Joyce Mansour Joyce Mansour Invitez-moi à passer la nuit dans votre bouche Racontez-moi la jeunesse des rivières Pressez ma langue contre votre œil de verre Donnez-moi votre jambe comme nourrice Et puis dormons frère de mon frère Car nos baisers meurent plus vite que la nuit Tradução Convide-me a passar a noite na sua boca Conte-me a juventude dos rios Pressione a minha língua contra o seu olho de vidro Dê-me a sua perna como alimento E depois durmamos irmão do meu irmão Porque os nossos beijos morrem mais depressa que a noite. Joyce Mansour Les machinations aveugles de tes mains Sur mes seins frissonnants Les mouvements lents de ta langue paralysée Dans mes oreilles pathétiques Toute ma beauté noyée dans tes yeux sans prunelle La mort dans ton ventre qui mange ma cervelle Tout ceci fait de moi une étrange demoiselle Tradução As maquinações cegas das tuas mãos Nos meus seios frementes Os movimentos lentos da tua língua paralisada Nas minhas orelhas patéticas Toda a minha beleza afogada nos teus olhos sem pupila A morte no teu ventre que come o meu cérebro Tudo isto faz de mim uma estranha menina. Fonte Meninas vamos ao vira