ESPANHOL

Propaganda
gabinete de avaliação educacional
INFORMAÇÃO N.º 07/05
Data: 18.01.05
Número do Processo:
PROVA DE EXAME FINAL
DE ÂMBITO NACIONAL DE
SE.04.07/05
Para:
– Direcção-Geral de Inovação e de
Desenvolvimento Curricular
– Inspecção Geral de Educação
– Direcções Regionais de Educação
– Secretaria Regional Ed. da Madeira
– Secretaria Regional Ed. dos Açores
– Escolas EB 2/3 com Ensino Secundário
– Escolas Secundárias
– Estabelecimentos de Ensino Particular
e Cooperativo com Paralelismo e com
Ensino Secundário
– CIREP
– FERLAP
– CONFAP
ESPANHOL
2007
Nível de Continuação
12.º Ano de Escolaridade
(Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março)
1. INTRODUÇÃO
O exame desta disciplina enquadra-se no âmbito do Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março,
tendo em atenção as alterações introduzidas pela Declaração de Rectificação n.º 44/2004, de 25
de Maio, e o estipulado na Portaria n.º 550 (A-E)/2004, de 21 de Maio, no que se refere à
avaliação sumativa externa.
A informação sobre o exame nacional desta disciplina é apresentada em dois momentos
diferentes. O primeiro, que agora se concretiza, visa dar a conhecer, aos diversos intervenientes
no processo de exames, as aprendizagens e as competências que são objecto de avaliação, as
características da prova, o material a utilizar e a duração da mesma. O segundo, que terá lugar
em Maio de 2005, fornecerá informação sobre a estrutura da prova e apresentará exemplos de
itens/descrição de tarefas e critérios de classificação.
Deve ter-se em atenção que a avaliação sumativa externa, realizada através de uma prova
escrita de duração limitada, só permite avaliar parte das aprendizagens e das competências
enunciadas no programa. A resolução da prova pode, no entanto, implicar a mobilização de
outras aprendizagens e competências incluídas no programa e não expressas no objecto de
avaliação enunciado no ponto 2 deste documento.
A leitura das informações sobre o exame que aqui se apresentam não dispensa a consulta da
legislação referida, bem como do programa da disciplina.
04.07/I/1
2. OBJECTO DE AVALIAÇÃO
A prova de espanhol para o Nível de Continuação avalia a proficiência em língua espanhola dos
examinandos, testando o seu desempenho em três actividades:
– compreensão da leitura;
– produção e interacção escritas.
Dada a natureza progressiva da aprendizagem das línguas, toma-se como ponto de referência
para estabelecer o nível a avaliar na prova, sobretudo, os descritores constantes no Programa
de Língua Espanhola do 12.º Ano do Nível de Continuação, completado nalguns casos com os
outros programas do mesmo triénio.
Tendo em conta as limitações inerentes ao tipo de avaliação que será realizado, não pode ser
avaliado, neste momento, o desempenho nas actividades de produção, interacção e
compreensão oral, nas quais se manifesta também a competência comunicativa global do
examinando. Nos programas homologados, dentro das subcompetências sociocultural,
pragmática e linguística, essas actividades partilham objectivos, conteúdos e estratégias com as
actividades de compreensão da leitura e produção e interacção escritas.
Sumariam-se seguidamente as capacidades que os examinandos devem demonstrar na prova.
Nas actividades de compreensão da leitura, exige-se do examinando que demonstre a sua
capacidade para:
– compreender instruções, mesmo complexas;
– identificar com rapidez o conteúdo e a pertinência de uma notícia, de um artigo ou de uma
reportagem;
– compreender a descrição de elementos, acontecimentos, pedidos, queixas, sugestões,
sentimentos, desejos, etc., para poder interagir numa relação epistolar familiar ou formal, no
seu âmbito de experiências;
– compreender textos escritos sobre temas abstractos do seu interesse, interpretando os
implícitos culturais presentes;
– compreender artigos e reportagens sobre problemas contemporâneos e distinguir dados de
opiniões;
– seguir a trama, compreender a intenção do autor e apreciar os aspectos formais de um texto
literário próximo dos seus interesses.
Nestas actividades, avalia-se a capacidade do examinando para compreender textos autênticos
escritos originalmente em espanhol. Os textos podem ser de diferentes tipos: curtos (instruções,
anúncios, notas, postais, etc.) ou longos (narrativos, descritivos, expositivos, informativos, etc.).
Não há limitação quanto à tipologia e ao género literário dos textos longos, embora seja
frequente a opção por textos jornalísticos de opinião e por relatos breves no âmbito de interesses
e conhecimentos dos examinandos.
Os itens para avaliar a compreensão das questões mais pertinentes dos textos podem incidir
sobre unidades menores, focando palavras ou breves segmentos de maior dificuldade; sobre
unidades médias, explorando uma ou várias ideias e/ou estruturas oracionais que possam
colocar algumas dúvidas ou problemas de interpretação; ou sobre o texto no seu conjunto,
indagando sobre a intenção do autor, as causas e consequências de factos e/ou situações
referidos, as relações entre partes e ideias contidas no discurso, a compreensão da ideia
principal e a sua estruturação ao longo do texto, a opinião e a atitude do autor quando expressas
com clareza, entre outros aspectos.
04.07/I/2
Nas actividades de produção e interacção escritas, exige-se do examinando que demonstre
a sua capacidade para:
– escrever textos sobre temas diversos, com coesão, coerência e extensão suficiente;
– fazer uma descrição directa e simples sobre temas familiares;
– redigir uma narração ou uma descrição;
– escrever ensaios simples sobre temas gerais conhecidos;
– resumir informações sobre temas conhecidos;
– estabelecer a relação entre duas ou mais ideias e/ou textos;
– dar uma opinião;
– escrever mensagens sobre pedidos de informação ou explicações de um problema;
– contar um acontecimento real ou imaginário;
– relatar as suas experiências, descrevendo emoções e reacções;
– escrever cartas pessoais, descrevendo pormenorizadamente experiências, sentimentos e
acontecimentos; escrever cartas para contar novidades, exprimir o seu pensamento sobre
pessoas e temas conhecidos, mesmo abstractos; escrever cartas formais para solicitar ou
agradecer informações e serviços.
Nestas actividades, testa-se a competência global do examinando na produção e interacção
escritas em espanhol. Os textos solicitados podem ser de diverso tipo, desde respostas curtas a
textos longos. Enquanto não existir avaliação específica para testar a oralidade, a prova deverá
conter também um item em que o examinando deve demonstrar a sua capacidade para produzir
textos ou trechos dialogados em espanhol, nos quais será necessário operar com recursos
linguísticos e pragmáticos próprios dos registos coloquiais.
3. CARACTERIZAÇÃO DA PROVA
A prova compreende os seguintes tipos de itens para testar a competência do examinando nas
diferentes actividades.
– Itens fechados de:
• resposta curta:
•
responder com informações contidas num texto;
•
determinar em que partes do texto se diz aquilo que se pergunta no item.
• completamento:
•
•
•
•
•
completar partes do texto de partida com novos trechos equivalentes;
preencher espaços em branco de um texto ou de frases soltas com elementos que os
tornem gramaticalmente correctos;
preencher espaços em branco de um texto ou de uma frase com unidades de uma
mesma classe gramatical: verbos, conectores, pronomes, preposições, etc.;
inserir num texto elementos de uma categoria gramatical indicada no item;
preencher espaços em branco num texto ou numa frase, escolhendo, entre várias opções
dadas, uma ou várias respostas correctas.
04.07/I/3
• verdadeiro/falso:
•
responder a perguntas sobre o texto com «Verdadeiro», «Falso».
• associação ou correspondência:
•
relacionar títulos e textos;
•
relacionar sequências de orações.
• escolha múltipla:
•
seleccionar a opção correcta;
•
eliminar palavras novas inseridas no texto de partida, mas que não fazem sentido;
•
escolher, entre vários resumos, qual o mais apropriado ao texto;
•
escolher, entre várias traduções de um texto, a mais próxima do conteúdo expresso no
original.
• ordenação:
•
ordenar um texto desordenado (parágrafos, linhas, frases, palavras).
• transformação:
•
•
•
•
identificar e corrigir erros de conteúdo num resumo ou numa paráfrase do texto;
transformar estruturas frásicas usando elementos novos: conectores, pronomes,
excertos de frases, etc.;
transformar frases ou pequenos textos usando marcadores temporais, pessoais e/ou
espaciais novos (p. ex., discurso indirecto);
localizar e/ou corrigir erros formais num texto escrito em espanhol. O exercício pode ser
de conjunto ou por categoria gramatical ou lexical.
– Itens abertos de:
• composição curta ou resposta restrita:
•
comparar dois textos sobre o mesmo tema;
•
responder a perguntas abertas de resposta breve;
•
completar um diálogo em que faltam algumas intervenções;
•
preencher frases incompletas, inseridas numa situação comunicativa predeterminada;
•
usar estruturas próprias de uma função comunicativa enunciada no item (p. ex.: «Tu
compañero se siente mal. Dale un consejo.»).
• composição extensa (orientada ou livre):
•
•
escrever um diálogo a partir de um guião e de personagens predeterminados;
escrever um texto (carta, artigo, ensaio, etc.), seguindo determinadas instruções sobre o
seu conteúdo e o seu contexto comunicativo (emissor, receptor, situação, etc.);
•
narrar factos, acontecimentos ou experiências, usando, ou não, um guião;
•
narrar ou descrever a partir de uma imagem, com ou sem guião;
•
•
agir perante um outro texto transcrito no item: responder a uma carta, opinar sobre um
facto, aconselhar alguém, contra-argumentar, etc.;
desenvolver um tema (facto, opinião, argumentação, etc.), com ou sem guião.
• transformação:
•
04.07/I/4
traduzir para espanhol pequenos textos ou frases escritos em português.
4. MATERIAL A UTILIZAR
O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica de
tinta azul ou preta.
É permitida a utilização de dicionários unilingues e bilingues, sem restrições ou
especificações.
Não é permitido o uso de lápis, de «esferográfica-lápis», nem de corrector.
5. DURAÇÃO DA PROVA
A prova tem uma duração de 120 minutos.
A Directora
(Glória Ramalho)
04.07/I/5
Download