Festa do santíssimo Nome de Jesus

Propaganda
Comunhão (Sl LXXXV,9-10)
Todas as nações que Vós fizestes,
Senhor, virão prostrar-se em adoração
diante de Vós e glorificarão o vosso
Nome, porque Vós sois grande e operais
maravilhas; só Vós sois Deus, aleluia.
Omnes gentes, quascúmque fecísti,
vénient et adorábunt coram te, Dómine,
et glorificábunt nomen tuum: quóniam
magnus es tu et fáciens mirabília: tu es
Deus solus, allelúja.
Pós-Comunhão
Ó Deus eterno e onipotente, que nos
criastes e remistes, olhai propício para
os nossos votos e dignai-Vos aceitar de
rosto plácido e benigno o sacrifício da
vítima expiatória salutar que Vos
oferecemos em honra do Nome de
vosso Filho, nosso Senhor Jesus Cristo,
para que pela infusão da vossa graça,
sob o glorioso nome de Jesus, título de
eterna
predestinação,
possamos
alegrar-nos de vermos nossos nomes
escritos no Céu. Pelo mesmo nosso
Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, Deus,
que conVosco vive e reina na unidade
do Espírito Santo, por todos os séculos
dos séculos. ℟. Amém.
Omnípotens æténe Deus, qui creásti et
redemísti nos, réspice propítius vota
nostra: et sacrifícium salutáris hóstiæ,
quod in honórem nóminis Fílii tui,
Dómini nostri Jesu Christi, majestáti tuæ
obtúlimus, plácido et benígno vultu
suscípere dignéris; ut grátia tua nobis
infúsa, sub glorióso nómine Jesu,
ætérnæ
prædestinatiónis
titulo
gaudeámus nómina nostra scripta esse
in cœlis. Per eúmdem Dóminum
nostrum Iesum Christum Fílium tumm,
qui tecum vivit et regnat in unitáte
Spíritus Sanctis Deus, per ómnia sǽcula
sæculórum.
℟. Amen.
Domingo entre a Circuncisão e a Epifania
Ou, se este não ocorre, dia 2 de Janeiro
Festa do santíssimo Nome de Jesus
2ª classe
Intróito (Fl II,10-11)
Ao nome de Jesus todo o joelho se
dobre nos Céus, na Terra e nos Infernos;
e toda a língua confesse que o Senhor
Jesus Cristo está na glória de Deus Pai.
Sl. Ó Senhor, Senhor nosso, como é
admirável em toda a terra o vosso
Nome! ℣. Glória ao Pai e ao Filho e ao
Espírito Santo. Assim como era no
princípio agora e sempre e por todos os
séculos dos séculos. Amém.
In nómine Jesu omne genu flectátur,
cœléstium, terréstrium et infernórum: et
omnis lingua confiteátur, quia Dóminus
Jesus Christus in glória est Dei Patris. Ps.
VIII,2. Dómine, Dóminus noster, quam
admirábile est nomen tuum in univérsa
terra! ℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc,
et semper, et in sǽcula sæculórum.
Amen.
Oração
Ó Deus, que constituístes Salvador do
mundo o vosso Filho Unigênito e
ordenastes fosse chamado Jesus;
concedei propício que, venerando na
Terra o Seu santo Nome, gozemos
também no Céu da Sua presença.
Deus, qui unigénitum Fílium tuum
constituísti humáni géneris Salvatórem,
ei Jesum vocári jussísti: concéde
propítius; ut, cujus sanctum nomen
venerámur in terris, ejus quoque
aspéctu
perfruámur
in
cœlis.
Pelo mesmo nosso Senhor Jesus Cristo,
vosso Filho, Deus, que conVosco vive e
reina na unidade do Espírito Santo, por
todos os séculos dos séculos. ℟. Amém.
Per eúmdem Dóminum nostrum Iesum
Christum Fílium tumm, qui tecum vivit
et regnat in unitáte Spíritus Sanctis
Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
Epístola (At IV,8-12)
Leitura dos Atos dos Apóstolos:
Naqueles dias, Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes respondeu: «Chefes do povo e
anciãos, ouvi-me: se hoje somos interrogados a respeito do benefício feito a um
enfermo, e em que nome foi ele curado, ficai sabendo todos vós e todo o povo de
Israel: foi em nome de Jesus Cristo Nazareno, que vós crucificastes, mas que Deus
ressuscitou dos mortos. Por Ele é que este homem se acha são, em pé, diante de
vós. Esse Jesus, pedra que foi desprezado por vós, edificadores, e que se tornou a
pedra angular. Em nenhum outro há salvação, porque debaixo do céu nenhum
outro nome foi dado aos homens, pelo qual devamos ser salvos». ℟. Deo grátias.
Gradual (Sl CV,47)
Salvai-nos, Senhor, nosso Deus; e retirainos de entre as nações pagãs, para
podermos celebrar o vosso santo nome
e ter nossa glória em Vos louvar. Vós
sois, Senhor, o nosso Pai e Redentor; e o
vosso nome subsiste eternamente.
Salvos fac nos, Dómine, Deus noster, et
cóngrega nos de natiónibus: ut
confiteámur nómini sancto tuo, et
gloriémur in glória tua. ℣. Isai. LXIII,16.
Tu, Dómine, Pater noster et Redémptor
noster: a sǽculo nomen tuum.
Aleluia (Sl CXLIV,21)
Aleluia, aleluia. Minha língua cantará Allelúja, allelúja. ℣. Laudem Dómini
louvores ao Senhor, e todos os homens loquétur os meum, et benedícat omnis
louvarão o seu santo Nome. Aleluia.
caro nomen sanctum ejus. Allelúja.
Evangelho (Lc II,21)
Seqüência do Santo Evangelho segundo Lucas:
Naquele tempo, completados que foram os oito dias para ser circuncidado o
Menino, foi-lhe posto o nome de Jesus, como o havia chamado o Anjo, antes de ser
concebido no seio materno. ℟.Laus tibi, Christe.
Ofertório (Sl LXXXV,12.5)
Louvar-Vos-ei, Senhor Deus meu, de
todo o meu coração e glorificarei para
sempre o Vosso Nome porque Vós,
Senhor, sois suave e bondoso e cheio de
misericórdia para todos os que Vos
invocam, aleluia.
Confitébor tibi, Dómine, Deus meus, in
toto corde meo, et glorificábo nomen
tuum in ætérnum: quóniam tu, Dómine,
suávis et mitis es: et multæ
misericórdiæ ómnibus invocántibus te,
allelúja.
Secreta
Nós
Vos
pedimos,
ó
Deus
clementíssimo, que a vossa bênção, que
dá vida a toda criatura, santifique este
nosso sacrifício que Vos oferecemos
para a glória do Nome de vosso Filho,
nosso Senhor Jesus Cristo; para que
possa servir de louvor à vossa majestade
e aproveitar-nos a nós para a salvação.
Pelo mesmo nosso Senhor Jesus Cristo,
vosso Filho, Deus, que conVosco vive e
reina na unidade do Espírito Santo.
Benedíctio tua, clementíssime Deus, qua
omnis viget creatúra, sanctíficet,
quǽsumus, hoc sacrifícium nostrum,
quod ad glóriam nóminis Fílii tui, Dómini
nostri Jesu Christi, offérimus tibi: ut
majestáti tuæ placére possit ad laudem,
et nobis profícere ad salútem. Per
eúmdem Dóminum nostrum Iesum
Christum Fílium tumm, qui tecum vivit
et regnat in unitáte Spíritus Sanctis
Deus.
Prefácio
É verdadeiramente digno e justo,
racional e salutar, que nós sempre e em
toda a parte Vos rendamos graças,
Senhor Santo, Pai onipotente, Deus
eterno. Porque, pelo mistério do Verbo
Encarnado, aos olhos da nossa mente
brilhou nova luz da vossa claridade; a
fim de que, conhecendo a Deus de modo
visível, por Ele sejamos arrebatados ao
amor do invisível. Por isso, com os Anjos
e os Arcanjos, com os Tronos e as
Dominações e com toda a milícia do
exército celeste, cantamos o hino de
vossa glória, dizendo sem fim:
Vere dignum et justum est, æquum et
salutáre, nos tibi semper et ubíque
grátias ágere: Dómine sancte, Pater
omnípotens, ætérne Deus: Quia per
incarnáti Verbi mystérium nova mentis
nostræ óculis lux tuæ claritátis infúlsit:
ut, dum visibíliter Deum cognóscimus,
per hunc in invisibílium amorem
rapiámur. Et ídeo cum Angelis et
Archángelis,
cum
Thronis
et
Dominatiónibus cumque omni milítia
cœléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ
cánimus, sine fine dicéntes:
Download