Com o objetivo de compreender melhor o mecanismo de

Propaganda
UM MODELO TEÓRICO DE FORMAÇÃO DE PALAVRAS E SUA
APLICAÇÃO AOS DEVERBAIS DO PORTUGUÊS
(A theoretical model of word-formation and its application in Portuguese deverbal nouns)
Bruno Oliveira MARONEZE (Mestrando – Universidade de São Paulo)
ABSTRACT: This paper intends to show that an analysis of word-formation using rules is
insufficient in some aspects; therefore, this paper presents an alternative model, based on a
network of lexical connections. After describing this model, this paper tries to explain some
characteristics of the deverbal nouns in Portuguese.
KEYWORDS: word-formation; deverbal noun; lexicon; morphology.
0. Introdução
A formação de palavras é muitas vezes encarada como o resultado da aplicação de
regras, à semelhança da sintaxe (embora a natureza das regras morfológicas e sintáticas
difira em vários pontos). Essa é a concepção adotada, por exemplo, em Rocha (1998),
reportando-se a Aronoff (1976). Um exemplo, na formação da palavra apelidador:
[ X ]a → [ [ X ]a Y ]b
[ apelidar ]v → [ [ apelidar ]v -dor ]s
(Rocha, 1998: 40)
Entretanto, essa maneira de entender a formação de palavras tem sido alvo de
várias críticas. Algumas delas se referem à noção subjacente de que existiria uma
“transformação” de uma palavra primitiva para uma derivada. Outra crítica é a de que tais
regras expressam apenas a relação entre a base e o derivado, não considerando outras
relações paradigmáticas importantes, como entre palavras da mesma família ou palavras que
compartilham o mesmo sufixo (Van Marle, 1985 apud Vallès, 2004: 93). Por fim, outra
crítica é a separação implícita entre léxico e gramática, subjacente a essa concepção.
Este trabalho pretende apresentar uma alternativa a essa análise. No item 1, é
descrito o modelo de redes de conexões lexicais, uma concepção da estrutura do léxico e
suas implicações na formação de palavras. Em 2, busca-se aplicar esse modelo na descrição
dos substantivos deverbais (aqui chamados de nominais). Por fim, em 3, esse modelo é
comparado com a análise de regras.
1. Redes de conexões lexicais
O modelo a que me refiro é o proposto por Bybee (1988, retomado em Vallès,
2004), que é bastante semelhante ao de Langacker (1987 e 1991). Este modelo parte de uma
série de pressupostos, muito bem descritos por Vallès (2004: 67 – tradução minha):
(i) As palavras que fazem parte do léxico têm diversos graus de
fixação (lexical strength), que se deve fundamentalmente à
token frequency das palavras. As palavras com um alto grau de
fixação são de mais fácil acesso, servem de base nas relações
morfológicas e têm uma autonomia que as faz mais resistentes à
mudança e as predispõe a serem independentes do ponto de
vista semântico.
(ii) As palavras do léxico estão inter-relacionadas mediante
conjuntos de conexões léxicas entre os traços fonológicos e
semânticos idênticos ou semelhantes. As conexões fonológicas e
semânticas paralelas formam relações morfológicas.
(iii) Os conjuntos de palavras que têm padrões de conexões
semânticas e fonológicas semelhantes se reforçam mutuamente
e criam generalizações emergentes que podem ser descritas
como esquemas. A produtividade dos esquemas é uma
conseqüência direta da type frequency.
O primeiro e o terceiro pressupostos buscam integrar o uso da língua com a
representação lexical. É o segundo pressuposto que reflete a concepção teórica da estrutura
do léxico. Para Bybee, o léxico é organizado como uma rede de semelhanças: as unidades
lexicais apresentam uma série de semelhanças nos dois planos: o semântico e o fonológico.
O seguinte gráfico (inspirado em Bybee, 1988) pode ilustrar melhor:
Observe-se que entre as unidades lexicais gato e gatos há muitas semelhanças no
plano fonológico; o mesmo ocorre entre mesa e mesas. Já entre mesas e gatos a única
semelhança é o fonema /s/ final.
No plano semântico, as semelhanças poderiam ser assim representadas:
Como se pode ver, entre gato e gatos, há semelhança total no significado lexical,
mas gatos apresenta, ainda, o significado de plural. Entre mesa e mesas, as semelhanças são
as mesmas. Já entre mesas e gatos, a única semelhança é o significado de plural.
Dessa forma, pode-se entender a segmentação de morfemas como uma
correspondência entre as semelhanças no plano fonológico e semântico simultaneamente: o
fonema /s/, que é a semelhança fonológica entre as unidades gatos e mesas, corresponde à
semelhança semântica “plural” entre o mesmo par.
As semelhanças podem ser totais, como nos exemplos apresentados, ou parciais,
como nos casos de alomorfia: entre gatos e mares, por exemplo, há um fonema que não tem
semelhança com nenhum outro:
Entretanto, a semelhança semântica é suficiente para que se perceba que se trata de
um morfema de plural.
Note-se que as semelhanças devem ser tanto fonológicas quanto semânticas;
semelhanças fonológicas que não apresentam semelhanças semânticas correspondentes são
enfraquecidas e tais unidades lexicais não são sentidas como relacionadas pelos falantes. É o
caso da série de verbos em -ceber: receber, conceber, perceber. Embora a semelhança
fonológica entre tais verbos seja grande, a semelhança semântica é nula.
No entanto, há casos de semelhanças fonológicas e semânticas bastante fortes, mas
que não são tradicionalmente considerados morfemas segmentáveis. É o caso do par casa /
casebre, por exemplo. Nesse par, o elemento cas- está presente em ambos, e com o mesmo
significado. Porém, embora cas- esteja presente também em outras unidades lexicais (como
casarão, casinha etc.), o elemento -ebre não se repete em nenhuma outra unidade lexical da
língua. Dessa forma, a análise tradicional não tem classificado o par casa / casebre como
pertencendo à mesma família de palavras.
O modelo de Bybee possibilita um tratamento interessante para esses casos. Como
mostrado anteriormente, no tratamento da alomorfia, nem todos os fonemas precisam
estabelecer relações com outros. Dessa forma, em casebre, apenas o elemento cas- seria
relacionado com outra unidade lexical:
Assim, o modelo dá conta da relação existente entre as unidades lexicais casa e
casebre, sem a necessidade de postular a existência de um morfema -ebre que só existiria
em uma única unidade lexical.
Até aqui, o modelo de Bybee foi descrito sob o ponto de vista da representação das
relações entre unidades lexicais. Resta ainda mostrar como esse modelo dá conta da criação
lexical.
O terceiro pressuposto mencionado anteriormente afirma que os “conjuntos de
palavras que têm padrões de conexões semânticas e fonológicas semelhantes se reforçam
mutuamente e criam generalizações emergentes que podem ser descritas como esquemas”.
Ou seja, várias unidades lexicais que compartilham semelhanças semânticas e fonológicas
formam um esquema abstrato que serve de modelo a outras formações.
Um exemplo: como mostrado anteriormente, o par gatos e mesas possui
semelhanças fonológicas (o fonema /s/ final em gatos e mesas) e semânticas (ambos têm o
traço de plural em seu significado). Se esse fosse o único par em que isso acontecesse, não
seria suficiente para gerar um esquema. Porém, a correlação entre o fonema /s/ final e o
traço semântico de plural ocorre em um número incontável de substantivos da língua
portuguesa. Dessa forma, cria-se um esquema correlacionando o fonema /s/ final ao
significado de plural.
Nesse ponto, o modelo de Bybee se mescla com as idéias de Langacker (1987,
1991). Esse autor criou uma representação para esses esquemas, parcialmente inspirada no
conceito de signo de Saussure, em que o pólo semântico é representado em maiúsculas, e o
pólo fonológico em minúsculas, separado por uma barra inclinada. Para simbolizar a
unidade entre ambos os pólos, usam-se os colchetes. Portanto, a representação do esquema
pode ser sistematizada assim: [pólo semântico / pólo fonológico].
No exemplo mencionado anteriormente, o da marcação do plural na língua
portuguesa, o esquema ficaria assim representado: [... plural / ... s].
Assim, a partir de pares já existentes em que há correlação entre o plano fonológico
e o semântico, gera-se um esquema, que passa a ser aplicado para formar pares ainda não
conhecidos pelo falante, como ninja / ninjas. Curiosamente, o esquema se aplica até mesmo
a unidades lexicais inexistentes: se se perguntar a um falante do português qual é o plural do
substantivo *hujina, a resposta será *hujinas, mesmo se for uma seqüência fônica inexistente
na língua.
É fácil estender o mesmo raciocínio para a formação de palavras. Um exemplo da
prefixação: o conhecimento de formas como supercivilização, super-homem, supermercado,
supermodelo etc. permite generalizar o seguinte esquema: [... qualidades superiores ... /
super-...]. A partir daí, o esquema pode ser aplicado para formações neológicas como
supercampeão, superjogo etc.
2. Os nominais no modelo de redes de conexões lexicais
O modelo de formação de palavras de Bybee possibilita interessantes análises do
fenômeno da nominalização. Nesta seção, apresento algumas delas.
Em primeiro lugar, a exemplo do par casa/casebre, mencionado em 2, existem
nominais que parecem apresentar um elemento sufixal, porém tal elemento não é recorrente
em outros nominais. É o caso, por exemplo, de comentário e tentativa (exemplos de Basílio
1980). Poder-se-ia, como em casebre, mostrado anteriormente, analisar tais casos
relacionando apenas o radical ao verbo primitivo:
Porém, nesse caso, não parece irrelevante o fato de -ário ser um sufixo empregado
em várias outras formações da língua, com um significado relativamente próximo do de
comentário. Além disso, nada há no modelo de Bybee que impeça que o mesmo sufixo se
uma a substantivos e a verbos, desde que se possa estabelecer relações semânticas e
fonológicas entre os substantivos sufixados. Portanto, outra análise possível seria (com dois
exemplos quaisquer para mostrar a relação):
Outra conseqüência desse modelo para o estudo da nominalização seria a
possibilidade de se relacionar nominais irregulares ou eruditos a seus verbos
correspondentes, mesmo quando o sufixo não é facilmente depreendido:
(A linha tracejada indica que a semelhança fonológica é apenas parcial.)
O nominal regular correspondente a conectar seria *conectação; porém, a forma
existente na língua portuguesa é conexão. Outros exemplos semelhantes seriam os pares
sugerir / sugestão e persuadir / persuasão. Como se pode perceber, o modelo de Bybee
possibilita representar a correlação entre as formas mesmo quando uma delas é irregular ou
semi-regular.
O modelo de Bybee possibilita ainda outro tipo de análise, que pode ser chamada
de “falso sufixo”, exemplificada com a lexia adição:
A semelhança fônica entre as lexias atuação e adição é grande; porém, enquanto
atuação é um derivado sufixal “legítimo” a partir do verbo atuar, o mesmo não pode ser
dito em relação a adição. Poder-se-ia concluir, assim, que se trata de um caso de semelhança
fônica sem semelhança semântica correspondente, a exemplo de conceber, perceber e
receber, anteriormente mencionados.
Porém, não parece ser esse o caso. A lexia adição apresenta semelhanças inegáveis
com outras lexias formadas com o sufixo -ção: é um substantivo abstrato, pode figurar em
construções com verbos-suporte (como efetuar uma adição) e apresenta o traço semântico
de “ação”. Acrescente-se a isso o fato de possuir um verbo semanticamente relacionado
(embora morfologicamente derivado), que é o verbo adicionar. Parece, portanto, razoável
analisar o -ção de adição como sendo o mesmo sufixo nominalizador de atuação, por
exemplo. Casos semelhantes seriam confecção, seleção, tradição, refeição (com o sufixo
-ção) e aumento, alimento, elemento, experimento (com o sufixo -mento).
Alguns nominais são formados a partir de verbos “inexistentes”. É o caso de várias
formas em -ização, para as quais não é atestado o verbo correspondente em -izar. No
modelo de conexões lexicais, não é necessário postular a existência da forma intermediária;
a forma em -ização pode estar conectada diretamente ao substantivo:
Raciocínio semelhante pode ser adotado para os casos de derivação regressiva. Em
termos de conexões lexicais, torna-se irrelevante a discussão a respeito de quem é criado
primeiro: o verbo ou o substantivo nominal. O que interessa é apenas mostrar as conexões
semânticas e fonológicas entre verbo e nominal.
3. Considerações finais
O modelo de redes de conexões lexicais de Bybee (1988) representa uma
alternativa à análise pela qual as palavras são formadas por meio de regras. Pode-se dizer
que, no modelo de Bybee, a formação de palavras é analógica, em sentido amplo. A “regra”
é, aqui, um esquema criado a partir de um conjunto de conexões semelhantes. Dessa forma,
a “regra” não é entendida como estando separada das conexões que a criam; ou seja, não é
necessário postular uma separação entre léxico e gramática.
Esse modelo também permite um tratamento semelhante para os casos de flexão e
derivação. Como muitos têm mostrado (cf. Bybee, 1985), não há uma separação rígida entre
esses dois domínios da morfologia.
Com desse modelo, também se torna desnecessária a discussão sobre a
direcionalidade da derivação, em casos como a chamada derivação regressiva, bem como
não é necessário postular a existência de etapas intermediárias no processo de derivação.
O modelo se revelou adequado para a compreensão de diversos fenômenos
derivacionais presentes nos substantivos deverbais da língua portuguesa.
RESUMO: Este artigo procura mostrar que uma análise da formação de palavras a partir de
regras é insuficiente em alguns aspectos; dessa forma, pretende-se apresentar um modelo
alternativo, baseado em redes de conexões lexicais. Após a descrição desse modelo,
procura-se explicar a partir dele algumas características dos substantivos deverbais em
Português.
PALAVRAS-CHAVE: formação de palavras; substantivo deverbal; léxico; morfologia.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ROCHA, Luís Carlos de Assis. Estruturas morfológicas do português. Belo Horizonte:
UFMG, 1998.
ARONOFF, Mark. Word formation in generative grammar. Cambridge: MIT Press, 1976.
VALLÈS, Teresa. La creativitat lèxica en un model basat en l’ús. Tese de doutoramento.
Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 2004.
BYBEE, Joan. Morphology. A study of the relation between meaning and form. Amsterdam:
John Benjamins, 1985.
_____. Morphology as lexical organization. In: HAMMOND, M.; NOONAN, M. (ed.)
Theoretical Morphology. Approaches in modern Linguistics. San Diego: Academic Press,
1988, pp. 119-141.
HOUAISS, Antonio; VILLAR, Mauro. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de
Janeiro: Objetiva, 2001.
LANGACKER, Ronald. Foundations of Cognitive Grammar. Theoretical prerequisites.
Vol. 1. Stanford: Stanford University Press, 1987.
_____. Foundations of Cognitive Grammar. Descriptive application. Vol. 2. Stanford:
Stanford University Press, 1991.
Download