Dra Jussara Rötzsch Fundação OpenEHR Outubro, 2011 1 Mudança de paradigma da atenção à saúde RES Terminologias Desafios para a incorporação de terminologias no RES SNOMED-CT Ligação da Terminologia com o RES Outubro, 2011 2 O paradoxo da Medicina Avanços na Medicina: Medicamentos Tecnologia Educação Aumento das doenças crônicas e doenças ligadas ao envelhecimento da população e estilos de vida: Câncer Diabete Doenças cardiovasculares Depressão Doenças neurológicas Doenças articulares.... 1940 Medicina avançou mas estamos mais doentes. 2012 "Os problemas significativos que enfrentamos não podem ser resolvidos no mesmo nível de pensamento em que estávamos quando os criamos." (Albert Einstein) Mudança de paradigma Papel Modelo atual Modelo de futuro Sistema de Saúde Combater doenças Manter e melhorar saúde e bem estar Médicos Responsáveis pela assistência ao paciente Colaboradores do cuidado do paciente Pacientes Receptores passivos Participantes ativos Informações em saúde Fragmentadas e episódicas Integradas e longitudinais Papel da TI Suporte às tarefas PRODUÇÃO DE CONHECIMENTO Mudanças de paradigma requerem: investimento, inovação e ferramentas modulares e extensíveis Sistema de saúde baseado em resultados Seguro ׀Efetivo ׀Centrado no paciente ׀Eficiente ׀Equitativo ׀Oportuno Regulação do acesso Uso da tecnologia de informação e saúde de forma útil e relevante Indicadores de Qualidade Experiência vivida pelo paciente Atenção Básica O papel do RES na transformação Farmácias Integração das Informações Laboratórios e centros de imagem Paciente Fontes pagadoras Sistemas Nacionais (SIM,SINASC, SINAN, SIS-PNI, SICAM, SIAH,etc) Profissionais de saúde Hospitais/ UBS, etc 7 Profissional de saúe Paciente RES Usos secundários reutilização t1 Ensaio Clínico t2 Notificação de segurança e efeitos Adversos (NOTIVISA Vigilância à Saúde (desidentificação) t3 Apoio à decisão t4 Análise da utilizaçãoTABNET t6 t5 Gestão Fatura mento “Para os profissionais de saúde serem capazes de enviar e receber dados numa forma compreensível e utilizável, tanto o remetente quanto o receptor devem compartilhar terminologias clínicas comuns, para descrever, classificar e codificar termos médicos e conceitos. A utilização de terminologias clínicas padronizadas facilita coleta eletrônica de dados no local de atendimento, obtenção de informações e conhecimento relevantes e reutilização dos dados para múltiplas finalidades (p. ex. vigilância à saúde, apoio à decisão clínica, notificações para segurança do paciente). [Institute of Medicine 2003 report, Patient Safety: Achieving a New Standard for Care P14-15 (OC)] Outubro, 2011 9 001101010 010101001 011110101 011010010 101010100 111101001 100101001 100010011 001010011 010101011 000000000 000000000 000000001 111111111 10 • Terminologia é a interface entre as pessoas e os computadores • As principais aplicações de terminologias clínicas e sistemas de codificação é o RES e mensagens entre sistemas de informação clínica. • Terminologia serve para se definir o “ sentido da informação”. Isto é, torna dados em informações mediante a aplicação de regras semânticas • Requisito essencial para tradução e agregação de dados • É o requisito mais importante para a interoperabilidade entre sistemas Outubro, 2011 11 Barreira semântica Barreira física Terminologias Prontuários em papel Scan, transcrição Codificação da Informação Prontuário automatizado RES Outubro, 2011 12 Níveis de interoperabilidade: ◦ Sintática: estrutura da mensagem HL7, xml schema ◦ Narrativa : CDA ◦ Semântica: Modelo de Referência de Informação (RIM, OpenEHR), Terminologias, Ontologias ◦ (Dolin& Alschuler, JAMIA, Janeiro de 2011) Interoperabilidade semântica é a habilidade de se importar enunciados de outro computador sem uma negociação prévia ( sem de-para) e fazer suas ferramentas de consulta ( BI), suporte à decisão e regras de negócio trabalharem com esses enunciados (sem necessidade de transformação) Outubro, 2011 13 Terminologia clínica é um conjunto padronizado de conceitos (e seus sinônimos) para o registro de eventos e intervenções de saúde, de forma detalhada o suficiente para o suporte ao processo de cuidado em saúde, o suporte a decisão, à pesquisa clínica e a melhoria da qualidade da atenção a saúde; e que possa ser mapeado para outras classificações e sistemas de códigos com fins epidemiológicos, administrativos, regulatórios e fiscais. Outubro, 2011 14 Existem dois tipos de terminologias padrão utilizadas na área de saúde Terminologia de interface ◦ É aquela utilizada pelos profissionais de saúde para o registro de informações. Usualmente um sistema de saúde utiliza múltiplas terminologias de interface e estas possuem grande importância pois facilitam a entrada direta de dados nos sistemas de informação. Terminologia de referência ◦ Pode ser definida como o conjunto de termos para os quais as informações registradas através do uso das terminologias de interface são mapeadas. Seu uso possibilita que informações geradas pelo uso de diferentes terminologias de interface possam ser comparáveis, agregadas e reutilizadas. ◦ Terminologias clínicas de referência são indispensáveis para a interoperabilidade semântica, o “holy grail” do compartilhamento da informação Outubro, 2011 15 Outros usos secundários: Case-mix, fsaturamento (DRGS, CMGs) Principalmente com Classi ficações Agrupamento do caso ou do paciente Codificação Classificação Classificações Estatísticas Usos secundários, como avaliação de desempenho e qualidade, pesquisas, relatórios epidemiológicos e estatísticos ex CID-10, CIAP Prescrição Uso primários de dados, como consultas , recuperação e comunicação Ex: SNOMED, GALEN Sistemas de Conceitos Compostos (Multiaxiais ou formalizados) Padronização Coleta Descrição Detecção Vocabulário Clínico e Terminologia (Conceituação e denominação e uso de conceitos de modo estruturado ou texto livre) Planos de tratamento, prescrições e relatórios sobre sinais e sintomas e procedimentos Processo de cuidado (Observação, Avaliação, Instrução, Ação- Diagnóstico, Terapia) Padronização de vocabulários controlados de acordo com a granularidade Fonte: Information Technology Solutions for Healthcare, Springer, 2006, pag. 113 Outubro, 2011 16 Informações clínicas, mesmo nos prontuários eletrônicos, são normalmente registradas pelo profissional de saúde em texto livre, onde eles usam sua expressão e abreviaturas próprias. Contexto complexo , dinâmico e evolutivo da atenção à saúde Centenas de sistemas de codificação: tabelas/nomenclaturas/classificações/ terminologias, correlacionadas cadas uma a seus formatos próprios, rótulos, ciclos de publicação, regras Muitas aplicações heterogêneas que definem, criam e consomem terminologias Outros sistemas, que consomem as mesmas informações mas usam diferentes códigos e formatos (outros modelos de informação Outubro, 2011 17 Diagnósticos/sinais e sintomas: CID10, CIAP-2, SNOMED CT, MEDCIN.... Procedimentos: CBHPM, TUSS, Tabela SUS, DSM, CIDI, SNOMED CT Read Codes... Enfermagem: NANDA, NOC, NIC...SNOMED CT Laboratório: CBHPM, TAB SUS, LOINC, SNOMED CT Medicamentos: ANVISA, RXNORM, SINPRO, Tabela SUS,SNOMED CT Dispositivos Médicos: GMDN,UMDNS, SNOMED CT Entre outras TODA VEZ QUE SE PRECISA CODIFICAR NOVAS INFORMAÇÕES A TENTAÇÃO DE CRIAR UMA NOVA TERMINOLOGIA É GRANDE!!!!! ◦ RESULTADO: AS TERMINOLOGIAS SÃO FRAGMENTADAS E SE SUPERPÕEM: DESPERDÍCIO DE TEMPO E DINHEIRO! ◦ A INTEROPERABILIDADE FICA COMPROMETIDA Outubro, 2011 18 Não há uma única terminologia com a profundidade e abrangência para representar o amplo espectro do conhecimento médico. Assim um conjunto integrado de terminologias clínicas não-redundantes será necessário para servir como a espinha dorsal os sistemas de informação clínica e de segurança do paciente." Outubro, 2011 19 Em 1995 a SNOMED foi considerada a terminologia mais completa , devido sua natureza composicional quando comparada com o READ Codes, do Reino Unido e a UMLS. Em 2001 a fusão entre o SNOMED e o READ fez nascer uma terminologia maior e mais abrangente, cobrindo todo os domínios da saúde, saúde o SNOMED CT, que passou a ser utilizado pelo NHS (britânico) e pela Kaiser Permanente (plano de saúde americano) O SNOMED CT é utilizado por vários sistemas e adotados em muitos países que estão implantando sistemas nacionais, como Canadá, Australia, Suécia, Singapura, EUA, entre outros. Era uma terminologia proprietária o que dificultava sua adoção e o processo de governança não existia. Hoje ela pertence à IHTSDO Outubro, 2011 20 Antes SNOMED privado Colégio Rede- IHTSDO (2007) Americano Global (19 países, atualmente) Patologistas Cobrindo todo dominio da Saúde LOINC, GMDN, CID, CIAP 21 Doença cardíaca Exame do coração Achado miocárdico (achado) 251052000 Doença do coração (distúrbio) 56265001 Cardiopatia Doença do coração Doença do coração,NE Doença do músculo cardíaco Doença do Miocárdio Doença cardíaca, NE Doença do Miocárdio(distúrbio) 57809008 Morbis cordis Enfarte do Miocárdio Infarto do Miocárdio (disorder) 22298006 IAM Infarto do coração Ataque cardíaco Infarto do miocárdio Outubro, 2011 22 Diagnóstico de: Risco de: História familiar de: Sem história de: Idade/Data de inicio: Data do diagnóstico: Diagnosticado por: Critério diagnóstico: Idade/Data de remissão: Gravidade: Importância clínica: Etiologia: Exacerbação de: Problemas relacionados: 44054006|Diabetes mellitus type 2 Terminologia sempre requer contexto para ter sentido Realizado através do vínculo formal (binding) de um sistema de códigos a um modelo de informação. O problema é que se coloca é como usar um dado modelo de informação com um determinado sistema de códigos, quando geralmente um modelo de informação usa vários sistemas de código e estes últimos são utilizados por mais de um modelo de informação (ex: RIM, OpenEHR). Outubro, 2011 24 • RES e mensagens são estruturas de dados, "modelos de informação". • Ontologias são “ modelos de significado” de nossa conceituação do mundo - de pacientes, suas doenças, tratamentos, etc. • A função dos modelos de informação é tornar possível para especificar e testar a validade das estruturas de dados, de forma a que possam ser trocadas e re-utilizados em diferentes sistemas de informação. • A função do modelo de significados é representar com precisão (fidedignidade) o nosso entendimento do mundo para que possamos inferir adequadamente sobre o mundo em geral ou dos pacientes e suas doenças em particular. A validade não exige precisão e solidez ou garantias, nem viceversa. Outubro, 2011 25 Fonte :Koray Atalag Clinical Knowledge Manager = repositório internacional de arquétipos www.openehr.org/knowledge Lançado em abri de 2009 Colaboração clínica – abordagem Health 2.0 • Publicação & Governança de arquétipos • Traduções ; tabelas de domínio terminologias ( binding) •Federação de repositórios Outubro, 2011 27 [email protected] Outubro, 2011 28