MESTRADO EM TEORIA LITERÁRIA Bibliografia

Propaganda
MESTRADO EM TEORIA LITERÁRIA
Disciplina: POÉTICAS DA RECICLAGEM
Professora: Dra. Anna Stegh Camati
Carga horária: 60 h/a
Créditos: 6
Local: Uniandrade. Ed. José Barros. 1º andar. Sala 223.
Informações gerais: 15 encontros, às quintas-feiras, das 19h às 22h30. De 05.03 a 18.06.2015
Ementa:
Estudo e problematização das questões estético-crítico-conceituais relativas às mutações e permutas
intertextuais e intermidiáticas que caracterizam as manifestações artísticas do contemporâneo: a
contaminação de gêneros e mídias, as poéticas da apropriação e adaptação e os processos de interseção
e integração das diversas linguagens artísticas.
Programa:
05/03: Introdução: os desenvolvimentos pós-estruturalistas e o impacto dos mesmos sobre a discussão
acerca dos processos de reciclagem: ampliação dos conceitos de texto, tradução e adaptação, etc.
Indicação dos textos teóricos (leituras obrigatórias e complementares) que serão abordados e discutidos
durante o semestre.
12/03: Estratégias de reescritura textual: a apropriação e atualização dos clássicos.
19/03: A paródia e outras formas de apropriação textual: travestimento, pastiche, citação, alusão.
26/03: A adaptação como fenômeno cultural, histórico e intermidiático.
02/04: Adaptação fílmica: transposição/transcriação de textos para o cinema e/ou TV.
09/04: Adaptação cênica: texto dramático vs. texto espetacular – transcodificação do texto dramático ou
não dramático em espetáculo teatral.
16/04: Intertextualidade, intermidialidade e interculturalidade.
23/04: Transposição midiática, combinação de mídias e referências intermidiáticas.
30/04: O cruzamento de fronteiras midiáticas no debate contemporâneo sobre intermidialidade.
07/05: Combinação e fusão de linguagens: textos multimídia, intermídia e mixmídia.
14/05: Diálogos entre a literatura e a pintura: ecfrase e outras formas de representação não verbais.
21/05: A renovação (reciclagem) artística através de cruzamentos e hibridizações de linguagens.
28/05: A estética midiática em debate: problematização de termos e conceitos.
11/06: Seminários: apresentação de trabalhos.
18/06: Seminários: apresentação de trabalhos.
Observação: Os tópicos da programação serão aprofundados por meio de leitura e discussão de textos
teóricos sobre o assunto e ilustrados por meio de estudos de casos (reescrituras, adaptações fílmicas e
cênicas, óperas, instalações, novelizações, quadrinhos, romances gráficos, poemas ecfrásticos,
transposições de arte, etc).
Bibliografia:
ANDREW, J. D. As principais teorias do cinema: uma introdução. Trad. Tereza Ottoni. Rio
de Janeiro: Zahar, 2002.
ARAÚJO, D. C.; CONTRERA, M. S. (orgs.). Teoria da imagem e do imaginário. Curitiba:
Compós, 2014.
ARBEX, M. (org.). Poéticas do visível: ensaios sobre a escrita e a imagem. Belo Horizonte:
Faculdade de Letras da UFMG, 2006. Disponível em:
http://www.letras.ufmg.br/site/E-Livros/Po%C3%A9ticas%20do%20vis%C3%ADvel%20%20ensaios%20sobre%20a%20escrita%20e%20a%20imagem.pdf
AUMONT, J. et al. A estética do filme. Trad. Marina Appenzeller. Campinas: Papirus, 1995.
BAKHTIN, M. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de
François Rabelais. Trad. Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec; Brasília: Editora
Universidade de Brasília, 2008.
_____. Problemas da poética de Dostoiévski. Trad. Paulo Bezerra. Rio de Janeiro:
Forense, 2008.
BARTHES, R. A morte do autor. In: _____. O rumor da língua. Trad. Mário Laranjeira. São
Paulo: Martins Fontes, 2004, p. 57-64.
_____. Da obra ao texto. In: _____. O rumor da língua. Trad. Mário Laranjeira. São Paulo:
Martins Fontes, 2004, p. 65-75.
BENJAMIN, W. A obra de arte na era de sua reprodutibilidade técnica. In: ____. Magia e
técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Trad. Sérgio Paulo
Rouanet. São Paulo: Brasiliense, p. 165-96, 1994. Disponível em: http://ideafixa.com/wpcontent/uploads/2008/10/texto_wbenjamim_a_arte_na_era_da_reprodutibilidade_tecnica.
BAUDRILLARD, J. Simulacros e simulação. Trad. Maria João da Costa Pereira. Lisboa:
Relógio d'Água, 1991.
BOLTER, J. D.; GRUSIN, R. Remediation: Understanding New Media. Cambridge MA: MIT
Press, 2000.
CAMATI, A. S. A imaginação pictural de Shakespeare em Sonho de uma noite de verão.
Revista Terra Roxa, Londrina, v. 25, p. 6-17, nov. 2013.
Disponível em: http://www.uel.br/pos/letras/terraroxa/g_pdf/vol25/TR25a.pdf
_____. Sonho de uma noite de verão no cinema: travessias e transações intermidiáticas.
Revista da Anpoll, Multimodalidade e intermidialidade: abordagens lingüísticas e literárias,
nº 27, p. 289-313, 2009.
Disponível em: http://www.anpoll.org.br/revista/index.php/revista/article/view/152/162
CAMATI, A. S.; LEÃO, L. C. Um Shakespeare brasileiro: A música de cena de Sua Incelença,
Ricardo III. Revista Cerrados, Brasília, v. 22, n. 35, p. 219-230, 2013.
Disponível em: http://seer.bce.unb.br/index.php/cerrados/article/view/10928/pdf_14
CAMATI, A. S.; MIRANDA, C. A. (orgs.). Shakespeare sob múltiplos olhares. Curitiba:
Editora Solar do Rosário, 2009.
CAMPOS, H. Metalinguagem & outras metas: ensaios de teoria e crítica literária. São
Paulo: Perspectiva, 1992.
CARLSON, M. Performance: uma introdução crítica. Trad. Thaïs F. N. Diniz e Maria
Antonieta Pereira. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2009.
CASA NOVA, V.; ARBEX, M.; BARBOSA, M. (orgs.). Interartes. Belo Horizonte: Editora
UFMG, 2010.
CLÜVER, C. Da transposição intersemiótica. In: ARBEX, M. (org.). Poéticas do visível:
ensaios sobre a escrita e a imagem. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2006, p.
107-166. Disponível em:
http://www.letras.ufmg.br/site/E-Livros/Po%C3%A9ticas%20do%20vis%C3%ADvel%20%20ensaios%20sobre%20a%20escrita%20e%20a%20imagem.pdf
___. Estudos interartes: conceitos, termos objetivos. Literatura e sociedade 2: Revista de
teoria literária e literatura comparada. São Paulo: Universidade de São Paulo, p. 37-55,
1997.
___. Intermidialidade e estudos interartes. In: NITRINI, S. et al. (orgs.). Literaturas, artes,
saberes. São Paulo: Aderaldo & Rothschild: ABRALIC, p. 209-223, 2008.
___. Inter textus/ Inter artes / Inter media. Trad. do alemão de Elcio Loureiro Cornelsen.
AletriA: revista de estudos de literatura – Intermidialidade, Belo Horizonte, v. 14, p. 14-41,
jul./dez. 2006. Disponível em:
http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/1357
COMPAGNON, A. O trabalho de citação. Trad. Cleonice P. B. Mourão. Belo Horizonte:
Editora UFMG, 2007.
CORSEUIL, A. R.; CAUGHIE, J. (orgs.). Palco, tela e página. Florianópolis: Insular, 2000.
CRUZ, D. T. O pop: literatura, mídia e outras artes. Salvador: Quarteto, 2003.
DERRIDA, J. Torres de Babel. Trad. Junia Barreto. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2006.
DINIZ, T. F.N. Literatura e cinema: da semiótica à tradução cultural. Ouro Preto: Editora
UFOP, 1999.
_____. Literatura e cinema: tradução, hipertextualidade, reciclagem. Belo Horizonte:
Faculdade de Letras da UFMG, 2005.
DINIZ, T. F. N. (org.). Intermidialidade e estudos interartes: desafios da arte
contemporânea, Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2012.
DINIZ, T. F. N.; VIEIRA, A. S. (orgs.). Intermidialidade e estudos interartes: desafios da
arte contemporânea. v. 2. Belo Horizonte: Programa de Pós-Graduação em Estudos
Literários, Faculdade de Letras, 2012. Disponível em:
http://www.letras.ufmg.br/site/Elivros/Intermidialidade%20e%20Estudos%20Interartes%20%20Desafios%20da%20Arte%20Contempor%C3%A2nea%202.pdf
ECO, U. Lector in fabula. Trad. Attilio Cancian. São Paulo: Perspectiva, 2002.
___. Obra aberta. Trad. Giovganni Cutolo. São Paulo: Perspectiva, 2001.
___. Quase a mesma coisa. Trad. Eliana Aguiar. Rio de Janeiro: Record, 2007.
ELIOT, T. S. Tradição e o talento individual. In:_____. Ensaios. Trad. Ivan Junqueira. São
Paulo: Art Editora, 1989, p. 37-48. Disponível em:
http://memoriaeidentidade.wordpress.com/2009/12/08/tradicao-e-o-talento-individual/
FIKER, R. Mito e paródia: entre a narrativa e o argumento. São Paulo: Cultura Acadêmica
Editora, 2000.
FOUCAULT, M. O que é um autor. Lisboa: Editora Veja/ Passagens, 1992.
GENETTE, G. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Extratos traduzidos do francês
por Luciene Guimarães & Maria Antônia Ramos Coutinho. Cadernos do Departamento de
Letra Vernáculas. Belo Horizonte: UFMG/Faculdade de Letras, 2005. 99 p.
GUIMARÃES, C; CAIXETA, R. (orgs.). Ver e poder: a inocência perdida – cinema, televisão,
ficção, documentário. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.
HELBO, A. (org.). Semiologia da representação: teatro, televisão, história em quadrinho.
Trad. Eduardo Peñuela Cañizal e Diana C. L. P. de Barros. São Paulo: Cultrix, 1975.
HELIODORA, B. Reflexões shakespearianas. Orgs. Célia Arns de Miranda e Liana de
Camargo Leão. Rio de Janeiro: Lacerda, 2004.
HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Trad. André Cechinel. Florianópolis: Editora da
UFSC, 2011.
_____. Poética do pós-modernismo. Trad. Ricardo Cruz. Rio de Janeiro: Imago Editora,
1991.
_____. Teoria e política da ironia. Trad. Júlio Jeha. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2000.
_____. Uma teoria da paródia: ensinamentos das formas de arte do século XX. Trad.
Tereza Louro Pérez. Lisboa: Edições 70, 1979.
JAKOBSON, R. Aspectos linguísticos da tradução. In: ___. Linguística e comunicação.
Trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 2005, p. 63-72.
JENNY, L. et al. Intertextualidades. (Poétique nº 27: revista de teoria e análise literárias).
Trad. Clara Crabbé Rocha. Coimbra: Livraria Almedina, 1979, p. 5-49.
MARINHO, Carolina. Poéticas do maravilhoso no cinema e no teatro. Belo Horizonte:
PUC Minas; Autêntica Editora, 2009.
MARTIN, M. A linguagem cinematográfica. Trad. Paulo Neves. São Paulo: Brasiliense,
2003.
MULVEY, Laura. Prazer visual e cinema narrativo. Trad. João Luiz Vieira. In: XAVIER, Ismail
(org.). A experiência do cinema: antologia. Rio de Janeiro: Graal, 1983, p. 437-453.
MURRAY, J. H. Hamlet no holodeck: o futuro da narrativa no ciberespaço. Trad. Elissa
Khoury Daher e Marcelo Fernandes Cuzziol. São Paulo: UNESP, 2003.
NORMAN, M.; STOPPARD, T. Roteiro de Shakespeare apaixonado. Rio de Janeiro: Rocco,
1999.
OLIVEIRA, S. R. Perdida entre signos: literatura, artes e mídias, hoje. Belo Horizonte:
Faculdade de Letras da UFMG, 2012.
O’SHEA, J. R. Performance e inserção cultural: Anthony and Cleópatra e Cymbeline, King of
Britain em português. In: SHAKESPEARE, William. Cimbeline, Rei da Britânia. Tradução e
notas, José Roberto O’Shea. São Paulo: Iluminuras, 2003, p. 29-43.
O’SHEA, J. R. Impossibilidades e possibilidades: análise da performance dramática. In:
LOPES, L. P. M.; DURÃO, F. A.; ROCHA, R. F. (orgs.). Performances: estudos de literatura
em homenagem a Marlene Soares dos Santos. Rio de Janeiro: Contra Capa Livraria, 2007, p.
153-162.
PAVIS, P. Análise dos espetáculos. Trad. Sérgio Sálvia Coelho. São Paulo: Perspectiva,
2003.
_____. A encenação contemporânea. Trad. Nanci Fernandes. São Paulo: Perspectiva,
2010.
_____. Dicionário de teatro. Trad. sob direção de J. Guinsburg e Maria Lúcia Pereira. São
Paulo: Perspectiva, 1999.
_____. O teatro no cruzamento de culturas. Trad. Nanci Fernandes. São Paulo:
Perspectiva, 2008.
PAVIS, P. Para uma especificidade da tradução teatral: A tradução intergestual e
intercultural. In: _____. O teatro no cruzamento de culturas. Trad. Nanci Fernandes. São
Paulo: Perspectiva, 2008.
PELLEGRINI, T. Narrativa verbal e narrativa visual: possíveis aproximações. In: PELLEGRINI,
T. et al. Literatura, cinema e televisão. São Paulo: Editora Senac São Paulo/ Instituto Itaú
Cultural, 2003, p. 15-35.
PLAZA, J. Tradução intersemiótica. São Paulo: Perspectiva, 2003.
RAJEWSKY, I. O. Intermidialidade, intertextualidade e remediação: uma perspectiva literária
sobre a intermidialidade. In: DINIZ, T. F. N. (org.). Intermidialidade e estudos
interartes: desafios da arte contemporânea, Belo Horizonte: Editora da UFMG, p. 15-45,
2012.
_____. A fronteira em discussão: o status problemático das fronteiras midiáticas no debate
contemporâneo sobre intermidialidade. In: DINIZ, T. F. N. ; SOARES, A. V. (orgs.).
Intermidialidade e estudos interartes: desafios da arte contemporânea 2. Belo
Horizonte: Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários, FALE/UFMG, p. 51-73, 2012.
Disponível em:
http://www.letras.ufmg.br/site/Elivros/Intermidialidade%20e%20Estudos%20Interartes%20%20Desafios%20da%20Arte%20Contempor%C3%A2nea%202.pdf
RAUEN, M. G. Apropriação criativa dos cânones em novos roteiros e linguagens. In: O’SHEA,
J. R.; GUIMARÃES, D. L.; BAUMGÄRTEL, S. A. Mixed with Other Matter: Shakespeare’s
Drama Appropriated. Ilha do Desterro, nº 49, p. 369-396, jul./dez. 2005.
REICHMANN, B. T. Adaptação remissiva e digressiva: transposição de metaficção para o
cinema. Revista Itinerários, Araraquara, n. 36, p. 129-144, 2013.
http://seer.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/5623
ROUBINE, J. J. A linguagem da encenação teatral. Rio de Janeiro: Zahar, 1998.
SAMOYAULT, T. A intertextualidade. Trad. Sandra Nitrini. São Paulo: Aderaldo &
Rothschild, 2008.
SANT'ANNA, A. R. Paródia, paráfrase & cia. São Paulo: Ática, 2003.
SANTAELLA, Lúcia. Cultura e artes do pós-humano: da cultura das mídias à cibercultura.
São Paulo: Paulus, 2003.
SANTIAGO, S. O entre-lugar do discurso latino-americano. In:_____. Uma literatura nos
trópicos: ensaios sobre dependência cultural. Rio de Janeiro: Rocco, p. 9-26, 2000.
STAM, R. A literatura através do cinema: realismo, magia e a arte da adaptação. Trad.
Marie-Anne Kremer e Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008.
_____. Introdução à teoria do cinema. Trad. Fernando Mascarello. Campinas: Papirus,
2003.
_____. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. In: CORSEUIL, A. R.
Film Beyond Boundaries. Ilha do Desterro, n. 51, p. 19-53, jul./ dez., 2006. Disponível
em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2006n51p19/9004
UBERSFELD, A. Para ler o teatro. Trad. José Simões. São Paulo: Perspectiva, 2005.
_____. A representação dos clássicos: reescritura ou museu. Trad. Fátima Saadi. Folhetim,
n. 13, p. 09-37, abr./jun. 2002.
XAVIER, I. O discurso cinematográfico: a opacidade e a transparência. São Paulo: Paz e
Terra, 2005.
XAVIER, I. (org.). A experiência do cinema: antologia. Rio de Janeiro: Edições Graal,
1983.
Periódicos:
AletriA, Revista de Estudos de Literatura; POSLIT – Faculdade de Letras da UFMG.
Folhetim, teatro do pequeno Gesto.
Revista Brasileira de Literatura Comparada, Associação Brasileira de Literatura
Comparada - ABRALIC
Revista da Anpoll, Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e
Linguística - ANPOLL
Sala Preta, Revista do Departamento de Artes Cênicas – ECA-USP
Scripta Uniandrade, Revista de Pós-Graduação em Letras – UNIANDRADE.
Urdimento, Revista de Estudos em Artes Cênicas; Programa de Pós-Graduação em Teatro –
UDESC
Vintém, Companhia do Latão.
Download