curso de espanhol básico

Propaganda
Em que países se fala o Espanhol?
 A língua espanhola é falada ou divulgada nos seguintes países.
Seja por relevância cultural ou por língua oficial.
Argentina, Bolívia, Chile, Colômbia, Costa Rica, Cuba,
Equador, El Salvador, Espanha, Guatemala, Guiné Equatorial,
Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Peru,
Porto Rico, República Dominicana, Uruguai, Venezuela,
México
Outros núcleos falantes
Algumas minorias são consideradas como pequenos núcleos
falantes da Língua Espanhola (ou Castellano): Estados Unidos,
Andorra, Belize, Gibraltar, Arábia Saudita, Brasil, Canadá,
França, Itália, Japão, Kuwait, República Checa e Suíça.
Pedimos para que você estude essas aulas com o Google Tradutor aberto. Quando tiver uma
frase, você digita na casa e clica no alto-falante para ouvir a pronuncia.
O alfabeto em Espanhol
Existem algumas diferenças fonéticas do Espanhol para o
Português que são perceptíveis quando são escritas. Algumas
serão descritas e demonstradas ao longo do nosso curso:
Além do L, temos no Espanhol o grupo LL, que representa um
som fricativo “molhado”.
 Ejemplo: Yo me llámo....
O Alfabeto em Espanhol
 Outro ponto de semelhança com a língua portuguesa é o H. Esta
letra não representa sons. Apenas faz parte de uma herança fonética
de Castela..
 A letra C, quando está nas sílabas CE e CI, faz o som do nosso Z. E
quando está nos demais grupos vocálicos tem o som de /k/.
 O X é outra letra peculiar. Dependendo com a relação com as
demais consoantes, ele pode ser o som de /gs/ ou /cs/.
 O C ou o Z, quando aparecem em palavras podem ter uma
pronúncia linguodental. Esse tipo de pronúncia, difere entre as
localidades em que a língua espanhola é falada. As demais letras
não tem uma repercussão fonética tão diferente da língua
portuguesa.
Exemplos de palavras 1
 B: bomba, amable
 D: padrino, apurado. Algumas vezes o D aparece ao final das








palavras e pode ser mudo. Virtud.
F: fácil, flota
K: kimono, kan
L: ala, libro
M: malo, milagro
N: nadie, nena
P: poner, Papa
Q: quedar, quinqué
R: suerte (suave); rama (forte – usando bem a língua na vibração do
fonema)
Exemplos de palavras 2
RR: carro, perro
T: patata, rato
J: lembra muitas vezes o nosso R do Português. Jabón (/rabón/).
G: quando forma sílabas com E ou I faz o som do J em Português. Nos
demais grupos vocálicos soa como o Português. Gracias; gitano, gênero.
 Ñ: este é um fonema que encontramos nas línguas castelhanas. Parece
muito com o NH do Português. Caña, Lena.
 S: soa como SS: casi, mesa




Vejamos agora a forma de pontuar no Espanhol. Visualmente, temos o
conhecimento de que os pontos aparecem no início E no final da frase.
Pontuações em Espanhol
, La coma
; El punto y coma
: Los dos puntos
. El punto
... Los puntos suspensivos
( )El parêntesis
“ “Las comillas
- El guión
_ La raya
¿ El princípio de interrogación
Vírgula
Ponto e vírgula
Dois pontos
Ponto
reticências
Parênteses
Aspas
Hífen
travessão
Início de frase com interrogação
? El fin de interrogación
¡ El príncipio de admiración
! El fin de admiración
Final de interrogação
Início de exclamação
El fin de admiración
Atividades 1
1. Leia a traduza:
a. Hay que espiar al enemigo.
b. El culpable deberá expiar sus faltas.
Envie o seu exercício para: [email protected]
Atividade 2
 2.
Complete as frases com as palavras em destaque:
Estática – extática – os – hoz – bacia – vacia – cien – sien – abria –
habria – halla – haya – echo – hecho – aprender – aprehender
a. Um nuevo camino se ________________ a los investigadores.
b. Debemos ______________ la leccion.
c. No _____________ dejeis caer em tentación.
d. La casa estaba enteramente _______________.
e. El barbero cogió la _______________ de latal.
Atividade 3 - Hablando
 3.
Leia as palavras, grave e envie como arquivo em áudio
para a tutoria:
Callo, vergüenza, zurra, muelle, vosotros, sello, yerro, gallina.
Envie o arquivo em audio para: [email protected]
Lectura: D. Quijote de La Mancha
El Don Quijote es la suprema invención de España. Y – com
excepción de la Bíblia –, el más alto monumento literário de todos los
tiempos. Se lo há traducido a muchos idiomas. Y há sido leído y comentado
en todos los continentes.
Niños y grandes se han reído de sus aventuras adolescentes, sábios
y políticos, literatos y filósofos – com emociones distintas -, se han detenido
a meditar, gravemente, ante sua páginas.
Grande y bella, irônica y profunda, la tragicomédia de Cervantes há
paseado por el mundo entero la dulzura y amenidad de su mesaje, su
humorismo genial, el enigma sutil de su significado y el império avasallador
de su gloria. Don Quijote y Sancho Panza: sueño heróico de quimeras y
escepticismo prudente, fantasia divina u cruda realidad – uma lección
inmortal para todos los mortales. Como la vida de España, como la historia
de la propia humanidad, el Quijote es el símbolo contradictorio de un mundo
de esplendor y decadência, de luz y sombra, de amargura y fe.
Atividade 4
Circule as palavras que tem dificuldade de compreensão e as
procure no dicionário, escrevendo os respectivos significados.
Envie o seu exercício para:
[email protected]
Os artigos em Espanhol
 Os artigos em Espanhol precedem os substantivos de forma a serem
determinantes. Veja quais são os artigos e como se articulam no Espanhol.
Singular
plural
Masculino
el
los
Feminino
la
las
Neutro
Lo/la
-
Artigos indefinidos
 Singular
 plural
Masculino
un
unos
Feminino
una
unas
Exercício: Formule frases com artigos definidos e indefinidos e encaminha para:
[email protected]
Contração de artigos e preposições
 As contrações são as preposições dos artigos com as preposições.
Veja:
A = preposição
EL = artigo masculino
 Resultado da contração: AL – Voy AL colégio
DE = preposição
EL = artigo masculino
Resultado da contração: DEL – Vengo DEL cine.
Atividade 5
 1.
Substitua por artigos ou por contrações (al/del):
a. Talvez _______________ pájaro cante para _________ ramas
___________ roble.
 2.
Haga lo mismo.
a. ___________ hábito no hace ________ monje
b. Siempre quiebra ____________ soga por _____________ más
delgado.
Lectura: Poesía
En médio de la Plaza y sobre tosca piedra,
El água brota y brota. En el cercano huerto
Eleva, trás el muro ceñido por la hiedra
Altos cipres la mancha de su ramaje yerto.
La tarde está cayendo frente a los caserones
De la ancha Plaza, em sueños. Relucen lãs vidrieiras
con ecos mortecinos de sol. En los balcones
hay formas que parecen confusas calaveras.
La calma es infinita en la desierta Plaza,
Donde pasea el alma su traza de alma em pena.
El água brota y brota em la marmórea taza.
En todo el aire em sombra no más que el água suena.
Antônio Machado.
Atividade 6
Circule no texto poético as palavras que fogem a sua
compreensão e escreva os seus significados em português.
Envie o seu glossário para: [email protected]
Eufonia
 Eufonia em Espanhol é o processo que influi no emprego dos determinantes e
função do gênero do substantivo. Esse fenômeno requer observar as seguintes
regras:
 1ª. Se o substantivo for feminino e estiver no singular e ainda com a primeira sílaba
tônica, não usaremos o artigo LA e sim EL. Permanecerá LA se tiver uma palavra
entre o substantivo e o artigo.
El alma; el hambre.
LA mucha hambre
 2ª. Se a palavra começar com I ou HI sendo tônica ou não, substitui o Y que é a
conjunção por E.
Bonito y ingênuo = bonito e ingênuo
Atividade 7
1. Extraia do texto “Calma” palavras que se enquadram nas regras
de eufonia acima.
2. Passe para o Espanhol:
 a.
 b.
a água altaneira
o machado afiado
Lectura: Caperucita
Caperucita, la más pequeña
De mis amigas, ¿ en onde está?
- al viejo bosque se fue por leña,
Por leña seca para amasar.
- Caperucita, di ¿ no há venido?
¿ Como tan tarde no regresó?
Trás ella todos al bosque han ido.
Pero niguno se lá encontro.
 (Francisco Villaespesa)
Atividade 8
 Circule no texto poético “Caperucita”, as palavras que fogem à
sua compreensão e escreve os seus significados em português.
Envie o seu glossário para: [email protected]
Aumentativos e diminutivos
Terminações de aumentativo mais usuais:
 on, ona: hombron, mujerona
 ote, ota: hombrote, mujerota
 azo, aza: hombrazo, mujeraza
Terminações de diminutivo mais usuais:
 Ito, illo, ico, uelo, ita, illa, ica, uella.
Lectura
La flor del camino
Que pura, Platero, y qué bella es esta flor del camino. Pasan a sua lado
todos los tropeles – los toros, las cabras, los potros, los hombres -, y ella tan tierna
y tan débil, sigue enhiesta, en su vallado solo, sin contaminarse de impureza
alguna.
Cada dia, cuando, al empezar la cuesta, tomamos al atajo, tu la hás visto en
su puesto verde. Ya tiene a su lado un pajarillo, que se levanta al acercarnos; o está
llena, cual uma breve copa, del água de uma nube de verano; ya consiente el robô
de uma abeja o el voluble adorno de uma mariposa.
Que le diera yo al otoño, Platero, a cambio de esta flor divina, para que ella
fuese, diariamente, el ejemplo sencillo y sin término de la nuestra,
Juan Ramon Jimenez
Frases e provérbios















Hablar por los codos > falar pelos cotovelos
Hablar sin ambages > falar sem rodeios
Que lata! > chatice
Tomar el pelo a uno > zombar de alguém
Ser mendrugo > ser pão duro
Freir espárragos > plantar batatas
Tener enchufe > ter pistolão
Costar un ojo de la cara > custar os olhos da cara
Por ahora > por enquanto
Mira, salado > veja engraçadinho
Tramposo > embusteiro
Por si acaso > por via das dúvidas
Dar uno de espaldas > cair de costas
Hablar en broma > falar de brincadeira
Morderse los dedos > arrepender-se
Frases para viagens


















Camarero esta libre esta mesa?
Señor, quiere ponerme gasolina
Qué pelicula ponen hoy?
Puede usted darme la hora?
Cuanto cuesta?
Cuanto vale?
Te felicito!
Cómo esta usted?
Hola que tal?
Hasta pronto!
Hasta la vista!
Saludos!
Que te vaya bien!
Gracias.
De nada. Tu lo mereces.
Con permiso?
Lo siento.
Mucho gusto.
Falsos cognatos: heterográficos e
heteroprosódicos
Estas divergências de dividem e classificam segundo o seguinte critério:
 Heterográficos (ortografia diferente)
Producir: produzir
Viaje: viagem
Crecer: crescer
 Heteroprosódicos (diferença prosódica)
Alguien: alguém
Sintoma: sintoma
Atmosfera: atmosfera
Democracia: democracia
Héroe: herói
Nível: nível
Heterogenéricos
 Heterogenéricos (generos diferentes)








la nariz: o nariz
el color: a cor
la costumbre: o costume
la leche: o leite
la sonrisa: o sorriso
el carruaje: a carruagem
el miercoles: a quarta feira
la lumbre: o lume
Heterosemânticos










Borrar: apagar
Coger: pegar
Ala: aba ( de chapéu)
Cola: fila
Copa: taca
Largo: comprido
Oficina: escritório
rato :momento
sitio: lugar
Todavia: ainda
Gerúndio
 O gerúndio espanhol tem duas formas: simples (mirando), que
indica uma ação inacabada, e a forma composta (habiendo
mirado), que indica uma ação acabada. O seu uso marca um
aspecto de durabilidade da ação e vai sempre acompanhado de
pronomes enclíticos. O gerúndio pode funcionar como advérbio,
adjetivo, explicativo do sujeito e integrante do objeto direto.
Exemplos de gerúndio
 Exemplos:
Vino corriendo
Estando en el teatro miró su amiga
El esta soluionando el problema
Una casa ardiendo!
Adjetivos
 Modificador do substantivo, o adjetivo pode qualificá-lo ou determiná-lo.
Qualificativos - modificam o substantivo - ex. el ingeniero delagado
Determinados - determinam os substantivos







a) demonstrativos - este/ese/aquel
b) indefinidos - alguno/ninguno/cierto/mucho /poco/vários/otro
c) possessivos - mio/tuyo/vuestro/suyo
d) quantidade - mucho/poco/bastante/alguno/ninguno/solo/todoe) numero cardinais/ordinais/múltiplos/partitivas
f) distribuição - ambos/demás
g) exclamativos e interrogativos - que/cual
Adjetivo comparativo, superlativo e
relativo
 Adjetivos Comparativos
a) igualdade - ex. Lidia es tan bonita cuanto Maria
b) superioridade - ex Eduardo es más inteligente que Fernando
c) inferioridade - ex- Otavio es menos estudioso que Pablo
 Adjetivos Superlativos
a) absolutos
Paula es muy linda
Virginia es lindísima
b) relativos
 Eduardo es lo menos estudioso de todos
Muy / Mucho
O emprego das formas muy/mucho, bastante particulares da língua
espanhola, é sempre motivo de confusão para o falante estrangeiro;
por isso é importante atentar para a sua regra de uso:
Se usa a forma mucho antes ou depois do verbo.
 Exemplos: Juan estudia mucho/Mucho me alegro
Também usamos o mucho antes dos seguintes adjetivos (mejor, peor,
mayor, menos) e antes dos advérbios (más, menos, antes, después)
Para todos os outros adjetivos e advérbios utilizamos a forma muy:
 Exemplos: muy malo, muy cercano.
Verbos
Como em qualquer língua indo-européia, os verbos indicam ação ou estado que atribuímos ao sujeito.Quando o verbo
indica ação o chamamos de predicativo. Os predicativos se dividem em:





transitivos - ex - El viejo hizo las compras
intransitivo - ex - las niñas juegan pôr la calle
reflexivo - ex - Yo me peino
reciproco - ex - Eduardo y Fernando se miran.impessoal - ex - Suena la campanilla
defectivo - ex – soler
Quando o verbo indica estado o chamamos de verbo copulativo. São os verbos "ser"e "estar" Para o estudo dos verbos
devemos considerar:






voz
modo
tempo
número
pessoa
aspecto
Infinitivo verbal
 Os verbos de dividem em três grupos conforme a terminação
dos seus infinitivos :
 1 - AR
 2 - ER
 3 – IR
Advérbios
 De acordo com seus significados, os advérbios se dividem em:
lugar - aquí, lejos, abajo, cerca, allá....
tempo - hoy, , ayer, temprano, ahora, luego...
modo - bien, mal, despacio, a prisa, facilmente, malamente
orden - antes, después, ultimamente, primeramente...
cantidad - poco, mucho , algo, bastante, tanto, cuanto...
afirmación - sí, cierto, seguramente, claro...
negación - no, nunca, jamás, tanpoco
duda - tal vez, quizá, acaso...
 Locução adverbial - duas ou mais palavras que juntas na frase equivalem a
um advérbio
Conjunções: copulativas,
disjuntivas, adversativas, causais

Em espanhol, o uso de Conjunções é muito freqüente. A seguir citamos as formas de conjunção
existentes nesta língua.

Copulativas
(Y) e sua variante (E), bem como o (NI).
Ex. Pablo e Ivo ni trabajan ni estudian
 Disjuntivas
(O) com sua variante (U) e também Ya, ora, bien, sea.
Ex. una cosa u otra
Pôr la mañana ya me voy al trabajo

Adversativas - pero, mas, cuando, aunque, sin embargo, siquiera, sino.
Ex.Es un buen hombre aunque tonto.
Ilativas - conque, luego, pôr tanto.
Ex.pienso, luego, existo.

Causais - porque, pues, puesto que, ya que
Ex. tellamé porque te amo
Conjunções: consecutiva,
condicional e concessiva
 Consecutivas – que
Ex. iba tan de espacio en aquella tarde que perdió el cine.
 Condicional - si, siempre que
Ex. Si me llames, no desistiré.
 Concessivas - aunque, si bien, aun cuando
Ex. lo encontraré aunque me cueste la sangre.
Formas de tratamento
A língua Espanhola, assim como todas as outras tem suas formas de
tratamentoespecíficas, conforme a circunstância se mais formal ou familiar
etc. Há variações nas formas usadas na Espanha e na América, senão
vejamos:
ESPANHA
 Idosos: ustedes
 Familiares: ustedes
 Amigos: tu
 Irmãos: tu
 Policiais: usted
 Clientes: usted
 Políticos: usted
Cardinais e ordinais



















Cardeais Ordinais
cero
---uno
primero
dos
segundo
três
tercero
cuatro
cuarto
cinco
quinto
seis
sexto
siete
septimo
ocho
octavo
nueve
noveno
diez
decimo
veinte
vigesimo
treinta
trigesimo
cuarenta cuadragesimo
cien
centesimo
ciento
diez
mil
milesimo
un millon millonesimo
Download