Em novembro, o Grupo de Pesquisa MultiTrad

Propaganda
I Simpósio Nacional do Grupo de Pesquisa MultiTrad
Abordagens Multidisciplinares da Tradução
07 de novembro
7 a 9 de novembro de 2011
IEL-Unicamp, Campinas
09 de novembro
08h45 - 10h30
TRADUÇÃO, CRÍTICA E TEORIA LITERÁRIA
Helena Franco Martins (PUC-Rio)
Lauro Amorim (UNESP)
Mauricio Mendonça Cardozo (UFPR)
10h30 - 11h00
CAFÉ
CONFERÊNCIA DE ABERTURA
14h15 - 15h45
A tradução como uma bela mulher:
variações sobre um topos
Márcio Seligmann-Silva (UNICAMP)
15h45 - 16h15
CAFÉ
16h15 - 18h00
TRADUÇÃO E HISTÓRIA
Cristina Carneiro Rodrigues (UNESP)
Marcia do Amaral P. Martins (PUC-Rio)
Paula Godoi Arbex (UFU)
08 de novembro
09h00 - 10h15
TRADUÇÃO DE TEXTOS CIENTÍFICOS
Lenita Esteves (USP)
Cristina Machado (MAST)
10h15 - 10h45
CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 01
10h45 - 12h00
TRADUÇÃO, LINGUÍSTICA E TECNOLOGIA
Patrícia F. Amaral da Cunha Lacerda (UFJF)
Érika Stupiello (UNESP)
12h00 - 14h00
ALMOÇO
14h00 - 15h15
TRADUÇÃO, FILOSOFIA E ÉTICA
Maria Clara Castellões de Oliveira (UFJF)
Paulo Oliveira (Unicamp)
15h15 - 15h45
CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 02
15h45 - 17h30
TRADUÇÃO E SUBJETIVIDADE
Maria Paula Frota (PUC-Rio)
Márcia Pietroluongo (UFRJ)
Viviane Veras (Unicamp)
CONFERÊNCIA DE ENCERRAMENTO
11h00 - 12h30
A tradução incomparável
Evando Batista Nascimento (UFJF)
Local:
 Instituto de Estudos da Linguagem
 Anfiteatro - Bloco VI - Prédio de Salas de Aula
Inscrições para participação como ouvinte (15 horas/aula):
 Gratuitas
 Por email ou no local do evento
 Até a data do evento
Inscrições, informações e contato:
 [email protected]
ou
 http://multitrad.wordpress.com/
[email protected]
Promoção e Organização:
 Grupo de Pesquisa MultiTrad
 Programa de Pós-graduação em Linguística Aplicada da Unicamp
 Centro de Pesquisas em Tradução da Unicamp
MANIPULAÇÃO E FIDELIDADE NA TRADUÇÃO DE ANIMAL FARM, Elisa
Câmara (DLA-IEL-Unicamp)
PROGRAMAÇÃO
07 DE NOVEMBRO, SEGUNDA-FEIRA
O DISCURSO TRADUTÓRIO DE MONTEIRO LOBATO: UMA ABORDAGEM
DISCURSIVA, Giovana Cordeiro Campos de Mello (PUC-Rio/UFRJ)
14h15 - 15h45: CONFERÊNCIA DE ABERTURA
A tradução como uma bela mulher:
variações sobre um topos
10h45 - 12h00: TRADUÇÃO, LINGUÍSTICA E TECNOLOGIA
Márcio Seligmann-Silva (UNICAMP)
A SOCIOLINGUÍSTICA VARIACIONISTA E A DESCONSTRUÇÃO DA NOÇÃO
DE EQUIVALÊNCIA NO PROCESSO TRADUTÓRIO, Patrícia Fabiane Amaral
da Cunha Lacerda (UFJF)
15h45 - 16h15: CAFÉ
16h15 - 18h00: TRADUÇÃO E HISTÓRIA
BRASILIANA E RECONQUISTA DO BRASIL: PROJETOS EDITORIAIS,
Cristina Carneiro Rodrigues (UNESP)
O DISCURSO SOBRE A TRADUÇÃO NO BRASIL: A ORGANIZAÇÃO DE
UMA ANTOLOGIA, Marcia do Amaral P. Martins (PUC-Rio)
ERICO VERISSIMO E A LITERATURA TRADUZIDA NA REVISTA DO
GLOBO, Paula Godoi Arbex (UFU)
14h00 - 15h15: TRADUÇÃO, FILOSOFIA E ÉTICA
A CONTRIBUIÇÃO DE FILÓSOFOS JUDAICOS PARA A ÉTICA DO
TRADUZIR NA CONTEMPORANEIDADE, Maria Clara Castellões de Oliveira
(UFJF)
REVISITANDO OS CLÁSSICOS: SCHLEIERMACHER,
WITTGENSTEINIANA, Paulo Oliveira (UNICAMP)
PROGRAMAÇÃO
08 DE NOVEMBRO, TERÇA-FEIRA
NUMA
ÓTICA
15h15 - 15h45: CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 02
09h00 - 10h15: TRADUÇÃO DE TEXTOS CIENTÍFICOS
O EQUILÍBRIO ENTRE IMPARCIALIDADE E INTERFERÊNCIA
TRADUÇÃO DE TEXTOS CIENTÍFICOS, Lenita Esteves (USP)
OS LIMITES DA RESPONSABILIDADE DO TRADUTOR NA PRÁTICA
CONTEMPORÂNEA DE TRADUÇÃO COM AUXÍLIO DE MEMÓRIAS, Érika
Nogueira de Andrade Stupiello (tradutora)
TOY (AND TRANSLATION) STORY: AVENTURAS
DUBLADAS, Maria Luíza Duarte (DLA-IEL-Unicamp)
LEGENDADAS
E
NA
O CONCEITO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA: UM ENCONTRO ENTRE OS
ESTUDOS DA TRADUÇÃO E A FILOSOFIA DA CIÊNCIA, Cristina de Amorim
Machado (MAST)
10h15 - 10h45: CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 01
PAULO RÓNAI E A ÉTICA DA TRADUÇÃO NO CONTEXTO DA COLETÂNEA
MAR DE HISTÓRIAS, Adauto Lúcio Caetano Villela (UFJF)
HISTÓRIAS E TRADUÇÕES EM QUADRINHOS, Adriano Clayton da Silva
(DLA-IEL-Unicamp)
ANTOLOGIA E TRADUÇÃO: AUGUSTO DE CAMPOS TRADUTOR DE
HOPKINS E CUMMINGS, Francine Fabiana Ozaki (UFPR) e Luciane Alves
Ferreira Mendes (UFPR)
15h45 - 17h30: TRADUÇÃO E SUBJETIVIDADE
O TRADUTOR, A PSICANÁLISE E A TRADUÇÃO: POSSÍVEIS ENCONTROS
FELIZES, Maria Paula Frota (PUC-Rio)
ENTRE O PÚBLICO E O PRIVADO: CONSTRUINDO A SUBJETIVIDADE DO
TRADUTOR, Márcia Atálla Pietroluongo (UFRJ)
A TRADUÇÃO DO QUE RESTA: MEMÓRIA, VERDADE E TRAUMA, Viviane
Veras (IEL-Unicamp)
PROGRAMAÇÃO
09 DE NOVEMBRO, QUARTA-FEIRA
08h45 - 10h30: TRADUÇÃO, CRÍTICA E TEORIA LITERÁRIA
O TRADUTOR E O XAMÃ, Helena Martins (PUC-Rio)
MAIS OU MENOS NEGRA? QUESTÕES DE NEGRITUDE, TRADUÇÃO E A
POESIA DE HARRYETTE MULLEN, Lauro Maia Amorim (UNESP/Unilago-São
José do Rio Preto/SP)
NADA
PIOR
DO
QUE
NADA:
TRADUÇÃO,
POIESIS
E
A
INCONDICIONALIDADE DA RELAÇÃO, Mauricio Mendonça Cardozo (UFPR)
10h30 - 11h00: CAFÉ
11h00 - 12h30: CONFERÊNCIA DE ENCERRAMENTO
A Tradução incomparável
Evando Batista Nascimento (UFJF)
Download