PapilloCheck® Instruções de Utilização - Greiner Bio-One

Propaganda
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
HPV DNA-Chip
PapilloCheck®
Instruções de Utilização
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
Revisão: BQ-013-08
Maio 2015
GLOSSÁRIO DE SÍMBOLOS
en
Store in
the dark
Use by
Consult
instructions For
Use
Catalog
Number
Manufacturer
in Vitro
Dianostic
Medical
Device
Temperature
limitation
Contents
sufficient
for <n>
tests
D N A - Cimportant
hip
irritant H P VBatch
code
Note
de
im
Dunkeln
lagern
Mindestens
haltbar bis
Vor
Gebrauch
anweisung
lesen
Katalognummer
Hersteller
in-VitroDiagnostika Medizinprodukt
Temperaturbegrenzung
inhalt
ausreichend für
<n> Tests
Reizend
Chargenbezeichnung
Wichtiger
Hinweis
fr
À stocker
à l‘abri de
la lumière
Date
limite de
conservation
jusqu’au
lire les instructions
avant
utilisation
Numéro
de référence
Fabricant
Produit
médical de
diagnostic
in-vitro
limite de
température
Contenu
suffisant
pour <n>
tests
irritant
No de lot
Note importante
es
Conservar en
un lugar
oscuro
a utilizar
preferiblemente
antes de
antes
de usar,
lea las
instrucciones
Número
de catálogo
Fabricante
Producto
medicinal
de
diagnóstico in vitro
limitación
de
temperatura
Contenido
suficiente
para <n>
ensayos
irritante
Código de
lote
Nota importante
it
Conservare al buio
Da
utilizzare
entro e
non oltre
leggere
le istruzioni prima
dell’uso
Numero
catalogo
Produttore
Dispositivo
medicodiagnostico in-vitro
limitazione temperatura
Contenuto
sufficiente
per test
<n>
irritante
Codice
del lotto
Nota importante
pt
Conservar
num local
escuro
a utilizar
de preferência
antes de
antes de
usar, leia
as instruções
Número
de catálogo
Fabricante
Dispositivo médico
de diagnóstico in
vitro
limitação
de temperatura
Conteúdo
suficiente
para <n>
ensaios
irritante
Código do
lote
aviso importante
nl
Donker
bewaren
Tenminste
houdbaar
tot
Gebruiksaanwijzing lezen
Catalogusnummer
PapilloCheck
Fabrikant
in vitro
diagnostisch
medisch
product
Temperatuurbeperking
Voldoende inhoud
voor <n>
tests
irriterend
lot
nummer
Belangrijke opmerking
da
Instruções de Utilização
anvendes
senest
Læs
brugsanvisningen
Katalognummer
Producent
in vitro
meskdicin
doagnoseapparat
Temperaturbegraensær
indeholder nok til
<n> test
lokalirriterende
lotnummer
Vigtig
henvisning
sv
Förvaras
mörkt.
Sista förbrukningsdag
läs bruksanvisningen före
användning
Katalognummer
Tillverkare
in vitromedicinsk
doagnostisk
apparatur
Temperatur-begränsning
innehållet
räcker till
<n> tester
irriterande
lot
nummer
Viktigt
meddelande
pl
Przechowywa ć w
ciemności
Termin
zydatności
Przed
Numer
użyciem
kataloprzeczytać gowy
para
diagnóstico
instrukcję
Producent
no
el
DiagOgraniZawartość drażniący Kod partii Ważne
nostyka
czenie
wystarcza
in vitro
temperana <n>
para a genotipagem
Produkt
turydos tipos
testówdo vírus do papiloma
35, 39, 40, 42,yw43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
Equipamento
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33,
Oppbevatil les cervicais
katalog73,
82 emholdbar
amostras
res mørkt
REF 465 060
Xn
®
Opbevares mørkt
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
!
bruksanvisning før
bruk
nummer
produsent
Para
utilização
inΠαραγωγός
vitro in vitro
Αποθηκεύεται
το λιγότερο em
πρινdiagnóstico
την
Αριθμός
στα σκοτεινά διατηρείται
χρήση
Καταλόγου
διαγνωστικά
apenas por pessoal
de laboratório profissional
διαβάστε τις
ιατρικά
οδηγίες
tr
in vitro-diagnostisk
medisinsk
utstyr
Karanlık
yerde
saklayınız
Son
kullanma
tarihi:
Kullanma- Katalog
Üretici
dan önce
numarası
firma
talimatı
Greinerokuyun
Bio-One Gmbh
προϊόντα
in vitro
diagnostik
tıbbi tanı
ürünü
temperaturbegrensning
innhold
tilstrekkelig for <n>
tester
irriterende
περιoριoμός
θερμοκραο
ίας
Περιεχόμενο
αροκετό για
<n> τεοτ
ερεθιστικό
Sıcaklık
sınırlaması
İçeriği
<n> test
için yeterlidir
Tahriş
edici
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
batch nr.
Viktig
merknad
Revisão: BQ-013-06
κωδικός
Σημαντική
παρτίδας
υπόδειξη
Abril 2011
Parti kodu
Önemli
Not
2
ÍNDICE
1. CONTEÚDO DO EQUIPAMENTO ................................................................................. 5
H P V D N A - C h i p6
2. CONSUMÍVEIS, EQUIPAMENTO E MATERIAL NECESSÁRIO ..................................
3. ENVIO E CONSERVAÇÃO ............................................................................................ 8
4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .................................................................................. 8
5. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS ....................................................................................... 9
6. INTRODUÇÃO ............................................................................................................. 10
6.1 Utilização prevista.......................................................................................................................... 10
6.2 Tipos de VPh detectáveis com o PapilloCheck® ......................................................................... 10
6.3 Princípio do ensaio ........................................................................................................................ 11
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
6.4 Desenho da microplaca PapilloCheck® ........................................................................................ 13
6.4.1 Disposição da microplaca PapilloCheck®............................................................................ 13
6.4.2 Controlos na microplaca ...................................................................................................... 14
7. INSTRUÇÕES PARA O FLUXO DE TRABALhO DO PaPillOChECk®................... 15
7.1 Instruções gerais ........................................................................................................................... 15
7.2 Separação de salas ........................................................................................................................ 15
7.3 Avisos e precauções...................................................................................................................... 16
®
7.3.1 Prevenção de contaminação ............................................................................................... 16
7.3.2 instruções de manuseamento de microplacas para aDN .................................................... 16
7.3.3 Precauções gerais ............................................................................................................... 16
7.3.4 Trabalhar em segurança ...................................................................................................... 17
PapilloCheck
Instruções de Utilização
8. PROCEDIMENTO PAPILLOChECk®.......................................................................... 18
8.1 Colheita de amostras e extracção de ADN .................................................................................. 18
8.1.1 Colheita de amostras ........................................................................................................... 18
8.1.2 Extracção de aDN................................................................................................................ 20
Xn
8.2 Reacção em cadeia da polimerase (PCR) .................................................................................... 21
8.2.1 Preparação do ciclador térmico ........................................................................................... 21
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
8.2.2 6,
Tratamento
da31,
Uracilo-N-Glicosilase
........................................................................
22
humano
11, 16, 18,
33, 35, 39, 40, 42,(UNG)
43, 44/55,
45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
reacção de PCR .......................................................................................... 23
73,8.2.3
82 emPreparação
amostras da
cervicais
8.3 hibridação e lavagem .................................................................................................................... 25
REF
465 060
8.3.1 Preparação e disposição ..................................................................................................... 25
Revisão: BQ-013-06
8.3.2
Hibridação
27
Para
utilização
em ............................................................................................................................
diagnóstico in vitro
Abril
8.3.3 por
lavagem
e secagem
............................................................................................................
29 2011
apenas
pessoal
de laboratório
profissional
8.4 Varrimento e avaliação da microplaca PapilloCheck® ................................................................. 31
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
3
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................. 32
10. ASSISTÊNCIA TÉCNICA............................................................................................. 33
11. CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENhO DO PaPillOChECk® ............................. 34
HPV DNA-Chip
11.1 Desempenho analítico do PapilloCheck® ....................................................................................
34
11.1.1 Sensibilidade analítica ......................................................................................................... 34
11.1.2 Especificidade analítica – tipos de VPH .............................................................................. 35
11.1.3 Especificidade analítica – Organismos Não-VPH ................................................................ 35
11.2 Repetibilidade................................................................................................................................. 36
11.3 Reprodutibilidade........................................................................................................................... 37
11.4 Robustez ......................................................................................................................................... 38
11.5 Desempenho clínico do PapilloCheck® ....................................................................................... 39
12. PROTOCOLO CURTO PAPILLOChECk® .................................................................. 41
12.1 Sala 2: PCR - Preparação da mistura de reacção ....................................................................... 41
12.2 Sala 2: PCR - Adição do modelo de ADN / Reacção da PCR ..................................................... 42
12.3 Sala 3: hibridação - Preparação / Reacção de hibridação ......................................................... 43
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
12.4 Sala 3: Lavagem e Secagem / Varrimento e avaliação ............................................................... 44
PapilloCheck®
Instruções de Utilização
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
4
1. CONTEÚDO DO EQUIPAMENTO
1
2
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
3
Equipamento de ensaio PapilloCheck®1
Conteúdo
Quantidade
PCR MasterMix
5 x PapilloCheck®
PCR MasterMix2
5 x 300 µl
Caixa de lâminas, 5 x 12 arrays
1 x PapilloCheck® Caixa de lâminas
com 5 microplacas3 PapilloCheck®
5 x 12 arrays
Tampão de Hibridação
2 x PapilloCheck®
Tampão de Hibridação
2 x 1000 µl
TaMP a conc.
2 x PapilloCheck® Tampão a
concentrado
2 x 40 ml
TaMP B conc.
1 x PapilloCheck® Tampão B
concentrado
1 x 15 ml
HPV DNA-Chip
Um equipamento de ensaio PapilloCheck® é suficiente para a análise de 60 amostras.
Contém todos os componentes necessários para PCR excepto para a Taq Polimerase de aDN e a Uracilo-N-Glicosilase.
Uma microplaca PapilloCheck® contém 12 microarrays PapilloCheck®.
PapilloCheck®
Instruções de Utilização
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
5
2. CONSUMÍVEIS, EQUIPAMENTO E MATERIAL NECESSÁRIO
Recomenda-se a utilização de PapilloCheck® em combinação com os consumíveis, equipamento e
material indicados e apenas por pessoal profissional.
Consumíveis
Cat. Greiner Bio-One N.º
Quantidade
HPV DNA-Chip
Equipamento de ensaio PapilloCheck®
465 060
Equipamento de ensaio para
60 reacções
Equipamento de Extracção de aDN oCheck® /
Preparação com Uma Coluna
515 040
Equipamento de ensaio para
50 preparações
765 288
774 288
772 288
739 288
750 288
96/960
96/960
96/960
96/960
60/600
Tubo de reacção de 1,5 ml
Tubo de reacção de 0,2 ml2
8 x tiras de 0,2 ml para PCR
Tiras com tampa para 8 x tiras de 0,2 ml para PCR
616 201
683 201
673 210
373 270
500/4000
500/1000
125/1250
125/1250
Tubo de polipropileno de 50 ml3
210 261
25/450
607 180 ou 607 160
760 180 ou 760 160
786 180 ou 768 160
1/200
1/200
1/200
Pontas com filtro sem DNase para micropipetas,
esterilizadas1
Pontas com filtro de 0,5-10 µl
Pontas com filtro de 0,5-20 µl
Pontas com filtro de 10-100 µl
Pontas com filtro de 10-200 µl
Pontas com filtro de 100-1000 µl
IVD
Fabricado na Áustria
Tubos de reacção sem DNase
Pipetas de plástico para pipetador
PapilloCheck®
4°
8°
Pipeta de 10 ml
Pipeta de 25 ml
Pipeta de 50 ml
1
2
3
Instruções de Utilização
alguns dos tamanhos de pontas mencionados são opcionais dependendo das micropipetas disponíveis.
Em princípio, recomenda-se a utilização de tiras de 8 tubos para PCR. Os tubos de reacção simples (0,2 ml) são
opcionais se as tiras não estiverem disponíveis.
apenas necessário se não estiver disponível uma centrifugadora de lâminas.
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
6
Equipamento
Cat. Greiner Bio-One N.º
Quantidade
CheckScannerTM
862 070
1
CheckReportTM Software Basic
862 080
1
CheckReportTM Software PapilloCheck® plugin
862 081
1
Câmara de Hibridação oCheck® com suporte de
lâminas
447 070
1
Pega para suporte de lâminas
447 001
1
Caixa de lavagem oCheck®4
447 020
1
HPV DNA-Chip
Enzimas necessárias
• Taq Polimerase: 5 U/µl da Polimerase do aDN HotStarTaq® (Qiagen; 203203, 203205, 203207, 203209)
• Uracilo-N-Glicosilase: 1 U/µl da Uracilo-aDN Glicosilase (Fermentas; #EN0361, #EN0362)
Consumíveis adicionais necessários
• Água de grau PCR
• Água destilada ou desionizada
• luvas descartáveis
Equipamento adicional necessário
IVD
Fabricado na Áustria
• Microcentrifugadora para tubos de reacção de 1,5 e 2 ml
• Centrifugadora para tubos de polipropileno de 50 ml (por ex. BeckmanCoulter; Centrifugadora allegra X-22; Rotor
de Ângulo Fixo C0650) ou centrifugadora de lâminas (por ex. labnet: Slide Spinner; VWR international: Galaxy
Miniarray Centrifuge)
• Microcentrifugadora para tubos de reacção simples de 0,2 ml ou tiras de 8 tubos para PCR (por ex. labnet:
Spectrafuge Mini Centrifuge)
• Ciclador térmico para PCR:
Geneamp® PCR system 9700 (applied Biosystems)
Ciclador Térmico Veriti™ de 96 Poços (applied Biosystems)
®
peqSTaR 96X Universal (PEQlaB Biotechnology
GmbH)
• Banho-maria (50 °C)
• Micropipetas (diferentes gamas de 1 a 1000 µl)
• Multipipeta de 8 canais (gama: 5 - 50 µl), por ex. Brand Transferpette®-8 (Brand)
• Pipetador para pipetas de vidro e de plástico
• agitador vortex
• Racks para diferentes tubos de reacção
PapilloCheck
4°
8°
Instruções de Utilização
Material adicional necessário
• Computador (relativamente aos requisitos do sistema, consulte as instruções de Utilização do CheckSannerTM e
CheckReportTM Software)
4
5
Para o processo de lavagem de PapilloCheck® são necessárias três caixas de lavagem oCheck®.
apenas necessário em combinação com Cat. N.º 515 050.
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
7
3. ENVIO E CONSERVAÇÃO
O envio do equipamento de ensaio PapilloCheck® é feito à temperatura ambiente. No entanto, o
equipamento tem de ser conservado imediatamente após a recepção a 4-8 °C e deve ser protegido da
luz. Sendo conservado correctamente, o equipamento de ensaio PapilloCheck® e os seus componentes
podem utilizar-se até à data de validade indicada. além disso, nestas condições, a duração não diverge
HPV DNA-Chip
do prazo de validade após a primeira abertura do equipamento e dos seus componentes.
4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O equipamento de ensaio PapilloCheck® destina-se apenas a utilização no laboratório, não para
utilização como medicamento, em casa, ou outras finalidades. Use sempre uma bata de laboratório
adequada, luvas descartáveis e óculos de protecção e cumpra as instruções de segurança fornecidas
nesta secção.
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
Os componentes seguintes do equipamento de ensaio PapilloCheck® contêm substâncias nocivas
e perigosas.
Componente
do kit
Conteúdo
perigoso
(Quantidade)
Classificação
em conformidade com o regulamento (CE)
N.º 1272/2008
Tampão de
hibridação PapilloCheck®
Tiocianato
de guanidina (20-60%)
toxicidade
aguda - oral
(categoria 4)
N.º CaS
593-84-0
toxicidade aguda - inalação
(categoria 4)
toxicidade
aquática cróni® 3)
ca (categoria
PapilloCheck
corrosividade
cutânea
(categoria 1c)
Pictograma GHS
e palavra-sinal
PERIGO
Advertências de perigo e recomendações de
prudência
H302
Nocivo por ingestão
H332
Nocivo se inalado
H314
Provoca queimaduras na pele e
lesões oculares graves
H412
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
P273
Evitar a libertação para o ambiente
P280
Usar luvas de proteção/vestuário de
proteção/proteção ocular/proteção
facial
Instruções de Utilização
P305+P351+
P338
SE ENTRaR EM CONTaCTO COM
OS OlHOS: lavar cuidadosamente
com água durante vários minutos.
Retire as lentes de contacto, se as
tiver. Continue a lavar. Contacte um
CENTRO DE iNFORMaÇÃO aNTiVENENOS ou um médico
Xn
informações
de perigo
suplementares (EU):
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem
dos tipos
do vírus
doácidos
papiloma
Em contacto
com
liberta
EUH032
muito
tóxicos
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51,gases
52, 53,
56,
58, 59, 66, 68,
Tampão
irritação
H315
73,de82 emDodecil
amostras cervicais
hibridação
cutânea
sulfato
®
PapilloCheck
(categoria 2)
de sódio
H318
REF 465 060
(<20%)
PERIGO
lesões oculares
P280
Para utilização
in vitro
graves
CaS N.ºem diagnóstico
(categoria
1)
151-21-3
apenas por
pessoal de
laboratório
profissional
P305+P351+
P338
Provoca irritação cutânea
70,
Provoca lesões oculares graves
Usar luvas de proteção/proteção
Revisão: BQ-013-06
ocular/proteção facial
Abril 2011
SE ENTRaR EM CONTaCTO COM
OS OlHOS: lavar cuidadosamente
com água durante vários minutos.
Retire as lentes de contacto, se as
tiver. Continue a lavar.
a versão actual daGreiner
Ficha de
DadosGmbh
de Segurança para este produto pode ser descarregada a partir
Bio-One
Maybachstr.
2 • 72636www.gbo.com/bioscience/biochips_download
Frickenhausen • alemanha
do sítio da internet
Greiner Bio-One:
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
8
5. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
após a lavagem e a secagem da microplaca PapilloCheck®, as soluções de lavagem i, ii e iii
podem ser eliminadas sem quaisquer precauções especiais. Elimine a microplaca PapilloCheck®
utilizada, os componentes não utilizados do equipamento e a mistura de hibridação não utilizada
com os resíduos químicos do laboratório. Cumpra todos os regulamentos nacionais, estatais e
HPV DNA-Chip
locais relativos à eliminação.
PapilloCheck®
Instruções de Utilização
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
9
6. INTRODUÇÃO
a infecção persistente com um vírus do papiloma humano cancerígeno (VPH) verifica-se virtualmente
em todos os casos de cancro cervical – o segundo cancro mais comum nas mulheres a nível
mundial.1 até à data, identificaram-se mais de 100 tipos de VPH, dos quais cerca de 40 tipos são
transmitidos sexualmente e infectam a mucosa genital. Os tipos de VPH cervical estão classificados
HPV DNA-Chip
como um grupo de alto risco (VPH de alto risco, VPHar) e de baixo risco (VPH de baixo risco,
VPHbr). ao passo que os tipos de VPH de alto risco estão associados a um aumento do risco de
desenvolver cancro cervical, os tipos de VPH de baixo risco causam sobretudo verrugas genitais
benignas.2 Contudo, mesmo dentro do grupo de alto risco, o risco relativo para o desenvolvimento
de cancro ou de lesões intraepiteliais cervicais (CiN) depende do tipo.3 Cerca de 70 % de todos os
casos de cancro cervical está associado a uma infecção persistente com VPH 16 ou 18. Os tipos
de baixo risco mais prevalecente são VPH 6 e 11. Com base na ligação etiológica quase absoluta
entre o VPH cancerígeno e o cancro cervical, o teste ao VPHbr está agora a ser considerado para
o rastreio primário do cancro cervical.4
6.1
Utilização prevista
O PapilloCheck®cumpre os requisitos da Directiva 98/79/CE, relativa aos dispositivos médicos
para diagnóstico in vitro, e, portanto, exibe a marca CE de conformidade. Qualquer resultado
de diagnóstico obtido, utilizando o PapilloCheck® deve ser interpretado em conjunto com outras
descobertas clínicas ou laboratoriais.
PapilloCheck®
6.2
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
O PapilloCheck® é um equipamento para diagnóstico e destina-se a ser utilizado para a detecção
qualitativa e a genotipagem de 24 tipos do vírus do papiloma humano nas preparações de aDN
provenientes de esfregaços cervicais humanos. O equipamento destina-se a ser utilizado apenas
por pessoal habilitado.
Tipos de VPh detectáveis com o PapilloCheck®
Instruções de Utilização
O PapilloCheck® permite a identificação de 18 tipos de vírus do papiloma humano (VPH) de alto
e 6 de baixo risco
(Tabela 1).
risco
Tabela 1: Tipos de VPh detectáveis com o PapilloCheck®
VPh 16
VPh 45
VPh 59
VPh 6
VPh 18
VPh 51
VPh 66
VPh 11
VPh 56
VPh 73
VPh 43
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
VPh
31
VPh18,
52 31, 33, 35,
VPh
40 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
humano
6, 11, 16,
39,6840, 42, 43, VPh
44/55,
73, 33
82 em amostras
VPh
VPh 53cervicais VPh 70
VPh 42
REF35465
VPh
060
Xn
VPh
39utilizaçãoVPh
82
Para
em 58
diagnósticoVPh
in vitro
VPh 44 / VPh 55*
apenas por pessoal de laboratório profissional
* O PapilloCheck® não permite a diferenciação entre o VPH 44 e o VPH 55.
1
2
3
4
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
Walboomers, J. et al (1999). Human papillomavirus is a necessary cause of invasive cervical cancer worldwide. J Pathol.
189(1):12-9.
Burd EM. Human papillomavirus and cervical cancer. Clin Microbiol Rev. 2003;16:1–17.
Bosch F.X. et al. (2008). Epidemiology and natural history of human papillomavirus infections and type-specific
Greiner Bio-One Gmbh
implications in cervical neoplasia. Vaccine. 26 Suppl 10:K1-16.
Maybachstr.
2 • 72636
Frickenhausen
• alemanha
Meijer, C.J. et al. (2009).
Guidelines
for human
papillomavirus
DNa test requirements for primary cervical cancer
+49older.
(0) 7022
+49 (0) 7022 948-514
screening in womenTelefone:
30 years and
int J 948-0
Cancer.• Fax
124(3):516-20.
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
10
6.3
Princípio do ensaio
O PapilloCheck® é um equipamento de ensaio baseado em microarray para a detecção e genotipagem
de um fragmento do gene E1 do genoma vírus do papiloma humano (VPH). O procedimento de
ensaio é resumido na Figura 1.
HPV DNA-Chip
de esfregaço
antes da análise PapilloCheck®, o aDN tem de ser extraído de uma amostra
cervical. a colheita de amostras e a extracção de aDN não fazem parte do equipamento de ensaio
PapilloCheck®. Os produtos dedicados para a colheita de amostra (PapilloCheck® Collection Kit) e
a Extracção de aDN (Equipamento de Extracção de aDN oCheck®) também estão disponíveis da
Greiner Bio-One e têm de ser adquiridos em separado (consulte as informações sobre encomendas
no Capítulo 2).
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
após a extracção do aDN genómico viral e humano de uma amostra cervical, um fragmento 350 bp
do gene viral E1 é amplificado pela reacção em cadeia da polimerase (PCR) na presença de um
conjunto de iniciadores específicos do VPH. Na mesma reacção, um fragmento do gene humano
de cópia simples aDaT1 (adenosina deaminase 1 específica de taRN humano) é amplificado para
vigiar a presença de material de amostra humano na amostra cervical (controlo da amostra) e um
modelo de controlo interno presente no PapilloCheck® PCR MasterMix é amplificado para vigiar
o desempenho da PCR (controlo da PCR). além disso, o PapilloCheck® PCR MasterMix contém
dUTP. assim, a potencial contaminação cruzada de reacções de PCR anteriores pode ser eliminada
através da utilização do tratamento com Uracilo-N-Glicosilase (UNG) (consulte o capítulo 8.2.2).
Os produtos para PCR são então hibridados para sondas específicas de aDN e controlos na
microplaca associados à superfície da microplaca PapilloCheck®. Cada microplaca contém
12 microarrays de aDN, que permitem a análise simultânea de 12 amostras cervicais. Durante
a hibridação, o aDN ligado é etiquetado fluorescentemente e o aDN não ligado é removido nos
passos de lavagem subsequentes. Controla-se a eficácia da hibridação (controlo da hibridação).
PapilloCheck®
Por último, a microplaca PapilloCheck® é varrida, analisada e avaliada automaticamente utilizando
o CheckScannerTM e o CheckReportTM Software, respectivamente (consulte as informações sobre
encomenda no Capítulo 2). O CheckScannerTM é um scanner a laser bicolor (comprimentos de
onda de excitação de 532 nm e 635 nm), que permite a detecção do sinal fluorescente gerado pela
presença dos produtos de amplificação específicos do VPH bem como dos controlos (consulte o
capítulo 6.4.2). O CheckReportTM Software permite a visualização, análise e avaliação dos resultados
e mostra automaticamente os valores correspondentes tanto dos tipos de VPH detectados como
dos controlos num relatório detalhado.
Instruções de Utilização
O relatório indica claramente a presença ou ausência de um ou mais dos 24 tipos de VPH detectáveis
e os controlos abrangentes na microplaca tornam a análise altamente fiável.
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
11
1. Reacção da PCR
HPV DNA-Chip
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
2. hibridação
3. Lavagem e secagem
PapilloCheck®
ou
Instruções de Utilização
4. Lavagem e secagem
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
®
por
de laboratório
profissional
Figura apenas
1: Processo
depessoal
ensaio PapilloCheck
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
1. Reacção da PCR: após a extracção de aDN, um fragmento 350 bp do gene viral E1 e os fragmentos de dois objectivos
de controlo são amplificados através de PCR. Os produtos de amplificação são então hibridados para sondas de aDN
complementares na microplaca.
2. hibridação: cada tipo de VPH é detectado por uma sonda de aDN específica presente em cinco réplicas. Durante a
hibridação, introduz-se a etiquetagem fluorescente.
3. Lavagem e secagem: o aDN não ligado é removido nos passos de lavagem subsequentes.
®
Greiner
Bio-OnePapilloCheck
Gmbh
é varrida, analisada e avaliada utilizando o CheckScannerTM e o
4. Varrimento e análise:
a microplaca
Maybachstr.
• 72636
Frickenhausen
• alemanha
É criado2 um
relatório
que indica claramente
a presença ou ausência de um ou mais dos 24
CheckReportTM Software.
tipos de VPH detectáveis.
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
12
6.4
Desenho da microplaca PapilloCheck®
6.4.1
Disposição da microplaca PapilloCheck®
Cada microplaca PapilloCheck® contém 12 microarrays concebidos como poço a1 - B6. Cada
microarray PapilloCheck® é composto por 28 sondas diferentes e está rodeado por um rebordo
HPV DNA-Chip
elevado. Cada sonda é colorida em cinco réplicas. a disposição do microarray PapilloCheck® é
ilustrada na Figura 2 e os controlos na-microplaca são explicados no Capítulo 6.4.2.
canal vermelho (635 nm)
controlo da orientação
a)
VPH 6
VPH 45
VPH 11
VPH 51
VPH 16
VPH 52
VPH 18
VPH 53
VPH 31
VPH 56
VPH 33
VPH 58
VPH 35
VPH 59
VPH 39
VPH 66
VPH 40
VPH 68
VPH 42
VPH 70
VPH 43
VPH 73
controlo da hibridação
controlo da orientação
PapilloCheck®
canal verde (532 nm)
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
VPH 44/55
b)
Instruções de Utilização
c)
controlo da PCR
VPH 82
controlo da amostra
controlo da PCR
VPH 6
VPH 45
VPH 11
VPH 51
VPH 16
VPH 52
VPH 18
VPH 53
VPH 31
VPH 56
VPH 33
VPH 58
VPH 35
VPH 59
VPH 39
VPH 66
VPH 40
VPH 68
VPH 42
VPH 70
VPH 43
VPH 73
VPH 44/55
VPH 82
controlo da hibridação
controlo da amostra
Xn
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
Figura 2: Desenho da microplaca PapilloCheck®
73, 82daem
amostras
cervicais®. b) e c) imagens exibidas pelo CheckReportTM Software para os dois
a) Esquema
microplaca
PapilloCheck
comprimentos de onda de excitação diferentes utilizados para varrimento (b) canal vermelho: 635 nm; c) canal verde: 532
REF 465da060
nm) e esquemas
disposição do microarray PapilloCheck®. indicam-se as sondas específicas para o tipo do VPH e os
controlos na microplaca.
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
13
6.4.2
Controlos na microplaca
O desenho da microplaca de aDN PapilloCheck® inclui controlos abrangentes na microplaca.
Vários sistemas de controlo vigiam todos os passos mais importantes tanto do ensaio como do
processamento da microplaca, incluindo a qualidade das amostras e a extracção de aDN (controlo
da amostra), a qualidade de reacção da PCR (controlo da PCR), a eficácia da hibridação (controlo
HPV DNA
-Chip
da hibridação), bem como a homogeneidade da coloração e a qualidade de impressão
(controlo
da orientação e controlo da impressão). Para além da presença ou ausência de tipos de VPH, o
CheckReport™ Software mostra automaticamente os valores correspondentes tanto dos controlos
como dos tipos de VPH detectados num relatório detalhado. Para a leitura dos diferentes controlos,
utilizam-se os dois comprimentos de onda de excitação do CheckScanner™. Para o controlo do
desempenho do ensaio (controlo da amostra e da PCR), utiliza-se o canal vermelho (comprimento
de onda de excitação de 635 nm), enquanto a qualidade da hibridação e da microplaca (controlo
da hibridação, da orientação e da impressão) é avaliada no canal verde (comprimento de onda de
excitação de 532 nm).
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
Controlo da amostra
O PapilloCheck® vigia a qualidade da amostra e/ou da extracção de aDN amplificando um fragmento
do gene humano de cópia simples aDaT1 (adenosina deaminase 1 específica de taRN humano).
Se estiver presente aDN humano numa quantidade adequada no aDN extraído da amostra cervical,
é gerado um sinal fluorescente nas colorações de controlo da amostra.
Se não ocorrer amplificação de aDaT1, ou se for insuficiente, o CheckReport™ Software indica
que o controlo da amostra “falhou” e tem de repetir-se a análise devido à quantidade insuficiente
de células na amostra cervical e/ou desempenho insuficiente na extracção (consulte o Capítulo 9).
Controlo da PCR
O PapilloCheck® também vigia a qualidade de reacção da PCR. a amplificação de um modelo
®
PCR MasterMix gera um sinal nas colorações de
de controlo interno presente no PapilloCheck
®
®
controlo da PCR na microplaca PapilloCheck . a qualidade da reacção de amplificação também
é automaticamente avaliada pelo CheckReport™ Software. Se o desempenho da PCR se situar
abaixo de um limite predefinido, o CheckReport™ Software indica que o controlo da PCR “falhou” e
tem de repetir-se a análise (consulte o Capítulo 9).
PapilloCheck
Instruções de Utilização
Se a quantidade de aDN do VPH na amostra for muito elevada, o sinal fluorescente das colorações
de controlo da PCR pode ser baixo ou mesmo não estar presente devido à concorrência durante a
reacção da PCR. Neste caso, o sinal fluorescente para, pelo menos, uma sonda de aDN específica
tem de exceder um limite predefinido para o ensaio ser considerado válido.
Xn
Controlo da hibridação
O PapilloCheck® vigia a eficácia da hibridação através da utilização de uma sonda fluorescente
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
etiquetada no Tampão de Hibridação PapilloCheck®, que hibrida para sequências específicas
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
de aDN na microplaca PapilloCheck®. Uma eficácia de hibridação adequada resulta em sinais
73, 82 em amostras cervicais
fluorescentes em cada coloração de array. Os resultados de cinco colorações de controlo da
hibridação
na microplaca
PapilloCheck® também são avaliados pelo CheckReportTM Software.
REF 465
060
Revisão: BQ-013-06
Parada
utilização
emediagnóstico
in vitro
Controlo
orientação
da impressão
Abril 2011
apenas por
pessoal da
de orientação
laboratóriodaprofi
ssional PapilloCheck® geram sinais fluorescentes
as colorações
de controlo
microplaca
independentemente da eficácia do processo de hibridação. Estas colorações são utilizadas no
CheckReportTM Software como pontos de orientação para uma detecção correcta da coloração, o
que é um pré-requisito para a análise correcta dos sinais. Para além disso, a qualidade do processo
de impressão é controlada através da presença de um sinal fluorescente em cada coloração da
Greiner Bio-One Gmbh
microplaca (controlo
da impressão).
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
14
7.
7.1
INSTRUÇÕES PARA O FLUXO DE TRABALhO DO
PaPillOChECk®
Instruções gerais
H P molecular
V D N A - C hnum
ip
Quando se implementam as técnicas modernas actualmente utilizadas em biologia
laboratório, devem ter-se em conta as instruções seguintes para garantir a máxima segurança do
pessoal do laboratório e resultados de elevada qualidade.
a execução de técnicas de biologia molecular, como extracção de aDN, amplificação e detecção dos
produtos de amplificação, requer pessoal devidamente habilitado. Para além disso, é necessário
um fluxo de trabalho limpo e bem estruturado para prevenir resultados errados, tais como os que
ocorrem devido à degradação ou contaminação de aDN através dos produtos de amplificação.
Para garantir isto, é necessário separar as áreas de extracção, amplificação e detecção conforme
descritas no Capítulo 7.2.
Cada área deve estar equipada com equipamento, consumíveis, batas e luvas em separado. Nunca
transfira batas, luvas ou equipamento de laboratório de uma área para outra.
Separação de salas
a Figura 3 mostra um exemplo de como um laboratório pode ser separado em três secções distintas.
Uma utiliza-se apenas para a extracção de aDN, outra para a preparação e realização de reacções
de PCR e a última destina-se a hibridação e análise. Cada sala utiliza-se exclusivamente para a
aplicação ou técnica indicada, para evitar a contaminação de amostras. a utilização de codificação
de cores pode ser vantajosa para evitar a troca acidental de equipamento e consumíveis entre as
áreas.
®
PapilloCheck
Instruções
Sala 1 de Utilização
Sala 2
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
7.2
Sala 3
Xn
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
Figura 73,
3: Separação
de salas cervicais
82 em amostras
Sala 1: Todo o processo de extracção de aDN tem de executar-se nesta sala.
Sala 2:REF
Nesta465
sala,060
prepara-se e divide-se a mistura de reacção para PCR em alíquotas (de preferência sob uma protecção
para PCR). a adição das amostras de aDN extraídas na sala 1 tem de efectuar-se num espaço separado dentro da sala 2.
Sala 3: Na terceira sala de laboratório, ocorre a reacção de hibridação e realizam-se os passos de lavagem
e secagem
Revisão:
BQ-013-06
Para utilização em diagnóstico in vitro
da microplaca. Para além disso, utiliza-se o CheckScannerTM em conjunto com o CheckReportTM Software para a análise
Abril 2011
por pessoal
®
final doapenas
ensaio PapilloCheck
. de laboratório profissional
!
Não se deve trocar nem equipamento nem consumíveis entre as diferentes salas de laboratório e
espaços. Portanto, as duplicações de equipamento e consumíveis são uma necessidade e devem ter sido
consideradas ao equipar o laboratório.
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
15
7.3
Avisos e precauções
7.3.1
Prevenção de contaminação
• as batas de laboratório têm de ser usadas durante o procedimento e são necessários conjuntos
diferentes de batas para cada sala de laboratório.
HPV DNA-Chip
• as luvas têm de ser usadas durante cada passo da análise e têm de ser mudadas com frequência.
especialmente durante a extracção de aDN.
• O local de trabalho tem de ser descontaminado com um produto de limpeza apropriado.
• Nunca toque no interior da tampa do tubo de reacção. Para evitar contaminação cruzada, abra
um tubo de cada vez.
• Têm de utilizar-se pontas com filtro adequadas para micropipetas com protecção contra aerossóis
(sem DNase, RNase e aDN humano). as pontas das pipetas devem ser sempre mudadas entre
transferências de líquidos.
7.3.2
Instruções de manuseamento de microplacas para ADN
• as microplacas para aDN devem utilizar-se num ambiente sem poeiras. Deve evitar-se a
deposição de poeiras e de outras partículas na superfície das microplacas.
• Não toque na zona de hibridação na superfície da microplaca.
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
• apenas o lado etiquetado da microplaca se destina a hibridação.
• Não utilize canetas marcadoras para a identificação de microplacas de aDN, pois causam
fluorescência não específica na microplaca.
• Os arrays de aDN destinam-se a uma única utilização. as microplacas hibridadas não podem ser
reutilizadas.
PapilloCheck
• Guarde as microplacas não utilizadas
® na caixa original dentro do saco com fecho fornecido com
dessecante.
7.3.3
Instruções
Precauções gerais de Utilização
Xn
• Este equipamento destina-se exclusivamente a diagnóstico in vitro e deve ser utilizado apenas
por pessoal treinado na prática de laboratório de diagnóstico in vitro.
• No momento da chegada, verifique se os componentes do equipamento têm danos. Se um dos
componentes estiver danificado (por ex. frascos de tampão), contacte o seu distribuidor local
Greiner Bio-One. Não utilize componentes do equipamento danificados, pois a sua utilização
pode levar a um fraco desempenho do equipamento.
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
• Não utilize o equipamento de ensaio PapilloCheck® após o prazo de validade.
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
• Não
utilize
reagentes
fora
do prazo de validade.
73,
82 em
amostras
cervicais
• Não misture reagentes de diferentes lotes.
REF 465 060
• Utilize apenas equipamento/reagentes fornecidos com o equipamento e os recomendados pelo
Revisão: BQ-013-06
fabricante.
Para utilização em diagnóstico in vitro
Abril 2011
apenas
por pessoal
de laboratório profi
ssional
• Deve
efectuar-se
a calibração/manutenção
regular
das micropipetas, do banho-maria e do bloco
de aquecimento.
• a pipetagem de quantidades pequenas de líquido na gama do microlitro é um desafio. Portanto,
tenha cuidado para pipetar com a maior precisão possível.
• Para evitar a contaminação microbiana dos reagentes, tenha cuidado ao retirar as alíquotas dos
Greiner Bio-One Gmbh
tubos de reagentes.
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone:
+49 (0) 7022devem
948-0 •efectuar-se
Fax +49 (0) 7022
948-514 ambiente (18-25 °C).
• Todos os passos
da centrifugação
à temperatura
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
16
7.3.4
Trabalhar em segurança
• Tenha cuidado quando manusear amostras biológicas que contenham materiais humanos
potencialmente infecciosos. Para minimizar o risco de infecção de material potencialmente
infeccioso, recomenda-se trabalhar em condições de fluxo de ar laminar até a lise das amostras
estar concluída. Manuseie e elimine todas as amostras biológicas como se fossem capazes de
HPV DNA-Chip
transmitir agentes infecciosos.
• Nunca pipete soluções com a boca.
• Não coma, beba, fume nem aplique produtos cosméticos nas áreas de trabalho.
• Evite o contacto directo com as amostras biológicas, bem como salpicar ou pulverizar as amostras.
• Use sempre uma bata, luvas e óculos de protecção quando trabalha com amostras humanas.
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
• lave as mãos cuidadosamente após manusear amostras e reagentes.
PapilloCheck®
Instruções de Utilização
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
17
8. PROCEDIMENTO P
apilloCheck®
O capítulo seguinte descreve pormenorizadamente os diferentes passos de trabalho que por último
ocasionam a realização de um relatório detalhado, indicando claramente a presença ou ausência
de um ou mais dos 24 tipos de VPH detectáveis em cada amostra cervical analisada. A Figura 4
mostra os diferentes passos de trabalho necessários. Também indica o subcapítulo correspondente
que descreve o passo do ensaio específico. Os passos de trabalho têm de ser executados pela
ordem descrita neste capítulo. Cada passo específico com intervenção é indicado por uma seta
azul ➠.
!
A colheita de amostras, a extracção de ADN e a análise com o CheckReportTMSoftware não fazem parte
do equipamento de ensaio PapilloCheck®. Portanto, a descrição destes passos de trabalho é abreviada
neste capítulo. Para informações mais detalhadas, consulte as Instruções de Utilização correspondentes,
por exemplo, do PapilloCheck® Collection Kit, do Equipamento de Extracção de ADN oCheck® e do
CheckReportTMSoftware.
8.1
Colheita de amostras e extracção de ADN
8.1.1
Colheita de amostras
A colheita de amostras não faz parte do equipamento de ensaio PapilloCheck®. O equipamento
de ensaio dedicado a amostras cervicais (PapilloCheck® Collection Kit) também está disponível na
Greiner Bio-One (consulte as informações sobre encomendas no Capítulo 2).
O PapilloCheck® foi validado utilizando o ADN preparado com o Equipamento de Extracção de ADN
oCheck® proveniente de esfregaços cervicais humanos colhidos através de um dos sistemas ou
meios de colheita seguintes:
• PapilloCheck® Collection Kit (Greiner Bio-One, Frickenhausen, Alemanha)
• PreservCyt® (Hologic, Bedford, MA, EUA)
• Surepath™ (BD, Franklin Lakes, NJ, EUA)
• STMTM (Qiagen, Hilden, Alemanha)
• Easyfix (Labonord, Templemars, France)
• Cyt-All (Alphapath, Mauguio, France).
Para mais informações sobre os meios de transporte adequados ou os sistemas de extracção
de ADN, contacte o seu distribuidor local Greiner Bio-One ou consulte o sítio da Internet
Greiner Bio-One: www.gbo.com/bioscience/biochips_download
18
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Capítulo 8.1.2 Extracção de ADN
Capítulo 8.2 PCR
Capítulo 8.3.2 Hibridação
Capítulo 8.3.3 Lavagem e secagem
ou
Capítulo 8.4. Varrimento e avaliação
Figura 4: Apresentação dos diferentes passos de trabalho do PapilloCheck®
19
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
8.1.2
Extracção de ADN
A extracção de ADN não faz parte do equipamento de ensaio PapilloCheck®. Deve realizar-se a
extracção de ADN antes da análise PapilloCheck® utilizando o Equipamento de Extracção de ADN
oCheck®, também fornecido pela Greiner Bio-One (consulte as informações sobre encomendas
no Capítulo 2). Cumpra rigorosamente as Instruções de Utilização quando usar o Equipamento de
Extracção de ADN oCheck®.
Para a extracção de ADN com o Equipamento de Extracção de ADN oCheck®, devem utilizar-se
250 µl de solução de amostra.
As amostras de esfregaços cervicais humanos que são colhidas
• com o PapilloCheck® Collection Kit (Greiner Bio-One; Cat. N.º 465 070)
• em meio de colheita PreservCyt® (Hologic, Bedford, MA, EUA)
podem ser processadas directamente.
As amostras cervicais que são colhidas em
• meio de colheita SurepathTM (BD, Franklin Lakes, NJ, EUA) têm de ser lavadas antes da utilização:
centrifugue 250 µl da amostra durante 5 minutos a 11 000 g e volte a suspender a pellet em
250 µl de água destilada. Posteriormente, podem processar-se os 250 µl com o Equipamento
de Extracção de ADN oCheck®.
As amostras cervicais que são colhidas em
• meio de colheita STMTM (Qiagen, Hilden, Alemanha) têm de ser diluídas: utilize 100 µl da amostra
e adicione 150 µl de água destilada. Podem processar-se os 250 µl de amostra diluída com o
Equipamento de Extracção de ADN oCheck®.
Regra geral, se a amostra do esfregaço cervical parecer ser muito concentrada e já estiver agregada,
a amostra tem de ser diluída e homogeneizada antes de se iniciar a extracção de ADN!
As amostras de esfregaços cervicais que sejam muito diluídas e não apresentem células visíveis
devem ser concentradas para se obter um rendimento mais elevado de células para extracção de
ADN: centrifugue até 250 µl da amostra durante 5 minutos a 11 000 g e volte a suspender a pellet
em 250 µl de água destilada. Posteriormente, podem processar-se os 250 µl com o Equipamento
de Extracção de ADN oCheck®.
!
Este passo de concentração só é adequado para amostras de esfregaços cervicais que foram colhidas com
o PapilloCheck® Collection Kit, em meio de colheita PreservCyt® ou em meio de colheita SurepathTM. Se se
utilizou o meio de colheita STMTM, não é possível uma concentração através de centrifugação.
20
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
8.2
Reacção em cadeia da polimerase (PCR)
A PCR é um método muito sensível que pode detectar quantidades extremamente pequenas de
ADN. Devem tomar-se precauções especiais para evitar a contaminação da reacção (consulte
o Capítulo 7). A Polimerase HotStarTaq® e a Uracilo-N-Glicosilase são necessárias mas não são
fornecidas com o equipamento de ensaio PapilloCheck® e têm de ser adquiridas em separado
(consulte o Capítulo 2).
!
O equipamento de ensaio PapilloCheck® foi validado utilizando Polimerase HotStarTaq® da Qiagen e
Uracilo-N-Glicosilase da Fermentas (consulte as informações sobre encomendas no Capítulo 2). A utilização
destas enzimas é obrigatória para se obter o desempenho estabelecido.
8.2.1
Preparação do ciclador térmico
O equipamento de ensaio PapilloCheck® foi validado com os cicladores térmicos seguintes:
• GeneAmp® PCR system 9700 (Applied Biosystems)
• Ciclador Térmico Veriti™ de 96 Poços (Applied Biosystems)
• peqSTAR 96X Universal (PEQLAB Biotechnologies GmbH)..
!
É imprescindível utilizar um dos cicladores térmicos mencionados acima para se obter o desempenho
estabelecido.
O programa do ciclador térmico de PCR PapilloCheck® encontra-se resumido na Tabela 2.
Tabela 2: Programa do ciclador térmico de PCR PapilloCheck®
Tempo
Temp. °C
N.º de ciclos
20 min
37 °C
1
15 min
95 °C
1
30 s
25 s
45 s
95 °C
55 °C
72 °C
40
30 s
45 s
95 °C
72 °C
15
Pausa
10 °C
Para além disso, têm de definir-se os parâmetros de execução seguintes para cada ciclador térmico.
Para uma descrição sobre como definir estes parâmetros, consulte as Instruções de Utilização do
respectivo ciclador térmico.
GeneAmp® PCR system 9700 (Applied Biosystems)
Defina o volume de reacção para 26 µl, a velocidade de rampa para “9600” e utilize uma temperatura
da tampa de 103 °C.
Ciclador Térmico Veriti™ de 96 Poços (Applied Biosystems)
Utilize a ferramenta Método de Conversão do Ciclador Térmico Veriti™ de 96 Poços para entrar no
programa PCR PapilloCheck® e seleccione “9600 Emulation Mode”. Defina o volume de reacção
para 26 µl e a temperatura da tampa para 103 °C.
peqSTAR 96X Universal (PEQLAB Biotechnologies GmbH)
Utilize o programa PCR pré-programado PapilloCheck® “PapilloCheck.js” fornecido em conjunto
com o ciclador térmico. Normalmente o programa pode ser aberto usando o seguinte caminho:
local/Scripts/GreinerBioOne/PapilloCheck.js.
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
21
8.2.2
Tratamento da Uracilo-N-Glicosilase (UNG)5
O PapilloCheck® PCR MasterMix contém dUTP que se inclui nos produtos de amplificação durante
a PCR PapilloCheck®, tornando os produtos da PCR susceptíveis à degradação pela UNG. A UNG
cliva o produto da PCR em locais onde se incluiu um resíduo de desoxiuridilato. Os produtos da PCR
clivados não serão amplificados numa reacção posterior. Assim, pode utilizar-se um tratamento da
UNG para eliminar a potencial contaminação cruzada de reacções de PCR anteriores.6
➠➠ Dilua a Uracilo-N-Glicosilase 1:200 em água de grau PCR. Utilize uma diluição fresca de UNG
para cada preparação de reacção de PCR PapilloCheck® (consulte o Capítulo 8.2.3). Não volte
a utilizar a UNG diluída.
➠➠ Misture a diluição de UNG cuidadosamente com o agitador vortex durante 2 segundos, e depois
reduzindo a rotação, ou através de pipetagem várias vezes.
A concentração original da Uracilo-N-Glicosilase é 1 U/µl. Portanto, a concentração da diluição é
0,005 U/µl.
!
Validou-se o equipamento de ensaio PapilloCheck® utilizando a Uracilo-N-Glicosilase da Fermentas
(consulte o Capítulo 2). A utilização desta enzima é obrigatória para se obter o desempenho estabelecido.
➠➠ Adicione 1 µl desta diluição a cada reacção de PCR PapilloCheck® (consulte o Capítulo 8.2.3,
Tabela 3).
Esta quantidade é suficiente para eliminar a contaminação cruzada de PCR. Tenha cuidado para
não utilizar uma solução de UNG concentrada mais elevada, pois isso poderia ter efeito adverso
sobre o desempenho da PCR, resultando numa sensibilidade reduzida do PapilloCheck®.
Regra geral, para o tratamento da UNG, a mistura de reacção de PCR é incubada durante
20 minutos a 37 °C. Posteriormente, a UNG é inactivada por um passo de incubação adicional de
15 minutos a 95 °C. Estes dois passos já estão incluídos na PCR PapilloCheck® e correspondem
aos dois primeiros passos do programa do ciclador térmico (consulte a Tabela 2). Durante o segundo
passo (15 minutos a 95 °C) ocorre tanto a inactivação da Uracilo-N-Glicosilase como a activação da
Polimerase HotStarTaq®.
!
O sistema UNG incorporado da PCR PapilloCheck® eliminará apenas a contaminação cruzada com produtos
da PCR provenientes de reacções anteriores da PCR. Não se consegue eliminar outra contaminação, por
exemplo que ocorra durante a preparação da amostra, extracção de ADN ou adição de modelo de PCR.
Portanto, ainda é necessário cumprir as instruções e precauções especiais para evitar a contaminação
descrita no Capítulo 7.
A aquisição de PapilloCheck® faz-se acompanhada de uma licença limitada com os Números de Patentes Norteamericanas 5 035 996, 5 683 896, 5 945 313, 6 287 823 e 6 518 026, e as patentes estrangeiras correspondentes.
6
Longo, M.C., et al., Use of uracil DNA glycosylase to control carry-over contamination in polymerase chain reactions,
Gene, 93, 125-128, 1990.
5
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
22
8.2.3
Preparação da reacção de PCR
Com a excepção da Polimerase HotStarTaq® e da Uracilo-N-Glicosilase, o PapilloCheck® PCR
MasterMix já contém todos os componentes necessários para executar a reacção de PCR (tampão
de PCR, MgCl2, dNTP, iniciadores, modelo de controlo da PCR).
!
Validou-se o equipamento de ensaio PapilloCheck® utilizando a Polimerase HotStarTaq® da Qiagen
(consulte o Capítulo 2). A utilização desta enzima é obrigatória para se obter o desempenho estabelecido.
A preparação da mistura de reacção é executada da melhor forma num ambiente protegido, por
exemplo, com uma protecção para PCR, para evitar a contaminação da reacção.
➠➠ Prepare a mistura de reacção (que consiste em PapilloCheck® PCR MasterMix, Polimerase
HotStarTaq® e Uracilo-N-Glicosilase) para a quantidade necessária de reacções de PCR,
conforme descrito na Tabela 3.
Para analisar amostras múltiplas, a mistura de reacção deve ser preparada num lote (na quantidade
necessária para todas as análises). Para ajustar atendendo às variações de volume durante a
pipetagem, recomenda-se aumentar o número de reacções (n) por 1 por cada microplaca (=n+1),
por exemplo, prepare um volume de mistura de reacção para 13 reacções de amplificação, se for
necessário testar 12 amostras (consulte a Tabela 3). Utilize sempre um frasco de MasterMix para
as reacções de uma microplaca.
!
Recomenda-se incluir um controlo negativo para cada lote de PapilloCheck® PCR MasterMix preparado.
Como controlo negativo, pode utilizar-se o tampão de eluição de ADN do equipamento de extracção de
ADN apropriado ou água de grau PCR.
➠➠ Misture a mistura de reacção cuidadosamente com o agitador vortex durante 2 segundos, e
depois reduzindo a rotação, ou através de pipetagem várias vezes.
➠➠ Divida a mistura de reacção em alíquotas através de pipetagem de 21 µl da mistura de reacção
para cada reacção de PCR para um tubo de reacção de PCR de 0,2 ml, de parede fina.
Efectue a adição do ADN modelo num espaço de trabalho separado do da preparação da mistura
de reacção (consulte o Capítulo 7.2).
➠➠ Adicione 5 µl de extracto de ADN a cada reacção de PCR e misture com o agitador vortex
durante 2 segundos, e depois reduzindo a rotação, ou através de pipetagem várias vezes. O
volume total de uma reacção de PCR é 26 µl.
➠➠ Coloque os tubos de reacção no ciclador térmico e inicie a reacção de PCR utilizando o programa
do ciclador térmico descrito no Capítulo 8.2.1 (Tabela 2).
!
Após a conclusão da PCR, os produtos de amplificação devem ser utilizados imediatamente para hibridação
ou conservados no escuro a -20 °C durante uma semana.
23
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Tabela 3: Preparação da reacção de PCR PapilloCheck®
1 reacção
13 reacções
(1 microplaca)
26 reacções
(2 microplacas)
39 reacções
(3 microplacas)
52 reacções
(4 microplacas)
PapilloCheck®
PCR MasterMix
19,8 µl
257,4 µl
514,8 µl
772,2 µl
1029,6 µl
Polimerase HotStarTaq®
(5 U/µl)
0,2 µl
2,6 µl
5,2 µl
7,8 µl
10,4 µl
Uracilo-N-Glicosilase
(Diluição de 1:200,
0,005 U/µl)
1 µl
13 µl
26 µl
39 µl
52 µl
Volume total antes
da adição de ADN da
amostra
21 µl
273 µl
546 µl
819 µl
1092 µl
Extracto de ADN
proveniente da amostra
cervical (modelo de ADN)
5 µl
Volume total por reacção
26 µl
24
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
8.3
Hibridação e lavagem
8.3.1
Preparação e disposição
A hibridação deve ser efectuada à temperatura ambiente (20-25 °C). Inicie os preparativos
necessários para a hibridação e os passos de lavagem com pelo menos 30 minutos de antecedência
antes de começar o processo de hibridação.
➠➠ Para dissolver os potenciais precipitados na hibridação e nos tampões de lavagem, exponha-os
à temperatura ambiente (20-25 °C) durante 30 minutos e misture bem antes de utilizar.
Conservar o equipamento de ensaio PapilloCheck® a 4-8 °C pode resultar em precipitação de SDS
no Tampão de Hibridação e no Tampão B. Deixe as soluções equilibrarem à temperatura ambiente
e depois agite o tubo no agitador vortex ou agite o frasco até qualquer precipitado ficar dissolvido.
➠➠ Prepare a Câmara de Hibridação oCheck®: coloque um toalhete de papel húmido na Câmara de
Hibridação e feche a tampa para criar uma atmosfera saturada de humidade.
Para evitar a evaporação do pequeno volume de mistura de hibridação utilizada na microplaca,
é necessário executar a hibridação numa atmosfera saturada de humidade. Uma Câmara de
Hibridação dedicada para a análise PapilloCheck® está disponível da Greiner Bio-One (consulte o
Capítulo 2).
➠➠ Incube a quantidade necessária de microplacas PapilloCheck® na Câmara de Hibridação
preparada à temperatura ambiente (20-25 °C) durante, pelo menos, 10 minutos.
!
O suporte magnético de lâminas da Câmara de Hibridação contém um íman apenas numa das duas
extremidades. Se menos de quatro microplacas PapilloCheck® forem hibridadas em paralelo, tenha o
cuidado de encher o suporte de lâminas com microplacas PapilloCheck® a partir do lado oposto do íman.
Caso contrário, as microplacas PapilloCheck® não ficarão cobertas com líquido durante o processo de
lavagem.
➠➠ Prepare as soluções de lavagem I, II e III de acordo com as instruções seguintes.
Preparação das soluções de lavagem I, II e III:
➠➠ Prepare a mistura da solução de lavagem para as soluções de lavagem I, II e III adequada ao
número de microplacas PapilloCheck® que são analisadas, como ilustrado na Tabela 4.
➠➠ Divida em alíquotas três volumes iguais da mistura da solução de lavagem em três caixas
de lavagem separadas oCheck® e identifique-as no rótulo como solução de lavagem I, II e III.
Cada caixa de lavagem oCheck® contém uma escala gravada, que indica a quantidade correcta
de solução de lavagem necessária para até 4 microplacas. Utilize esta escala para verificar a
quantidade de tampão.
➠➠ Pré-aqueça a solução de lavagem II a 50 °C em banho-maria com a temperatura controlada
durante, pelo menos, 20 minutos antes de utilizar. Certifique-se de que o nível de enchimento
do banho-maria seja igual ao nível de enchimento da solução de lavagem II.
25
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Tabela 4: Preparação da mistura da solução de lavagem
Os volumes resumidos nesta tabela são suficientes para os três passos de lavagem (soluções de lavagem I, II e III) para
o número indicado de microplacas PapilloCheck®.
Número de microplacas PapilloCheck®
Componentes
1
2
3
4
Água destilada ou desionizada
140 ml
280 ml
420 ml
560 ml
PapilloCheck® Tampão A
14 ml
28 ml
42 ml
56 ml
PapilloCheck® Tampão B
1,75 ml
3,5 ml
5,25 ml
7 ml
155,75 ml
311,50 ml
467,25 ml
623 ml
Volume total
!
Nunca utilize novamente as soluções de lavagem, pois isto pode originar uma acumulação do produto de
lavagem da PCR que possivelmente interfere com os resultados do PapilloCheck®. Utilize soluções de
lavagem novas para cada ensaio.
A mistura da solução de lavagem preparada pode conservar-se até uma semana à temperatura ambiente.
Verifique se ocorreu precipitação de SDS. Caso tenha ocorrido, aqueça a mistura da solução de lavagem
até que o precipitado esteja dissolvido e novamente equilibrado à temperatura ambiente. Em seguida,
prepare a experiência de hibridação seguinte.
26
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
8.3.2
Hibridação
A hibridação deve ser efectuada à temperatura ambiente (20-25 °C). Os principais passos de trabalho
para a hibridação dos produtos da PCR da reacção de PCR PapilloCheck® para a microplaca
PapilloCheck® são ilustrados na Figura 5.
➠➠ Misture os produtos da PCR antes de utilizar. Centrifugue brevemente.
Se os produtos da PCR foram conservados a -20 °C até à hibridação, primeiro descongele os
produtos da PCR antes de misturar e, em seguida, continue conforme descrito.
➠➠ Agite o Tampão de Hibridação no agitador vortex antes de utilizar. Centrifugue brevemente.
➠➠ Misture 30 µl do Tampão de Hibridação PapilloCheck® num tubo de reacção fresco de 8 x tira
para PCR com 5 µl do produto da PCR quer com o agitador vortex quer através de pipetagem
várias vezes.
➠➠ Centrifugue brevemente.
➠➠ Transfira 25 µl da mistura de hibridação para cada poço da microplaca utilizando os seis canais
de uma pipeta multicanal. Evite a formação de bolhas!
Recomenda-se processar seis amostras em paralelo utilizando uma multipipeta de 8 canais e 8 x
tiras para PCR (consulte a Figura 5). Isto aumenta a eficiência de manuseamento, a velocidade,
reduzindo, assim, o risco de evaporação. Se for necessário processar mais de uma lâmina de
uma vez, é obrigatória a utilização de uma multipipeta para se conseguir um tempo de hibridação
correcto.
Se possível, hibride todos os 12 poços de uma microplaca. Caso se processem menos de 12 amostras,
deixe vazios os poços não utilizados. Os poços não utilizados numa microplaca processada não
podem ser utilizados para amostras no futuro.
!
Manuseie a microplaca cuidadosamente para evitar derramar a mistura de hibridação. O derrame pode
originar contaminação cruzada das amostras e resultados falso positivos.
Incube a microplaca durante exactamente 15 minutos à temperatura ambiente (20-25 °C) dentro da
Câmara de Hibridação preparada numa atmosfera escura saturada de humidade. Tenha cuidado
para não mover a Câmara de Hibridação durante a hibridação.
!
Nunca altere o tempo ou a temperatura de incubação da reacção de hibridação, pois isso pode ocasionar a
perda de intensidade do sinal fluorescente ou um aumento da fluorescência não específica.
Não exponha as microplacas hibridadas à luz solar directa.
27
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
➠➠
➠➠
Prepare uma atmosfera saturada de
humidade na Câmara de Hibridação.
Incube a quantidade necessária de
microplacas PapilloCheck® na Câmara de
Hibridação à temperatura ambiente
(20-25 °C) (consulte o Capítulo 8.3.1).
➠➠
Misture 30 µl do Tampão de Hibridação
PapilloCheck® num tubo de reacção de
0,2 ml de uma tira para PCR com 5 µl de
produto para PCR. Misture cuidadosamente.
➠➠
Transfira 25 µl da mistura de hibridação para
cada poço da microplaca PapilloCheck®
utilizando uma pipeta multicanal
➠➠
Feche a Câmara de Hibridação e incube
a microplaca PapilloCheck® durante
exactamente 15 minutos à temperatura
ambiente (20-25 °C).
Figura 5: Passos de trabalho do processo de hibridação
28
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
8.3.3
Lavagem e secagem
O equipamento especial fornecido pela Greiner Bio-One permite a lavagem paralela de até quatro
microplacas PapilloCheck® (consulte o Capítulo 2). O equipamento adicional necessário para o
processamento das microplacas PapilloCheck® inclui três caixas de lavagem oCheck® e uma pega
para o suporte magnético de lâminas da Câmara de Hibridação.
Os diferentes passos de trabalho são mostrados na Figura 6.
➠➠ Retire cuidadosamente o suporte magnético de lâminas que contém as lâminas hibridadas da
Câmara de Hibridação.
➠➠ Coloque o suporte de lâminas directamente na caixa de lavagem oCheck® que contém a solução
de lavagem I. Certifique-se de que o lado magnético esteja virado para cima.
➠➠ Fixe a Pega oCheck® ao suporte de lâminas e dê início ao primeiro dos três passos de lavagem.
➠➠ Lave a microplaca à temperatura ambiente (20-25 °C) na solução de lavagem I movimentando-a
rapidamente para cima e para baixo durante 10 segundos. Os arrays devem permanecer
sempre cobertos com solução de lavagem.
➠➠ Lave a microplaca durante 60 segundos na solução de lavagem II a 50 °C movimentando
vigorosamente para cima e para baixo o suporte de lâminas.
➠➠ Lave a microplaca à temperatura ambiente (20-25 °C) na solução de lavagem III
movimentando-a rapidamente para cima e para baixo durante 10 segundos.
➠➠ Retire imediatamente qualquer líquido da superfície da microplaca através de centrifugação.
Se utilizar uma microcentrifugadora especial para microarrays, centrifugue durante 1 minuto.
Se utilizar uma microcentrifugadora aplicável aos tubos de 50 ml, coloque cada microplaca
PapilloCheck® lavada num tubo de 50 ml e centrifugue à temperatura ambiente durante
3 minutos a 500 g.
A microplaca PapilloCheck® está, então, pronta para varrimento e deve ser varrida de imediato.
Para a limpeza das caixas de lavagem oCheck®, enxagúe várias vezes com água após cada
procedimento de lavagem e secagem estar concluído.
29
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Primeiro passo da lavagem
➠➠
➠➠
➠➠
➠➠
Retire cuidadosamente o suporte magnético de
lâminas da Câmara de Hibridação.
Coloque rapidamente o suporte de lâminas na
Caixa de Lavagem oCheck® com solução de
lavagem I
Fixe a pega oCheck®
Lave a(s) microplaca(s) PapilloCheck® na
solução de lavagem I à temperatura ambiente
durante 10 segundos movimentando o suporte
de lâminas para cima e para baixo
Segundo passo da lavagem
➠➠
Lave a(s) microplaca(s) PapilloCheck® na
solução de lavagem II em banho-maria a
50 °C durante 60 segundos movimentando
o suporte de lâminas para cima e para baixo.
Terceiro passo da lavagem
➠➠
Lave a(s) microplaca(s) PapilloCheck®
na solução de lavagem III à temperatura
ambiente durante 10 segundos
movimentando o suporte de lâminas para
cima e para baixo
Secagem
➠➠
ou
Retire imediatamente qualquer líquido da
superfície das microplacas PapilloCheck®
através de centrifugação
3 minutos
500 g
1 minuto
velocidade máx.
Figura 6: Passos de trabalho do processo de lavagem
Diferentes passos de lavagem e processo de secagem antes da análise da microplaca PapilloCheck® com o
CheckScannerTM e o CheckReportTM Software.
30
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
8.4
Varrimento e avaliação da microplaca PapilloCheck®
Coloque a(s) microplaca(s) PapilloCheck® no CheckScannerTM e continue com o varrimento
conforme descrito em detalhe no Guia do Utilizador do CheckReportTM Software.
Para informações mais detalhadas sobre a instalação do CheckScannerTM e do CheckReportTM
Software, bem como os requisitos de sistema do computador, consulte as Instruções de Utilização
correspondentes do CheckScannerTM e do CheckReportTM Software.
Sempre que analisar dados utilizando o CheckReportTM Software, certifique-se de que a versão
do CheckReportTM Software instalada no seu computador corresponde à versão indicada no
equipamento PapilloCheck® utilizado actualmente. Se as versões não corresponderem, actualize o
CheckReportTM Software. A versão mais recente do Software pode ser descarregada a partir do sítio
da Internet Greiner Bio-One:
www.gbo.com/bioscience/biochips_download
31
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma das mensagens de erro seguintes durante o varrimento da microplaca ou se a
análise PapilloCheck® falhar devido a controlos específicos na microplaca, continue conforme
descrito abaixo. Não hesite em contactar o seu distribuidor local Greiner Bio-One se tiver dúvidas
ou dificuldades durante a utilização do PapilloCheck®.
HPV DNA-Chip
PROBLEMA e causa
Comentários e sugestões
MENSAGEM DE ERRO "COULD
NOT READ BARCODE” (NÃO FOI
POSSÍVEL LER O CÓDIGO DE
BARRAS)
Código de barras danificado
Verifique se o código de barras está danificado. introduza o código de barras
manualmente quando aparecer a janela apropriada.
A microplaca não foi carregada
correctamente
Verifique a orientação da microplaca e faça o varrimento da microplaca na
orientação correcta.
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
MENSAGEM DE ERRO "MISSING
SPOTS” (COLORAÇÕES
EM FALTA), CONTROLO DA
IMPRESSÃO FALhOU OU
CONTROLO DA ORIENTAÇÃO
FALhOU
Poeira na microplaca
Repita a hibridação do(s) produto(s) da PCR noutra microplaca.
Formação de bolhas de ar
durante a transferência de
líquido na microplaca
Repita a hibridação do(s) produto(s) da PCR noutra microplaca. Pipete
cuidadosamente para evitar a formação de bolhas.
PapilloCheck®
CONTROLO DE hIBRIDAÇÃO
FALhOU
Temperatura incorrecta da
solução de lavagem II
O segundo passo da lavagem tem de ser realizado a 50 °C. Certifique-se de
que a solução de lavagem ii seja aquecida a 50 °C.
Temperatura incorrecta do
banho-maria
O segundo passo da lavagem tem de ser realizado a 50 °C. Verifique
a temperatura do banho-maria. Certifique-se de que a temperatura do
banho-maria esteja a 50 °C. Se necessário, comprove a temperatura com um
termómetro.
Preparação errada da mistura
de hibridação
Repita a preparação da mistura de hibridação com os volumes correctos e
hibride os produtos da PCR noutra microplaca.
Instruções de Utilização
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
32
PROBLEMA e causa
Comentários e sugestões
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
CONTROLO DA PCR FALhOU
Não existe adição da
Polimerase do ADN
hotStarTaq® a MasterMix
Repita a análise PapilloCheck® começando a preparação da reacção da PCR.
Adição de uma Polimerase
do ADN hotStarTaq® que não
funciona correctamente a
MasterMix
Repita a análise PapilloCheck® começando a preparação da reacção da PCR.
Adição de Uracilo-N-Glicosilase
não diluída a MasterMix
Repita a análise PapilloCheck® começando a preparação da reacção da PCR.
Mistura de reacção não foi
misturada o suficiente
Repita a análise PapilloCheck® começando a reacção da PCR. Tenha cuidado
para misturar cuidadosamente a mistura de reacção.
Inibidores da PCR presentes na
amostra
Repita a extracção de aDN e a análise PapilloCheck®.
hibridação executada sem
adição de produto da PCR
Repita a hibridação.
Mistura de hibridação não foi
misturada o suficiente
Repita a hibridação.
Problemas com o ciclador
térmico
Verifique o desempenho do ciclador térmico e se a respectiva programação
está correcta (passos da PCR, rampa de aquecimento, volume).
atenção: utilize o ciclador térmico Geneamp® PCR System 9700 (applied
Biosystems) ou o Ciclador Térmico Veriti™ de 96 Poços (applied Biosystems)
em combinação com PapilloCheck®.
HPV DNA-Chip
CONTROLO DA AMOSTRA
FALhOU
PapilloCheck®
Não existe adição de ADN da
amostra à reacção da PCR
Repita a análise PapilloCheck® começando a reacção da PCR.
Instruções de Utilização
Preparação do ADN falhou
Repita a extracção do aDN.
Não existe material suficiente
da amostra
a colheita da amostra falhou. a amostra é muito clara. Concentre a amostra
de acordo com a descrição do Capítulo 9.1 e repita a extracção de aDN ou
repita a colheita da amostra.
PCR E/OU CONTROLOS DA
AMOSTRA NÃO FALhARAM
MAS EXIBEM UM VALOR DE
RELAÇÃO SINAL/RUÍDO DE 0
Este resultado é classificado como válido se o CheckReportTM Software
detectar pelo menos um tipo de VPH na amostra com um sinal acima de um
limite definido. a amostra e/ou o controlo da PCR podem então mostrar sinais
de fluorescentes baixos ou mesmo ausentes devido a competição durante a
PCR.
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
10. REF
ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
465 060
BQ-013-06
Para Bio-One
utilização
em diagnóstico
in vitro de assistência técnica que contaRevisão:
a Greiner
dispõe
de um departamento
com cientistas
Abril 2011
apenascom
por uma
pessoal
deexperiência
laboratórioteórica
profissional
experientes,
vasta
e prática em biologia molecular e nos produtos
oCheck®. Se tiver quaisquer dúvidas ou dificuldades relativamente aos produtos oCheck®, não
hesite em contactar o seu distribuidor local Greiner Bio-One.
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
33
11. CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENhO DO
PaPillOChECk®
11.1
Desempenho analítico do PapilloCheck®
11.1.1 Sensibilidade analítica
HPV DNA-Chip
Estabeleceu-se o limite de detecção (lD) utilizando plasmídeos de referência para cada tipo de VPH
detectável que contém a região E1 visada pelo PapilloCheck®. Os lD encontram-se resumidos na
Tabela 8.
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
Tabela 8: Limites de detecção para os tipos de VPh detectáveis
Genótipo do VPh
Cópias / reacção
pg/ml**
VPh 6
30*
0,052
VPh 11
150*
0,26
VPh 16
50*
0,086
VPh 18
300*
0,516
VPh 31
300*
0,522
VPh 33
300*
0,519
VPh 35
750*
1,29
VPh 39
30*
0,052
VPh 40
30*
0,052
VPh 42
30*
0,052
VPh 43
100*
0,175
VPh 44
30*
0,052
PapilloCheck®
Instruções de Utilização
VPh 45
50*
0,087
VPh 51
30*
0,051
VPh 52
100*
0,174
VPh 53
30*
0,052
VPh 56
30*
0,052
VPh 58
150*
0,255
VPh 59
50*
0,087
REF
465 060
VPh 70
30*
0,052
Xn
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
VPh 66
100*
0,171
humano
6, 11, 16, 18,
31, 33, 35, 39, 40,
42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73,
cervicais
VPh82
68 em amostras 30*
0,052
VPh 73utilização em diagnóstico
200*
0,338
Para
in vitro
apenas
de laboratório profi
VPh 82 por pessoal30*
0,052ssional
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
* a concentração validada de cada plasmídeo de referência do VPH foi preparada em 2 séries de diluição independentes
e mediu-se em 3 repetições da concentração ensaiada (ou seja, um total de 6 repetições por concentração). Para além
disso, cada ensaio continha 10 ng de aDN humano. No caso de uma variação dos dados validados, as concentrações
do plasmídeo específico foram aumentadas ou diminuídas e novamente ensaiadas (6 repetições a partir de 2 séries
de diluição independentes). O limite de detecção foi a concentração mais baixa em que todas as 6 repetições foram
Greiner Bio-One Gmbh
positivas.
Maybachstr.
2 • 72636
Frickenhausen
• alemanha
** analisado directamente,
sem considerar
a preparação
do aDN.
a quantidade refere-se ao aDN do VPH contido no
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
plasmídeo.
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
34
11.1.2 Especificidade analítica – tipos de VPH
Os plasmídeos de referência para os tipos de VPH indicados foram ensaiados com 2,12 x
106 cópias/reacção da PCR.
VPH 6b, VPH 11, VPH 13, VPH 16, VPH 18, VPH 26, VPH 30, VPH 31, VPH 33, VPH 34, VPH 35,
P V 54,
DNA
- C h 55,
ip
VPH 39, VPH 40, VPH 42, VPH 43, VPH 44, VPH 45, VPH 51, VPH 52, VPH 53, HVPH
VPH
VPH 56, VPH 58, VPH 59, VPH 61, VPH 66, VPH 67, VPH 68, VPH 69, VPH 70, VPH 71, VPH 73,
VPH 74, VPH 81, VPH 82, VPH 84, VPH 85, VPH 91.
Detectaram-se as hibridações cruzadas seguintes:
O VPH 55 dá um sinal na sonda do VPH 44. Por conseguinte, o CheckReportTM Software exibe um
resultado combinado VPH 44/VPH 55.
O VPH 13 pode reagir de forma cruzada com a sonda do VPH 11, mas não resulta num sinal falso
positivo pois o VPH 13 não está presente nas amostras cervicais.
11.1.3 Especificidade analítica – Organismos Não-VPH
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
Os organismos Não-VPH seguintes foram ensaiados com PapilloCheck® (5-10 ng de aDN
genómico). Não se detectaram sinais positivos.
Acinetobacter baumannii, Acinetobacter calcoaceticus, Acinetobacter lwoffii, Actinobacillus actinomycetemcomitans
Serovar c, Actinomyces odontolyticus, Actinomyces viscosus, Bacillus subtilis, Bifidobacterium adolescentis,
Bifidobacterium breve, Campylobacter concisus, Campylobacter gracilis, Campylobacter rectus, Candida albicans,
Capnocytophaga gingivalis, Capnocytophaga ochracea, Capnocytophaga sputigena, Citrobacter amalonaticus, Citrobacter
freundii, Citrobacter freundii, Citrobacter koseri, Citrobacter koseri, Clostridium difficile, Clostridium perfringens, Eikenella
corrodens, Enterobacter aerogenes, Enterobacter cloacae, Enterobacter sakazakii, Enterococcus durans, Enterococcus
faecali, Enterococcus faecium, Escherichia coli, Eubacterium nodatum , Fusobacterium nucleatum, Gardnerella vaginalis,
Hafnia alvei, Kingella denitrificans, Klebsiella®
oxytoca, Klebsiella pneumoniae, Lactobacillus casei, Lactobacillus crispatus,
Lactobacillus gasseri, Lactobacillus iners, Lactobacillus rhamnosus,Lactobacillus vaginalis, Mogibacterium timidum,
Morganella morganii, Mycoplama hominis, Mycoplasma buccale, Mycoplasma faucium, Mycoplasma fermentans,
Mycoplasma genitalium, Mycoplasma orale, Mycoplasma pirum, Mycoplasma salivrium, Mycoplosma pneumoniae,
Neisseria elongata, Neisseria gonorrhoeae, Peptoniphilus asaccharolyticus, Peptostreptococcus anaerobius,
Peptostreptococcus micros, Porphyromonas gingivalis, Prevotella intermedia, Prevotella nigrescens, Proteus hauseri,
Proteus mirabilis, Proteus vulgaris, Proteus vulgaris, Pseudomonas aeruginosa, Pseudomonas fluorescens, Pseudomonas
fluorescens, Pseudomonas putida, Serratia marcescens, Staphylococcus aureus ssp. aureus, Staphylococcus epidermidis,
Staphylococcus haemolyticus, Staphylococcus saprophyticus, Stenotrophomonas maltophilia, Streptococcus agalactiae,
Streptococcus constellatus, Streptococcus criceti, Streptococcus cristatus, Streptococcus gordonii, Streptococcus
intermedius, Streptococcus mitis, Streptococcus mutans, Streptococcus oralis, Streptococcus parasanguinis,
Streptococcus pneumoniae, Streptococcus pyogenes, Streptococcus salivarius, Streptococcus sanguinis, Streptococcus
sobrinus, Tannerella forsythensis (anteriormente: Bacteroides forsythus), Treponema denticola, Ureaplasma uralyticum,
Veillonella parvula.
PapilloCheck
Instruções de Utilização
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
35
11.2
Repetibilidade
Para avaliar a repetibilidade do ensaio, analisaram-se cinco amostras, cada uma contendo três
modelos de referência de VPH diferentes e aDN genómico humano, com o PapilloCheck®. Os
números de cópias dos diferentes alvos de VPH presentes nas amostras variaram, bem como a
referência de aDN humano (consulte a Tabela 9). analisou-se cada amostra com PapilloCheck®
HPV DNA-Chip
em cinco réplicas independentes. as réplicas foram ensaiadas pelo mesmo técnico
no espaço de
três dias.
IVD
Fabricado na Áustria
Tabela 9: Composição de amostras para ensaio de repetibilidade
ID da amostra
Tipo de VPh
Quantidade de ADN modelo
x limite de detecção
amostra 1
VPH 16
VPH 18
VPH 31
aDN genómico humano
180 cópias
1500 cópias
1400 cópias
1 ng
3
10
30
amostra 2
VPH 16
VPH 18
VPH 31
aDN genómico humano
180 cópias
1500 cópias
1400 cópias
5 ng
3
10
30
amostra 3
VPH 16
VPH 18
VPH 45
aDN genómico humano
1800 cópias
450 cópias
300 cópias
5 ng
30
3
10
amostra 4
VPH 16
VPH 18
VPH 45
®
aDN genómico humano
10 000 cópias
5000 cópias
20 000 cópias
2,5 ng
-
VPH 18
VPH 31
VPH 45
aDN genómico humano
4500 cópias
500 cópias
90 cópias
2,5 ng
30
10
3
PapilloCheck
4°
8°
amostra 5
Instruções de Utilização
Para as cinco amostras e cada análise repetida, detectaram-se os três tipos de VPH correctos e
a análise foi negativa para o tipo não incluído. assim, 75 dos 75 resultados de ensaios individuais
(5 amostras x 5 réplicas x 4 modelos de VPH diferentes utilizados) estavam correctos.
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
36
11.3
Reprodutibilidade
Determinou-se a reprodutibilidade do equipamento de ensaio PapilloCheck® utilizando 22 amostras
clínicas (consulte a Tabela 10) com concentrações de VPH próximas do limite de detecção. a
determinação utilizando o mesmo método, com material de amostra idêntico, foi executada por
pessoal diferente e em laboratórios diferentes com instrumentação diferente. Os resultados foram
HPV DNA-Chip
classificados de acordo com as amostras positivas, se foram detectados tipos de
VPH idênticos
em infecções simples ou duplas, ou se dois ou três tipos de VPH idênticos foram detectados em
infecção múltipla com três ou quatro tipos, respectivamente.
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
Tabela 10: Resultados do ensaio de reprodutibilidade
N.º da amostra
Resultado Laboratório 1
Resultado Laboratório 2
Concordância
1
VPH 33
VPH 33
+
2
VPH 35
VPH 35
+
3
negativo
negativo
+
4
VPH 45
VPH 45
+
5
VPH 51, VPH 52
VPH 51, VPH 52
+
6
VPH 51, VPH 56
VPH 51, VPH 56
+
7
VPH 16, VPH 39, VPH 68
VPH 16, VPH 39, VPH 68, VPH 82
+
8
VPH 39, VPH 68
VPH 39, VPH 68
+
9
VPH 16
VPH 16
+
PapilloCheck
10
negativo
negativo
+
11
VPH 56, VPH 44/55
VPH 56, VPH 44/55
+
12
negativo
negativo
+
13
VPH 11, VPH 18, VPH 56
VPH 11, VPH 18, VPH 56
+
14
VPH 51, VPH 44/55
VPH 51, VPH 44/55
+
15
VPH 53, VPH 58, VPH 43
VPH 53, VPH 58, VPH 68, VPH 43
+
16
negativo
negativo
+
17
VPH 16
VPH 16
+
18
VPH 16
VPH 16
+
®
Instruções de Utilização
Equipamento
para diagnóstico
do vírus do papiloma
19
VPH 45 para a genotipagem dos
VPHtipos
45
+
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
VPH 16
VPH 16
+
73,2082 em amostras cervicais
21
VPH 53, VPH 58
VPH 53, VPH 58
+
22
VPH 31
VPH 31
+
Xn
REF 465 060
Revisão: BQ-013-06
Para utilização em diagnóstico in vitro
Abril 2011
apenas por pessoal de laboratório profissional
Para todas as amostras clínicas, obtiveram-se resultados concordantes. Os sinais de tipos adicionais
detectados pelo laboratório 2 para as amostras múltiplas infectadas 7 (VPH 82) e 15 (VPH 68)
ficaram mesmo acima do limite definido e os resultados discordantes foram classificados como não
problemáticos.
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
37
11.4
Robustez
Para avaliar a robustez do sistema de ensaio PapilloCheck® consideraram-se variações dos
parâmetros seguintes:
• Temperatura de hibridação
HPV DNA-Chip
• Tempo de hibridação
• Temperatura de lavagem
• Tempo de lavagem
Todos os ensaios foram executados em réplicas de 3 com concentrações elevadas de modelo
(1 ng plasmídeo de referência do VPH ou aprox. 200 x 106 cópias por amostra). Os intervalos dos
valores dos parâmetros determinados nos quais é possível uma detecção robusta do VPH com
PapilloCheck® encontram-se resumidos na Tabela 11.
4°
8°
IVD
Fabricado na Áustria
Tabela 11: Robustez do PapilloCheck®
Parâmetro
Intervalo
Temperatura de hibridação
20-25 °C
Tempo de hibridação
Temperatura de lavagem
13-17 minutos
48-52 °C
1.º passo da lavagem
10-15 segundos
PapilloCheck®
2.º passo da lavagem
60-75 segundos
Tempo de lavagem
Instruções de Utilização
3.º passo da lavagem
10-15 segundos
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
Xn
REF 465 060
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
Greiner Bio-One Gmbh
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • alemanha
Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
38
11.5
Desempenho clínico do PapilloCheck®
Para determinar o desempenho clínico do ensaio PapilloCheck® em termos de sensibilidade e
especificidade clínicas, realizou-se um estudo comparativo utilizando o PapilloCheck® e o ensaio
GP5+/6+-PCR Eia.7 Para este estudo, analisaram-se amostras de 1437 mulheres representativas
com citologia normal (grupo de controlo) com mais de 40 anos de idade (idade média, 49 anos; faixa
HPV DNA-Chip
etária dos 40 aos 60 anos) e 192 mulheres representativas (idade média, 34 anos;
faixa etária dos
30 aos 60 anos) com lesões CiN3+ histologicamente confirmadas (grupo de casos). Todas as
amostras utilizadas neste estudo foram colhidas originalmente durante a fase do estabelecimento
da linha de base a partir de mulheres no grupo de intervenção do ensaio de implementação,
POBaSCaM, aleatório e com controlo, baseado na população.8
após restringir a análise PapilloCheck® aos 14 tipos de VPH de alto risco visados pelo GP5+/6+PCR-Eia, o PapilloCheck® teve uma sensibilidade clínica para ≥ CiN3 de 95,8 % (184/192; 95
% iC 92,8-98,8) e uma especificidade clínica para ≥ CiN2 de 96,7 % (95 % iC 95,7-97,7). Em
comparação, estes valores foram 96,4 % (185/192; 95 % iC: 93,9-98,9) e 97,7 % (95 % iC: 96,998,5), respectivamente, para GP5+6+-PCR-Eia (consulte a Tabela 5 e 6).
Fabricado na Áustria
Tabela 5: Comparação dos resultados de PapilloCheck® (14 tipos de VPh de alto risco) e GP5+/6+ PCR-EIA
estratificados para controlos e casos.
-
+
-
+
total
1386 (96,5 %)
18 (1,3 %)
1404 (97,7 %)
4 (0,3 %)
29 (2,0 %)
36 (2,3 %)
1390 (96,7 %)
47 (3,3 %)
1437
-
4 (2,1 %)
3 (1,6 %)
7 (3,6 %)
4 (2,1 %)
181 (94,3 %)
185 (96,4 %)
8 (4,2 %)
184 (95,8 %)
192
Controlos
IVD
8°
4°
PapilloCheck®
(14 tipos de VPh
de alto risco)
Casos
PapilloCheck
®+
total
GP5+/6+-PCR/EIA
Total
Instruções de Utilização
Tabela 6: Sensibilidade e especificidade clínicas de PapilloCheck® e GP5+/6+-PCR-EIA (resultados para um ou
mais dos 14 tipos de VPh de alto risco: VPh 16, 18, 31, 33, 35, 39, 45, 51, 52, 56, 58, 59, 66, ou 68).
14 VPh de alto risco
PapilloCheck®
GP5+/6+
Sensibilidade Clínica
para ≥ CIN3
95,8 %
96,4 %
Especificidade Clínica
para ≥ CIN2
96,7 %
97,7 %
Equipamento para diagnóstico para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
73, 82 em amostras cervicais
REF 465 060
Xn
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
7
8
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
Comparison of the clinical performance of PapilloCheck® human papillomavirus detection with that of the GP5+/6+PCR-enzyme immunoassay in population-based cervical screening. Hesselink aT, Heideman Da, Berkhof J, Topal F, Pol
RP, Meijer CJ, Snijders PJ. J Clin Microbiol. 2010 Mar;48(3):797-801. Epub 2009 Dec 30.
Bulkmans, N. W., l. Rozendaal, P. J. Snijders, F. J. Voorhorst, a. J. Boeke, G. R. Zandwijken, F. J. van Kemenade, R.
Greiner Bio-One Gmbh
H. Verheijen, K. Groningen, M. E. Boon, H. J. Keuning, M. van Ballegooijen, a. J. van den Brule, and C. J. Meijer. 2004.
Maybachstr. 2randomized
• 72636 Frickenhausen
alemanha
POBaSCaM, a population-based
controlled trial• for
implementation of high-risk HPV testing in cervical
Telefone:and
+49
(0) 7022
• Faxwomen.
+49 (0)
948-514
screening: design, methods
baseline
data948-0
of 44,102
int.7022
J. Cancer
110:94–101.
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
39
Para avaliar a prevalência dos tipos de VPH detectados pelo PapilloCheck®, efectuou-se o rastreio
de esfregaços cervicais de 881 mulheres.9 Todas as amostras cervicais foram colhidas em meio
de colheita STMTM (Qiagen, Hilden, alemanha). O mais comum foi o VPH 16 com uma taxa de
detecção de 19,4 %. Os tipos seguintes mais frequentes foram: VPH 31, VPH 39, VPH 51 e VPH
52. as prevalências para todos os tipos detectáveis são apresentadas na Tabela 7.
HPV DNA-Chip
IVD
Fabricado na Áustria
Tabela 7: Prevalência específica por tipo de tipos de VPH detectados pelo PapilloCheck
Genótipo do VPh
Prevalência por
PapilloCheck®
VPh 16
19,40 %
VPh 31
14,40 %
VPh 39
9,30 %
VPh 51
9,10 %
VPh 52
7,50 %
VPh 56
7,40 %
VPh 58
6,10 %
VPh 53
6,10 %
VPh 42
5,80 %
VPh 66
5,90 %
VPh 68
5,60 %
VPh 45
4,50 %
®
PapilloCheck®
VPh 33
4,40 %
VPh 18
4,00 %
VPh 70
4,10 %
VPh 44/55
3,10 %
VPh 59
2,50 %
VPh 82
1,90 %
VPh 35
1,60 %
VPh 73
1,50 %
VPh 43
0,80 %
4°
8°
Instruções de Utilização
Equipamento
para diagnóstico
para a genotipagem dos tipos do vírus do papiloma
VPh 6
0,60 %
humano 6, 11, 16, 18, 31, 33, 35, 39, 40, 42, 43, 44/55, 45, 51, 52, 53, 56, 58, 59, 66, 68, 70,
11 amostras cervicais
0,60 %
73, VPh
82 em
VPh 40
REF 465 060
0,40 %
Xn
Para utilização em diagnóstico in vitro
apenas por pessoal de laboratório profissional
9
Revisão: BQ-013-06
Abril 2011
Greiner Bio-One Gmbh
Evaluation of the performance of the novel PapilloCheck® HPV genotyping test by comparison with two other genotyping
Maybachstr.
2 •B,72636
Frickenhausen
• alemanha
systems and the HC2
test. Schopp
Holz B,
Zago M, Stubenrauch
F, Petry KU, Kjaer SK, iftner T. J Med Virol. 2010
apr;82(4):605-15. Telefone: +49 (0) 7022 948-0 • Fax +49 (0) 7022 948-514
[email protected] • www.gbo.com/bioscience
PapilloCheck® - instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
40
12. PROTOCOLO CURTO P
apilloCheck®
12.1 Sala 2: PCR - Preparação da mistura de reacção
➠➠
➠➠
Dilua a Uracilo-N-Glicosilase 1:200 em água de grau PCR
➠➠
Prepare a mistura de reacção para a quantidade necessária de reacções da
PCR
Misture cuidadosamente a diluição da UNG
1
reacção
13
reacções
(1 microplaca)
26
reacções
(2 microplacas)
39
reacções
(3 microplacas)
52
reacções
(4 microplacas)
PapilloCheck®
PCR MasterMix
19,8 µl
257,4 µl
514,8 µl
772,2 µl
1029,6 µl
Polimerase
HotStar Taq®
(5 U/µl)
0,2 µl
2,6 µl
5,2 µl
7,8 µl
10,4 µl
Uracilo-N-Glicosilase (Diluição
de 1:200,
0,005 U/µl)
1 µl
13µl
26 µl
39 µl
52 µl
Volume total
antes da adição
da amostra de
ADN
21 µl
273 µl
546 µl
819 µl
1092 µl
➠➠
Misture cuidadosamente a mistura de reacção
➠➠
Divida em alíquotas a mistura de reacção: adicione 21 µl da mistura de reacção
a cada reacção da PCR num tubo de reacção da PCR de 0,2 ml de uma tira
para PCR
PCR
Sala 2
P
R
O
T
O
C
O
L
O
C
U
R
T
O
41
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
12.2 Sala 2: PCR - Adição do modelo de ADN/
Reacção da PCR
➠➠
➠➠
Adicione 5 µl do modelo de ADN a cada reacção da PCR
➠➠
Inicie a reacção da PCR com o programa do ciclador térmico preparado
Misture cuidadosamente
Tempo
Temp. °C
N.º de ciclos
20 min
37 °C
1
15 min
95 °C
1
30 s
25 s
45 s
95 °C
55 °C
72 °C
40
30 s
45 s
95 °C
72 °C
15
Pausa
10 °C
PCR
Sala 2
P
R
O
T
O
C
O
L
O
C
U
R
T
O
42
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Hibrid. e Lavagem
12.3 Sala 3: Hibridação - Preparação/
Reacção de hibridação
!
➠➠
➠➠
Sala 3
Inicie os preparativos pelo menos 30 minutos antes da hibridação.
Dissolva os potenciais precipitados na hibridação e nos tampões de lavagem e
misture bem
Prepare a mistura da solução de lavagem para a quantidade de microplacas
PapilloCheck® que vão ser analisadas.
Número de microplacas PapilloCheck®
Componentes
1
2
3
4
Água destilada/desionizada
140 ml
280 ml
420 ml
560 ml
PapilloCheck® Tampão A
14 ml
28 ml
42 ml
56 ml
PapilloCheck® Tampão B
1,75 ml
3,5 ml
5,25 ml
7 ml
155,75 ml
311,50 ml
467,25 ml
623 ml
Volume total
➠➠ Divida em alíquotas a mistura da solução de lavagem em três caixas de
➠➠
lavagem oCheck®
Pré-aqueça a solução de lavagem II em banho-maria a 50 °C
➠➠
Incube a quantidade de microplacas PapilloCheck® que vão ser analisadas
numa Câmara de Hibridação preparada à temperatura ambiente
➠➠
➠➠
➠➠
Misture os produtos da PCR e centrifugue brevemente
➠➠
Misture cuidadosamente e centrifugue brevemente
➠➠
➠➠
➠➠
Misture o Tampão de Hibridação e centrifugue brevemente
Misture 30 µl de Tampão de Hibridação PapilloCheck® com 5 µl de produto da
PCR
Transfira 25 µl da mistura de hibridação para cada poço da microplaca
PapilloCheck® utilizando uma pipeta multicanal
Evite a formação de bolhas
Incube a microplaca PapilloCheck® durante exactamente 15 minutos à
temperatura ambiente (20-25 °C)
P
R
O
T
O
C
O
L
O
C
U
R
T
O
43
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
12.4 Sala 3: Lavagem e Secagem/
Varrimento e avaliação
➠➠
➠➠
Retire o suporte magnético de lâminas da Câmara de Hibridação
➠➠
➠➠
Fixe a pega oCheck®
Hibrid. e Lavagem
Sala 3
Coloque o suporte de lâminas na caixa de lavagem oCheck® com solução de
lavagem I
Lave a(s) microplaca(s) PapilloCheck® em solução de lavagem I à temperatura
ambiente durante 10 segundos
➠➠
Lave a(s) microplaca(s) PapilloCheck® em solução de lavagem II pré-aquecida
em banho-maria a 50 °C durante 60 segundos
➠➠
Lave a(s) microplaca(s) PapilloCheck® em solução de lavagem III à
temperatura ambiente durante 10 segundos
➠➠
Retire qualquer líquido da superfície da microplaca PapilloCheck® através de
centrifugação
1 minuto
3 minutos ou velocidade
500 g
máx.
➠➠
➠➠
Faça o varrimento da(s) microplaca(s) PapilloCheck® com o CheckScannerTM
➠➠
Crie relatórios
Faça o varrimento e a análise conforme descrito no Guia do Utilizador do
CheckReportTM Software
P
R
O
T
O
C
O
L
O
C
U
R
T
O
44
PapilloCheck® - Instruções de Utilização
Revisão: BQ-013-08 / Maio 2015
Download