ANTÓNIO HENRIQUE GODINHO CONDE CURRICULUM VITAE 1958 - Nascimento em Évora. 1970-75 - Estudos secundários, Liceu Nacional de Évora. 1976 - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. 1979 - Bacharelato em Filologia Germânica (14 v.) 1980 - Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas (Estudos Ingleses e Alemães) (15 v.); Frequência de um curso sobre literatura e cinema na Johannes Wolfgang Goethe-Universität, Frankfurt am Main. 1980 - Início da docência (Esc. Sec. Severim de Faria, Évora). 1981-2 - Serviço Militar Obrigatório (oficial tradutor no Instituto de Altos Estudos Militares, Estado-Maior do Exército). 1982 - Regresso à docência (Esc. C+S Lagoa). 1983-5 - Contrato plurianual na Esc. Prep. de Montemor- o -Novo. 1985 - Professor efectivo-provisório na Esc. C+S de Arronches. 1986-88 - Estágio na Esc. C+S de Arronches (práticas lectivas de Português e Inglês 16 v.; nota profissional 15,3). 1988-90 - Professor Q.N.D. na Esc. C+S de Arronches; vice-presidente do Conselho Directivo; frequência do curso de leitores de Português no estrangeiro do Instituto de Cultura e Língua Portuguesa/ICALP. 1990-92 - Leitor de Português na Universidade de Heidelberg/ Instituto de Tradutores e Intérpretes (Institut für Übersetzen und Dolmetschen). 1992-94 - Cursos de Língua Alemã para quadros superiores e administrativos da Hoechst Fibras, SA, Portalegre; cursos de Língua Portuguesa a administradores alemães da empresa. 1990-2006 - Professor Q.N.D. na Esc. B. 2,3 Cristóvão Falcão de Portalegre; desempenho de várias funções internas (delegado de Inglês, coordenador de Departamento de Línguas Estrangeiras, supervisor distrital das Provas Aferidas de Português (1º Ciclo)/GAVE, lançamento do ensino do Alemão no 3º Ciclo (DEB/Goethe Institut), assessor pedagógico, presidente do Conselho Pedagógico). 2004 (29 de Outubro) - Conclusão do Mestrado em Literaturas e Poéticas Comparadas na Universidade de Évora, com a dissertação As Traduções Portuguesas do Teatro de Heiner Müller - Razões de uma Marginalidade Dramatúrgica, estudo de tradução dramática orientado pela Prof. Doutora Christine Zurbach (U. de Évora) e tendo como arguente o Prof. Doutor António Sousa Ribeiro (U. de Coimbra). (Nota final: Muito Bom). 1989-2006 - Membro da Assembleia Municipal de Arronches, Presidente da Assembleia Municipal (89-91, 95-97, 97-2001, 2001-05, 2005-07) 1986-2006- Traduções dramáticas: 1986 - Troilus e Cressida, W. Shakespeare, para encenação de M. Barradas no Cendrev (não concretizada em palco); 1992 - Woyzeck, G. Büchner, Cendrev, enc. Mário Barradas (Cadernos do Cendrev 4, com um estudo introdutório das problemáticas da peça); 1992 - Um Homem é um Homem, B.Brecht, Cendrev, enc. Luís Varela; 1995 - Camino Real, T. Williams, Escola de Actores do Cendrev, enc. David Wheeler; 1996 - Na Companhia de Homens, Edward Bond, Cendrev, enc. Luís Varela; 1999 - Mein Kampf, G. Tabori, Cendrev, enc. Paulo Alves Pereira; 2000 - À Beira do Mar Interior, Edward Bond, SOIR Joaquim António de Aguiar, enc. Luís Varela; 2002 - Rindo à Bruta, C. Durang, A Bruxa Teatro, enc. Figueira Cid; 2003 - Ascensão e Queda da Cidade de Mahagonny, B.Brecht, Teatro das Beiras, enc. Gil Nave; 2003 - Um homem é um Homem, B. Brecht, tradução de edição, Livros Cotovia, Obras Completas de Brecht, volume II; 2004 - O Crivo, M. Azama, A Bruxa Teatro, enc. Figueira Cid; 2005 - O Crime do Século XXI, Edward Bond, Cendrev, enc. Luís Varela; 2005 - Um Homem é Um Homem, B.Brecht, Teatro da Cornucópia, enc. Luís Miguel Cintra; 2005-A Castrada (adaptação de O Soprano), Eugéne Scribe Mèllesville, A Bruxa Teatro, enc. Figueira Cid; 2006 - Das Cinzas às Cinzas, H. Pinter, a Bruxa Teatro, enc. Figueira Cid (não concretizada em palco); Murlin Murlo, Nikolai Koljada, tradução portuguesa a partir da versão alemã, para encenação de Paulo Alves Pereira, A Bruxa Teatro, Novembro 2006; Horácios e Curiácios, B.Brecht, tradução de edição, Livros Cotovia, Obras Completas de Brecht, volume IV; Cabeças Redondas e Cabeças Bicudas, B. Brecht, tradução de edição, Livros Cotovia, Obras Completas de Brecht, volume IV; Terror e Miséria do Terceiro Reich, B. Brecht, tradução de edição, Livros Cotovia, Obras Completas de Brecht, volume IV; 2007 - Início do doutoramento na Universidade de Évora, sob a orientação da Prof. Doutora Christine Zurbach, em co-tutoria com o Prof. Doutor Jean-Pierre Sarrazac, da Universidade Sorbonne, Paris III, tendo por tema O Surgimento da Escrita Dramática em Portugal 1990s - caracterização sistemática e conexões dramático-culturais; 2006-7 - Traduções em elaboração: O Senhor Puntila e o seu Criado Matti, de B. Brecht, tradução de edição, Livros Cotovia, Obras Completas de Brecht, volume V; Schweik, tradução de edição, Livros Cotovia, Obras Completas de B. Brecht, volume VI;