OPTATIVAS ÁREA DE FRANCÊS Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Requisitos Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Requisitos Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Letras Francês HE131 Compreensão Escrita II em Francês Língua Estrangeira 6ª 20:30 – 22:30 Cláudia Helena Daher A disciplina tem por objetivo colocar os aprendizes em contato com textos escritos autênticos em língua francesa, dos mais variados gêneros e de diferentes países francófonos, por meio dos quais pretende-se desenvolver a competência em compreensão escrita tanto global quanto detalhada. Pretende-se ainda incentivar a autonomia dos aprendizes em relação ao seu próprio desenvolvimento em compreensão escrita, aprimorando estratégias e habilidades de leitura em língua estrangeira. Não há. Letras Francês HE260 Língua Francesa VI 4ª. 18:30-20:30 e 5ª 20:30 – 22:30 Cláudia Helena Daher A disciplina visa a um estudo aprofundado sobre a língua francesa, em seus aspectos comunicativos, linguísticos e culturais. O trabalho primará pelo uso de documentos autênticos, produzidos em diferentes países francófonos, que propiciem discussões acerca dos tipos de discurso e de produção, e que permitam contemplar, ao longo do semestre, as habilidades de produção e de expressão (escritas e orais) em língua francesa. HE 126 Letras Francês HE138 Reflexão Didático-Linguística em FLE I 3ª 20:30 – 22:30 Cláudia Helena Daher Esta disciplina visa preparar os alunos de Letras que desejam tornar-se professores de francês e portanto fazer algum estágio - por exemplo no Celin ou no programa Licenciar - ou para aqueles que já estão estagiando. O objetivo do curso consiste em abordar questões teórico-metodológicas do ensino de língua estrangeira, com particular atenção ao francês. Para o licenciando em Letras Francês o objetivo é permitir um olhar reflexivo sobre a futura profissão, de modo que Requisitos Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido consiga aliar teoria e prática quando estiver em exercício. Para o aluno que já está atuando como estagiário, a disciplina visa fomentar a discussão sobre o ensino da língua francesa, apontando caminhos para uma prática embasada teoricamente e alinhada com as necessidades de cada aluno. HE 124 LETRAS FRANCÊS HE 137 Compreensão Oral II Em Francês Língua Estrangeira 4ª. 18h30-20h30 Nathalie Dessartre TRABALHO PREVISTO A PARTIR DE DOCUMENTOS SONOROS AUTÊNTICOS ESSENCIALMENTE DA INTERNET. 1. Desenvolver a competência em Compreensão Oral fina e detalhada dos aprendizes em situação de comunicação autêntica. 2. Desenvolver a competência em Compreensão Oral dos sotaques franceses regionais e dos paises francófonos. 3. Desenvolver a autonomia dos aprendizes em relação ao seu próprio desenvolvimento em compreensão oral da língua francesa em situação real de comunicação. 4. Aprofundar a abordagem teórica do ensino da Compreensão Oral (tipos de discursos orais, processos e estratégias). Requisitos HE 124 ou HE 136 Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Letras Francês HE140 Interculturalidade Franco-Brasileira 4ª 18:30 – 20:30 José Carlos Moreira Essa disciplina, oferecida em português, com diversos textos em francês visa trabalhar os aspectos históricos e culturais da França e do Brasil (panorama geral). A presença francesa no Brasil. O estudo da relação entre a língua e a cultura francesas na formação da Identidade brasileira. O enriquecimento do universo do estudante como futuro professor da língua francesa: influência da cultura francesa no Brasil a partir do séc. XVI durante a “invasão européia” até os dias de hoje (história, língua, literatura, culinária, música, moda, cinema, empréstimos de palavras e expressões, estereótipos, etc). A influência do pensamento filosófico francês na formação da intelectualidade brasileira. A influência da cultura francesa no Brasil e da cultura brasileira na França: choque ou encontro de culturas ? a) Informações sobre aspectos particulares de cada cultura e as relações estabelecidas entre elas. b) A relação franco-brasileira do ponto de vista língua, cultura, economia, política, história etc. E finalmente, o jogo das representações da língua e cultura francesas no Brasil e da língua e cultura brasileiras na França. Requisitos Não há/ HE121. Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Letras Francês HE272 Introdução à Literatura Francesa 2ª 18:30 – 21:30 Viviane Araújo Alves da Costa Pereira A disciplina, oferecida em português, visa apresentar alguns textos basilares da literatura em língua francesa, tomando como ponto de partida as escritas de si em diversos gêneros e épocas. Desde os Ensaios de Montaigne e as Confissões de Rousseau, passando pela expressão da subjetividade na poesia de Lamartine, até a forma da autobiografia no romance moderno e a autoficção na prosa contemporânea. Os textos literários serão acompanhados da leitura de textos teóricos acerca do espaço autobiográfico, notadamente, estudos de Roland Barthes, Philippe Lejeune, Jean Starobinski e Leonor Arfuch. Não há. Requisitos Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Letras Francês HE953 Teatro europeu do pós-guerra 4ª 20:30 – 22:30 e 5ª 18:30 – 20:30 Walter Torres 1. Aulas expositivas em português, com base em textos da bibliografia e temas correlatos ao conteúdo do programa, que será apresentado no primeiro dia de aula. Quando possível apresentaremos documentos audiovisuais que enriqueçam a compreensão sobre o atrito entre a dramaturgia e a linguagem teatral do período. Enfatizando os aspectos da cultura e da prática teatral, relacionaremos, sempre que possível, as questões dramatúrgicas aos problemas da cena teatral. Para tanto privilegiamos um viés da história da cultura teatral. Programaremos encontros semanais exclusivos para leitura, análise e discussão, em sala de aula, de textos teatrais do período estudado. 2.. Bibliografia Geral em português (Bibliografia específica na Pasta “Teatro do Pós Guerra” na Reitoria) ARTAUD, Antonin: O Teatro e seu duplo, (qualquer edição, todo o livro é muito elucidativo sobre a questão) BORNHEIM, Gerd: Brecht. A estética do teatro, RJ, 1992. (Todo o livro é excelente. Privilegiamos a leitura da 3ª Parte) BRECHT, Bertold. Escritos sobre o Teatro, RJ, Paz e Terra, 1986. (Pequeno Organon) BRUSTEIN, Robert. O teatro de protesto, RJ, Zahar Editores, 1967. (Clássico da década de 1960 sobre o assunto. Enfatizamos a leitura do Cap. VI e IX). DORT, Bernard, O Teatro e sua realidade, SP, Perspectiva, 1977 (sobretudo os capítulos IV e V). KANTOR, Tadeuz. “O Teatro da Morte”, (qualquer edição). ROSENFELD, Anatol. Teatro Moderno, 2ª Reimp, SP, Perspectiva, 2005. (Cap. de 11 até 16) ROUBINE, J.-J. : A linguagem da encenação teatral 1880 - 1980, RJ, Zahar Editores, 1982 (Cap. II A questão do texto e Cap. IV Os instrumentos do espetáculo). RYNGAERT, Jean-Pierre: Ler o teatro contemporâneo, SP, Martins Fonte, 1998. (Todo o livro é desejável) SZONDI, Peter: Teoria do drama moderno, SP, Cosac & Naify, 2001 (sobretudo o capitulo “Tentativas de solução”). VELHO, Gilberto (org.) Sociologia da Arte, RJ, Zahar Editores, 1966. (Cap. 1 e Cap. 2, respectivamente “A função da Arte” e “Problemas de sociologia da arte”.) 3. Textos Teatrais Esta seleção prévia dos textos teatrais está sujeita a alterações. Ela está condicionada às possibilidades de: tradução para o português e de acesso aos textos. A indicação definitiva será informada no primeiro dia de aula. Requisitos Albert Camus: O Mal-entendido, Calígula... B. Brecht: Mãe coragem e/ou A Resistível ascensão de Arturo Ui, O Senhor Puntila e seu criado Matti; Eugene Ionesco: A cantora careca e A lição; Fernando Arrabal: Piquenique no front e Guernica; Friedrich Dürrenmatt: O sósia; Harold Pinter: Volta ao lar e/ou Noite; J.-P. Sartre: Entre quatro paredes; Jean Genet: Alta vigilância e/ou Os Negros, O Balcão, As Criadas; Peter Weiss: O interrogatório e/ou Marat/Sade; Samuel Beckett: Fim de partida e/ou Esperando Godot, Tadeuz Kantor: A Classe Morta e/ou Que morram os artistas. Não há. Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Letras Francês HE270 Estudos Franceses I 2ª 20:30 – 22:30 e 6ª 18:30 – 20:30 Professor substituto A disciplina pretende percorrer momentos históricos e marcas da constituição de uma identidade francesa por meio de Requisitos Área Código Nome da disciplina Horário Professor Programa resumido Requisitos textos literários. A proposta é refletir sobre como a literatura representa, ao longo dos séculos, alguns dos principais acontecimentos da história da França: a passagem da Idade Média para o Renascimento; a Revolução Francesa; a ascensão da burguesia; o pós-Segunda Guerra Mundial; os movimentos de liberação de maio de 68. Não há. Letras Francês HE872 Reflexão linguística e ressonância no ensino 2ª 15:30 – 18:30 Viviane Araújo Alves da Costa Pereira A disciplina tem por objetivo trabalhar o Português para Objetivos Universitários (POU) por meio da abordagem de gêneros textuais próprios do ambiente acadêmico: resumos, resenhas, fichamentos, artigos, ensaios, projetos e outros. Trata-se de refletir sobre as estratégias de compreensão e produção desses gêneros, trabalhos em sequências didáticas. O público alvo da disciplina é formado por alunos estrangeiros ligados à universidade, que têm a língua portuguesa como língua estrangeira, e precisam de ferramentas para a abordagem do texto escrito. Não há.