Disciplina: Tópicos em Linguística Aplicada: Metáfora, Metonímia e ‘Blending’ na Língua e Cultura Docente: Prof. Dr. Enrique Huelva Unternbäumen Semestre: 1/2015 Metáfora, metonímia e blending (integração conceitual) são mecanismos gerais da cognição humana que desempenham um papel fundamental na construção e organização das nossas experiências no mundo e da nossa estrutura conceitual, isto é, do conjunto de conceitos que possuímos e da forma como eles estão relacionados entre si. Embora a sua ocorrência não se limite apenas ao domínio linguístico, é especialmente nele onde os seus efeitos se manifestam de forma mais abrangente e sistemática: Grande parte dos conceitos codificados linguisticamente – tanto no léxico quanto na gramática – encontram-se já préestruturados por esses mecanismos. Mesmo que possuam um caráter geral (seus efeitos se manifestam ampla e sistematicamente em todos os domínios da nossa experiência) e universal (todos os seres humanos os possuem), metáfora, metonímia e blending apresentam significativa variação inter- e intracultural em relação aos ‘produtos’ concretos gerados por esses mecanismos. Assim, junto a algumas metáforas e metonímias universais ou quase universais, existem muitas outras específicas de uma determinada cultura e inexistentes em outras. Essa relação entre metáfora, metonímia, blending e cultura constitui o foco temático desta disciplina. PROGRAMA I. Conceitos 1. A metáfora conceitual 1.1 Aspectos gerais: dimensões conceituais e cognitivas da metáfora; caraterísticas estruturais; Princípio da Invariância; tipos de metáforas. Texto-guia: Lakoff 1993; Kövecses (2010: 3-47). Leituras de aprofundamento: Lakoff/Johnson (1980). 1 1.2 A Teoria das Metáforas Primárias Texto-guia: Lakoff/Johnson (1999) Leitura de aprofundamento: Grady (2005) 1.3 Integração conceitual e metáforas complexas Texto-guia: Lakoff/Johnson (1999) 1.4 Variação intercultural da metáfora Texto-guia: Kövecses (2005) 1.5 Variação intracultural da metáfora Texto-guia: Kövecses (2005) 2. A metonímia 2.1 Aspectos gerais: a metonímia sob uma perspectiva cognitiva e conceitual; metonímia versus metáfora; principais modelos/teorias da metonímia; tipos de metonímia. Texto-guia: Littlemore (2015): 1-18. Leitura de aprofundamento: Barcelona (2003): 31-58. 2.2 Variação intercultural da metonímia. Texto-guia: Littlemore (2015): 161-190. 2.3 Variação intracultural da metonímia. Texto-guia: Littlemore (2015): 92-122. 3. Blending (integração conceitual) 3.1 Aspectos gerais: espaços mentais; espaço genérico; ‘blend’; estruturas emergentes; composição; complementação; elaboração. Texto-guia: Fauconnier/Turner (2002): 39-57. Leitura de aprofundamento: Fauconnier/Turner (2002); Turner (2014) 3.2 Tipos de blending Texto-guia: Fauconnier/Turner (2002): 337-346. 2 II. Áreas e objetos de aplicação Metáfora, metonímia e blending interagem na conceituação de uma grande diversidade de áreas da nossa experiência. Dentre elas, destacamos as seguintes, que se configuram como objetos de análise no âmbito desta disciplina: 1. Variação intercultural da metáfora e metonímia na comunicação intercultural. 2. Variação intercultural da metáfora e metonímia no processo de ensinoaprendizagem e na aquisição de línguas. 3. Variação intercultural da metáfora e metonímia no processo tradutório. 4. Metáfora, metonímia e blending na língua de sinais. 5. O uso criativo de metáforas, metonímias e blending no humor, na literatura, no cinema, na música, na publicidade. 6. O uso de metáforas no discurso político. 7. Metáfora, metonímia e blending na conceituação de novos domínios experimentais e epistemológicos: conceituação do ciberespaço; conceituação de objetos científicos, etc. 8. Metáfora e metonímia em experiências de inefabilidade / indescritibilidade (discurso amoroso, religioso, descrição de sonhos, experiências traumáticas, etc.). 9. Conceitos codificados gramaticalmente: localização relativa no espaço, movimento no espaço, tempo, temporalidade, causa, causação, transferência, estrutura e dinâmica de eventos, etc. 10. A estrutura semântica de fraseologismos. METODOLOGIA E AVALIAÇÃO A disciplina está dividida em dois momentos: primeiramente, visa a apresentar e discutir os principais conceitos e princípios metodológicos centrais que fundamentam o paradigma teórico contemporâneo da metáfora, metonímia e integração conceitual (blending). Neste primeiro momento, o participante deverá apresentar, criticamente, um dos textos-guia propostos no programa (30% da nota). Após a construção de uma base teórico-metodológica adequada, a disciplina objetiva, em um segundo momento, desenvolver pesquisas sobre 3 temas u objetos de pesquisa concretos extraídos de uma das 10 áreas de aplicação propostas. As pesquisas deverão ser apresentadas no formato de um artigo científico, em nível de pré-publicação (70 % da nota). Bibliografia básica Barcelona, Antonio (Ed.) (2003): Metaphor and Metonymy at the Crossroads. A Cognitive Perspective. Berlin/New York (de Gruyter). Croft, William/Cruse, Alan (2004): Cognitive Linguistics. Cambridge (CUP). Evans, Vyvyan/Green, Melanie (2006): Cognitive Linguistics. An Introduction. London (Laurence Erlbaum). Fauconnier, Gilles / Turner, Mark (2002): The Way we think. Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. New York (Basic Books). Grady, Joseph (2005): Primary metaphors as inputs to conceptual integration, in: Journal of Pragmatics 37 (2005) 1595–1614. Kosecki, Krzysztof (Ed.) (2007): Perspectives o Metonymy. Frankfurt am Main / New York (Peter Lang). Kövecses, Zoltán (2005): Metaphor in Culture. Cambridge (CUP). Kövecses, Zoltán (2006): Language, Mind, and Culture. Oxford (OUP). Kövecses, Zoltán (2010): Metaphor. A Practical Introduction. Oxford (OUP). Lakoff, George (1987): Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago (Chicago University Press). Lakoff, George/Johnson, Mark (1980): Metaphors We Live By. Chicago (Chicago University Press). Lakoff, George/Johnson, Mark (1999): Philosophy in the Flesh. The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought. New York (Basic Books). Littlemore, Jeannette (2015): Metonymy. Hidden Shortcuts in Language, Thought and Communication. Cambridge (CUP). Panther, Klaus-Uwe / Thornburg Linda L. (2003): Metonymy across languages, in: Jezikoslovlje 4 .1: 5-9 Radden, Günter (2011): Spatial time in the West and the East, in: Brdar, Mario, Marija Omazic, Visnja Pavicic Takac, Tanja Gradecak-Erdeljic, and Gabrijela Buljan (eds.) (2011): Space and Time in Language. New York (Peter Lang): 140. 4 Taylor, John (2003): Cognitive Grammar. Oxford (OUP). Turner, Mark (2014): The Origino f Ideas: Blending, Creativity, and the Human Spark. Oxford (OUP). Wilcox, Sherman / Wilcox, Phyllis Perrin / Jarque, Maria Josep (2003): Mappings in conceptual space: Metonymy, metaphor, and iconicity in two signed languages, in: Jezikoslovlje 4 .1: 139-156. Periódicos científicos: Language and Cognition (CUP) Cognitive Linguistics (de Gruyter) Metaphor and Symbol (Taylor & Francis) 5