Nesta Rua, a Portuguese lullaby Nesta rua, nesta rua tem um bosque

Propaganda
Nesta Rua, a Portuguese lullaby
Nesta rua, nesta rua tem um bosque
forest)
(On this street, on this street there is a
Que se chama, que se chama solidão
(That's called, that's called loneliness)
Dentro dele, dentro dele moraum anjo
(Inside it, inside it lives an angel)
Que roubou, que roubou meu coração.
(Who stole, who stole my heart)
(Repeat previous two lines)
Se eu roubei, se eu roubei teu coração
(If I've stolen, if I've stolen your heart)
Te roubaste, te robaste meutembém
(You've stolen, you've stolen mine too)
Se eu roubei, se eu roubei teu coração
(If I've stolen, if I've stolen your heart)
É porque, é porque te quero bem.
(It's because, it's because I love you)
(Repeat previous two lines)
Se esta rua, se esta rua fosse minha (say: ming-yah)
(If this street, if this street were mine)
Eu mandava, eu mandava ladrilhar
(I would order, I would order it tiled)
Com predrinhas, com predrinhas de brilhante
Parao meu, parao meu amor passar.
(Repeat previous two lines)
Here's notation for the song as well as the melody:
http://www.youtube.com/watch?v=3T2vKSw_eYw
(With pebbles, with diamond pebbles)
(So to see, so to see my lover pass)
Download