ABBATTITORI SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES

Propaganda
3100730
ABBATTITORI SURGELATORI DI TEMPERATURA
CELLULES MIXTES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE
SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER
BLAST CHILLERS-FREEZERS
ABATIDORES-CONGELADORES RÁPIDOS DE TEMPERATURA
AFKOEL-VRIESKAST
ABATEDORES-CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA
БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ-МОРОЗИЛЬНИКИ
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
Rev.6
06/2013
IT
FR
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e
responsabilità alcuna.
Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements
pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni
responsabilité d'aucune sorte.
DE
GB
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält.
Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen
können.
Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung
und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können.
Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and
recommendations for use and maintenance.
Please retain the handbook for future reference.
The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior
notice.
ES
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones
concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín
responsabilidad alguna.
NL
P
RU
Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat
betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Dit boekje goed bewaren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder
voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid.
Leia com atenção as advertências contidas neste manual pois fornecem importantes indicações para a
segurança, a utilização e a manutenção do aparelho.
O construtor reserva-se o direito de modificar o manual sem dar aviso prévio e sem nenhuma
responsabilidade.
Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся
надежности использования и обслуживания.
Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без
предупреждения и любой ответственности.
- ĺNDICE PARTE 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES …………………………………3
PARTE 2
MANUAL DE INSTALAÇÃO ..………………………………21
0 INFORMAÇÕES PARA O LEITOR ………………………………………………3
1 NOTAS GERAIS À ENTREGA ……………………………………………………3






INDICAÇÕES GERAIS …………………………………………………………………………3
DADOS TÉCNICOS ……..………………………………………………………………………3
LISTA DAS REFERÊNCIAS NORMATIVAS …………………………………………………3
DESCRIÇÃO GERAL ……………………………………………………………………………3
PREPARAÇÃO À UTILIZAÇÃO ………………………………………………………………4
CONSELHOS PRÁTICOS ………………………………………………………………………4
CARGA DO APARELHO ……………………………………………………………………………………………5
POSIÇÃO BANDEJAS ………………………………………………………………………………………………5
DURAÇÃO DE CONSERVAÇÃO …………………………………………………………………………………5
2 PAINEL DE COMANDOS ……………………………………………………………7



DESCRIÇÃO COMANDOS …..…………………………………………………………………7
SONDA NO CORAÇÃO …………………………………………………………………………8
DEFINIÇÕES GERAIS ………..…………………………………………………………………9
UNIDADE DE MEDIDA DA TEMPERATURA ……………………………………………………………………9
3 FUNCIONAMENTO …………………………………………………………………10

CICLO DE ABATIMENTO ……………………………………………………………………10
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………11
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………11
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………………12
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO ………………………………………………………13
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO ………………………………………………………13
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO ………………………………………………………………14

USO DOS PROGRAMAS STANDARD
……………………………………………………15
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………15
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………15
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO ………………………………………15
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO ………………………………………………………16
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO ………………………………………………………16
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO ………………………………………………………………16

DESCONGELAÇÃO ……………………………………………………………………………16
4 MANUTENÇÃO ……………………………………………………………………17

LIMPEZA E MANUTENÇÃO …………………………………………………………………17
LIMPEZA CELA ……………………………………………………………………………………………………17
LIMPEZA DO CONDENSADOR A AR ……………………………………………………………………………18
MANUTENÇÀO AÇO INOX ………………………………………………………………………………………18
INTERRUPÇÃO DO USO …………………………………………………………………………………………19
- ĺNDICE 
INSTALAÇÃO
…………………………………………………………………………………21
INTRODUÇÃO ………………………………………………………………………………………………………21
TEMPERATURA MÁXIMA AMBIENTE …………………………………………………………………………21
POSIÇÃO ……………………………………………………………………………………………………………21
LIGAÇÃO ELÉTRICA ………………………………………………………………………………………………23
USAR MATERIAIS HOMOLOGADOS ……………………………………………………………………………23

DEFINIÇÕES GERAIS …………………………………………………………………………24

FUNÇÕES DE ASSISTÊNCIA …..……………………………………………………………24
CONTROLE …………………………………………………………………………………………………………24
MODIFICAÇÃO DE PARÂMETROS ………………………………………………………………………………24
DESCRIÇÃO PARAMETRI ………………………………………………………………………………………25







ALARMES E ANÁLISE AVARIAS ……………………………………………………………27
MANUTENÇÃO DO QUADRO ELÉTRICO …………………………………………………28
PLACA ESQUEMA ELÉTRICO ………………………………………………………………29
SISTEMA DE CONTROLE E SEGURANÇAS ………………………………………………29
ELIMINAÇÃO ……………………………………………………………………………………29
FICHA TÉCNICA DO REFRIGERANTE ……………………………………………………30
MEDIDAS DE ESPAÇO UTILIZADO …………………………………………………………31
ANEXOS …………………………………………………………………………………33
- MANUAL DE INSTRUÇÕES INFORMAÇÕES PARA O LEITOR
Este manual está subdividido em duas partes.
1a parte: contém todas as informações
necessárias aos utentes do aparelho.
CAPÍTULO 0
2a parte: contém todas as informações
necessárias a todos os operadores
experientes e autorizados a movimentar,
transportar, instalar, manter, reparar e demolir
o aparelho.
Enquanto os utilizadores devem consultar só a 1ª
parte, aos operadores è dedicada a 2ª parte.
Estes podem ler também a 1ª parte para ter, se
necessário, uma visão mais completa das
informações.
NOTAS GERAIS À ENTREGA
CAPÍTULO 1
INDICAÇÕES GERAIS
No momento da entrega verificar que a embalagem seja integral e que durante o transporte não tenha
sofrido danos.
Após ter tirado a embalagem do abatedor de temperatura, verificar que seja completo de todas as partes ou
componentes e que as características e o estado correspondam às especificações da ordem feita.
Se assim não for, entrar imediatamente em contato com o vendedor.
Agradecendo pela ótima escolha fazemos votos que possam utilizar da melhor forma nossos aparelhos
seguindo as instruções necessárias contidas neste manual
Lembramos que è proibida qualquer reprodução deste manual e que para uma constante procura de inovação,
qualidade e tecnologia as características que aqui comparecem poderiam mudar sem aviso prévio.
DADOS TÉCNICOS
Consultem os dados técnicos de seu produto. (tab.1)
LISTA DAS REFERÊNCIAS NORMATIVAS
O abatedor de temperatura por nós construído é conforme às seguintes diretrizes européias e nacionais:
89/392;91/368;93/44 (diretrizes máquinas)
89/336 (diretriz EMC)
73/23 (diretriz baixa tensão)
93/68 (diretriz novo contato)
658/88 CEE
108/89 CEE
DPR 327/80 art.31 (Itália)
D.M. 15-06-71 (Itália)
D.L. n°110 27-01-92 (Itália)
J.O. 16-07-74 n°74-163 (França)
normativas européias:
EN60204-1;EN292-I-II;EN294;EN349
EN55014;EN55104
EN60335-1;EN60335-2-24
EN378-1
NF D 40-001 (França)
NF E 35-400 (França)
U 60-010 (França)
e às seguintes
DESCRIÇÃO GERAL
O abatedor de temperatura é uma máquina refrigerante capaz de resfriar a temperatura de uma certa
massa de produto cozido até a +3°c (abatimento positivo) e até -18°c (abatimento negativo).
A capacidade em quantidade de produto a ser abatido e/ou congelado dependem do modelo adquirido.
3
- MANUAL DE INSTRUÇÕES PREPARAÇÃO À UTILIZAÇÃO
É necessário limpar muito bem a câmara de abatimento antes de iniciar a trabalhar com uma solução
detergente adequada ou uma solução mista de água quente e bicarbonato de sódio pois dentro do aparelho
pode existir condensação devido ao teste final feito na firma produtora. A velocidade de abatimento e
congelamento rápido depende dos seguintes fatores:
a) forma, tipo e material dos recipientes utilizados;
b) uso de tampas nos recipientes;
c) características do alimento (densidade, conteúdo de água, conteúdo de gordura);
d) temperatura inicial;
e) condução térmica do alimento.
O tempo de abatimento positivo e abatimento negativo de modo rápido é função do tipo de produto tratado.
È aconselhável usar o ciclo a plena velocidade para todos os alimentos densos ou de pedaços grandes e,
em qualquer caso, nunca exceder os 3,6[kg] de carga ( para recipientes GN1/1, EN1/1 ou 60 x40 ou 7,2[kg]
de carga ( para recipientes GN2/1,EN2/1 ou 60x80) ou 7,2[kg] e com espessura de 50[mm]em fase de
abatimento negativo e de 80[mm] em fase de abatimento positivo (tab.2).
O ciclo com velocidade reduzida pela metade das ventarolas para evaporação è indicado para produtos
delicados como os legumes, os cremes, as sobremesas ou para produtos de pequenas dimensões.
Em qualquer caso controlar que o ciclo de abatimento positivo,até +3[°c] no coração, não leve mais que 4
horas.
È necessário pré-resfriar o local antes de iniciar o ciclo de abatimento positivo e/o abatimento negativo e é
aconselhável não cobrir os alimentos durante o ciclo para não aumentar os tempos necessários.
Quando a espessura do produto o permite, utilizar sempre a sonda no coração,para conhecer a exacta
temperatura do interior do produto,e de não interromper o ciclo antes que se chegue à temperatura de +3[°c]
em abatimento positivo e -18[°c] em caso de abatimento negativo.
Tab.2
Modelo
DM31-DM31A-DM31M-DM31C
DS31-DS31A-DS31M-DS31C
DS351H
DM51-DM51A-DM51M-DM51C
DMS51-DMS51A-DMS51M-DMS51C
DS51-DS51A-DS51M-DS51C
DM51ME
DM101L
DMS101L - DMS101LR
DMS101S- DMS101SR
DM72S
DMS72S - DMS72SR
DM102S
DMS102S - DMS102SR
Modelo
DMG51C - DMG51M - DSG51M
DMG51ME - DSG51ME
DMG101L
Resultado max/ciclo
+70[°C]+3[°C] +70[°C]-18[°C]
n° max
Capacidade
GN
EN
10,8[kg]
3,6[kg]
5
1/1
600x400
20[kg]
12[kg]
5
1/1
600x400
14,4[kg]
7,2[kg]
5
1/1
600x400
42[kg]
25[kg]
10
1/1
600x400
52[kg]
25[kg]
10
2/1
600x800
100[kg]
50[kg]
10
2/1
600x800
Resultado max/ciclo
-10[°C] -25[°C]
12[kg]
7[kg]
25[kg]
n° max
6
6
12
Capacidade
cm
36x16,5x12
36x16,5x12
36x16,5x12
CONSELHOS PRÁTICOS
Anotar o número da pronta intervenção do pessoal especializado em manutenção.
Nome e Sobrenome
Endereço
Tel./Fax
4
- MANUAL DE INSTRUÇÕES CARGA DO APARELHO
Ter atenção que os produtos que devem ser abatidos não estejam sobrepostos.
As espessuras devem ser inferiores a 50mm em abatimento negativo e 80mm
em abatimento positivo. (fig.1)
Fig.1
Tomar cuidado para que o espaço entre as bandejas seja suficiente para permitir
uma idônea reciclagem do ar. (fig.2)
0.5 - 2 cm.
Fig.2
No caso dos modelos com carrinhos posicionar a estrutura que
segura as grelhas no centro da câmara. (fig.3)
Fig.3
POSIÇÃO BANDEJAS
Posicionar as bandejas na parte mais próxima ao evaporador. (fig.4)
Fig.4
Se o aparelho não está ocupado completamente pelo número de bandejas
previstas, posicionar as mesmas de maneira que estejam dispostas
equidistantes. (fig.5)
Fig.5
DURAÇÃO DE CONSERVAÇÃO
Um produto cozido e abatido ou congelado pode ser conservado na
geladeira mantendo as qualidade organoelétricas até 5 dias a partir daquele
de tratamento.
É importante respeitar a cadeia do frio, mantendo durante a conservação
uma temperatura constante entre 0[°C]4[°C], conforme o alimento.
Utilizando a técnica do vácuo, o tempo de conservação pode ser aumentado
até cerca de 15 dias.
Os produtos que efectuaram o ciclo de abatimento negativo podem ser
conservados com segurança por um tempo entre os 3 e os 18 meses,
segundo o alimento tratado.
A
B
C
5
- MANUAL DE INSTRUÇÕES É importante respeitar uma temperatura de conservação igual ou abaixo de 20 [°C].
No tab.3 seguem os
tempos de conservação de alguns produtos
congelados.
Evitar deixar a temperatura ambiente os produtos cozidos e aqueles para
abater.
Evitar perdas de umidade que podem fazer perder a fragrância conservada
do produto.
O produto abatido deve ser protegido por uma película para alimentos
(melhor se herméticamente fechado ) e munido de etiqueta adesiva na qual
estejam escritos em carácter indelébil, o conteúdo [A], o dia de preparação
[B] e a data de termo atribuída [C]. (fig.6)
Tab.3
Produto
Carne de porco
Carne de boi
Carne de frango
Peixe gorduroso
Peixe magro
Petit-pois
Morangos
Espinafres
Temperatura de conservação
[°C]
-18
-18
-18
-18
-18
-18
-18
-18
Duração indicativa de conservação
Meses
6
9
10
2
4
12
12
6
6
- MANUAL DE INSTRUÇÕES PAINEL DE COMANDOS
CAPÍTULO 2
DESCRIÇÃO COMANDOS
BOTÃO ABATIMENTO POSITIVO A TEMPO
Com ficha em standby:
• Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento
positivo Soft a tempo
• uma ulterior pressão permite seleccionar um ciclo de abatimento positivo
Hard a tempo
BOTÃO DEFROST
Com ficha em standby:
• Carregar uma única vez permite iniciar um ciclo de descongelação
BOTÃO STANDBY
Com ficha em Off:
• Carregar uma única vez permite pôr a ficha em standby
Com ficha em standby e ciclo seleccionado:
• Carregar uma única vez permite iniciar a execução do ciclo
Com ficha em execução do ciclo:
• Carregar uma única vez permite bloquear o ciclo
NOTA: Em qualquer estado se encontre a ficha, carregar por três segundos
permite meter em off a ficha.
BOTÃO ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO
Com ficha em standby:
• Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento
negativo a tempo
BOTÃO ABATIMENTO POSITIVO COM SONDA NO CORAÇÃO
Com ficha em standby:
• Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento positivo
Soft com sonda no coração
• uma ulterior pressão permite seleccionar um ciclo de abatimento positivo
Hard com sonda no coração
BOTÕES UP E DOWN
Permitem aumentar ou diminuir um valor
BOTÃO ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO
Com ficha em standby:
• Carregar uma única vez permite seleccionar um ciclo de abatimento
negativo com sonda no coração
7
- MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍCONE ABATIMENTO NEGATIVO
Lampeja durante un ciclo de abatimento negativo, fica aceso durante a
conservação sucessiva
ÍCONE ABATIMENTO POSITIVO
Lampeja durante un ciclo de abatimento positivo, fica aceso durante a
conservação sucessiva
ÍCONE CONSERVAÇÃO
E’ aceso ou lampeja durante um ciclo de conservação
ÍCONE SONDA NO CORAÇÃO
E’ aceso durante um ciclo com sonda no coração
ÍCONE TEMPO
E’ aceso durante um ciclo de tempo
ÍCONE OFF
E’ aceso quando a ficha é em off, desligado em todos os outros estados
ÍCONE FAHRENHEIT
E’ aceso em vermelho ou verde, segundo a côr do display, se é visivel uma
temperatura e se a unidade de medida é FAHRENHEIT
ÍCONE CELSIUS
E’ aceso em vermelho ou verde, segundo a côr do display, se é visivel uma
temperatura e se a unidade de medida é Celsius
SONDA NO CORAÇÃO
Para garantir um correcto funcionamento da sonda fazer referência à seguinte figura.
S O N D A RELEVAÇÃO
A S IN G O L O
SONDA
R IL E VA M E N T O
ÚNICA
CORAÇÃO
C U O R E PPRODUZIDO
R O D O T TO
DEFINIÇÕES GERAIS
RELÓGIO
Carregar nos botões de abatimento positivo a tempo e abatimento negativo a tempo ,
com ficha em off, por três segundos, para habilitar o acesso ao relógio
Usar os botões up e down para modificar o número
8
- MANUAL DE INSTRUÇÕES UNIDADE DE MEDIDA DA TEMPERATURA
Carregar nos botões defrost e standby, com ficha em off, por três segundos, para
entrar em modalidade de programação de parâmetros
É visivel no display a label “PASS”
Usar os botões up e down para ver o parâmetro “P0”
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a
escolha
Usar os botões up e down para seleccionar o novo valor do parâmetro
(0 Fahrenheit, 1 Celsius)
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a
escolha
Carregar no botão standby para sair da selecção
9
- MANUAL DE INSTRUÇÕES FUNCIONAMENTO
CAPÍTULO 3
CICLO DE ABATIMENTO

CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO: ciclo idóneo para resfriar
um alimento de espessura inferior aos 4 [cm] utilizando uma temperatura câmara à volta dos 0[°C].
O ciclo è efectuado com uma sonda no coração.
 CICLO DE ABATIMENTO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO: idóneo para resfriar um alimento de
espessura superior aos 4[cm] utilizando uma temperature câmara variável desde -30[°C] até -5[°C].
O ciclo è efectuado através da sonda no coração.
 CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO: ciclo idóneo para congelar um
alimento utilizando uma temperatura câmara á volta de -30[°C]. O ciclo è efectuado com a sonda no
coração.
 CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO: ciclo idóneo para resfriar um alimento
inferior aos 4[cm]. O ciclo será feito a tempo.
 CICLO DE ABATIMENTO HARD A TEMPO: ciclo idóneo para esfriar um alimento de espessura
superior aos 4[cm] usando uma temperatura câmara variável entre -30[°C] e -5[°C].
 CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO: ciclo idóneo para congelar um alimento usando
uma temperatura câmara á voltade -30[°C]. O ciclo è efectuado a tempo.
NOTA: Ao terminar a fase de abatimento, há a passagem automática para a conservação +2[°C]no final do
abatimento positivo; -22[°C] no fim do abatimento negativo.
Tempo de abatimento
TORTEIRA
CARGA
MÁXIMA
Besciamella
Molho de carne
Cannelloni no forno
Sopa de verduras
Massa fresca
Molho e tomate
Sopa se feijão
Sopa de peixe
GN1/1 h60
GN1/1 h110
GN1/1 h40
GN1/1 h100
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
6 lt
8 lt
4 Kg
5 lt
1 Kg
5 Kg
5 Kg
4 Kg
Porco assado
Assado de vitelo
Vitelo cozido
Peito de frango
Roast-beef
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h40
GN1/1 h40
8 Kg
8 Kg
6 Kg
5 Kg
4 Kg
GN1/1 h40
3 Kg
GN1/1 h40
Grelha GN1/1
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h60
2 Kg
2 Kg
4 Kg
5 Kg
4 Kg
ALIMENTO
Pardilho
no
forno
inteiro
Arganéu de mar
Mexilhões sem ar
Salada de peixe
Polvo cozido
Lulas em ùmido
Cenoras em ólio
Cogumelos em ólio
Curgetes em ólio
Pudim de baunilha e
de chocolate
Creme inglês
Creme de pastelaria
Creme ( porção )
Semifrio
Tiramisù
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
ESPESSURA
TEMPO
PRODUTO
ABATIMENTO
PRIMEIROS PRATOS
4 cm
70 minutos
6-7 cm
110 minutos
3-4 cm
40 minutos
5 cm
100 minutos
5 cm
20 minutos
5 cm
90 minutos
5 cm
100 minutos
5 cm
110 minutos
OVINOS
10 cm
110 minutos
15 cm
110 minutos
12-18 cm
110 minutos
4-5 cm
30 minutos
10-15 cm
80 minutos
PEIXE
5-10 cm
TEMPERATURA
CÂMARA
TEMPERATURA
CORAÇÃO
-20 °C
-20 °C
-20 °C
-20 °C
-20 °C
-20 °C
-20 °C
-20 °C
3°C
3°C
3°C
3°C
3°C
3°C
3°C
3°C
-20 °C
-20 °C
-20 °C
0 °C
-20 °C
3°C
3°C
3°C
3°C
3°C
110 minutos
-20 °C
3°C
3 cm
25 minutos
max 3-4 cm
20 minutos
3-4 cm
30 minutos
60 minutos
4-5 cm
60 minutos
VERDURAS
4 Kg
4-5 cm
60 minutos
4 Kg
4-5 cm
60 minutos
3 Kg
4-5 cm
90 minutos
PASTELARIA/DESSERT
-20 °C
-20 °C
0 °C
-20 °C
-20 °C
3°C
3°C
3°C
3°C
3°C
-20 °C
-20 °C
-20 °C
3°C
3°C
3°C
GN1/1 h60
6 lt
4-5 cm
90 minutos
0 °C
3°C
GN1/1 h60
GN1/1 h60
Grelha
Grelha
GN1/1 h60
3 lt
3 lt
3 lt
3 Kg
5 Kg
4-5 cm
4-5 cm
6 cm
4-6 cm
4-5 cm
100 minutos
100 minutos
60 minutos
50 minutos
45 minutos
0 °C
0 °C
0 °C
0 °C
0 °C
3°C
3°C
3°C
3°C
3°C
10
- MANUAL DE INSTRUÇÕES CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor
É visualizado no display o setpoint de temperatura produzido
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone sonda no coração fica lampejante
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor
É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone conservação e o ícone sonda no coração lampejam
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento positivo Hard com sonda no coração
Aparece sobre o display a palavra HARD
O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Usar os botões up e down para modificar o valor
11
- MANUAL DE INSTRUÇÕES Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor
É visualizado no display o setpoint de temperatura produzido
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone sonda no coração fica lampejante
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor
É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone conservação e o ícone sonda no coração lampejam
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para confirmar o valor
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento negativo com sonda no coração
O ícone sonda no coração e o ícone abatimento negativo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor
estabelecido
É visualizado no display o setpoint de temperatura produzido
O ícone abatimento negativo fica aceso fixo
O ícone sonda no coração fica lampejante
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor
estabelecido
É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação
O ícone abatimento negativo fica aceso fixo
O ícone conservação e o ícone sonda no coração lampejam
Usar os botões up e down para modificar o valor
12
- MANUAL DE INSTRUÇÕES Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor
estabelecido
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento positivo Soft a tempo
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido
É visualizada no display a duração do ciclo
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone tempo fica lampejante
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido
É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone conservação e o ícone tempo lampejam
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento positivo Soft a tempo
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento positivo Hard a tempo
Aparece sobre o display a palavra HARD
O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o abatimento
13
- MANUAL DE INSTRUÇÕES Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido
É visualizada no display a duração do ciclo
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone tempo fica lampejante
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido
É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação
O ícone abatimento positivo fica aceso fixo
O ícone conservação e o ícone tempo lampejam
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para confirmar o valor estabelecido
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO
Carregar no botão abatimento negativo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento negativo a tempo
O ícone tempo e o ícone abatimento negativo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento negativo a tempo para confirmar o valor estabelecido
É visualizada no display a duração do ciclo
O ícone abatimento negativo fica aceso fixo
O ícone tempo fica lampejante
Usar os botões up e down para modificar o valor
Carregar no botão abatimento negativo a tempo para confirmar o valor estabelecido
É visualizado no display o setpoint de temperatura câmera durante a conservação
O ícone abatimento negativo fica aceso fixo
O ícone conservação e o ícone tempo lampejam
Usar os botões up e down para modificar o valor
14
- MANUAL DE INSTRUÇÕES Carregar no botão abatimento negativo a tempo para confirmar o valor estabelecido
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
USO DOS PROGRAMAS STANDARD
Os programas standard são ciclos de trabalho aconselhados pelo fabricante, onde os parâmetros já foram
inseridos.
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT COM SONDA NO CORAÇÃO
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD COM SONDA NO CORAÇÃO
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento positivo Soft com sonda no coração
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
Carregar no botão abatimento positivo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento positivo Hard com sonda no coração
Aparece sobre o display a palavra HARD
O ícone sonda no coração e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO COM SONDA NO CORAÇÃO
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para seleccionar um
ciclo de abatimento negativo com sonda no coração
O ícone sonda no coração e o ícone abatimento negativo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
15
- MANUAL DE INSTRUÇÕES CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO SOFT A TEMPO
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento positivo Soft a tempo
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO POSITIVO HARD A TEMPO
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento positivo Soft a tempo
Aparece por 3 seg. sobre o display a palavra SOFT
Carregar no botão abatimento positivo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento positivo Hard a tempo
Aparece sobre o display a palavra HARD
O ícone tempo e o ícone abatimento positivo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
CICLO DE ABATIMENTO NEGATIVO A TEMPO
Carregar no botão abatimento negativo a tempo para seleccionar um ciclo de
abatimento negativo a tempo
O ícone tempo e o ícone abatimento negativo lampejam
É visualizado no display o setpoint de temperatura para a sonda câmera durante o
abatimento
Carregar no botão standby para iniciar o ciclo
DESCONGELAÇÃO
Carregar no botão defrost, com ficha em stand-by, para iniciar um ciclo de
descongelação
É visualizado no display a label “DEF” durante o ciclo che fica lampejante durante o
gotejar
A duração da descongelação é auto-regulada pela ficha.
Nota: em qualquer momento é possivel terminar a descongelação carregando no botão
.
16
- MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUTENÇÃO
CAPÍTULO 4
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
LIMPEZA CELA
A limpeza interna da cella de abatimento deve ser feita diariamente.
A conformação da câmara e o projeto das componentes internas permitem de lavar
e limpar todas as partes. Fazer sempre antes o descongelamento tirando a pia de
descarga interna.
Chiudere l’interruttore generale.
Fechar o interruptor geral.
Limpar então toda as partes (inox, cromadas, em plástico ou em verniz) com o simples
uso de água morna e detergentes. Após essa operação enxaguar e enxugar sem uso de
abrasivos ou solventes químicos. (fig.8)
O
V
I O
RS V
E SI
ET A
D BR
A
Fig.8
Fig.9
Não dirigir jatos de água direttamente contra o aparelho para limpá-lo, especialmente
jatos a pressão. (fig.9)
Fig.10
Não enxaguar com
evaporador. (fig.10)
corpos com pontas ou abrasivos especialmente a parte do
Fig.11
É possível limpar internamente o evaporador afrouxando os botões giratórios e girando a
proteção. (fig.11)
Fig.12
Tirar o painel comandos da frente mediante um utensílio e limpar o canal para que a
eventual sujeira que sai da câmara seja eliminada. (fig.12)
17
- MANUAL DE INSTRUÇÕES Lavar com água simples a borracha da porta e enxugá-la cuidadosamente
esfregando com um pano seco. Vestir sempre luvas de proteção. (fig.13)
Fig.13
A sonda deve ser limpa à mão, usando água morna e sabão neutro ou com
produtos tendo uma biodegradibilidade superior a 90%, repassada com água
limpa e com uma solução higiénica.Não usar para a limpeza detergentes à
base de diluentes ( tipo trielina, etc. ) ou pôr abrasivos.
ATENÇÃO: a sonda não deve ser limpa com água a ferver. (fig.14)
Fig.14
LIMPEZA DO CONDENSADOR A AR
Fig.15
Para um correto e eficaz funcionamento do abatidor, é necessário que o
condensador a ar seja mantido limpo de maneira que o ar posa circular e entrar em
contato livremente com toda a superfície. (fig.15)
Esta operação deve ser efetuada cada 30 dias no máximo e pode ser efetuada com
escovas não metálicas para remover toda a poeira e outras coisas das asas do
próprio condensador.
Fig.16
O acesso ao condensadore é de frente tirando o painel. (fig.16)
MANUTENÇÀO AÇO INOX
O aço é assim chamado aço INOX AISI 304.
Para a limpeza e manutenção das partes construidas em aço inoxidáavel, siga
as instruçõesa seguir, considerando que a primeira e fundamentale regra é de
garantir a não toxicidade e a máxima higiene dos produtos tratados.
O aço inoxidável tem uma fina camada de óxido que impede a formação de
ferrugem. Existem subst&ancias detergentes que porém podem destruir ou
alterar esta camada e dar portanto origem a corrosões.
Antes de usar qualquer produto detergente, informem-se no vosso fornecedor
de confiança sobre um detergente neutro desprovido de cloro, para evitar
corrosoes do aço.
No caso de arranhões nas superfícies é necessário polí-las com lã de AÇO
INOX finissima ou esponjas abrasivas de material sintético fibroso esfregando
no sentido da acetinação. (fig.17)
Atenção: para a limpeza do AÇO INOX não usar nunca palhinhas de ferro e
não deixá-las apoiadas sobre as superfícies pois os depósitos de ferro muito
pequenos poderiam ficar nas superfícies e provocar formação de ferrugem por
contaminação e comprometer a higiene.
Fig.17
18
- MANUAL DE INSTRUÇÕES INTERRUPÇÃO DO USO
No caso em que o aparelho fique por longo tempo parado para mantê-lo nas
melhores condições, operar como segue:
Pôr o interruptor de rede na posição OFF. (fig.18)
Fig.18
OFF
Fig.19
Tirar a tomada. (fig.19)
Esvaziar o aparelho e limpá-lo como decrito no capítulo “LIMPEZA”. Deixar a porta
semi aberta para evitar a formação de mal
cheiro.
Cobrir o grupo compressor com um pano em
nylon para protegê-lo da poeira. (fig.20)
Fig.20
No caso dos aparelhos com unidade remota, se
decide tirar tensao, lembre-se de pòr o
interruptor em OFF também na unidade remota.
19
- MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO
INTRODUÇÃO
Controlar que o aparelho seja integro após ter tirado a embalagem. (fig.21)
Verificar que os dados da placa e as características técnicas da linha elétrica
correspondam (V, kW, Hz, n° fases e Potência disponível da rede).
Verificar o tipo de potência elétrica, a eficácia e a regulação ou calibragem, instalada
a monte do aparelho.
Verificar e anotar o tipo de fluido refrigerante dentro do aparelho e considerar o
mesmo em cada ulterior carga.
Fig.21
Para qualquer comunicação com o produtor citar sempre o número de matrícula do
aparelho, referindo-se à placa das características técnicas. (fig.22)
Z
Y
Z
Fig.22
Conteúdo dos campos da placa técnica:
1) Modelo
2) Firma produtora e relativo endereço
3) Sigla marca CE
4) Ano de construção
5) N° de matrícula
6) Classe de isolamento elétrico
7) Classe de proteção elétrica
A) Tensão de alimentação elétrica
B) Intensidade de corrente elétrica
C) Freqüência
D) Potência nominal
E) Potência total das lâmpadas
F) Corrente Fusível
G) Tipo de fluido refrigerante
H) Quantidade de fluido refrigerante
L) Classe de temperatura
M) Pressão máxima de alimentação hidráulica
N) Capacidade ventilador
O) Massa por ciclo Kg
P) Velocidade de rotação do ventilador
Q) Prevalência ventilador
R) Símbolo REEE
S) Água de temperatura
T) Consumo água
W) Potência elementos aquecedores
Z) Menos pressão
TEMPERATURA MÁXIMA AMBIENTE (TAB.4)
Para os grupos condensadores a ar, a temperatura ambiente de funcionamento não
deve superar os 38 [°C]. Alèm de 32°C não fão garantidas as produções
declaradas.
Fig.23
As unidades condesadoras à distância devem ser instaladas ao ar livre, num lugar
protegido do sol directo, ou em salas apropriadas. Assegurar uma adequada
renovaç de ar.
Verificar o uso de coberturas apropriadas (fig.23).
POSIÇÃO
O aparelho deve ser instalado e controlado no completo respeito das normas e leis
contra infortúnios das diretrizes nacionais e das normas em vigor. O instalador é
obrigado a verificar eventuais prescrições impostas pelas entidades locais.
ƒ
A monte do aparelho é obrigatório instalar um interruptor onipolar conforme as
normas em vigor no país em que for instalado. (fig.24)
Fig.24
21
- MANUAL DE INSTALAÇÃO Fig.25
ƒ
Evitar de instalar o aparelho perto de qualquer fonte de calor. (fig.25)
Fig.26
ƒ
Tirar a película de proteção em pvc de todas as faces do aparelho. (fig.26)
ƒ
Colocar o aparelho no lugar prescrito. (fig.27)
ƒ
Evitar lugares expostos aos raios diretos do sol.
ƒ
Evitar lugares fechados com altas temperaturas e com pouca troca de ar.
ƒ
Fig.27
Manter uma distância mínima de 100 [mm] dos lados de entrada e de saída do
ar do corpo do aparelho. (fig.28)
Para os modelos profundidade 700, è posíbel aproximar o retro do aparelho ao
muro.
ƒ
Fig.28
Fig.29
Effettuare il livellamento dell’apparecchio attraverso i piedi di regolazione.
(fig.29)
Atenção: Se os aparelhos não estiverem a nível, seu funcionamento e o defluxo das condensações
podem ser comprometidos.
22
- MANUAL DE INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉTRICA
A ligação elétrica efetua-se pela parte posterior tirando a grelha de proteção. (fig31)
N.B. Os modelos de 10 [kg] possuem 2 [m] de cabo monofásica sem tomada. Os
modelos de 20 [kg] possuem 2[m] de cabo para alimentação trifasica sem tomada.
Fig.31
Nos modelos com a unidade condensadora á distância, a ligação deve ser feita
separadamente para o móvel tirar o painel do quadro eléctrico (fig.32).
Fig.32
USAR MATERIAIS HOMOLOGADOS
Os cabos elétricos de ligação deverão respeitar as características que se encontram
nos dados técnicos.
Fig.34
Cada condutor deve ser ligado ao terminal equipotencial. (fig.34)
Fig.35
O condutor de terra deve ser ligado corretamente a uma eficaz instalação de terra.
(fig.35)
23
- MANUAL DE INSTALAÇÃO DEFINIÇÕES GERAIS
CONTROLE
Controles:
1) As temperaturas exteriores devem estar entre 10°c e 43°c.
2) Pòr em tensao o aparelho e esperar 30 minutos antes de utilizà-lo se a temperatura exterior é "baixa”.
3) Verificar as absorções
4) Fazer ao menos um ciclo de abatimento
Se o aparelho tiver que ser transportado em posição horizontal e não vertical, NÃO LIGAR
IMEDIATAMENTE MAS ESPERAR PELO MENOS 4 HORAS ANTES DE OPERAR.
FUNÇÕES DE ASSISTÊNCIA
MODIFICAÇÃO DE PARÂMETROS
Carregar nos botões defrost e standby, com ficha em off, por três segundos, para
entrar em modalidade de programação de parâmetros
É visivel no display a label “PASS”
Usar os botões up e down para ver todos os parâmetros a nível utente
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para ter acesso aos
parâmetros a nível assistência
É visualizado no display o valor “0”
Usar os botões up e down para seleccionar a password “-19”
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar o valor
estabelecido
Se o valor é correcto, no display é visualizada a label do primeiro parâmetro
Usar os botões up e down para ver todos os parâmetros
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a
escolha
Usar os botões up e down para seleccionar o novo valor do parâmetro
Carregar no botão abatimento negativo com sonda no coração para confirmar a
escolha
Carregar no botão standby para sair da selecção
24
- MANUAL DE INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO PARAMETRI
Parâmetro
P0
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
P10
P11
Pr0
Pr1
Pr2
Pr3
Pr4
Pr5
Pr6
Pr7
Pr8
Pr9
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Pr14
Pt0
Pt1
Pt2
PC0
PC1
PC2
PC3
PC4
Descrição
min
Configuração geral
Escolha unidade de medida para temperatura
0
0 = Fahrenheit
1 = Celsius
-10
Offset sonda câmera
-10
Offset sonda coração
0
Habilitação sonda evaporador
-10
Offset sonda evaporador (válido se P3 = 1)
0
Habilitação sonda condensador
-10
Offset sonda condensador (se P5 = 1)
Duração do som do buzzer ao fim do abatimento
0
0 = nenhum sinal sonoro ao fim do abatimento
Modalidade visualização tempo
0
0 = minutos
1 = horas e minutos
Limite temperatura condensador para alarme alta
0
temperatura condensação
0
Histerese saída alarme alta temperatura condensação
Gestão saída K4
0
0 = ventoínha condensador
1 = resistência porta
Setpoint de Regulação
+1
Histerese de regulação
-20
Setpoint câmara em Abatimento positivo
-20
Setpoint câmara em Conservação Positiva
-50
Setpoint câmara em Abatimento negativo
-50
Setpoint câmara em Conservação Negativa
Setpoint câmara para fase Hard
-50
-20
Temperatura produto para fim Abatimento positivo
-30
Temperatura produto para fim Abatimento negativo
Temperatura produto para fim fase Hard
-20
Setpoint temperatura produto para Iniciar a contar o
-10
tempo
0
Habilitação controle de inserção agulhão
Delta Temperatura Coração e cãmara primeira fase
0
controle inserçao agulhão
1
Duração segunda fase test agulhão
Limite temperatura câmara para activação resistência
-20
porta
1
Histerese para gestão resistência porta
Tempismos Ciclos
1
Duração max. ciclo abatimento positivo a temperatura
1
Duração max. ciclo abatimento negativo a temperatura
Duração fase Hard (o valor deve ser <= a Pt0)
0
0= ciclo Hard desabilitado
Gestão compressor
0
Atraso activação compressor em power on
0
Atraso entre dois ON sucessivos do compressor
0
Atraso entre um OFF e ON no compressor
Ciclo de ON/OFF compressor se sonda câmara em
0
alarme durante a conservação positiva e negativa
Tempo em ON compressor se sonda câmara em alarme
0
durante a conservação positiva
MAX
Default
U.M.
LABEL
1
1
-
10
10
1
10
1
10
0
0
0
0
0
0
°C
°C
°C
°C
°C
Assistência
Assistência
Assistência
Assistência
Assistência
Assistência
99
10
seg
Assistência
1
0
-
Assistência
99
70
°C
Assistência
30
10
°C
Assistência
1
0
-
Assistência
15
30
30
20
20
20
30
20
30
2
-3
+3
-40
-25
-40
+3
-18
10
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
Assistência
Utente
Utente
Utente
Utente
Utente
Utente
Utente
Utente
99
+65
°C
Utente
1
1
-
Assistência
99
5
°C
Assistência
99
90
seg
Assistência
30
0
°C
Assistência
10
2
°C
Assistência
200
400
90
240
min
min
Utente
Utente
200
0
min
Utente
99
99
99
0
2
2
min
min
min
Assistência
Assistência
Assistência
99
10
min
Assistência
99
3
min
Assistência
Utente
25
- MANUAL DE INSTALAÇÃO Parâmetro
PC5
PF0
PF1
PF2
PF3
PF4
PF5
PF6
Pd0
Pd1
Pd2
Pd3
Pd4
Pd5
Pd6
Pd7
Pd8
Pd9
Pi0
Pi1
Pi2
Pi3
Pi4
Pi5
Pi6
PL0
Descrição
min
MAX
Tempo em ON compressor se sonda cãmara em alarme
0
99
durante a conservação negativa
Gestão ventoinhas evaporador
Estado ventoinhas se compressor apagado
0
1
0 = ventoínhas desligados do estado compressor
1 = ventoínhas paradas se compressor apagado
-50
99
Límite temperatura câmara para bloqueio ventoínhas
Setpoint evaporador para gestão ventoínhas em
-50
99
abatimento (activo só se P3 = 1)
Histerese para gestão ventilação em abatimento (activo
1
15
só se P3 = 1)
0
1
Estado ventoínhas durante descongelação
0
15
Duração bloqueio ventilação depois de gotejamento
Atraso desactivação ventoínhas condensador de
0
300
desligação do compressor
Descongelação
Intervalo entre duas descongelações
0
99
0 = descongelação automática desabilitada
0
2
Tipo de descongelação
Limite temperatura evaporador para fim descongelação
-10
99
(activo só se P3 = 1)
1
99
Duração maxíma descongelação
Hbilitação descongelação início ciclo
0
1
0 = desabilitado
1 = habilitado
Atraso habilitação descongelação desde início
0
99
conservação
0
99
Duração gotejamento
Controle atrasos do compressor no início de
descongelação
0
1
0 = atrasos ignorados
1 = atrasos respeitados
Escolha base tempos
0
1
0 = horas e minutos
1 = minutos e segundos
Atraso activação saída descongelação/compressor
-400
400
Entradas Digitais
Polaridade entrada porta
0
1
0 => contacto aberto = porta fechada
1 => contacto fechado = porta fechada
0
400
Atraso sinal warming para porta aberta
Atraso sinal alarme porta aberta depois de sinal
0
400
warming
0
400
Atraso desligação compressor de abertura porta
Efeito abertura porta com ventilação
0
1
0 = nenhum efeito
1 = bloqueio ventilação
Polaridade entrada alta pressão
0
1
0 => contacto aberto = Alta Pressão não activa
1 => contacto fechado = Alta Pressão não activa
0
999
Atraso alarme alta pressão
Comunicação Serial
BaudRate
0 = 2400
0
2
1 = 4800
2 = 9600
Default
U.M.
LABEL
8
min
Assistência
0
-
Assistência
70
°C
Assistência
-1
°C
Assistência
2
°C
Assistência
0
3
min/ seg
Assistência
Assistência
0
seg
Assistência
8
horas/min Assistência
2
-
Assistência
2
°C
Assistência
10
min/seg
Assistência
0
-
Assistência
40
min/seg
Assistência
2
min/seg
Assistência
1
-
Assistência
0
-
Assistência
0
sec
Assistência
0
-
Assistência
60
seg
Assistência
60
seg
Assistência
120
seg
Assistência
0
-
Assistência
0
-
Assistência
5
seg
Assistência
2
-
Assistência
26
- MANUAL DE INSTALAÇÃO Parâmetro
PL1
PL2
Descrição
min
Paridade
0 = nenhuma paridade
1 = paridade ímpar
2 = paridade par
Endereço ficha
MAX
Default
U.M.
LABEL
0
2
2
-
Assistência
1
247
1
-
Assistência
NOTE: No caso em que o parâmetro P0 seja posto em 0, todos os valores de default, minímos e máximos
dos parâmetros serão convertidos no correspondente valor em graus Fahrenheit.
ALARMES E ANÁLISE AVARIAS (TAB.5)
Chamar o serviço de assistência se não se pode eliminar o defeito conforme as instruções dadas. Neste
caso não fazer outros trabalhos, especialmente aos elementos elétricos do aparelho. Roga-se fornecer o
número 1 e o número 5 (fig.37), no momento em que chamarem o serviço de assistência.
Z
Y
Z
Fig.37
TAB.5
SIGLA
Er1
Er2
Er3
GUASTO/DISTURBI
Em standby impede o início de um
abatimento.
Em abatimento provoca o bloqueio si ciclo
e a ficha volta em standby.
Em conservação, o ciclo não é bloqueado
e o compressor é activado ciclicamente.
Em standby impede o início de um
abatimento a temperatura.
Em abatimento a temperatura provoca a
passagem a um ciclo a tempo.
Em conservação não provoca nenhum
efeito.
Em standby, abatimento e conservação
não provoca nenhum efeito. Uma eventual
descongelação termina por time out.
Er4
Só assinalação no display
AL1
Em standby e em descongelação não
provoca nenhum efeito.
AL2
AL3
AL4
Em standby não provoca nenhum efeito.
Em abatimento e conservação provoca o
bloqueio do ciclo e a ficha volta em standby.
Interrompe o ciclo em curso, desactiva
todas as saídas com excepção das
ventoínhas condensador.
CAUSA
SOLUZIONE
Avaria sonda câmara
Controlar ligações e
funcionamento da sonda câmara.
Avaria sonda produto
Controlar ligação e
funcionamento sonda produto.
Avaria sonda
evaporador(só se a sonda
evaporador é habilitada).
Avaria sonda
condensador(só se a sonda
condensador é habilitada).
Controlar ligação e
funcionamento sonda evaporador.
Controlar ligação e
funcionamento sonda
condensador.
Alarme Porta Aberta
Fechar a porta.
Alarme Alta Pressão
Eliminar a causa de alarme,
desligar e reacender a ficha.
Alarme Alta Temperatura
Esperar que se abaixe a
condensação(só se a sonda
temperatura do condensador.
condensador é habilitada).
Agulhão não inserido
Controlar a correcta inserção da
sonda.
Cada alarme é acompanhado pelo som do buzzer (se presente).O som é costituido por um beep de cinco
segundos repetido em cada 15 segundos. A label que indica o alarme em curso è visualizada no display e
em modo alternado respeito à visualização corrente.
27
- MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO DO QUADRO ELÉTRICO
Informações reservadas ao pessoal especializado.
Pôr o interruptor de rede na posição OFF. (fig.38)
Fig.38
OFF
Fig.39
Tirar a tomada. (fig.39)
Fig.40
Para poder entrar no quadro elétrico:
Mod. 10Kg
Tirar o painel frontal (fig.40) mediante o uso de uma ferramenta e mover ao longo
dos carris da caixa-quadro eléctrico. (fig.41)
Fig.41
Fig.42
Utilizando uma ferramente tirar a tampa ao quadro eléctrico para ter acesso aos
componentes.
Sobre a linha de alimentaçáo estáo inseridos dois fusíveis atrasados; para extraír o
fusível queimado e substituir lo por um com iguais características. (fig.42)
Fig.43
Mod. 20Kg-30Kg-40Kg
tirar o painèl frontal (fig.43) e a plancia atravès de o uso de uma ferramenta.
Usando uma ferramenta tirar a tampa e chegar aos componentes (fig.44).
Fig.44
28
- MANUAL DE INSTALAÇÃO Sobre a linha de alimentaçáo estáo inseridos dois fusíveis atrasados;
para extraír o fusível queimado e substituir lo por um com iguais características.
(fig.45)
Fig.45
PLACA ESQUEMA ELÉTRICO
Consultem os dados técnicos de seu produto fig.47.
SISTEMA DE CONTROLE E SEGURANÇAS
Informações reservadas ao pessoal especializado.
ƒ Microinterruptor porta: bloqueia o funcionamento do aparelho quando se abre a porta
ƒ Fusíveis de proteção geral: protegem todo ol circuito de potência contra curto-circuitos e contra
eventuais sobrecarregamentos
ƒ Relê térmico compressor: opera na eventualidade de sobrecarregamento ou anomalias de funcionamento
ƒ Relê térmico motoventilador: opera na eventualidade de sobrecarregamento ou anomalias de
funcionamento
ƒ Pressostato de segurança: opera no caso de sobrepressão do fluido refrigerante
ƒ Controle temperatura na câmara: é controlado pela sonda NTC mediante própria ficha eletrônica
ƒ Controle temperatura no interior: é controlado pela sonda PT100 mediante ficha eletrônica
ƒ Fugas de substãncias Controladas: os aparelhos que contêm lìquido refrigerante em quantidade
superior a 3kg devem ser controlados anualmente para verificar a presença de fugas.
ELIMINAÇÃO
ARMAZENAMENTO DESPERDÍCIO
Terminado o ciclo de vida do produto, não abandonar o aparelho no ambiente. As portas deveriam ser
removidas antes de disposição.
Armazenamento temporário de desperdício especial é permitido enquanto esperando por disposição através
de and/or de tratamento coleção final. Disponha em vigor de desperdício especial conforme as leis com
respeito a proteção do ambiente no país do usuário.
PROCEDIMENTO POR DESMANTELAR ÁSPERO A APLICAÇÃO
Todos o couintries têm legislação diferente; provisão colocada pelas leis e os corpos autorizados dos países
onde a demolição leva coloca então será observado.
Uma regra geral é entregar a aplicação a coleção especializada e centros de demolição. Desmantele o
refrigerador que se agrupa os componentes de acordo com a natureza química deles/delas. O compressor
contém lubrificando óleo e refrigerante que podem ser reciclados. Os componentes de refrigerador são
considerados desperdício especial que pode ser assimilado com desperdício doméstico.
Faça a aplicação totalmente inutilizável removendo o cabo de poder e qualquer porta que fecha
mecanismos para evitar o risco de qualquer um que é apanhado dentro.
DESMANTELANDO OPERAÇÕES DEVERIAM SER LEVADOS A CABO ATRAVÉS DE PESSOAL
QUALIFICADO.
SEGURANÇA PARA A ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS (DIRECTIVA REEE 2002/96/CE)
Não abandone material poluente no ambiente. Proceda à eliminação do material respeitando as leis
vigentes em matéria.
29
- MANUAL DE INSTALAÇÃO Nos termos da directiva REEE 2002/96/CE (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos), na altura
da desactivação definitiva o utilizador deve entregar os aparelhos aos centros de recolha autorizados ou
restituí-los, ainda instalados, ao vendedor na altura da aquisição de um novo aparelho.
Todos os aparelhos que devem ser eliminados segundo a directive REEE 2002/96/CE são marcados por
um símbolo próprio
.
A eliminação ilegal dos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos é punida com sanções
regulamentadas pelas leis em vigor no território em que foi detectada a infracção.
Os Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos podem conter substâncias
perigosas com efeitos potencialmente prejudiciais ao ambiente e à saúde humana.
Recomenda-se proceder à eliminação da maneira correcta.
FICHA TÉCNICA DO REFRIGERANTE
1) R404A :componentes do fluído
• trifluoroetano
(HFC 143a)
• pentafluoroetano
(HFC 125)
• tetrafluoroetano
(HFC 134a)
GWP = 3750
ODP = 0
52%
44%
4%
2) Identificação dos perigos
Exposições elevadas por inalação podem provocar efeitos anestesiantes. Exposições muito elevadas
podem provocar anomalias do ritmo cardíaco e até morte repentina. O produto nebulizado ou sob forma de
esguichos pode provocar queimaduras de gelo nos olhos ou na pele.
3) Medidas de pronto soccorro
• Inalação: afastar a vítima da exposição, e mantê-la num lugar quente e em repouso. Se necessário, darlhe oxigénio. Fazer respiração artificial se o paciente parou de respirar, ou parece que está para parar. No
caso de paragem cardíaca efectuar uma massagem cardíaca externa. Pedir assistência médica imediata.
• Contacto com a pele: descongelar com água as zonas afectadas. Tirar as roupas contaminadas.
ATENÇÃO: as roupas podem aderir à pele em caso de queimaduras de gelo.
No caso de contacto com a pele, lavar-se imediatamente e abundandemente com água morna. Se se
verificam sintomas(irritação ou formação de bolhas) pedir assistência médica.
• Contacto com os olhos: lavar imediatamente com líquido para olhos ou água limpa, mantendo separadas
as pálpebras, pelo menos 10 minutos. Pedir assistência médica.
• Ingestão: pode provocar vómito. Se o paciente é consciente, fazer bochechar a água na boca e fazer
beber 200-300ml de água; pedir imediatamente assistência médica.
Ulteriores curas médicas: tratamento sintomático e terapia de suporte quando indicada. Não dar adrenalina
e remédios simpaticomiméticos semelhantes depois da exposição, por risco de arítmia cardíaca com
possivel paragem cardíaca.
4) Informaçôões ecológicas
Persistência e degrado
• HFC 143a: decompõe-se lentamente na atmosfera inferior (troposfera). A duração na atmosfera é 55 anos.
• HFC 125: decompõe-se lentamente na atmosfera inferior (troposfera). A duração na atmosfera é 40 anos.
• HFC 134a: decompõe-se com relativa rapidez na atmosfera inferior (troposfera). A duração na atmosfera é
15,6 anos.
• HFCs 143a, 125, 134a: não influencia o smog fotoquímico (ou seja, não está entre as componentes
orgânicas voláteis-VOC-segundo estabelecido pelo acordo UNECE). Não provoca rarefacção do ozono.
Os resíduos do produto, não contaminam a água a longo prazo.
30
- MANUAL DE INSTALAÇÃO MEDIDAS DE ESPAÇO UTILIZADO
Consultem os dados técnicos de seu produto.
60
620
60
60
620
1000
625
700
66,5
612
66,5
50
530
83
83
820
625
454
60
30
745
745
...A
...M
454
115
700
120
66,5
612
66,5
50
530
1375
830
800
800
75
650
700
75
914
30
1000
120
1375
1750
75
60
615
625
454
670
60
800
100
100
542,5
152
1375
150
100
60
680
60
100
600
130
1565
31
- MANUAL DE INSTALAÇÃO -
630
260
1870
150
60
680
60
875
75
1084
235
890
1750
415
75
700
75
1005
100
600
Ø30
842
130
60
1565
Ø30
198
920
150
650
914
75
1040
830
800
575
60
60
430
815
130
1980
1005
1040
260
Ø30
842
60
Ø30
198
920
150
1870
630
875
75
890
1084
75
575
60
60
430
815
130
1980
32
- MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXOS
TAB.1
Modelo
Peso bruto
Peso líquido
Medidas
Capacidade
Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ +3°C)
Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ -18°C)
Volume interno [l]
Número de bandejas
Eletricidade
Tensão [V]
Frequencia [Hz]
Intensidade [A]
Potência absorvida [W]
Grupo geladeira
Potência geladeira [W]
Temperatura de evaporação [°C]
Temperatura di esfriamento [°C]
Tempo de esfriamento [min]
Temperatura de congelamento [°C]
Tempo de congelamento [min]
Temperatura de condensação [°C]
Temperatura ambiente máxima [°C]
Tipo di compressore
Fluido refrigerante
Carga fluido refrigerante [g]
Condensação
Ruido [dB] (A)
Modelo
Peso bruto
Peso líquido
Medidas
Capacidade
Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ +3°C)
Massa por ciclo [kg] (+90°C ÷ -18°C)
Massa por ciclo [kg] (-10°C ÷ -25°C)
Volume interno [l]
Número de bandejas
Eletricidade
Tensão [V]
Frequencia [Hz]
Intensidade [A]
Potência absorvida [W]
Grupo geladeira
Potência geladeira [W]
Temperatura de evaporação [°C]
Temperatura di esfriamento [°C]
Tempo de esfriamento [min]
Temperatura de congelamento [°C]
Tempo de congelamento [min]
Temperatura de condensação [°C]
Temperatura ambiente máxima [°C]
Tipo di compressore
Fluido refrigerante
Carga fluido refrigerante [g]
Condensação
Ruido [dB] (A)
DM31-DM31A
DM31M-DM31C
DS31-DS31A
DS31M-DS31C
(10Kg)
125
115
745x700x820/850
/935/1000
125
115
1000x800
x615
DM51-DM51A
DM51M-DM51C
DS51-DS51A
DS51M-DS51C
(10Kg)
125
115
745x700x820/850
/935/1000
10,8
3,6
90
5
GN1/1
60x40
10,8
3,6
90
5
GN1/1
60x40
230 ~
50
3,5
680
DS351H
(10Kg)
DM51ME
(10Kg)
DM101L
(20Kg L)
DM72S
(30Kg)
DM102S
(40Kg)
125
115
745x700
x850
220
195
800x830
x1750
250
220
1040x1005
x1870
320
290
1040x1005
x1870
20
12
90
5
GN1/1
60x40
14,4
7,2
90
5
GN1/1
60x40
42
25
195
10
GN1/1
60x40
52
25
480
10
GN2/1
60x80
100
50
480
10
GN2/1
60x80
230 ~
50
3,5
680
230 ~
50
6,2
1350
230 ~
50
4,5
800
400 3N
50
6
3200
400 3N
50
6,5
3600
400 3N
50
10
5500
283
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
450
Ar
65
283
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
450
Ar
65
617
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
1400
Ar
65
368
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
700
Ar
65
2011
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
2000
Ar
72
2011
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
2300
Ar
72
2400
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
3500
Ar
72
DMS51-DMS51A
DMS51M-DMS51C
(10Kg)
DMS101L
DMS101S
(20Kg)
125
115
745x700x820/850
/935/1000
220
195
800x830x1750
DMS72S
(30Kg)
DMS102S
(40Kg)
250
220
1040x1005
x1870
320
290
1040x1005
x1870
DMG51M
DSG51M
DMG51C
(10Kg)
125
115
745x700x/850
/1000
DMG51ME
DSG51ME
(10Kg)
DMG101L
(20Kg)
125
115
220
195
745x700x850
800x830x1750
12
90
6
GN1/3
36x16,5 h=12
7
90
2
GN1/3
36x16,5 h=12
25
195
4
GN1/3
36x16,5 h=12
20
12
90
5
42
25
195
10
52
25
480
10
100
50
480
10
60x40 h=4
60x40 h=4
60x40 h=4
60x40 h=4
230 ~
50
6,2
1350
400 3N
50
6
3200
400 3N
50
6,5
3600
400 3N
50
10
5500
230 ~
50
6,2
1350
230 ~
50
4,5
800
400 3N
50
6
3200
617
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
1400
Ar
65
2011
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
2000
Ar
72
2011
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
2300
Ar
72
2400
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
3500
Ar
72
617
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
1400
Ar
65
368
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
700
Ar
65
2011
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hermético
R404a
2000
Ar
72
No caso em que a máquina esteja apoiada à parede o tempo de esfriamento aumenta de 20%.
33
- MANUAL DE INSTALAÇÃO TAB.4
Troca ar mínima
Modelo
10 kg
20 kg
30 kg
40 kg
Quant. ar
[m3/h]
1.100
3.500
4.300
9.000
34
- MANUAL DE INSTALAÇÃO Fig.47
N°
1
2
2A
3
3A
9
9A
9B
12
20
20A
21
21A
21B
21C
22
65
66
67
67A
67B
Descrição
Compressor
Ventoìnha condensador
Ventoìnha condensador termóstato
Torno
Torno
Ventoìnha com evaporador uma velocidade
Ventoìnha com evaporador uma velocidade
Ventoìnha com evaporador uma velocidade
Electroválvula
Resistencia anticondensamento porta
Resistencia anticondensamento porta
Resistencia descongelamento
Resistencia descongelamento
Resistencia descongelamento
Resistencia descongelamento
Resistencia do fundo da bacia
Contador
Relais térmico
Condens. De marcha para vent. Evap.
Condens. De marcha para vent. Evap.
Condens. de marcha para vent. Evap.
N°
69
70
70A
73
75
76
77
78
79
79A
80
85A
85B
86
97
92
94
97A
97B
112
Descrição
Torno de terra
Préssostato de segur. de alta pressão
Préssostato de segur. de baixa pressão
Portafusìvel com fusìvel unipolar
Electroválvula
Microinterruptor magnético
Sonda vão
Sonda evaporador/descongelador
Sonda no coração agulha
Sonda no coração agulha multipoint
Resisténcia PTC para carter compressor
Caixa box com torno(evap.)
Caixa box com torno(cond.)
Sonda condensadora
Ficha abatedor LCD
Estampante térmica
Seccionador
Módulo parcializador vent. Evap.
Módulo parcializador vent. Evap.
Ficha abatedor LCD
35
Download