Sugestões Sugestões de leituras leituras – 6º anos A e B Nossa prova bimestral está chegando e fiz um apanhado em alguns sites de textos que podem auxiliá-los nos estudos que antecedem a data. Volto a dizer que observar novamente os exercícios de TC são uma maneira de atentar para quais são suas facilidades e dificuldades. Lembrem-se: qualquer coisa estou a disposição de vocês para ajudar-lhes. Bom estudos! Maestra Patricia Las ropas Observe a tabela abaixo e conheça os nomes de algumas roupas em espanhol: Português Español Boné Gorra Calças Pantalon Camisa Camisa Camiseta Camiseta Casaco Abrigo Traje de banho Traje de baño Meias Calcetines Óculos de sol Gafas de sol Sapato Zapato Sombrero Chapéu Paletó Chaquetas El uso de porqué, porque, por qué y por que Porque: se usa para respuesta. (usa-se para resposta) Ejemplo: Porque con este nos libramos de todos los otros mandos. (Porque com este nos livramos de todos os outros comandos) Él se ducha con agua muy caliente porque le gusta. (Ele se banha com água muito quente porque gosta) Por que: se usa cuando corresponde a por el cual, por los cuales, por la cual, por las cuales. (Usa-se quando corresponde a pelo qual, pelos quais, pela qual, pelas quais) Ejemplo: Por que te gusta leer todas las instrucciones de un folleto. (Por que gosta de ler todas as instruções do folheto) Ésa es la carretera por que circulan más coches. (Essa é a estrada por qual circulam mais carros) Porqué (s): se usa como sustantivos y equivalen a motivo, razón. (Usa-se como substantivo e equivale a motivo, razão) Ejemplo: Bueno, déjame leer, después te respondo todos los porqués. (Bom, deixa-me ler, depois te respondo todos os porquês) Se averiguará, alguna vez, el porqué de ese trágico accidente. (Se procurar, alguma vez, o porquê desse trágico acidente) También ella tiene sus porqués para sentirse enfadada. (Também ela tem seus porqués para se sentir enfadada) Por qué: se usa en una frase interrogativa directa o interrogativa indirecta. (Usa-se em frase interrogativa direta ou interrogativa indireta) Ejemplo: ¿Por qué no te has tomado la sopa? (Por quê não tens tomado a sopa?) No sé por qué has de mentir tanto. (Não sei por quê tem de mentir tanto) Siempre que te miro, te ríes. ¿Por qué? (Sempre que te vejo, ríeis. Por quê?) O que é o pretérito perfecto compuesto? O pretérito perfecto é uma forma verbal, para expressar algo do passado , que continua até agora no presente e muitas vezes são usadas como expressões de tempo.Formação Pronomes pessoais + verbo "haber" (presente) + participio passadoNesta lição de Espanhol voltaremos estudar mais um pouco de gramática de uma forma bem simples e fácil de entender. Pretérito perfecto compuesto Verbos regularesVerbos conjugados Jugar (Jogar) Nacer (Nascer) Vivir (Viver) Yo he jugado he nacido he vivido Tú has jugado has nacido has vivido Él / ella / usted ha jugado ha nacido ha vivido Nosotros(as) hemos jugado hemos nacido hemos vivido Vosotros(as) habéis jugado habéis nacido habéis vivido Ellos/ellas/ustedes han jugado han nacido han vivido Abrir (Abrir) Yo he puesto he abierto Tú has puesto has abierto Él / ella / usted ha puesto ha abierto Nosotros(as) hemos puesto hemos abierto Vosotros(as) habéis puesto habéis abierto Ellos/ellas/ustedes han puesto han abierto Verbos irregulares Com os verbos irregulares a situação muda um pouco ficando mais difícil. O segredo aqui é decorar os verbos irregulares.Você deve ter notado que falta os verbos com terminação Ar. Acontece que não existe irregularidade com verbos terminados em AR. Complemento indirecto Conheça os diferentes casos Carolina Valéria Leon Leite* O complemento indirecto (CI) é, geralmente, uma pessoa ou animal para quem vai dirigida a ação do verbo. Ex: Le dí un beso a Claudia. "Un beso" es el complemento directo - CD (¿Qué le dí a Claudia? "Un beso" - ou substituímos "beso" por "lo": lo dí a Claudia). Y "a Claudia" es CI porque a Claudia va dirigido o verbo: ¿A quien le dí el beso? - a Claudia). O complemento indireto vai acompanhado das preposições a ou para. E pode aparecer repetido: Le di el Cd a tu prima. (¿ A quién le di el Cd? - a tu prima). Além disso, nesta frase le também é CI porque é como repetir "a tu prima". Como reconhecer o CI? Basta responder à pergunta "a quem?" ou "para quem?". Ex: Yo le compré una corbata a Pedro (¿A quién le compré la corbata? - para quién compré la corbata?, a Pedro) Também podemos usar os pronomes le e les (nunca lo, la, los e las). Ex: Dije a Paula (le dije; nunca "la dije"); Compré una falda a las niñas (les compré una falda; nunca "las compré una falda". Nessa frase, "una falda" é o CD porque responde à pergunta "¿qué les compré a las niñas?". Além disso, "falda" pode ser substituída por "la": Se la compré a las niñas. Em contrapartida, o CI responde à pergunta "¿a quién o para quién compré la falda?" - e podemos substituir por "les": Les compré una falda. Quando o CD é substituído por lo/la/los/las, o CI se transforma em SE e não em LE / LES. Ex: Le compré una falda a las niñas (podemos substituir "una falda" por "la" e "a las niñas" por "se" para a frase no seu conjunto - e não por partes, como fizemos antes: Se la compre (aqui se é o CI e La o CD - porque substitui a las niñas, enquanto La substitui falda). Outro ex: Le llevé un libro a María Luisa. SUSTANTIVO+CI+CD+VERBO LE (CI) llevé un libro (CD) LO (CD) llevé a Maria Luisa (CI) SE (CI) LO (CD) llevé Tomam a forma de CI os pronomes seguintes precedidos das preposições "a" ou "para" (quando o verbo é transitivo e leva outro CD, salvo se estes pronomes levem a preposição "para". Nesse caso são sempre CI): a mí, para mí, a tí, para tí, a él, para él, a nosotros, para nosotros, a vosotros, para vosotros, a ellos, para ellos. Ex: A mí me gusta el cine ("a mí" es CI: ¿a quién le gusta el cine?, como también es CI "me" porque es una repetición de "a mí" y - "el cine" es CD). Também atuam como CI os pronomes "le" e "les". Ex: Le presenté a un amigo ("Le" é CI porque sempre é. Além disso, porque equivale a "El", de forma que se poderia dizer "le presenté a un amigo a él". O CD é "a un amigo", dado que é o que apresenta, e pode ser substituído por "lo"). O mesmo acontece com "les". Ex: Les cantaron una canción ("les" é sempre CI e equivale a "eles" ou "elas": Les cantaron una canción a ellos o a ellas (o CI seria "Les" e "a ellos" ou "a ellas". (No caso, o CD é "una canción"). Temos também os pronomes me, te, se, nos, os e se (o pronome "se" vale tanto para singular como para plural). Estes pronomes podem ser tanto CD como CI, segundo as orações. Quando o verbo é transitivo e leva outro CD, então assume o papel de CI. Ex: Me comí su tarta (comer é transitivo; assim, o CD é "tarta"; logo, "me" é CI). ATENÇÃO: Os pronomes lo, la, los e las nunca são CI; sempre são CD. Os pronomes de CI são: ME, TE, SE, LE, NOS, OS, SE, LES: • Maria me dio um regalo. Maria ME lo dio. • Tu madre nos cocinó unas galletas. Tu madre NOS las cocinó. • Clara le dijo un secreto a Juan. Clara SE lo dijo. • Yo te dije que era un problema. TE lo dije.