I Simpósio Nacional do Grupo de Pesquisa MultiTrad Abordagens Multidisciplinares da Tradução 07 de novembro 7 a 9 de novembro de 2011 IEL-Unicamp, Campinas 09 de novembro 08h45 - 10h30 TRADUÇÃO, CRÍTICA E TEORIA LITERÁRIA Helena Franco Martins (PUC-Rio) Lauro Amorim (UNESP) Mauricio Mendonça Cardozo (UFPR) 10h30 - 11h00 CAFÉ CONFERÊNCIA DE ABERTURA 14h15 - 15h45 A tradução como uma bela mulher: variações sobre um topos Márcio Seligmann-Silva (UNICAMP) 15h45 - 16h15 CAFÉ 16h15 - 18h00 TRADUÇÃO E HISTÓRIA Cristina Carneiro Rodrigues (UNESP) Marcia do Amaral P. Martins (PUC-Rio) Paula Godoi Arbex (UFU) 08 de novembro 09h00 - 10h15 TRADUÇÃO DE TEXTOS CIENTÍFICOS Lenita Esteves (USP) Cristina Machado (MAST) 10h15 - 10h45 CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 01 10h45 - 12h00 TRADUÇÃO, LINGUÍSTICA E TECNOLOGIA Patrícia F. Amaral da Cunha Lacerda (UFJF) Érika Stupiello (UNESP) 12h00 - 14h00 ALMOÇO 14h00 - 15h15 TRADUÇÃO, FILOSOFIA E ÉTICA Maria Clara Castellões de Oliveira (UFJF) Paulo Oliveira (Unicamp) 15h15 - 15h45 CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 02 15h45 - 17h30 TRADUÇÃO E SUBJETIVIDADE Maria Paula Frota (PUC-Rio) Márcia Pietroluongo (UFRJ) Viviane Veras (Unicamp) CONFERÊNCIA DE ENCERRAMENTO 11h00 - 12h30 A tradução incomparável Evando Batista Nascimento (UFJF) Local: Instituto de Estudos da Linguagem Anfiteatro - Bloco VI - Prédio de Salas de Aula Inscrições para participação como ouvinte (15 horas/aula): Gratuitas Por email ou no local do evento Até a data do evento Inscrições, informações e contato: [email protected] ou http://multitrad.wordpress.com/ [email protected] Promoção e Organização: Grupo de Pesquisa MultiTrad Programa de Pós-graduação em Linguística Aplicada da Unicamp Centro de Pesquisas em Tradução da Unicamp MANIPULAÇÃO E FIDELIDADE NA TRADUÇÃO DE ANIMAL FARM, Elisa Câmara (DLA-IEL-Unicamp) PROGRAMAÇÃO 07 DE NOVEMBRO, SEGUNDA-FEIRA O DISCURSO TRADUTÓRIO DE MONTEIRO LOBATO: UMA ABORDAGEM DISCURSIVA, Giovana Cordeiro Campos de Mello (PUC-Rio/UFRJ) 14h15 - 15h45: CONFERÊNCIA DE ABERTURA A tradução como uma bela mulher: variações sobre um topos 10h45 - 12h00: TRADUÇÃO, LINGUÍSTICA E TECNOLOGIA Márcio Seligmann-Silva (UNICAMP) A SOCIOLINGUÍSTICA VARIACIONISTA E A DESCONSTRUÇÃO DA NOÇÃO DE EQUIVALÊNCIA NO PROCESSO TRADUTÓRIO, Patrícia Fabiane Amaral da Cunha Lacerda (UFJF) 15h45 - 16h15: CAFÉ 16h15 - 18h00: TRADUÇÃO E HISTÓRIA BRASILIANA E RECONQUISTA DO BRASIL: PROJETOS EDITORIAIS, Cristina Carneiro Rodrigues (UNESP) O DISCURSO SOBRE A TRADUÇÃO NO BRASIL: A ORGANIZAÇÃO DE UMA ANTOLOGIA, Marcia do Amaral P. Martins (PUC-Rio) ERICO VERISSIMO E A LITERATURA TRADUZIDA NA REVISTA DO GLOBO, Paula Godoi Arbex (UFU) 14h00 - 15h15: TRADUÇÃO, FILOSOFIA E ÉTICA A CONTRIBUIÇÃO DE FILÓSOFOS JUDAICOS PARA A ÉTICA DO TRADUZIR NA CONTEMPORANEIDADE, Maria Clara Castellões de Oliveira (UFJF) REVISITANDO OS CLÁSSICOS: SCHLEIERMACHER, WITTGENSTEINIANA, Paulo Oliveira (UNICAMP) PROGRAMAÇÃO 08 DE NOVEMBRO, TERÇA-FEIRA NUMA ÓTICA 15h15 - 15h45: CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 02 09h00 - 10h15: TRADUÇÃO DE TEXTOS CIENTÍFICOS O EQUILÍBRIO ENTRE IMPARCIALIDADE E INTERFERÊNCIA TRADUÇÃO DE TEXTOS CIENTÍFICOS, Lenita Esteves (USP) OS LIMITES DA RESPONSABILIDADE DO TRADUTOR NA PRÁTICA CONTEMPORÂNEA DE TRADUÇÃO COM AUXÍLIO DE MEMÓRIAS, Érika Nogueira de Andrade Stupiello (tradutora) TOY (AND TRANSLATION) STORY: AVENTURAS DUBLADAS, Maria Luíza Duarte (DLA-IEL-Unicamp) LEGENDADAS E NA O CONCEITO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA: UM ENCONTRO ENTRE OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO E A FILOSOFIA DA CIÊNCIA, Cristina de Amorim Machado (MAST) 10h15 - 10h45: CAFÉ + SESSÃO DE PÔSTERES 01 PAULO RÓNAI E A ÉTICA DA TRADUÇÃO NO CONTEXTO DA COLETÂNEA MAR DE HISTÓRIAS, Adauto Lúcio Caetano Villela (UFJF) HISTÓRIAS E TRADUÇÕES EM QUADRINHOS, Adriano Clayton da Silva (DLA-IEL-Unicamp) ANTOLOGIA E TRADUÇÃO: AUGUSTO DE CAMPOS TRADUTOR DE HOPKINS E CUMMINGS, Francine Fabiana Ozaki (UFPR) e Luciane Alves Ferreira Mendes (UFPR) 15h45 - 17h30: TRADUÇÃO E SUBJETIVIDADE O TRADUTOR, A PSICANÁLISE E A TRADUÇÃO: POSSÍVEIS ENCONTROS FELIZES, Maria Paula Frota (PUC-Rio) ENTRE O PÚBLICO E O PRIVADO: CONSTRUINDO A SUBJETIVIDADE DO TRADUTOR, Márcia Atálla Pietroluongo (UFRJ) A TRADUÇÃO DO QUE RESTA: MEMÓRIA, VERDADE E TRAUMA, Viviane Veras (IEL-Unicamp) PROGRAMAÇÃO 09 DE NOVEMBRO, QUARTA-FEIRA 08h45 - 10h30: TRADUÇÃO, CRÍTICA E TEORIA LITERÁRIA O TRADUTOR E O XAMÃ, Helena Martins (PUC-Rio) MAIS OU MENOS NEGRA? QUESTÕES DE NEGRITUDE, TRADUÇÃO E A POESIA DE HARRYETTE MULLEN, Lauro Maia Amorim (UNESP/Unilago-São José do Rio Preto/SP) NADA PIOR DO QUE NADA: TRADUÇÃO, POIESIS E A INCONDICIONALIDADE DA RELAÇÃO, Mauricio Mendonça Cardozo (UFPR) 10h30 - 11h00: CAFÉ 11h00 - 12h30: CONFERÊNCIA DE ENCERRAMENTO A Tradução incomparável Evando Batista Nascimento (UFJF)