ARROTÉIA, Jéssica

Propaganda
Dois tipos de negação não-manual na língua de sinais
brasileira
Jéssica Arrotéia1
1
Instituto de Estudos da Linguagem – Universidade Estadual de Campinas (Unicamp)
Caixa Postal 6045 – 13.084-971 – Campinas – SP – Brasil
jé[email protected]
Abstract. Brazilian Sign Language presents negative concord among manual
negative material (such as NOT and NOTHING). Nonmanually, negation can be
expressed by both headshaking and the presence of a specific facial
expression. This paper brings evidence in favor of the syntactic analysis of the
facial expression and against the syntactic analysis of the headshake. The
main evidence comes from the fact that post-verbal negative constituents in
LSB are licensed, in the absence of any other negative manual material, in the
presence of the facial expression, but unlicensed in the presence of
headshaking. This licensing phenomenon might be analyzable as a new type of
negative concord.
Keywords. Brazilian Sign Language, negation, nonmanual marking.
Resumo. A língua de sinais brasileira apresenta concordância negativa entre
constituintes negativos de natureza manual (do tipo NÃO e NADA). No
componente não-manual, a negação é realizada tanto pelo movimento da
cabeça (ou ‘headshake’) quanto por expressões faciais. Este artigo evidencia
que o ‘headshake’ não pode ser tratado como um marcador sintático de
negação, enquanto a expressão facial pode. A principal evidência provém do
fato da expressão facial licenciar constituintes negativos manuais em posição
pós-verbal na ausência de NÃO pré-verbal, fenômeno que pode caracterizar
um novo tipo de concordância negativa.
Palavras-chave. Língua de Sinais Brasileira, negação, marcação não-manual.
1. Introdução
A negação na língua de sinais brasileira (daqui em diante, LSB) pode realizar-se
tanto no componente manual (através de sinais como NÃO e NADA) quanto no
componente não-manual. NADA é utilizado em posições argumentais, como ilustrado em
(1).
(1)
a. <NADA
b. <IX1
x
b
b
b
ENCONTRAR JOÃO IX
1
a
>neg
NÃO ENCONTRAR NADA>neg
ninguém encontrou o João
eu não encontrei ninguém
Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 638-643, 2005. [ 638 / 643 ]
O marcador NÃO apresenta assimetria em relação à classe verbal envolvida. Este
marcador segue mas não precede verbos como GOSTAR[d] (verbos não-flexionados, 2 ou
seja, que não tomam pontos referenciais), como ilustrado em (2). No entanto, NÃO pode
tanto preceder quanto seguir verbos como aDARb, como ilustrado em (3). Verbos como
a
b
DAR são verbos que, por tomarem pontos referenciais, são chamados verbos
flexionados.
(2)
a. * <JOÃOa
IX NÃO GOSTAR[d] CARRO>neg
<JOÃOa
IX GOSTAR[d] CARRO NÃO>neg
b.
a
a
João não gosta de carro(s)
(3)
a.
<JOÃOa
IX NÃO DAR
a
b.
<JOÃOa
IX MARIA IX
a
a
b
b
LIVRO>neg
b a
b
DAR LIVRO NÃO>neg
João não deu o livro para Maria
Assumo, com Quadros (1999), que a negação é pré-verbal em LSB.
Este artigo analisa a negação no componente não-manual, indicada
genericamente nos exemplos anteriores através de colchetes angulados seguidos da sigla
neg, a fim de avaliar a atuação de diferentes partes desta marcação junto a constituintes
negativos manuais. A hipótese é que o conjunto dos marcadores não-manuais pode ser
dividido em duas partes que apresentam desempenhos distintos. Em outras palavras, a
hipótese é que apenas uma parte da marcação não-manual seja responsável pela
marcação da negação. Na seção 2, trago evidências de que o desmembramento proposto
é válido. Na seção 3, apresento alguns dados de concordância negativa em LSB e
discuto a interação entre itens manuais e não-manuais de negação em LSB. Na seção 4,
trago evidências a favor da hipótese de que expressão facial apresenta caráter sintático e
na seção 5, faço as últimas considerações a respeito do tema.
2. Desmembramento da marcação não-manual
Primeiramente, é preciso distinguir dois conjuntos de marcadores não-manuais.
Por um lado, é possível identificar o que chamei de ‘expressão facial de negação’, que
envolve, principalmente, abaixamento das sobrancelhas e modificação do contorno da
boca (abaixamento dos cantos da boca ou arredondamento dos lábios). A expressão
facial de negação (marcada, daqui a diante, por um traço sob a glosa, seguido da sigla ef)
acompanha obrigatoriamente os constituintes negativos. Por outro lado, pode-se
identificar um balanço de cabeça de um lado para outro, em um eixo vertical,
denominado headshake. Sua duração na sentença será marcada, daqui a diante, por
colchetes angulados seguidos da sigla hs. Apesar de semelhantes, o escopo dos
marcadores é diferente. Headshake pode aparecer apenas junto do constituinte negativo
manual, ou espraiar-se por toda a sentença (inclusive para a posição de sujeito), e
também além da sentença, como ilustrado em (4).
(4)
a. IX1 <NÃO>hs 1ENCONTRARa
a
a
JOÃO IX ef
b. IX1 <NÃO 1ENCONTRARa
JOÃO IX ef>hs
c. <IX1 NÃO 1ENCONTRARa
JOÃO IX ef>hs
d. IX1 <NÃO 1ENCONTRARa
a
a
a
a
a
a
JOÃO IX ef
>hs
eu não encontrei o João
Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 638-643, 2005. [ 639 / 643 ]
A expressão facial, no entanto, só é encontrada junto do item negativo quando
este se encontra em posição final; do contrário, a expressão facial inicia-se junto à
projeção de NegP (Quadros 1999) e espraia-se por toda a sentença, como ilustrado em
(5).
(5)
a. IX1 NÃO 1ENCONTRARa
1 1
b. IX
a
a
a
JOÃO IX ef
eu não encontrei o João
a
eu não encontrei o João
a
ENCONTRAR JOÃO IX NÃOef
É interessante notar que, na ausência de outros constituintes negativos, a
expressão facial em LSB é suficiente para marcar negação em uma sentença; o
headshake, quando desvinculado da expressão facial e na ausência de outros negativos,
não é capaz de negar uma sentença, como ilustrado em (6).
(6)
1 1
a.
IX
b.
IX
1 1
eu encontrei (ele)
a
eu não encontrei (ele)
ENCONTRAR ef
1 1
c. * <IX
a
ENCONTRAR
a
ENCONTRAR
>hs
3. Concordância negativa
Segundo Zanuttini (1997), se uma língua apresenta negação em posição préverbal, um constituinte negativo em posição pós-verbal só será licenciado na presença
do marcador de negação pré-verbal ou de um constituinte negativo em posição préverbal. Por outro lado, o marcador negativo pré-verbal terá sua realização impedida na
presença de um constituinte negativo em posição pré-verbal (por exemplo, posição de
sujeito). Arrotéia (2004) encontra o mesmo fenômeno em LSB. Como ilustrado
respectivamente em (7a) e (7b), um constituinte negativo pós-verbal pode ser licenciado
pela presença de um sujeito negativo ou de NÃO em posição pré-verbal.
Interessantemente, o mesmo constituinte pode ser licenciado pela presença da marcação
não-manual.
(7)
1
b. ? IX
c.
(8)
x
a. ? NADA
1
IX
1
b. ? IX
a.
1
IX
a
NÃO ENCONTRAR NADA
1
<
a. * NADA
1
a
ENCONTRAR NADA
a
ENCONTRAR NADA>neg
CONHECER NADA
ninguém encontrou ninguém
eu não encontrei ninguém
eu não encontrei ninguém
ninguém conhece ninguém
CONHECER NADA
eu não conheço ninguém
<CONHECER
eu não conheço ninguém
NADA>neg
Para ilustrar a assimetria da concordância negativa em relação às diferentes
classes verbais (a saber, verbos flexionados e não-flexionados), foi necessário retirar a
marcação não-manual das sentenças (7) e (8). O ponto de interrogação marca uma
sentença perfeitamente aceitável com marcação não-manual (mas parcialmente aceitável
em sua ausência), ao passo que o asterisco indica uma sentença totalmente agramatical,
mesmo na presença da marcação não-manual. Aplicando o desmembramento proposto
para a marcação não-manual às sentenças (7c) e (8c), é possível notar que a expressão
facial, como ilustrado em (9a), licencia a presença de constituintes negativos seguindo
verbos flexionados, assim como o NÃO licencia os mesmos constituintes, conforme
ilustração anterior em (7a). Interessantemente, a mesma marcação licencia constituinte
Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 638-643, 2005. [ 640 / 643 ]
negativo que segue verbo não-flexionado, como ilustrado em (9b) ao contrário de (8a),
em que a presença de NÃO impede a derivação.
(9)
a. IX1
1
a
b. IX1
CONHECER NADAef
eu não encontrei ninguém
ENCONTRAR NADAef
eu não conheço ninguém
No entanto, a substituição da expressão facial pelo headshake, ilustrado em (10),
resulta em sentenças agramaticais.
(10)
a. * IX1 <1ENCONTRARa
b. * IX1 <OUVIR
NADA>hs
NADA>hs
Os dados de LSB que apresento nesta seção provêm evidências mais claras para a
hipótese (também levantada por Quer (2003) para a língua de sinais catalã) de que a
concordância negativa entre itens manuais e não-manuais é possível.
4. Análise da marcação não-manual
Seguindo sugestão de Carlos Mioto (c.p.), a expressão facial parece decorrer da
inserção de um núcleo nulo negativo em posição pré-verbal. Assumindo por um
momento que NÃO localiza-se em [spec,NegP], e sabendo que a inserção de NÃO em
posição pré-verbal impede a derivação de sentenças como (11a), a gramaticalidade de
(11b) sugere que o núcleo de negação nulo não interrompa a adjacência entre verbo
(afixal) e afixo.
(11)
a. * IX1 NÃO OUVIR
b.
eu não ouço
1
eu não ouço
IX OUVIRef
Como apontado por Evani Viotti (c.p.), o fato de a expressão facial em (12a) licenciar
plenamente constituintes negativos pós-verbais (em contraste com o NÃO pré-verbal em
(12b)) sugere que a expressão facial seja o marcador negativo default em LSB, e não o
item NÃO.
(12)
a.
1 1
IX
1
b. ? IX
a
ENCONTRAR NADAef
1
a
NÃO ENCONTRAR NADA
eu não encontrei ninguém
eu não encontrei ninguém
Estas duas sugestões favorecem uma análise sintática da expressão facial. Por
outro lado,a sentença (6c) – apresentada anteriormente - ilustra que o headshake não
licencia constituintes negativos em posição pós-verbal. Vejamos mais uma evidência
contra a análise sintática do headshake. Supondo que headshake em LSB, assim como o
headshake da língua de sinais alemã ou DGS (conforme análise de Pfau 2002a, 2002b),
decorra da inserção de um afixo nulo negativo inserido no núcleo de NegP; segundo o
autor, em DGS o verbo sempre sobe para T, e depois para núcleo neg (se a sentença for
negativa). O resultado é uma alteração morfofonológica na raiz verbal que corresponde
à realização de headshake. Esta proposta prevê que o headshake sempre deve modificar
o verbo, como ilustrado em (13).
(13)
a.
PETER BRUDER
Peter irmão
b. * PETER
<MAG>hs
Peter não gosta do irmão
gostar.NEG
BRUDER MAG
<NICHT>hs
Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 638-643, 2005. [ 641 / 643 ]
peter irmão gostar não
No entanto, a proposta ilustrada em (13) não consegue explicar casos de LSB como
(14), em que headshake aparece apenas no último constituinte da sentença.
(14)
1
a
a
IX CONHECER JOÃO IX
<NÃOef>hs
eu não conheço o João
Há duas sugestões que ainda demandam análise minuciosa: Jairo Nunes (c.p.)
sugere que a expressão facial tenha caráter eminentemente sintático, 3 e que headshake
tenha caráter eminentemente prosódico. Uma evidência a favor desta análise é o fato
deste marcador poder acompanhar sujeitos não-negativos, e não ser obrigatório junto a
sujeitos negativos. A segunda sugestão é oferecida por Evani Viotti (c.p.): assim como
as marcações não-manuais nas línguas faladas são apenas gestos, talvez headshake
corresponda apenas um gesto em LSB. No entanto, uma análise deste âmbito estaria
além dos objetivos deste artigo.
5. Considerações finais
Mostrei, neste artigo, que a marcação não-manual de negação deve ser
desmembrada em duas partes: headshake (com características eminentemente
prosódicas) e expressão facial (marcador de caráter eminentemente sintático). Mostrei,
também, que a LSB apresenta concordância negativa também entre itens manuais e
marcação não-manual. E por último, sugiro que a expressão facial, e não o item NÃO,
seja o marcador default de negação nesta língua.
Notas
2. Verbos não-flexionados são afixais (Quadros 1999, seguindo Lasnik 1995), ou seja,
são retirados morfologicamente desprovidos de afixos e requerem adjacência entre
verbo e afixo para derivar.
3. Um argumento que ilustra o caráter prosódico da expressão facial (sem, no entanto,
invalidar a proposta sintática) é o espraiamento da expressão para além de NegP,
ilustrado em (i).
(i)
1
IX
<NÃO 1ENCONTRARa
a
a
JOÃO IX
ef>hs
eu não encontrei o João
Bibliografia
ARROTÉIA, Jéssica. Análise sintática da interação entre itens negativos na LSB. 2004.
Paper apresentado no XIX ENANPOLL. Maceió. Manuscrito.
HAEGEMAN, Liliane. The syntax of Negation. Cambridge: Cambridge University Press.
1995.
LASNIK, Howard. Verbal morphology: syntactic structure meets the minimalist program.
In: CAMPOS, Héctor et al (org) Evolution and revolution in linguistic theory: essays
in honor of Carlos Otero. Georgetown: Georgetown University Press. 1995. P.251275.
NEIDLE, Carol, Benjamin BAHAN, Dawn MACLAUGHLIN, Robert LEE and Judy KEGL –
NBMLK. Realizations of syntactic agreement in American sign language:
Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 638-643, 2005. [ 642 / 643 ]
similarities between the clause and the noun phrase. Studia Linguistica 52 : 191226. 1995.
PFAU, Roland. Applying morphosyntactic and phonological readjustment in natural
language negation. In: MEIER, Richard et al (org). Modality and Structure in Signed
and Spoken Languages. Cambridge: Cambridge University Press. 2002a. P.263-295.
-----, Roland. The grammar of headshake. 2002b. Paper apresentado em Gesture – the
living medium. Austin. Manuscrito.
QUADROS, Ronice. Phrase structure of Brazilian Sign Language. 1999. Tese (Doutorado
em Lingüística). Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande de Sul, Porto
Alegre.
QUER, Josep. Operadores negativos en lengua de signos catalana (LSC). 2003.
Manuscrito.
ZANUTTINI, Raffaella. Negation and clausal structure: a comparative study of Romance
languages. New York : Oxford University Press. 1997.
Sistema de Transcrição
A língua de sinais brasileira é glosada por palavras que traduzem aproximadamente o
sinal realizado. IX refere-se à apontação de um locus específico. Índices sobrescritos
indicam associação de um sinal a um locus espacial específico: ‘1’ para primeira pessoa,
‘2’ para segunda pessoa, ‘a’, ‘b’, ‘c’ para terceiras pessoas, ‘x’ para espaço neutro.
Glosas do tipo aVERb indicam associação a dois loci. Colchetes especificam a
configuração de mão utilizada.
Anexo
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Legenda:
Figura 1: NÃO: balançar a mão para um lado e para outro, de maneira sutil, e
repetitiva, com a configuração de mão em [G].
Figura 2: NADA: esfregar as palmas das mãos em movimentos circulares; mãos
configuradas em [B].
Figuras 3 e 4: expressões faciais características de negação
Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 638-643, 2005. [ 643 / 643 ]
Download