FCH-UCP - Universidade Católica Portuguesa

Propaganda
Curso de Mestrado em Estudos Orientais
UNIDADE CURRICULAR:
LÍNGUA CHINESA (MANDARIM)
DOCENTE RESPONSÁVEL:
MARGARED WARDIAN
2011/2012
2.º Semestre
SÚMULA DESCRITIVA
Nível I - Destina-se a fornecer aos alunos uma introdução básica à língua chinesa moderna (escrita e
falada). No final do curso, os alunos deverão ser capazes de (i) ler e escrever em pinyin, (ii) analisar um
sinograma em componentes e traços, (iii) reconhecer e produzir os quatro tons do putonghua, (iv)
entender e utilizar entre 50 a 75 palavras, (v) produzir frases a partir de cerca de dez padrões frásticos.
Nível II - Destina-se a consolidar as bases da língua chinesa tanto a nível da fala como da escrita. No final
do curso, os alunos deverão ser capazes de (i) ler e escrever entre 50 a 75 sinogramas; (ii) entender e
utilizar entre 100 a 125 palavras; (iii) produzir frases a partir de cerca de vinte padrões frásticos; (iv)
procurar/encontrar num dicionário a pronúncia e o significado de qualquer sinograma chinês.
Nível III – Adquiridos os fundamentos básicos da escrita (capacidade de analisar um sinograma em
componentes e traços) e da leitura (capacidade de usar o dicionário, os alunos são incentivados, neste
nível, a começar a praticar a língua nas suas quatro vertentes (ouvir, falar, ler e escrever). No final do
curso, eles deverão ser capazes de (i) ler e escrever entre 100 a 125 sinogramas, (ii) cumprimentar (e
responder a um cumprimento) e identificar-se (dizer e perguntar pelo nome, nacionalidade, profissão)
utilizando um vocabulário de cerca de 150 palavras e recorrendo a três dezenas de padrões frásticos.
Nível IV - Este curso destina-se a reforçar a prática oral e escrita da língua chinesa. No final do curso, os
alunos deverão ser capazes de (i) ler e escrever entre 150 a 175 sinogramas, (ii) manter uma pequena
conversa social (línguas faladas, hobbies, comida e bebida), utilizando um vocabulário de cerca de 200
palavras e recorrendo a cerca de quatro dezenas de padrões frásticos, (iii) ler e escrever pequenos textos
chinês (postal de viagem, e-mail, recado, etc).
Com a realização deste nível, dá-se por completa a iniciação à aprendizagem da língua chinesa moderna
falada e escrita. Os conhecimentos teóricos adquiridos e a prática (oral e escrita) proporcionada deverão
ter conferido aos alunos a autonomia necessária para prosseguirem, por si próprios, com o estudo da
língua chinesa.
PROGRAMA
Chinês I

Os sons: fonemas (consoantes e vogais) e sílabas (inicial, final e tom).

Os tons: os quatro tons e o tom neutro; as mudanças de tom e as combinações dos quatro tons
com o tom neutro.

O sinograma: análise linguística (componentes) e análise gráfica (traços); diferentes tipos de
caractere (pictograma, ideograma e composto fonético-semântico).

Padrões frásticos: frases contrastivas com verbos estativos; verbos estativos com modificadores
adverbiais; diferentes tipos de perguntas (com a partícula ma, de escolha e de seguimento);
frases com verbos de classificação; frases com objecto e complemento; frases com palavras
interrogativas; frases com a partícula ba; frases com verbos de acção; frases com verbos modais:
perguntas de escolha com objectos ou complementos: frases com sujeitos (ou tópicos) coordenados em sucessão; orações coordenadas com diferentes objectos do mesmo verbo.
Chinês II

A organização do dicionário chinês: conceito de bushou. Prática da consulta do dicionário.

Prática da escrita e da leitura.

Padrões frásticos: quantificação e especificação dos substantivos (conceito de liangci); perguntas
indirectas; frases com a construção em pivot; substantivos modificados por outros substantivos;
frases com verbo reduplicado; perguntas de escolha com verbos modais dissilábicos; frases com
objectos directos e indirectos; substantivos modificados por orações com de; reduplicação da
liangci.
Chinês III

Prática escrita e prática oral com recurso a meios audiovisuais e à internet.

Iniciação à tradução do chinês para português.

Continuação da aquisição, e da prática de utilização, de padrões frásticos: frases com a partícula
modal le (mudança de estado e excesso); frases com advérbios usados como conjunções
correlativas; palavras de lugar e de direcção; zai como verbo principal com complemento;
existência num lugar (you); colocações incluindo palavras de lugar; modificação por palavras de
lugar; partícula le (acção iminente); verbos estativos como advérbios; expressões verbais em
série; zai como co-verbo (lugar da acção principal); modificação de substantivos por orações
contendo expressões de lugar; verbos de classificação (emprego, estatuto, função); os
predicados formados por sujeito e predicado.
Chinês IV

Prática escrita e prática oral com recurso a meios audiovisuais e à internet.

Iniciação à retroversão (do português para o chinês).

Continuação da aquisição, e da prática de utilização, de padrões frásticos: “ir” e “vir”; “para” e
“de”; meios de transporte; finalidade do “ir” e “vir”; palavras interrogativas como indefinidos;
indicação da pluralidade em perguntas (dou); perguntas de escolha complexas; expressões de
tempo; partícula frástica le (facto ocorrido); sufixo verbal -le (acção completa); combinação do
sufixo verbal -le com a partícula frástica le; tempo específico relativo; expressão da inclusão e
exclusão (palavras interrogativas como indefinidos); contraste entre jiu e cai; sufixo verbal –guo;
zai como complemento do verbo; contraste entre o lugar como adverbial e o lugar como
complemento; a construção shi…de; tempo passado e tempo durante o qual; verbos de
locomoção; verbos compostos (lai e qu) de movimento.
BIBLIOGRAFIA ESSENCIAL
Nível I

Alleton, Vivianne. 1990. L' écriture chinoise. Paris: PUF

Bjorksten, Johan. 1994. Learn to Write Chinese Characters.Yale Univ Press.

Coulmas, Florian. 1989. The Writing Systems of the World. Oxford: Blackwell.

Tan, Huay Peng. 1963. Fun With Chinese Characters (3 vols) Singapore: Hippocrene books

Trigoso, Maria, trad.1998. Gramática Concisa da Língua Chinesa. Macau: Instituto Politécnico de
Macau

Tung, Ping-cheng. 1982. Character Text for Colloquial Chinese. London: School of Oriental and
African Studies.

Yip. Po-ching. 1008. Basic Chinese. London: Routledge
Nível II

Boltz, William G. 1994. The Origin and Early Development of the Chinese Writing System. New
Haven: American Oriental Society.

Aleton, Vivianne. 1973. Grammaire du Chinois. Paris: PUF.

Harbaugh, Rick (Editor), Chinese Characters: A Genealogy and Dictionary

Li Dejin e Cheng Meizhen. 1991. Grammaire du chinois pratique. Beijing: Sinolingua

Yip, Po-Ching and Don Rimmington. 1998. Basic Chinese: A Grammar and Workbook. London:
Routledge.

Tung, Ping-cheng. 1982. Character Text for Colloquial Chinese. London: School of Oriental and
African Studies.
Nível III

Chao, Yuen Ren. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: Univ. of California Press.

McCawley, James D. 1984. The Eater's Guide to Chinese Characters. Chicago: Univ. of Chicago
Press.

汉英词典 Han Ying cidian (A Chinese-English Dictionary). 1995. Beijing: Shangwu yinshuguan.

Tung, Ping-cheng. 1982. Character Text for Colloquial Chinese. London: School of Oriental and
African Studies.
Nível IV

Chen, Ping. 1999. Modern Chinese: History and Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge Univ.
Press.

DeFrancis, John. 1989. Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing Systems. Honolulu: Univ.
of Hawaii Press.

Hansen, Chad. 1983 Language and Logic in Ancient China. Ann Arbor: Univ. of Michigan Press.

Kao, Henry S.R. and Rumjahn Hoosain, eds. 1986. Linguistics, Psychology, and the Chinese
Language. Hong Kong: Centre of Asian Studies, Univ. of Hong Kong.

Mathews, Robert H. 1943. Mathew's Chinese English Dictionary. Published for the HarvardYenching Institute. Cambridge MA: Univ-of Harvard

Norman, Jerry. 1988. Chinese. Cambridge Univ. Press.

Ramsey, S. Robert. 1987. The Languages of China. Princeton: Princeton Univ. Press.
Download