3100730 ABBATTITORI SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES MIXTES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER BLAST CHILLERS-FREEZERS ABATIDORES-CONGELADORES RÁPIDOS DE TEMPERATURA AFKOEL-VRIESKAST ABATEDORES-CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ-МОРОЗИЛЬНИКИ MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ Rev.6 06/2013 IT FR Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità alcuna. Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien. Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni responsabilité d'aucune sorte. DE GB Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält. Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen können. Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können. Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and recommendations for use and maintenance. Please retain the handbook for future reference. The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior notice. ES Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato. Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios. El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín responsabilidad alguna. NL P RU Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Dit boekje goed bewaren. De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid. Leia com atenção as advertências contidas neste manual pois fornecem importantes indicações para a segurança, a utilização e a manutenção do aparelho. O construtor reserva-se o direito de modificar o manual sem dar aviso prévio e sem nenhuma responsabilidade. Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся надежности использования и обслуживания. Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без предупреждения и любой ответственности. - ĺNDICE PARTE 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES …………………………………3 PARTE 2 MANUAL DE INSTALAÇÃO ..………………………………21 0 INFORMAÇÕES PARA O LEITOR ………………………………………………3 1 NOTAS GERAIS À ENTREGA ……………………………………………………3 INDICAÇÕES GERAIS …………………………………………………………………………3 DADOS TÉCNICOS ……..………………………………………………………………………3 LISTA DAS REFERÊNCIAS NORMATIVAS …………………………………………………3 DESCRIÇÃO GERAL ……………………………………………………………………………3 PREPARAÇÃO À UTILIZAÇÃO ………………………………………………………………4 CONSELHOS PRÁTICOS ………………………………………………………………………4 CARGA DO APARELHO ……………………………………………………………………………………………5 POSIÇÃO BANDEJAS ………………………………………………………………………………………………5 DURAÇÃO DE CONSERVAÇÃO …………………………………………………………………………………5 2 PAINEL DE COMANDOS ……………………………………………………………7 DESCRIÇÃO COMANDOS …..…………………………………………………………………7 SONDA NO CORAÇÃO …………………………………………………………………………8 DEFINIÇÕES GERAIS ………..…………………………………………………………………9 UNIDADE DE MEDIDA DA TEMPERATURA ……………………………………………………………………9 3 FUNCIONAMENTO …………………………………………………………………10 CICLO DE ABATIMENTO ……………………………………………………………………10 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………11 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………11 CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………………12 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO ………………………………………………………13 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO ………………………………………………………13 CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO ………………………………………………………………14 USO DOS PROGRAMAS STANDARD ……………………………………………………15 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………15 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………15 CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………………15 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO ………………………………………………………16 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO ………………………………………………………16 CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO ………………………………………………………………16 DESCONGELAÇÃO ……………………………………………………………………………16 4 MANUTENÇÃO ……………………………………………………………………17 LIMPEZA E MANUTENÇÃO …………………………………………………………………17 LIMPEZA CELA ……………………………………………………………………………………………………17 LIMPEZA DO CONDENSADOR A AR ……………………………………………………………………………18 MANUTENÇÀO AÇO INOX ………………………………………………………………………………………18 INTERRUPÇÃO DO USO …………………………………………………………………………………………19 - ĺNDICE INSTALAÇÃO …………………………………………………………………………………21 INTRODUÇÃO ………………………………………………………………………………………………………21 TEMPERATURA MÁXIMA AMBIENTE …………………………………………………………………………21 POSIÇÃO ……………………………………………………………………………………………………………21 LIGAÇÃO ELÉTRICA ………………………………………………………………………………………………23 USAR MATERIAIS HOMOLOGADOS ……………………………………………………………………………23 DEFINIÇÕES GERAIS …………………………………………………………………………24 FUNÇÕES DE ASSISTÊNCIA …..……………………………………………………………24 CONTROLE …………………………………………………………………………………………………………24 MODIFICAÇÃO DE PARÂMETROS ………………………………………………………………………………24 DESCRIÇÃO PARAMETRI ………………………………………………………………………………………25 ALARMES E ANÁLISE AVARIAS ……………………………………………………………27 MANUTENÇÃO DO QUADRO ELÉTRICO …………………………………………………28 PLACA ESQUEMA ELÉTRICO ………………………………………………………………29 SISTEMA DE CONTROLE E SEGURANÇAS ………………………………………………29 ELIMINAÇÃO ……………………………………………………………………………………29 FICHA TÉCNICA DO REFRIGERANTE ……………………………………………………30 MEDIDAS DE ESPAÇO UTILIZADO …………………………………………………………31 ANEXOS …………………………………………………………………………………33 - MANUAL DE INSTRUÇÕES INFORMAÇÕES PARA O LEITOR Este manual está subdividido em duas partes. 1a parte: contém todas as informações necessárias aos utentes do aparelho. CAPÍTULO 0 2a parte: contém todas as informações necessárias a todos os operadores experientes e autorizados a movimentar, transportar, instalar, manter, reparar e demolir o aparelho. Enquanto os utilizadores devem consultar só a 1ª parte, aos operadores è dedicada a 2ª parte. Estes podem ler também a 1ª parte para ter, se necessário, uma visão mais completa das informações. NOTAS GERAIS À ENTREGA CAPÍTULO 1 INDICAÇÕES GERAIS No momento da entrega verificar que a embalagem seja integral e que durante o transporte não tenha sofrido danos. Após ter tirado a embalagem do abatedor de temperatura, verificar que seja completo de todas as partes ou componentes e que as características e o estado correspondam às especificações da ordem feita. Se assim não for, entrar imediatamente em contato com o vendedor. Agradecendo pela ótima escolha fazemos votos que possam utilizar da melhor forma nossos aparelhos seguindo as instruções necessárias contidas neste manual Lembramos que è proibida qualquer reprodução deste manual e que para uma constante procura de inovação, qualidade e tecnologia as características que aqui comparecem poderiam mudar sem aviso prévio. DADOS TÉCNICOS Consultem os dados técnicos de seu produto. (tab.1) LISTA DAS REFERÊNCIAS NORMATIVAS O abatedor de temperatura por nós construído é conforme às seguintes diretrizes européias e nacionais: 89/392;91/368;93/44 (diretrizes máquinas) 89/336 (diretriz EMC) 73/23 (diretriz baixa tensão) 93/68 (diretriz novo contato) 658/88 CEE 108/89 CEE DPR 327/80 art.31 (Itália) D.M. 15-06-71 (Itália) D.L. n°110 27-01-92 (Itália) J.O. 16-07-74 n°74-163 (França) normativas européias: EN60204-1;EN292-I-II;EN294;EN349 EN55014;EN55104 EN60335-1;EN60335-2-24 EN378-1 NF D 40-001 (França) NF E 35-400 (França) U 60-010 (França) e às seguintes DESCRIÇÃO GERAL O abatedor de temperatura é uma máquina refrigerante capaz de resfriar a temperatura de uma certa massa de produto cozido até a +3°c (abatimento positivo) e até -18°c (abatimento negativo). A capacidade em quantidade de produto a ser abatido e/ou congelado dependem do modelo adquirido. 3 - MANUAL DE INSTRUÇÕES PREPARAÇÃO À UTILIZAÇÃO É necessário limpar muito bem a câmara de abatimento antes de iniciar a trabalhar com uma solução detergente adequada ou uma solução mista de água quente e bicarbonato de sódio pois dentro do aparelho pode existir condensação devido ao teste final feito na firma produtora. A velocidade de abatimento e congelamento rápido depende dos seguintes fatores: a) forma, tipo e material dos recipientes utilizados; b) uso de tampas nos recipientes; c) características do alimento (densidade, conteúdo de água, conteúdo de gordura); d) temperatura inicial; e) condução térmica do alimento. O tempo de abatimento positivo e abatimento negativo de modo rápido é função do tipo de produto tratado. È aconselhável usar o ciclo a plena velocidade para todos os alimentos densos ou de pedaços grandes e, em qualquer caso, nunca exceder os 3,6[kg] de carga ( para recipientes GN1/1, EN1/1 ou 60 x40 ou 7,2[kg] de carga ( para recipientes GN2/1,EN2/1 ou 60x80) ou 7,2[kg] e com espessura de 50[mm]em fase de abatimento negativo e de 80[mm] em fase de abatimento positivo (tab.2). O ciclo com velocidade reduzida pela metade das ventarolas para evaporação è indicado para produtos delicados como os legumes, os cremes, as sobremesas ou para produtos de pequenas dimensões. Em qualquer caso controlar que o ciclo de abatimento positivo,até +3[°c] no coração, não leve mais que 4 horas. È necessário pré-resfriar o local antes de iniciar o ciclo de abatimento positivo e/o abatimento negativo e é aconselhável não cobrir os alimentos durante o ciclo para não aumentar os tempos necessários. Quando a espessura do produto o permite, utilizar sempre a sonda no coração,para conhecer a exacta temperatura do interior do produto,e de não interromper o ciclo antes que se chegue à temperatura de +3[°c] em abatimento positivo e -18[°c] em caso de abatimento negativo. Tab.2 Modelo DM31-DM31A-DM31M-DM31C DS31-DS31A-DS31M-DS31C DS351H DM51-DM51A-DM51M-DM51C DMS51-DMS51A-DMS51M-DMS51C DS51-DS51A-DS51M-DS51C DM51ME DM101L DMS101L - DMS101LR DMS101S- DMS101SR DM72S DMS72S - DMS72SR DM102S DMS102S - DMS102SR Modelo DMG51C - DMG51M - DSG51M DMG51ME - DSG51ME DMG101L Resultado max/ciclo +70[°C]+3[°C] +70[°C]-18[°C] n° max Capacidade GN EN 10,8[kg] 3,6[kg] 5 1/1 600x400 20[kg] 12[kg] 5 1/1 600x400 14,4[kg] 7,2[kg] 5 1/1 600x400 42[kg] 25[kg] 10 1/1 600x400 52[kg] 25[kg] 10 2/1 600x800 100[kg] 50[kg] 10 2/1 600x800 Resultado max/ciclo -10[°C] -25[°C] 12[kg] 7[kg] 25[kg] n° max 6 6 12 Capacidade cm 36x16,5x12 36x16,5x12 36x16,5x12 CONSELHOS PRÁTICOS Anotar o número da pronta intervenção do pessoal especializado em manutenção. Nome e Sobrenome Endereço Tel./Fax 4 - MANUAL DE INSTRUÇÕES CARGA DO APARELHO Ter atenção que os produtos que devem ser abatidos não estejam sobrepostos. As espessuras devem ser inferiores a 50mm em abatimento negativo e 80mm em abatimento positivo. (fig.1) Fig.1 Tomar cuidado para que o espaço entre as bandejas seja suficiente para permitir uma idônea reciclagem do ar. (fig.2) 0.5 - 2 cm. Fig.2 No caso dos modelos com carrinhos posicionar a estrutura que segura as grelhas no centro da câmara. (fig.3) Fig.3 POSIÇÃO BANDEJAS Posicionar as bandejas na parte mais próxima ao evaporador. (fig.4) Fig.4 Se o aparelho não está ocupado completamente pelo número de bandejas previstas, posicionar as mesmas de maneira que estejam dispostas equidistantes. (fig.5) Fig.5 DURAÇÃO DE CONSERVAÇÃO Um produto cozido e abatido ou congelado pode ser conservado na geladeira mantendo as qualidade organoelétricas até 5 dias a partir daquele de tratamento. É importante respeitar a cadeia do frio, mantendo durante a conservação uma temperatura constante entre 0[°C]4[°C], conforme o alimento. Utilizando a técnica do vácuo, o tempo de conservação pode ser aumentado até cerca de 15 dias. Os produtos que efectuaram o ciclo de abatimento negativo podem ser conservados com segurança por um tempo entre os 3 e os 18 meses, segundo o alimento tratado. A B C 5 - MANUAL DE INSTRUÇÕES É importante respeitar uma temperatura de conservação igual ou abaixo de 20 [°C]. No tab.3 seguem os tempos de conservação de alguns produtos congelados. Evitar deixar a temperatura ambiente os produtos cozidos e aqueles para abater. Evitar perdas de umidade que podem fazer perder a fragrância conservada do produto. O produto abatido deve ser protegido por uma película para alimentos (melhor se herméticamente fechado ) e munido de etiqueta adesiva na qual estejam escritos em carácter indelébil, o conteúdo [A], o dia de preparação [B] e a data de termo atribuída [C]. (fig.6) Tab.3 Produto Carne de porco Carne de boi Carne de frango Peixe gorduroso Peixe magro Petit-pois Morangos Espinafres Temperatura de conservação [°C] -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 Duração indicativa de conservação Meses 6 9 10 2 4 12 12 6 6 - MANUAL DE INSTRUÇÕES PAINEL DE COMANDOS CAPÍTULO 2 DESCRIÇÃO COMANDOS BOTÃO ABATIMENTO POSITIVO A TEMPO Com ficha em standby: • Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft a tempo • uma ulterior pressão permite seleccionar um ciclo de abatimento positivo Hard a tempo BOTÃO DEFROST Com ficha em standby: • Carregar uma única vez permite iniciar um ciclo de descongelação BOTÃO STANDBY Com ficha em Off: • Carregar uma única vez permite pôr a ficha em standby Com ficha em standby e ciclo seleccionado: • Carregar uma única vez permite iniciar a execução do ciclo Com ficha em execução do ciclo: • Carregar uma única vez permite bloquear o ciclo NOTA: Em qualquer estado se encontre a ficha, carregar por três segundos permite meter em off a ficha. BOTÃO ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO Com ficha em standby: • Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento negativo a tempo BOTÃO ABATIMENTO POSITIVO COM SONDA NO CORAÇÃO Com ficha em standby: • Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração • uma ulterior pressão permite seleccionar um ciclo de abatimento positivo Hard com sonda no coração BOTÕES UP E DOWN Permitem aumentar ou diminuir um valor BOTÃO ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO Com ficha em standby: • Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento negativo com sonda no coração 7 - MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍCONE ABATIMENTO NEGATIVO Lampeja durante un ciclo de abatimento negativo, fica aceso durante a conservação sucessiva ÍCONE ABATIMENTO POSITIVO Lampeja durante un ciclo de abatimento positivo, fica aceso durante a conservação sucessiva ÍCONE CONSERVAÇÃO E’ aceso ou lampeja durante um ciclo de conservação ÍCONE SONDA NO CORAÇÃO E’ aceso durante um ciclo com sonda no coração ÍCONE TEMPO E’ aceso durante um ciclo de tempo ÍCONE OFF E’ aceso quando a ficha é em off, desligado em todos os outros estados ÍCONE FAHRENHEIT E’ aceso em vermelho ou verde, segundo a côr do display, se é visivel uma temperatura e se a unidade de medida é FAHRENHEIT ÍCONE CELSIUS E’ aceso em vermelho ou verde, segundo a côr do display, se é visivel uma temperatura e se a unidade de medida é Celsius SONDA NO CORAÇÃO Para garantir um correcto funcionamento da sonda fazer referência à seguinte figura. S O N D A RELEVAÇÃO A S IN G O L O SONDA R IL E VA M E N T O ÚNICA CORAÇÃO C U O R E PPRODUZIDO R O D O T TO DEFINIÇÕES GERAIS RELÓGIO Carregar nos botões de abatimento positivo a tempo e abatimento negativo a tempo , com ficha em off, por três segundos, para habilitar o acesso ao relógio Usar os botões up e down para modificar o número 8 - MANUAL DE INSTRUÇÕES UNIDADE DE MEDIDA DA TEMPERATURA Carregar nos botões defrost e standby, com ficha em off, por três segundos, para entrar em modalidade de programação de parâmetros É visivel no display a label “PASS” Usar os botões up e down para ver o parâmetro “P0” Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a escolha Usar os botões up e down para seleccionar o novo valor do parâmetro (0 Fahrenheit, 1 Celsius) Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a escolha Carregar no botão standby para sair da selecção 9 - MANUAL DE INSTRUÇÕES FUNCIONAMENTO CAPÍTULO 3 CICLO DE ABATIMENTO CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO: ciclo idóneo para resfriar um alimento de espessura inferior aos 4 [cm] utilizando uma temperatura câmara à volta dos 0[°C]. O ciclo è efectuado com uma sonda no coração. CICLO DE ABATIMENTO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO: idóneo para resfriar um alimento de espessura superior aos 4[cm] utilizando uma temperature câmara variável desde -30[°C] até -5[°C]. O ciclo è efectuado através da sonda no coração. CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO: ciclo idóneo para congelar um alimento utilizando uma temperatura câmara á volta de -30[°C]. O ciclo è efectuado com a sonda no coração. CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO: ciclo idóneo para resfriar um alimento inferior aos 4[cm]. O ciclo será feito a tempo. CICLO DE ABATIMENTO HARD A TEMPO: ciclo idóneo para esfriar um alimento de espessura superior aos 4[cm] usando uma temperatura câmara variável entre -30[°C] e -5[°C]. CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO: ciclo idóneo para congelar um alimento usando uma temperatura câmara á voltade -30[°C]. O ciclo è efectuado a tempo. NOTA: Ao terminar a fase de abatimento, há a passagem automática para a conservação +2[°C]no final do abatimento positivo; -22[°C] no fim do abatimento negativo. Tempo de abatimento TORTEIRA CARGA MÁXIMA Besciamella Molho de carne Cannelloni no forno Sopa de verduras Massa fresca Molho e tomate Sopa se feijão Sopa de peixe GN1/1 h60 GN1/1 h110 GN1/1 h40 GN1/1 h100 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 6 lt 8 lt 4 Kg 5 lt 1 Kg 5 Kg 5 Kg 4 Kg Porco assado Assado de vitelo Vitelo cozido Peito de frango Roast-beef GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h40 GN1/1 h40 8 Kg 8 Kg 6 Kg 5 Kg 4 Kg GN1/1 h40 3 Kg GN1/1 h40 Grelha GN1/1 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h60 2 Kg 2 Kg 4 Kg 5 Kg 4 Kg ALIMENTO Pardilho no forno inteiro Arganéu de mar Mexilhões sem ar Salada de peixe Polvo cozido Lulas em ùmido Cenoras em ólio Cogumelos em ólio Curgetes em ólio Pudim de baunilha e de chocolate Creme inglês Creme de pastelaria Creme ( porção ) Semifrio Tiramisù GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 ESPESSURA TEMPO PRODUTO ABATIMENTO PRIMEIROS PRATOS 4 cm 70 minutos 6-7 cm 110 minutos 3-4 cm 40 minutos 5 cm 100 minutos 5 cm 20 minutos 5 cm 90 minutos 5 cm 100 minutos 5 cm 110 minutos OVINOS 10 cm 110 minutos 15 cm 110 minutos 12-18 cm 110 minutos 4-5 cm 30 minutos 10-15 cm 80 minutos PEIXE 5-10 cm TEMPERATURA CÂMARA TEMPERATURA CORAÇÃO -20 °C -20 °C -20 °C -20 °C -20 °C -20 °C -20 °C -20 °C 3°C 3°C 3°C 3°C 3°C 3°C 3°C 3°C -20 °C -20 °C -20 °C 0 °C -20 °C 3°C 3°C 3°C 3°C 3°C 110 minutos -20 °C 3°C 3 cm 25 minutos max 3-4 cm 20 minutos 3-4 cm 30 minutos 60 minutos 4-5 cm 60 minutos VERDURAS 4 Kg 4-5 cm 60 minutos 4 Kg 4-5 cm 60 minutos 3 Kg 4-5 cm 90 minutos PASTELARIA/DESSERT -20 °C -20 °C 0 °C -20 °C -20 °C 3°C 3°C 3°C 3°C 3°C -20 °C -20 °C -20 °C 3°C 3°C 3°C GN1/1 h60 6 lt 4-5 cm 90 minutos 0 °C 3°C GN1/1 h60 GN1/1 h60 Grelha Grelha GN1/1 h60 3 lt 3 lt 3 lt 3 Kg 5 Kg 4-5 cm 4-5 cm 6 cm 4-6 cm 4-5 cm 100 minutos 100 minutos 60 minutos 50 minutos 45 minutos 0 °C 0 °C 0 °C 0 °C 0 °C 3°C 3°C 3°C 3°C 3°C 10 - MANUAL DE INSTRUÇÕES CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor É visualizado no display o setpoint de temperatura produzido O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone sonda no coração fica lampejante Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone conservação e o ícone sonda no coração lampejam Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Hard com sonda no coração Aparece sobre o display a palavra HARD O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Usar os botões up e down para modificar o valor 11 - MANUAL DE INSTRUÇÕES Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor É visualizado no display o setpoint de temperatura produzido O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone sonda no coração fica lampejante Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone conservação e o ícone sonda no coração lampejam Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento negativo com sonda no coração O ícone sonda no coração e o ícone abatimento negativo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor estabelecido É visualizado no display o setpoint de temperatura produzido O ícone abatimento negativo fica aceso fixo O ícone sonda no coração fica lampejante Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor estabelecido É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação O ícone abatimento negativo fica aceso fixo O ícone conservação e o ícone sonda no coração lampejam Usar os botões up e down para modificar o valor 12 - MANUAL DE INSTRUÇÕES Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor estabelecido Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft a tempo Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido É visualizada no display a duração do ciclo O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone tempo fica lampejante Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone conservação e o ícone tempo lampejam Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft a tempo Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Hard a tempo Aparece sobre o display a palavra HARD O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento 13 - MANUAL DE INSTRUÇÕES Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido É visualizada no display a duração do ciclo O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone tempo fica lampejante Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação O ícone abatimento positivo fica aceso fixo O ícone conservação e o ícone tempo lampejam Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO Carregar no botão abatimento negativo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento negativo a tempo O ícone tempo e o ícone abatimento negativo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento negativo a tempo para confirmar o valor estabelecido É visualizada no display a duração do ciclo O ícone abatimento negativo fica aceso fixo O ícone tempo fica lampejante Usar os botões up e down para modificar o valor Carregar no botão abatimento negativo a tempo para confirmar o valor estabelecido É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação O ícone abatimento negativo fica aceso fixo O ícone conservação e o ícone tempo lampejam Usar os botões up e down para modificar o valor 14 - MANUAL DE INSTRUÇÕES Carregar no botão abatimento negativo a tempo para confirmar o valor estabelecido Carregar no botão standby para iniciar o ciclo USO DOS PROGRAMAS STANDARD Os programas standard são ciclos de trabalho aconselhados pelo fabricante, onde os parâmetros já foram inseridos. CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Hard com sonda no coração Aparece sobre o display a palavra HARD O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para seleccionar um ciclo de abatimento negativo com sonda no coração O ícone sonda no coração e o ícone abatimento negativo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Carregar no botão standby para iniciar o ciclo 15 - MANUAL DE INSTRUÇÕES CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft a tempo Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Soft a tempo Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento positivo Hard a tempo Aparece sobre o display a palavra HARD O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Carregar no botão standby para iniciar o ciclo CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO Carregar no botão abatimento negativo a tempo para seleccionar um ciclo de abatimento negativo a tempo O ícone tempo e o ícone abatimento negativo lampejam É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento Carregar no botão standby para iniciar o ciclo DESCONGELAÇÃO Carregar no botão defrost, com ficha em stand-by, para iniciar um ciclo de descongelação É visualizado no display a label “DEF” durante o ciclo che fica lampejante durante o gotejar A duração da descongelação é auto-regulada pela ficha. Nota: em qualquer momento é possivel terminar a descongelação carregando no botão . 16 - MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUTENÇÃO CAPÍTULO 4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA CELA A limpeza interna da cella de abatimento deve ser feita diariamente. A conformação da câmara e o projeto das componentes internas permitem de lavar e limpar todas as partes. Fazer sempre antes o descongelamento tirando a pia de descarga interna. Chiudere l’interruttore generale. Fechar o interruptor geral. Limpar então toda as partes (inox, cromadas, em plástico ou em verniz) com o simples uso de água morna e detergentes. Após essa operação enxaguar e enxugar sem uso de abrasivos ou solventes químicos. (fig.8) O V I O RS V E SI ET A D BR A Fig.8 Fig.9 Não dirigir jatos de água direttamente contra o aparelho para limpá-lo, especialmente jatos a pressão. (fig.9) Fig.10 Não enxaguar com evaporador. (fig.10) corpos com pontas ou abrasivos especialmente a parte do Fig.11 É possível limpar internamente o evaporador afrouxando os botões giratórios e girando a proteção. (fig.11) Fig.12 Tirar o painel comandos da frente mediante um utensílio e limpar o canal para que a eventual sujeira que sai da câmara seja eliminada. (fig.12) 17 - MANUAL DE INSTRUÇÕES Lavar com água simples a borracha da porta e enxugá-la cuidadosamente esfregando com um pano seco. Vestir sempre luvas de proteção. (fig.13) Fig.13 A sonda deve ser limpa à mão, usando água morna e sabão neutro ou com produtos tendo uma biodegradibilidade superior a 90%, repassada com água limpa e com uma solução higiénica.Não usar para a limpeza detergentes à base de diluentes ( tipo trielina, etc. ) ou pôr abrasivos. ATENÇÃO: a sonda não deve ser limpa com água a ferver. (fig.14) Fig.14 LIMPEZA DO CONDENSADOR A AR Fig.15 Para um correto e eficaz funcionamento do abatidor, é necessário que o condensador a ar seja mantido limpo de maneira que o ar posa circular e entrar em contato livremente com toda a superfície. (fig.15) Esta operação deve ser efetuada cada 30 dias no máximo e pode ser efetuada com escovas não metálicas para remover toda a poeira e outras coisas das asas do próprio condensador. Fig.16 O acesso ao condensadore é de frente tirando o painel. (fig.16) MANUTENÇÀO AÇO INOX O aço é assim chamado aço INOX AISI 304. Para a limpeza e manutenção das partes construidas em aço inoxidáavel, siga as instruçõesa seguir, considerando que a primeira e fundamentale regra é de garantir a não toxicidade e a máxima higiene dos produtos tratados. O aço inoxidável tem uma fina camada de óxido que impede a formação de ferrugem. Existem subst&ancias detergentes que porém podem destruir ou alterar esta camada e dar portanto origem a corrosões. Antes de usar qualquer produto detergente, informem-se no vosso fornecedor de confiança sobre um detergente neutro desprovido de cloro, para evitar corrosoes do aço. No caso de arranhões nas superfícies é necessário polí-las com lã de AÇO INOX finissima ou esponjas abrasivas de material sintético fibroso esfregando no sentido da acetinação. (fig.17) Atenção: para a limpeza do AÇO INOX não usar nunca palhinhas de ferro e não deixá-las apoiadas sobre as superfícies pois os depósitos de ferro muito pequenos poderiam ficar nas superfícies e provocar formação de ferrugem por contaminação e comprometer a higiene. Fig.17 18 - MANUAL DE INSTRUÇÕES INTERRUPÇÃO DO USO No caso em que o aparelho fique por longo tempo parado para mantê-lo nas melhores condições, operar como segue: Pôr o interruptor de rede na posição OFF. (fig.18) Fig.18 OFF Fig.19 Tirar a tomada. (fig.19) Esvaziar o aparelho e limpá-lo como decrito no capítulo “LIMPEZA”. Deixar a porta semi aberta para evitar a formação de mal cheiro. Cobrir o grupo compressor com um pano em nylon para protegê-lo da poeira. (fig.20) Fig.20 No caso dos aparelhos com unidade remota, se decide tirar tensao, lembre-se de pòr o interruptor em OFF também na unidade remota. 19 - MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO INTRODUÇÃO Controlar que o aparelho seja integro após ter tirado a embalagem. (fig.21) Verificar que os dados da placa e as características técnicas da linha elétrica correspondam (V, kW, Hz, n° fases e Potência disponível da rede). Verificar o tipo de potência elétrica, a eficácia e a regulação ou calibragem, instalada a monte do aparelho. Verificar e anotar o tipo de fluido refrigerante dentro do aparelho e considerar o mesmo em cada ulterior carga. Fig.21 Para qualquer comunicação com o produtor citar sempre o número de matrícula do aparelho, referindo-se à placa das características técnicas. (fig.22) Z Y Z Fig.22 Conteúdo dos campos da placa técnica: 1) Modelo 2) Firma produtora e relativo endereço 3) Sigla marca CE 4) Ano de construção 5) N° de matrícula 6) Classe de isolamento elétrico 7) Classe de proteção elétrica A) Tensão de alimentação elétrica B) Intensidade de corrente elétrica C) Freqüência D) Potência nominal E) Potência total das lâmpadas F) Corrente Fusível G) Tipo de fluido refrigerante H) Quantidade de fluido refrigerante L) Classe de temperatura M) Pressão máxima de alimentação hidráulica N) Capacidade ventilador O) Massa por ciclo Kg P) Velocidade de rotação do ventilador Q) Prevalência ventilador R) Símbolo REEE S) Água de temperatura T) Consumo água W) Potência elementos aquecedores Z) Menos pressão TEMPERATURA MÁXIMA AMBIENTE (TAB.4) Para os grupos condensadores a ar, a temperatura ambiente de funcionamento não deve superar os 38 [°C]. Alèm de 32°C não fão garantidas as produções declaradas. Fig.23 As unidades condesadoras à distância devem ser instaladas ao ar livre, num lugar protegido do sol directo, ou em salas apropriadas. Assegurar uma adequada renovaç de ar. Verificar o uso de coberturas apropriadas (fig.23). POSIÇÃO O aparelho deve ser instalado e controlado no completo respeito das normas e leis contra infortúnios das diretrizes nacionais e das normas em vigor. O instalador é obrigado a verificar eventuais prescrições impostas pelas entidades locais. A monte do aparelho é obrigatório instalar um interruptor onipolar conforme as normas em vigor no país em que for instalado. (fig.24) Fig.24 21 - MANUAL DE INSTALAÇÃO Fig.25 Evitar de instalar o aparelho perto de qualquer fonte de calor. (fig.25) Fig.26 Tirar a película de proteção em pvc de todas as faces do aparelho. (fig.26) Colocar o aparelho no lugar prescrito. (fig.27) Evitar lugares expostos aos raios diretos do sol. Evitar lugares fechados com altas temperaturas e com pouca troca de ar. Fig.27 Manter uma distância mínima de 100 [mm] dos lados de entrada e de saída do ar do corpo do aparelho. (fig.28) Para os modelos profundidade 700, è posíbel aproximar o retro do aparelho ao muro. Fig.28 Fig.29 Effettuare il livellamento dell’apparecchio attraverso i piedi di regolazione. (fig.29) Atenção: Se os aparelhos não estiverem a nível, seu funcionamento e o defluxo das condensações podem ser comprometidos. 22 - MANUAL DE INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉTRICA A ligação elétrica efetua-se pela parte posterior tirando a grelha de proteção. (fig31) N.B. Os modelos de 10 [kg] possuem 2 [m] de cabo monofásica sem tomada. Os modelos de 20 [kg] possuem 2[m] de cabo para alimentação trifasica sem tomada. Fig.31 Nos modelos com a unidade condensadora á distância, a ligação deve ser feita separadamente para o móvel tirar o painel do quadro eléctrico (fig.32). Fig.32 USAR MATERIAIS HOMOLOGADOS Os cabos elétricos de ligação deverão respeitar as características que se encontram nos dados técnicos. Fig.34 Cada condutor deve ser ligado ao terminal equipotencial. (fig.34) Fig.35 O condutor de terra deve ser ligado corretamente a uma eficaz instalação de terra. (fig.35) 23 - MANUAL DE INSTALAÇÃO DEFINIÇÕES GERAIS CONTROLE Controles: 1) As temperaturas exteriores devem estar entre 10°c e 43°c. 2) Pòr em tensao o aparelho e esperar 30 minutos antes de utilizà-lo se a temperatura exterior é "baixa”. 3) Verificar as absorções 4) Fazer ao menos um ciclo de abatimento Se o aparelho tiver que ser transportado em posição horizontal e não vertical, NÃO LIGAR IMEDIATAMENTE MAS ESPERAR PELO MENOS 4 HORAS ANTES DE OPERAR. FUNÇÕES DE ASSISTÊNCIA MODIFICAÇÃO DE PARÂMETROS Carregar nos botões defrost e standby, com ficha em off, por três segundos, para entrar em modalidade de programação de parâmetros É visivel no display a label “PASS” Usar os botões up e down para ver todos os parâmetros a nível utente Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para ter acesso aos parâmetros a nível assistência É visualizado no display o valor “0” Usar os botões up e down para seleccionar a password “-19” Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor estabelecido Se o valor é correcto, no display é visualizada a label do primeiro parâmetro Usar os botões up e down para ver todos os parâmetros Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a escolha Usar os botões up e down para seleccionar o novo valor do parâmetro Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a escolha Carregar no botão standby para sair da selecção 24 - MANUAL DE INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO PARAMETRI Parâmetro P0 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 Pr0 Pr1 Pr2 Pr3 Pr4 Pr5 Pr6 Pr7 Pr8 Pr9 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Pr14 Pt0 Pt1 Pt2 PC0 PC1 PC2 PC3 PC4 Descrição min Configuração geral Escolha unidade de medida para temperatura 0 0 = Fahrenheit 1 = Celsius -10 Offset sonda câmera -10 Offset sonda coração 0 Habilitação sonda evaporador -10 Offset sonda evaporador (válido se P3 = 1) 0 Habilitação sonda condensador -10 Offset sonda condensador (se P5 = 1) Duração do som do buzzer ao fim do abatimento 0 0 = nenhum sinal sonoro ao fim do abatimento Modalidade visualização tempo 0 0 = minutos 1 = horas e minutos Limite temperatura condensador para alarme alta 0 temperatura condensação 0 Histerese saída alarme alta temperatura condensação Gestão saída K4 0 0 = ventoínha condensador 1 = resistência porta Setpoint de Regulação +1 Histerese de regulação -20 Setpoint câmara em Abatimento positivo -20 Setpoint câmara em Conservação Positiva -50 Setpoint câmara em Abatimento negativo -50 Setpoint câmara em Conservação Negativa Setpoint câmara para fase Hard -50 -20 Temperatura produto para fim Abatimento positivo -30 Temperatura produto para fim Abatimento negativo Temperatura produto para fim fase Hard -20 Setpoint temperatura produto para Iniciar a contar o -10 tempo 0 Habilitação controle de inserção agulhão Delta Temperatura Coração e cãmara primeira fase 0 controle inserçao agulhão 1 Duração segunda fase test agulhão Limite temperatura câmara para activação resistência -20 porta 1 Histerese para gestão resistência porta Tempismos Ciclos 1 Duração max. ciclo abatimento positivo a temperatura 1 Duração max. ciclo abatimento negativo a temperatura Duração fase Hard (o valor deve ser <= a Pt0) 0 0= ciclo Hard desabilitado Gestão compressor 0 Atraso activação compressor em power on 0 Atraso entre dois ON sucessivos do compressor 0 Atraso entre um OFF e ON no compressor Ciclo de ON/OFF compressor se sonda câmara em 0 alarme durante a conservação positiva e negativa Tempo em ON compressor se sonda câmara em alarme 0 durante a conservação positiva MAX Default U.M. LABEL 1 1 - 10 10 1 10 1 10 0 0 0 0 0 0 °C °C °C °C °C Assistência Assistência Assistência Assistência Assistência Assistência 99 10 seg Assistência 1 0 - Assistência 99 70 °C Assistência 30 10 °C Assistência 1 0 - Assistência 15 30 30 20 20 20 30 20 30 2 -3 +3 -40 -25 -40 +3 -18 10 °C °C °C °C °C °C °C °C °C Assistência Utente Utente Utente Utente Utente Utente Utente Utente 99 +65 °C Utente 1 1 - Assistência 99 5 °C Assistência 99 90 seg Assistência 30 0 °C Assistência 10 2 °C Assistência 200 400 90 240 min min Utente Utente 200 0 min Utente 99 99 99 0 2 2 min min min Assistência Assistência Assistência 99 10 min Assistência 99 3 min Assistência Utente 25 - MANUAL DE INSTALAÇÃO Parâmetro PC5 PF0 PF1 PF2 PF3 PF4 PF5 PF6 Pd0 Pd1 Pd2 Pd3 Pd4 Pd5 Pd6 Pd7 Pd8 Pd9 Pi0 Pi1 Pi2 Pi3 Pi4 Pi5 Pi6 PL0 Descrição min MAX Tempo em ON compressor se sonda cãmara em alarme 0 99 durante a conservação negativa Gestão ventoinhas evaporador Estado ventoinhas se compressor apagado 0 1 0 = ventoínhas desligados do estado compressor 1 = ventoínhas paradas se compressor apagado -50 99 Límite temperatura câmara para bloqueio ventoínhas Setpoint evaporador para gestão ventoínhas em -50 99 abatimento (activo só se P3 = 1) Histerese para gestão ventilação em abatimento (activo 1 15 só se P3 = 1) 0 1 Estado ventoínhas durante descongelação 0 15 Duração bloqueio ventilação depois de gotejamento Atraso desactivação ventoínhas condensador de 0 300 desligação do compressor Descongelação Intervalo entre duas descongelações 0 99 0 = descongelação automática desabilitada 0 2 Tipo de descongelação Limite temperatura evaporador para fim descongelação -10 99 (activo só se P3 = 1) 1 99 Duração maxíma descongelação Hbilitação descongelação início ciclo 0 1 0 = desabilitado 1 = habilitado Atraso habilitação descongelação desde início 0 99 conservação 0 99 Duração gotejamento Controle atrasos do compressor no início de descongelação 0 1 0 = atrasos ignorados 1 = atrasos respeitados Escolha base tempos 0 1 0 = horas e minutos 1 = minutos e segundos Atraso activação saída descongelação/compressor -400 400 Entradas Digitais Polaridade entrada porta 0 1 0 => contacto aberto = porta fechada 1 => contacto fechado = porta fechada 0 400 Atraso sinal warming para porta aberta Atraso sinal alarme porta aberta depois de sinal 0 400 warming 0 400 Atraso desligação compressor de abertura porta Efeito abertura porta com ventilação 0 1 0 = nenhum efeito 1 = bloqueio ventilação Polaridade entrada alta pressão 0 1 0 => contacto aberto = Alta Pressão não activa 1 => contacto fechado = Alta Pressão não activa 0 999 Atraso alarme alta pressão Comunicação Serial BaudRate 0 = 2400 0 2 1 = 4800 2 = 9600 Default U.M. LABEL 8 min Assistência 0 - Assistência 70 °C Assistência -1 °C Assistência 2 °C Assistência 0 3 min/ seg Assistência Assistência 0 seg Assistência 8 horas/min Assistência 2 - Assistência 2 °C Assistência 10 min/seg Assistência 0 - Assistência 40 min/seg Assistência 2 min/seg Assistência 1 - Assistência 0 - Assistência 0 sec Assistência 0 - Assistência 60 seg Assistência 60 seg Assistência 120 seg Assistência 0 - Assistência 0 - Assistência 5 seg Assistência 2 - Assistência 26 - MANUAL DE INSTALAÇÃO Parâmetro PL1 PL2 Descrição min Paridade 0 = nenhuma paridade 1 = paridade ímpar 2 = paridade par Endereço ficha MAX Default U.M. LABEL 0 2 2 - Assistência 1 247 1 - Assistência NOTE: No caso em que o parâmetro P0 seja posto em 0, todos os valores de default, minímos e máximos dos parâmetros serão convertidos no correspondente valor em graus Fahrenheit. ALARMES E ANÁLISE AVARIAS (TAB.5) Chamar o serviço de assistência se não se pode eliminar o defeito conforme as instruções dadas. Neste caso não fazer outros trabalhos, especialmente aos elementos elétricos do aparelho. Roga-se fornecer o número 1 e o número 5 (fig.37), no momento em que chamarem o serviço de assistência. Z Y Z Fig.37 TAB.5 SIGLA Er1 Er2 Er3 GUASTO/DISTURBI Em standby impede o início de um abatimento. Em abatimento provoca o bloqueio si ciclo e a ficha volta em standby. Em conservação, o ciclo não é bloqueado e o compressor é activado ciclicamente. Em standby impede o início de um abatimento a temperatura. Em abatimento a temperatura provoca a passagem a um ciclo a tempo. Em conservação não provoca nenhum efeito. Em standby, abatimento e conservação não provoca nenhum efeito. Uma eventual descongelação termina por time out. Er4 Só assinalação no display AL1 Em standby e em descongelação não provoca nenhum efeito. AL2 AL3 AL4 Em standby não provoca nenhum efeito. Em abatimento e conservação provoca o bloqueio do ciclo e a ficha volta em standby. Interrompe o ciclo em curso, desactiva todas as saídas com excepção das ventoínhas condensador. CAUSA SOLUZIONE Avaria sonda câmara Controlar ligações e funcionamento da sonda câmara. Avaria sonda produto Controlar ligação e funcionamento sonda produto. Avaria sonda evaporador(só se a sonda evaporador é habilitada). Avaria sonda condensador(só se a sonda condensador é habilitada). Controlar ligação e funcionamento sonda evaporador. Controlar ligação e funcionamento sonda condensador. Alarme Porta Aberta Fechar a porta. Alarme Alta Pressão Eliminar a causa de alarme, desligar e reacender a ficha. Alarme Alta Temperatura Esperar que se abaixe a condensação(só se a sonda temperatura do condensador. condensador é habilitada). Agulhão não inserido Controlar a correcta inserção da sonda. Cada alarme é acompanhado pelo som do buzzer (se presente).O som é costituido por um beep de cinco segundos repetido em cada 15 segundos. A label que indica o alarme em curso è visualizada no display e em modo alternado respeito à visualização corrente. 27 - MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO DO QUADRO ELÉTRICO Informações reservadas ao pessoal especializado. Pôr o interruptor de rede na posição OFF. (fig.38) Fig.38 OFF Fig.39 Tirar a tomada. (fig.39) Fig.40 Para poder entrar no quadro elétrico: Mod. 10Kg Tirar o painel frontal (fig.40) mediante o uso de uma ferramenta e mover ao longo dos carris da caixa-quadro eléctrico. (fig.41) Fig.41 Fig.42 Utilizando uma ferramente tirar a tampa ao quadro eléctrico para ter acesso aos componentes. Sobre a linha de alimentaçáo estáo inseridos dois fusíveis atrasados; para extraír o fusível queimado e substituir lo por um com iguais características. (fig.42) Fig.43 Mod. 20Kg-30Kg-40Kg tirar o painèl frontal (fig.43) e a plancia atravès de o uso de uma ferramenta. Usando uma ferramenta tirar a tampa e chegar aos componentes (fig.44). Fig.44 28 - MANUAL DE INSTALAÇÃO Sobre a linha de alimentaçáo estáo inseridos dois fusíveis atrasados; para extraír o fusível queimado e substituir lo por um com iguais características. (fig.45) Fig.45 PLACA ESQUEMA ELÉTRICO Consultem os dados técnicos de seu produto fig.47. SISTEMA DE CONTROLE E SEGURANÇAS Informações reservadas ao pessoal especializado. Microinterruptor porta: bloqueia o funcionamento do aparelho quando se abre a porta Fusíveis de proteção geral: protegem todo ol circuito de potência contra curto-circuitos e contra eventuais sobrecarregamentos Relê térmico compressor: opera na eventualidade de sobrecarregamento ou anomalias de funcionamento Relê térmico motoventilador: opera na eventualidade de sobrecarregamento ou anomalias de funcionamento Pressostato de segurança: opera no caso de sobrepressão do fluido refrigerante Controle temperatura na câmara: é controlado pela sonda NTC mediante própria ficha eletrônica Controle temperatura no interior: é controlado pela sonda PT100 mediante ficha eletrônica Fugas de substãncias Controladas: os aparelhos que contêm lìquido refrigerante em quantidade superior a 3kg devem ser controlados anualmente para verificar a presença de fugas. ELIMINAÇÃO ARMAZENAMENTO DESPERDÍCIO Terminado o ciclo de vida do produto, não abandonar o aparelho no ambiente. As portas deveriam ser removidas antes de disposição. Armazenamento temporário de desperdício especial é permitido enquanto esperando por disposição através de and/or de tratamento coleção final. Disponha em vigor de desperdício especial conforme as leis com respeito a proteção do ambiente no país do usuário. PROCEDIMENTO POR DESMANTELAR ÁSPERO A APLICAÇÃO Todos o couintries têm legislação diferente; provisão colocada pelas leis e os corpos autorizados dos países onde a demolição leva coloca então será observado. Uma regra geral é entregar a aplicação a coleção especializada e centros de demolição. Desmantele o refrigerador que se agrupa os componentes de acordo com a natureza química deles/delas. O compressor contém lubrificando óleo e refrigerante que podem ser reciclados. Os componentes de refrigerador são considerados desperdício especial que pode ser assimilado com desperdício doméstico. Faça a aplicação totalmente inutilizável removendo o cabo de poder e qualquer porta que fecha mecanismos para evitar o risco de qualquer um que é apanhado dentro. DESMANTELANDO OPERAÇÕES DEVERIAM SER LEVADOS A CABO ATRAVÉS DE PESSOAL QUALIFICADO. SEGURANÇA PARA A ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (DIRECTIVA REEE 2002/96/CE) Não abandone material poluente no ambiente. Proceda à eliminação do material respeitando as leis vigentes em matéria. 29 - MANUAL DE INSTALAÇÃO Nos termos da directiva REEE 2002/96/CE (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos), na altura da desactivação definitiva o utilizador deve entregar os aparelhos aos centros de recolha autorizados ou restituí-los, ainda instalados, ao vendedor na altura da aquisição de um novo aparelho. Todos os aparelhos que devem ser eliminados segundo a directive REEE 2002/96/CE são marcados por um símbolo próprio . A eliminação ilegal dos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos é punida com sanções regulamentadas pelas leis em vigor no território em que foi detectada a infracção. Os Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos podem conter substâncias perigosas com efeitos potencialmente prejudiciais ao ambiente e à saúde humana. Recomenda-se proceder à eliminação da maneira correcta. FICHA TÉCNICA DO REFRIGERANTE 1) R404A :componentes do fluído • trifluoroetano (HFC 143a) • pentafluoroetano (HFC 125) • tetrafluoroetano (HFC 134a) GWP = 3750 ODP = 0 52% 44% 4% 2) Identificação dos perigos Exposições elevadas por inalação podem provocar efeitos anestesiantes. Exposições muito elevadas podem provocar anomalias do ritmo cardíaco e até morte repentina. O produto nebulizado ou sob forma de esguichos pode provocar queimaduras de gelo nos olhos ou na pele. 3) Medidas de pronto soccorro • Inalação: afastar a vítima da exposição, e mantê-la num lugar quente e em repouso. Se necessário, darlhe oxigénio. Fazer respiração artificial se o paciente parou de respirar, ou parece que está para parar. No caso de paragem cardíaca efectuar uma massagem cardíaca externa. Pedir assistência médica imediata. • Contacto com a pele: descongelar com água as zonas afectadas. Tirar as roupas contaminadas. ATENÇÃO: as roupas podem aderir à pele em caso de queimaduras de gelo. No caso de contacto com a pele, lavar-se imediatamente e abundandemente com água morna. Se se verificam sintomas(irritação ou formação de bolhas) pedir assistência médica. • Contacto com os olhos: lavar imediatamente com líquido para olhos ou água limpa, mantendo separadas as pálpebras, pelo menos 10 minutos. Pedir assistência médica. • Ingestão: pode provocar vómito. Se o paciente é consciente, fazer bochechar a água na boca e fazer beber 200-300ml de água; pedir imediatamente assistência médica. Ulteriores curas médicas: tratamento sintomático e terapia de suporte quando indicada. Não dar adrenalina e remédios simpaticomiméticos semelhantes depois da exposição, por risco de arítmia cardíaca com possivel paragem cardíaca. 4) Informaçôões ecológicas Persistência e degrado • HFC 143a: decompõe-se lentamente na atmosfera inferior (troposfera). A duração na atmosfera é 55 anos. • HFC 125: decompõe-se lentamente na atmosfera inferior (troposfera). A duração na atmosfera é 40 anos. • HFC 134a: decompõe-se com relativa rapidez na atmosfera inferior (troposfera). A duração na atmosfera é 15,6 anos. • HFCs 143a, 125, 134a: não influencia o smog fotoquímico (ou seja, não está entre as componentes orgânicas voláteis-VOC-segundo estabelecido pelo acordo UNECE). Não provoca rarefacção do ozono. Os resíduos do produto, não contaminam a água a longo prazo. 30 - MANUAL DE INSTALAÇÃO MEDIDAS DE ESPAÇO UTILIZADO Consultem os dados técnicos de seu produto. 60 620 60 60 620 1000 625 700 66,5 612 66,5 50 530 83 83 820 625 454 60 30 745 745 ...A ...M 454 115 700 120 66,5 612 66,5 50 530 1375 830 800 800 75 650 700 75 914 30 1000 120 1375 1750 75 60 615 625 454 670 60 800 100 100 542,5 152 1375 150 100 60 680 60 100 600 130 1565 31 - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 630 260 1870 150 60 680 60 875 75 1084 235 890 1750 415 75 700 75 1005 100 600 Ø30 842 130 60 1565 Ø30 198 920 150 650 914 75 1040 830 800 575 60 60 430 815 130 1980 1005 1040 260 Ø30 842 60 Ø30 198 920 150 1870 630 875 75 890 1084 75 575 60 60 430 815 130 1980 32 - MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXOS TAB.1 Modelo Peso bruto Peso líquido Medidas Capacidade Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ +3°C) Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ -18°C) Volume interno [l] Número de bandejas Eletricidade Tensão [V] Frequencia [Hz] Intensidade [A] Potência absorvida [W] Grupo geladeira Potência geladeira [W] Temperatura de evaporação [°C] Temperatura di esfriamento [°C] Tempo de esfriamento [min] Temperatura de congelamento [°C] Tempo de congelamento [min] Temperatura de condensação [°C] Temperatura ambiente máxima [°C] Tipo di compressore Fluido refrigerante Carga fluido refrigerante [g] Condensação Ruido [dB] (A) Modelo Peso bruto Peso líquido Medidas Capacidade Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ +3°C) Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ -18°C) Massa por ciclo [kg] (-10°C ÷ -25°C) Volume interno [l] Número de bandejas Eletricidade Tensão [V] Frequencia [Hz] Intensidade [A] Potência absorvida [W] Grupo geladeira Potência geladeira [W] Temperatura de evaporação [°C] Temperatura di esfriamento [°C] Tempo de esfriamento [min] Temperatura de congelamento [°C] Tempo de congelamento [min] Temperatura de condensação [°C] Temperatura ambiente máxima [°C] Tipo di compressore Fluido refrigerante Carga fluido refrigerante [g] Condensação Ruido [dB] (A) DM31-DM31A DM31M-DM31C DS31-DS31A DS31M-DS31C (10Kg) 125 115 745x700x820/850 /935/1000 125 115 1000x800 x615 DM51-DM51A DM51M-DM51C DS51-DS51A DS51M-DS51C (10Kg) 125 115 745x700x820/850 /935/1000 10,8 3,6 90 5 GN1/1 60x40 10,8 3,6 90 5 GN1/1 60x40 230 ~ 50 3,5 680 DS351H (10Kg) DM51ME (10Kg) DM101L (20Kg L) DM72S (30Kg) DM102S (40Kg) 125 115 745x700 x850 220 195 800x830 x1750 250 220 1040x1005 x1870 320 290 1040x1005 x1870 20 12 90 5 GN1/1 60x40 14,4 7,2 90 5 GN1/1 60x40 42 25 195 10 GN1/1 60x40 52 25 480 10 GN2/1 60x80 100 50 480 10 GN2/1 60x80 230 ~ 50 3,5 680 230 ~ 50 6,2 1350 230 ~ 50 4,5 800 400 3N 50 6 3200 400 3N 50 6,5 3600 400 3N 50 10 5500 283 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 450 Ar 65 283 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 450 Ar 65 617 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 1400 Ar 65 368 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 700 Ar 65 2011 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 2000 Ar 72 2011 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 2300 Ar 72 2400 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 3500 Ar 72 DMS51-DMS51A DMS51M-DMS51C (10Kg) DMS101L DMS101S (20Kg) 125 115 745x700x820/850 /935/1000 220 195 800x830x1750 DMS72S (30Kg) DMS102S (40Kg) 250 220 1040x1005 x1870 320 290 1040x1005 x1870 DMG51M DSG51M DMG51C (10Kg) 125 115 745x700x/850 /1000 DMG51ME DSG51ME (10Kg) DMG101L (20Kg) 125 115 220 195 745x700x850 800x830x1750 12 90 6 GN1/3 36x16,5 h=12 7 90 2 GN1/3 36x16,5 h=12 25 195 4 GN1/3 36x16,5 h=12 20 12 90 5 42 25 195 10 52 25 480 10 100 50 480 10 60x40 h=4 60x40 h=4 60x40 h=4 60x40 h=4 230 ~ 50 6,2 1350 400 3N 50 6 3200 400 3N 50 6,5 3600 400 3N 50 10 5500 230 ~ 50 6,2 1350 230 ~ 50 4,5 800 400 3N 50 6 3200 617 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 1400 Ar 65 2011 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 2000 Ar 72 2011 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 2300 Ar 72 2400 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 3500 Ar 72 617 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 1400 Ar 65 368 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 700 Ar 65 2011 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hermético R404a 2000 Ar 72 No caso em que a máquina esteja apoiada à parede o tempo de esfriamento aumenta de 20%. 33 - MANUAL DE INSTALAÇÃO TAB.4 Troca ar mínima Modelo 10 kg 20 kg 30 kg 40 kg Quant. ar [m3/h] 1.100 3.500 4.300 9.000 34 - MANUAL DE INSTALAÇÃO Fig.47 N° 1 2 2A 3 3A 9 9A 9B 12 20 20A 21 21A 21B 21C 22 65 66 67 67A 67B Descrição Compressor Ventoìnha condensador Ventoìnha condensador termóstato Torno Torno Ventoìnha com evaporador uma velocidade Ventoìnha com evaporador uma velocidade Ventoìnha com evaporador uma velocidade Electroválvula Resistencia anticondensamento porta Resistencia anticondensamento porta Resistencia descongelamento Resistencia descongelamento Resistencia descongelamento Resistencia descongelamento Resistencia do fundo da bacia Contador Relais térmico Condens. De marcha para vent. Evap. Condens. De marcha para vent. Evap. Condens. de marcha para vent. Evap. N° 69 70 70A 73 75 76 77 78 79 79A 80 85A 85B 86 97 92 94 97A 97B 112 Descrição Torno de terra Préssostato de segur. de alta pressão Préssostato de segur. de baixa pressão Portafusìvel com fusìvel unipolar Electroválvula Microinterruptor magnético Sonda vão Sonda evaporador/descongelador Sonda no coração agulha Sonda no coração agulha multipoint Resisténcia PTC para carter compressor Caixa box com torno(evap.) Caixa box com torno(cond.) Sonda condensadora Ficha abatedor LCD Estampante térmica Seccionador Módulo parcializador vent. Evap. Módulo parcializador vent. Evap. Ficha abatedor LCD 35