridge foi ativado.
Daniela, Áustria
17
Perguntas Frequentes
Quais são os benefícios oferecidos pelo
Bonebridge em comparação aos aparelhos auditivos de condução óssea convencionais?
Posso sentir vibrações na cabeça?
Com os aparelhos auditivos de condução óssea
Quando posso começar a usar o aparelho
depois da cirurgia?
convencionais, você tem um efeito atenuador,
Não. As vibrações mecânicas do implante de
condução óssea não são perceptíveis.
devido a transmissão através da pele. Por outro
lado, o Bonebridge é implantado sob a pele e des-
O implante é normalmente ativado duas a quatro
sa maneira pode evitar o efeito atenuador. Uma
semanas depois do procedimento cirúrgico. O
grande vantagem do Bonebridge é que os usuári-
implante é ativado programando-se o processa-
os não têm nenhum problema com a dor devido
dor de áudio de acordo com a perda auditiva do
a pressão. Em comparação com o Bonebridge,
paciente.
outros aparelhos de condução óssea têm que ser
pressionados contra o couro cabeludo, usando
uma forte pressão para permitir que a vibração
Quanto tempo posso usar o processador
de áudio?
seja transmitida através da pele para o osso. Essa
alta pressão constantemente aplicada pode cau-
Você pode usar o processador de áudio duran-
sar problemas de pele e dores de cabeça.
te o tempo que quiser. A maioria dos usuários
utilizam o dia todo, contudo deve ser retirado
Quais são os benefícios oferecidos pelo
Bonebridge em comparação aos aparelhos
auditivos ancorados no osso?
antes de ir dormir ou tomar banho.
O que tenho que fazer diariamente para
que o meu sistema Bonebridge funcione?
Além da estética desfavorável, os aparelhos
auditivos ancorados no osso possuem um para-
Quando acordar, só precisará colocar o pro-
fuso que se destaca para fora da pele. Isto pode
cessador de áudio por cima do implante. Tudo o
provocar irritações e infecções na pele. O Bone-
que deverá fazer é trocar a pilha do processador
bridge é o primeiro implante de condução óssea
de áudio a cada 5 dias, aproximadamente.
ativo que mantêm a pele intacta. A experiência
mostra que esses tipos de implantes auditivos
que matêm a pele intacta possuem uma taxa
Como posso saber se o Bonebridge é a
solução certa para mim?
extremamente baixa de complicações na pele.
Se você estiver interessado num sistema Bone-
Posso testar a audição com um implante
de condução óssea antes da cirurgia?
bridge, contate um centro de implante auditivo
na sua região. Você pode encontrar a informação
necessária em nosso site (www.medel.com/br)
Se quiser saber se o Bonebridge é a solução ideal
em “Encontre uma clínica”. O tipo e gravidade da
para você, pode experimentar a audição de con-
sua perda auditiva será determinada no centro
dução óssea antes da cirurgia de implante. Isto é
de implante por meio de testes audiológicos.
realizado com a ajuda de uma bandana de con-
Juntamente com a avaliação médica, pode ser
dução óssea ou fones de condução óssea posi-
estabelecido se o Bonebridge ou outro sistema
cionados na pele atrás da orelha. O som é então
auditivo MED-EL é adequado para você.
transmitido pelo osso para o ouvido interno.
18
MED-EL – UM PARCEIRO CONFIÁVEL
Conheça a MED-EL
Na MED-EL, nosso objetivo é superar a perda auditiva como uma
barreira à comunicação e à qualidade de vida em todo o mundo.
Sediada em Innsbruck, na Áustria, a MED-EL tem mais de 1500
colaboradores e está presente em mais de 100 países.
Por quase 40 anos, os fundadores da MED-EL, Ingeborg e Erwin
Hochmair, têm sido pioneiros na pesquisa em implantes cocleares.
Como empresa, a MED-EL impulsiona a inovação no campo de
implantes auditivos há mais de 20 anos.
Não hesite em entrar em contato caso tenha mais perguntas.
Estamos à sua disposição para ajudá-lo em cada etapa de sua
jornada auditiva.
19
MED-EL Deutschland GmbH
[email protected]
MED-EL Deutschland GmbH
Büro Berlin
[email protected]
MED-EL Deutschland GmbH
Office Helsinki
[email protected]
MED-EL Unità Locale Italiana
[email protected]
VIBRANT MED-EL
Hearing Technology France
[email protected]
MED-EL BE
[email protected]
MED-EL GmbH Sucursal España
[email protected]
MED-EL GmbH Sucursal em Portugal
[email protected]
MED-EL UK Ltd
MED-EL UK Head Office
[email protected]
MED-EL UK London Office
[email protected]
MED-EL Corporation, USA
[email protected]
MED-EL Latino America S.R.L.
[email protected]
MED-EL Colombia S.A.S.
[email protected]
MED-EL Mexico
[email protected]
MED-EL Middle East FZE
[email protected]
MED-EL India Private Ltd
[email protected]
MED-EL Hong Kong
Asia Pacific Headquarters
[email protected]
VIBRANT MED-EL | Hearing Technology GmbH
Fürstenweg 77 | 6020 Innsbruck, Áustria | [email protected]
No Brasil distribuído por:
www.phonak.com.br
SAC 0800 701 8105
[email protected]
20
MED-EL Philippines HQ
[email protected]
MED-EL China Office
[email protected]
MED-EL Thailand
[email protected]
MED-EL Malaysia
[email protected]
MED-EL Singapore
[email protected]
MED-EL Indonesia
[email protected]
MED-EL Korea
[email protected]
MED-EL Vietnam
[email protected]
MED-EL Japan Co., Ltd
[email protected]
MED-EL Australasia
[email protected]
medel.com
28581 1.0
MED-EL GmbH Niederlassung Wien
[email protected]
Download