Currículo de: Ricardo Bechelli Barreto Endereço eletrônico: [email protected] Blog profissional: http://rbb.tradutor.blog.uol.com.br Objetivos: Tradutor (Espanhol, Francês, Inglês, Italiano) Formação Acadêmica: Bacharel em Letras – Tradução (Inglês e Francês) pela Universidade Mackenzie (Campus Maria Antonia – Centro SP) no ano de 2001 Idiomas: (Tradução e Versão, conforme análise prévia do texto) Espanhol Português (Espanhol da A. Latina e da Espanha), Espanhol Inglês; Francês Português (Francês da França e do Quebec) Francês Inglês; Inglês Português (Inglês dos EUA e do Reino Unido); Italiano Português, Italiano Inglês Curso de Informática: (Microcamp 1996/1997) Windows, Office, Internet Cursos de Idiomas: CNA 1985/1990 e New Kingdom 1991/1995 – inglês americano e britânico New Kingdom 1994/1995 e Foreign Idiomas 2001/2003 – espanhol da Espanha e da A. Latina AEC Idiomas 2005/2008 - italiano Estágios 2001 Tradução técnica em língua inglesa: “Confronting South Africa’s Populational Growth (revista: South Africa Environment & Wildlife de Novembro/Dezembro de 1994): 20.000 caracteres. Tradução técnica em língua francesa: “Irradiations du Système Solaire Primitif” (site da revista: La Recherche) e “Tiahuanaco” (site da revista Sciences et Avenir): 20.000 caracteres. 2002 Tradução literária em língua inglesa: “Nobody is safe” de Richard Steinbeck (capítulos IV e V): 25.000 caracteres. Tradução literária em língua francesa: “L’empire des livres” de Pierre Bourgeade (capítulos 15 a 17): 25.000 caracteres. Seminários VI Encontro de Tradução da FFLE (Faculdade de Filosofia Letras e Educação) – 1998 VI Encontro de Tradução da FFLE – 1999 VI Encontro de Tradução da FFLE – 2000 I Congresso Internacional “Todas as Letras”: Língua e Literatura – 2001 Trabalho de Graduação Interdisciplinar “Paralelismo entre Cinema e Literatura: Rocco e seus irmãos (Luchino Visconti) e O Idiota (Dostoievski)” – 2001 Orientado pela professora Lilian Lopoldo, do Departamento de Pós Graduação da Universidade Mackenzie Experiência Profissional Ministrei aulas particulares de: Informática (1998/2005), Inglês 1998/2005, Francês (2002/2005); Cursei estágio em Agência de Tradução: revisões e traduções/versões de textos em Português, Inglês, Francês, Espanhol & Italiano (11/2005 a 12/2006); Atualmente presto serviço às Agências de Tradução do Rio de Janeiro e de São Paulo, empresas, editoras, clientes particulares: traduções, versões e revisões de textos nas áreas: de administração, cultural (filosofia, história, jornalismo, música), jurídica, epublicitária (de 1998 a 2008). Currículo atualizado em 27 de março de 2009