Agrupamento de Escolas do Viso – Porto Prova de Equivalência à Frequência Espanhol (LE II)– Prova 15 3º- Ciclo do Ensino Básico Informação-Prova de Equivalência à Frequência Tipo de Prova: Escrita e Oral Duração: 90 minutos (escrita) e 15 minutos (oral) COMPONENTE ESCRITA 1. Introdução O presente documento visa divulgar as caraterísticas da prova de equivalência à frequência do 3.º ciclo do ensino básico da disciplina de Espanhol (Língua Estrangeira II), a realizar em 2015 pelos alunos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho. Deve ainda ser tido em consideração o Despacho normativo n.º 13/2014, de 15 de setembro, bem como o Despacho Normativo n.º 6-A/2015, de 5 de março. As informações sobre o exame apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova de exame: Objeto de avaliação; Caraterísticas e estrutura da prova; Critérios de classificação; Material; Duração. Importa ainda referir que, nas provas desta disciplina, o grau de exigência decorrente do enunciado dos itens e o grau de aprofundamento evidenciado nos critérios de classificação estão balizados pelo Programa, em adequação ao nível de ensino a que a prova diz respeito. 2. Objeto de avaliação A prova a que esta informação se refere incide nos conhecimentos e nas competências enunciados no programa de Espanhol em vigor. A avaliação sumativa interna, realizada através de uma prova escrita de duração limitada, só permite avaliar parte dos conhecimentos e das competências enunciados no programa. Conteúdos Temáticos Viagens e turismo; Noticias; Léxico relacionado com os animais e frases feitas; Publicidade; Descrição física e psicológica; Televisão: diferentes programas televisivos; Ecologia e meio ambiente; Cinema, literatura e radio; A educação: contraste entre a escola de hoje e a escola de antigamente. Informação – Prova de Equivalência à Frequência – Espanhol (LE II) – Código 15 1/ 6 Linguísticos Advérbios e expressões de frequência; Presente do indicativo regular e irregular (morfologia e usos); Pretérito perfeito e indefinido: contraste; Pretérito imperfeito regular e irregular (morfologia e usos); Imperativo afirmativo regular e irregular (morfologia e usos); Imperativo negativo regular e irregular (morfologia e usos); Futuro imperfeito regular e irregular (morfologia e usos); Futuro perfeito regular e irregular (morfologia e usos); Futuro imperfeito, perfeito e condicional: contraste; Condicional regular e irregular (morfologia e usos); Subjuntivo regular e irregular (morfologia e usos); Pretérito pluscuamperfecto de indicativo regular e irregular (morfologia e usos); Pretérito perfeito do subjuntivo; Contraste modo indicativo/subjuntivo; Usos de ser e estar: diferenças; Perífrases verbais; Verbos reflexivos; Orações relativas, temporais, finais e condicionais; Organizadores do discurso argumentativo. 3. Características e estrutura da prova A prova consiste na realização de uma ou mais tarefas complexas, que se desenvolvem através de uma sequência de atividades que abrangem a demonstração de competências integradas de leitura e de escrita. Algumas atividades têm como suporte um ou mais textos e, eventualmente, uma ou mais imagens. A(s) tarefa(s) desenvolve(m)-se em duas fases, que a seguir se explicitam. Fase de preparação (Atividade A) Permite avaliar o desempenho do examinando na ativação de competências e na mobilização de conhecimentos pertinentes para a realização da Atividade C. Exemplos de atividades Agrupar/reagrupar afirmações/expressões/palavras por categorias Associar mensagens verbais a representações visuais e gráficas Completar frases/textos com palavras dadas Construir frases a partir de palavras isoladas Hierarquizar factos/ações Identificar paráfrases Legendar imagens Listar itens por ordem de interesse/importância/utilidade Localizar elementos estranhos a um conjunto/texto Preencher diagramas/tabelas Fase de desenvolvimento (Atividades B e C) Permite avaliar o desempenho do examinando em atividades que implicam a compreensão/ interpretação e a produção de textos escritos. Os textos, de natureza diversificada, integram-se nas tipologias enunciadas no programa da disciplina. Informação – Prova de Equivalência à Frequência – Espanhol (LE II) – Código 15 2/ 6 Compreensão/Interpretação de Texto (Atividade B) Visa a recolha e o tratamento de informação que serve de base para a realização da Atividade C. A compreensão/interpretação de texto implica o uso de diferentes estratégias de leitura global, seletiva e analítica. O(s) texto(s) pode(m) ser abordado(s) no seu conjunto, incidindo essa abordagem, por exemplo, em relações de coerência/lógica e na sua coesão ao nível linguístico, ou em unidades menores, nomeadamente no léxico e em processos de compreensão/interpretação e de (re)produção de sentidos. A Atividade B pode ter um ou mais textos como suporte, situando-se o número total de palavras do(s) texto(s) a ler no intervalo entre 400/450 palavras. Exemplos de atividades Completar frases/textos Responder a perguntas de compreensão/interpretação Expressar uma opinião sobre uma afirmação Identificar a função de elementos lexicais/gramaticais/funcionais Identificar a relação direta/inferida entre afirmações e um texto Identificar marcas de subjetividade Identificar palavras/expressões referentes a elementos gramaticais Inferir intenções, opiniões, emoções Localizar informação específica Ordenar sequências de ações/parágrafos Organizar informação por tópicos Parafrasear expressões/frases Preencher diagramas/tabelas Relacionar títulos com textos/partes de textos Selecionar um final lógico para uma história Selecionar título/ideia principal Produção de Texto (Atividade C) Permite avaliar o desempenho em atividades que implicam a redação de texto. O número de palavras a escrever situa-se nos seguintes intervalos: texto 1, 30-40 palavras; texto 2, 100-130 palavras. Exemplos de atividades para a escrita de dois textos Para o texto 1 Construir um texto, integrando elementos coesivos Escrever recados, mensagens avisos, convites, sugestões, conselhos Descrever/comentar um gráfico/ uma imagem Preencher formulários, questionários Para o texto 2 Descrever lugares, percursos Descrever pessoas, objetos pessoais Escrever cartas/mensagens de correio eletrónico Escrever uma notícia Narrar acontecimentos, experiências, com ou sem guião, eventualmente com o apoio de um estímulo (visual/textual) Escrever um texto de opinião Informação – Prova de Equivalência à Frequência – Espanhol (LE II) – Código 15 3/ 6 4. Critérios de classificação A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item. Todos os itens apresentam critérios específicos de classificação organizados por níveis de desempenho. A cada um desses níveis é atribuída uma única pontuação. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. Itens de seleção Nos itens de seleção, a cotação do item só é atribuída às respostas que apresentem de forma inequívoca a opção correta. Nos itens de escolha múltipla, de associação múltipla e de completamento, no caso de a cotação ser atribuída a um grupo de itens ou a itens constituídos por várias alíneas, as respostas são classificadas de acordo com o nível de desempenho observado na sua totalidade. Nos itens de associação simples e de ordenação, a cotação do item só é atribuída às respostas integralmente corretas e completas. Todas as outras respostas são classificadas com zero pontos. Itens de construção Nos itens de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido, nomeadamente nos itens de resposta extensa, onde a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se tiver obtido, pelo menos, a classificação mínima na competência pragmática. A versão integral dos critérios gerais de classificação será publicada antes da realização da prova, em simultâneo com as instruções de realização. 5. Material Como material de escrita, apenas pode ser usada caneta ou esferográfica de tinta azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria, fornecida pelo estabelecimento de ensino. É permitida a consulta de dicionários unilingues e/ou bilingues, sem restrições nem especificações. Não é permitido o uso de corretor. 6. Duração A componente escrita da prova tem a duração de 90 minutos. COMPONENTE ORAL 1. Introdução O presente documento visa divulgar as caraterísticas da prova oral de equivalência à frequência do 3.º ciclo do ensino básico da disciplina de Espanhol, a realizar em 2015 pelos alunos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho. Deve ainda ser tido em consideração o Despacho Normativo n.º 24-A/2012, de 6 de dezembro, o Despacho n.º 15971/2012, de 14 de Dezembro, o Despacho Normativo nº3597A/2014, bem como o Despacho normativo nº6-A/2015 de 5 de março. As informações sobre o exame apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida, o Programa e as Metas Curriculares da disciplina, relativas ao 7º, 8º e 9º anos. Informação – Prova de Equivalência à Frequência – Espanhol (LE II) – Código 15 4/ 6 O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova de exame: Objeto de avaliação; Caraterísticas e estrutura da prova; Critérios de classificação; Material; Duração. Importa ainda referir que, nas provas desta disciplina, o grau de exigência decorrente do enunciado dos itens e o grau de aprofundamento evidenciado nos critérios de classificação estão balizados pelo Programa, em adequação ao nível de ensino a que o exame diz respeito. 2. Objeto de Avaliação A prova a que esta informação se refere incide nos conhecimentos e nas competências enunciados no Programa de Espanhol para o Nível de Iniciação em vigor (homologado em 2002) e tem por referência o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas – QECR – (2001). Considera-se, pois, condição para o entendimento desta informação a leitura quer do Programa, quer do QECR. A prova apenas permite avaliar a proficiência dos examinandos em língua espanhola nas competências de compreensão da leitura, produção e interação oral. 3. Caracterização da prova A prova é constituída por uma sequência de interações entre o examinador e o examinando, envolvendo os seguintes tipos de atividades: 1º momento: atividade introdutória. 2º momento: atividade intermédia. 3º momento: atividade final. Algumas das atividades terão como suporte imagens e pequenos textos de aprendizagens relativas a temas do Programa. A atividade introdutória consiste na apresentação do examinando ao júri do exame e uma pequena interação entre todos os participantes. Na atividade intermédia, o examinador apresenta um conjunto de imagens que o examinando terá que interpretar. Em seguida, deverá responder ao conjunto de perguntas propostas pelo examinador. Na atividade final, o examinando escolhe um dos textos apresentados pelo examinador e comenta-o livremente. A estrutura da prova oral sintetiza-se no quadro seguinte: Informação – Prova de Equivalência à Frequência – Espanhol (LE II) – Código 15 5/ 6 Características e estrutura da prova CONTEÚDOS Domínios de referência abordados nas aulas COMPETÊNCIAS / OBJETIVOS ESTRUTURA O aluno deve: 1º Momento - revelar competências comunicativas no que respeita à compreensão e interpretação de enunciados escritos e orais; - Saudar e apresentar-se; - Falar de si e do meio que o rodeia; - Descrever atividades quotidianas; - Expressar gostos, preferências e desejos. - revelar competências comunicativas na produção de enunciados orais; - reconhecer as ideias principais do texto; - aplicar as estruturas gramaticais estudadas e os conteúdos lexicais e semânticos; - produzir enunciados orais sobre os temas propostos. 2º Momento TEMPO COTAÇÃO 1º Momento 20 pontos - Fluência de leitura; 5m. - Apreensão do significado e da intencionalidade do texto; - Clareza e fluência da expressão oral; - Correção lexical, gramatical e lógica; 2º Momento - Ler e analisar corretamente um texto; - Defender um ponto de vista; - Argumentar. 3º Momento CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO 40 pontos 7m. - Percetibilidade da pronúncia e entoação; - Produção de um discurso adequado; 3º Momento - Descrever uma imagem; - Identificar e interpretar traços socioculturais; - Organizar a informação. 40 pontos 3m. - Manutenção de um diálogo pertinente; - Desenvolvimento dos assuntos propostos. 4. Critérios de classificação Os critérios de classificação da prova são os seguintes: 1º momento: Correção gramatical, fluência, compreensão oral (20 pontos); 2º momento: Correção gramatical, fluência, compreensão oral (40 pontos); 3º momento: Correção gramatical, fluência, compreensão oral (40 pontos). 5. Material O material necessário será fornecido pelos examinadores (imagens e textos breves). 6. Duração A componente oral da prova tem a duração de 15 minutos. Nota: A classificação final da disciplina de Espanhol/9.º ano corresponde à média aritmética simples, arredondada às unidades das classificações, da prova escrita e da prova oral, em escala percentual de 0 a 100, convertida na escala de níveis de 1 a 5, de acordo com o Despacho normativo nº6-A/2015 de 5 de março. Informação – Prova de Equivalência à Frequência – Espanhol (LE II) – Código 15 6/ 6