Regulador de tensão TAPCON® 260

Propaganda
Regulador de tensão TAPCON® 260
Instruções de serviço 1801003/05
Descrição do protocolo para IEC 61850
© Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen
Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste
documento, a comercialização e a comunicação do respectivo conteúdo.
Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de
patente, modelo registrado e modelo de apresentação.
Após o fechamento da redação da presente documentação podem ser feitas modificações no produto.
Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como
às alterações do material fornecido.
Como princípio, todas as informações transmitidas e avenças ocorridas durante o processamento dos
respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas.
As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.
Índice
Índice
1 Introdução..................................................................................... 9 1.1 Fabricante ............................................................................................... 9 1.2 Reserva de direito a modificações ........................................................... 9 1.3 Totalidade ............................................................................................... 9 1.4 Documentos complementares ............................................................... 10 1.5 Local de conservação............................................................................ 10 1.6 Convenções de representação .............................................................. 10 1.6.1 Abreviaturas usadas ........................................................................................... 11 1.6.2 Sistema de advertência ...................................................................................... 12 1.6.3 Sistema de informação ....................................................................................... 13 2 Segurança ................................................................................... 15 2.1 Informações gerais de segurança.......................................................... 15 2.2 Utilização apropriada ............................................................................. 15 2.3 Utilização indevida................................................................................. 16 2.4 Qualificação do pessoal ........................................................................ 16 2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário .................................................... 16 3 Descrição do produto ................................................................ 19 3.1 Características ...................................................................................... 21 3.2 Retransmissão de sinais por IEC 61850 ................................................ 22 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
3
Índice
3.2.1 LLN0 - Nó lógico ................................................................................................. 22 3.2.2 LPHD - Aparelho físico ....................................................................................... 22 3.2.3 LPHD - Aparelho físico ....................................................................................... 23 3.2.4 GGIO1 - Entradas da placa de IO ...................................................................... 25 3.2.5 GGIO2 - Entradas da placa UC1 ........................................................................ 26 3.2.6 GGIO3 - Entradas da placa UC2 ........................................................................ 27 3.2.7 GGIO4 - Entradas da placa UC3 (opcional) ....................................................... 28 3.3 Modos de funcionamento ...................................................................... 29 3.4 Material fornecido.................................................................................. 29 3.5 Descrição do hardware ......................................................................... 30 3.5.1 Estrutura interna ................................................................................................. 31 3.5.2 Interfaces de comunicação ................................................................................. 31 3.6 Comando e elementos de visualização ................................................. 36 3.6.1 Conceito de comando ......................................................................................... 37 3.6.2 Descrição do display........................................................................................... 38 3.6.3 Descrição das funções das teclas ...................................................................... 40 3.6.4 Descrição dos LEDs ........................................................................................... 41 4 Embalagem, transporte e armazenagem .................................. 43 4.1 Embalagem ........................................................................................... 43 4.1.1 Utilização ............................................................................................................ 43 4.1.2 Aceitação, montagem e fabricação .................................................................... 43 4.1.3 Marcações .......................................................................................................... 44 4.2 Transporte, recepção e tratamento das remessas ................................ 44 4.3 Armazenar envios ................................................................................. 45 5 Montagem ................................................................................... 47 5.1 Desembalar........................................................................................... 47 4
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Índice
5.2 Montagem ............................................................................................. 47 5.3 Conexão ................................................................................................ 48 5.3.1 Recomendação de cabos para conexões padronizadas.................................... 48 5.3.2 Recomendação de cabos para conexões opcionais .......................................... 49 5.3.3 Compatibilidade eletromagnética ....................................................................... 49 5.3.4 Conexão das linhas na periferia do equipamento .............................................. 56 5.3.5 Alimentação do regulador de tensão .................................................................. 57 5.3.6 Cablagem do regulador de tensão ..................................................................... 57 5.4 Controle da função ................................................................................ 58 6 Colocação em funcionamento .................................................. 59 6.1 Configuração ......................................................................................... 59 6.1.1 Definir o idioma ................................................................................................... 59 6.1.2 Seleção da operação de regulagem ................................................................... 60 6.1.3 Comandar a exibição remota do ajuste de posição com sinal BCD .................. 61 6.2 Testes de funcionamento ...................................................................... 64 6.2.1 Testes de funcionamento - funções de regulagem ............................................ 64 6.2.2 Testes de funcionamento - funções adicionais .................................................. 66 6.2.3 Testes de funcionamento - operação em paralelo ............................................. 69 7 Funções e definições ................................................................. 75 7.1 Bloqueio de teclas ................................................................................. 75 7.1.1 Ativar o bloqueio de teclas .................................................................................. 75 7.1.2 Desativar o bloqueio de teclas ............................................................................ 75 7.2 NORMset .............................................................................................. 76 7.2.1 Inserir o valor de referência 1 NORMset ............................................................ 78 7.2.2 Definir a tensão primária ..................................................................................... 79 7.2.3 Definir a tensão secundária ................................................................................ 80 7.3 Parâmetros ............................................................................................ 81 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
5
Índice
7.3.1 Ajustar parâmetros de regulagem ...................................................................... 81 7.3.2 Definir o valor de referência 1 ............................................................................ 82 7.3.3 Definir o valor de referência 2 ............................................................................ 83 7.3.4 Definir o valor de referência 3 ............................................................................ 84 7.3.5 Faixa de operação .............................................................................................. 85 7.3.6 Definir o tempo de retardamento T1................................................................... 90 7.3.7 Ajustar a resposta de controle T1 ....................................................................... 92 7.3.8 Ativar/desativar o tempo de retardamento T2 .................................................... 93 7.3.9 Ajustar o tempo de retardamento T2 .................................................................. 94 7.3.10 Valores-limite ...................................................................................................... 94 7.3.11 Resposta de controle anormal.......................................................................... 105 7.3.12 Compensação ................................................................................................... 108 7.3.13 Monitoração cruzada ........................................................................................ 117 7.4 Configuração ....................................................................................... 127 7.4.1 Dados de transformador ................................................................................... 127 7.4.2 Generalidades .................................................................................................. 136 7.4.3 Operação em paralelo ...................................................................................... 149 7.4.4 Configurar as saídas analógicas ...................................................................... 160 7.4.5 Seleção de LED ................................................................................................ 168 7.4.6 Configurar a função do conversor de sinal ....................................................... 171 7.4.7 Configurar a função de memória de valor de medição (opcional) ................... 177 7.4.8 Interface de comunicação SID ......................................................................... 196 7.5 Info ...................................................................................................... 201 7.5.1 Executar um teste de LED ................................................................................ 203 7.5.2 Consultar status ................................................................................................ 204 7.5.3 Redefinir parâmetros ........................................................................................ 206 7.5.4 Exibir o relógio de tempo real ........................................................................... 206 7.5.5 Exibir a operação em paralelo .......................................................................... 207 7.5.6 Exibir dados no CAN Bus ................................................................................. 208 7.5.7 Exibir a memória de valor de medição ............................................................. 210 7.5.8 Exibir a memória peak ...................................................................................... 210 7.5.9 Exibir informações da placa CIC1 SCADA ....................................................... 211 7.5.10 Exibir informações da placa CIC2 SCADA ....................................................... 212 7.5.11 Exibir mensagens pendentes ........................................................................... 213 6
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Índice
8 Descrição da interface ao protocolo IEC 61850 .................... 215 8.1 Ligação física ...................................................................................... 215 8.2 Pontos de dados específicos de aparelho do TAPCON® 260 ............. 215 8.3 Download do arquivo ICD .................................................................... 216 9 Resolução de avarias .............................................................. 217 9.1 Avarias de operação............................................................................ 217 9.1.1 Sem regulação no modo de funcionamento AUTO .......................................... 217 9.1.2 Interface homem-máquina ................................................................................ 218 9.1.3 Valores de medição incorretos ......................................................................... 219 9.1.4 Avarias na operação paralela ........................................................................... 221 9.1.5 Detecção da posição de tap incorreta .............................................................. 221 9.1.6 Entradas digitais ............................................................................................... 222 9.1.7 Avaria geral ....................................................................................................... 223 9.1.8 Sem solução ..................................................................................................... 223 9.2 Aviso de evento ................................................................................... 224 10 Dados técnicos......................................................................... 227 10.1 Elementos de exibição ........................................................................ 227 10.2 Dados elétricos.................................................................................... 227 10.3 Entradas e saídas ............................................................................... 227 10.4 Dimensões e peso ............................................................................... 228 10.5 Medição de tensão e corrente ............................................................. 229 10.6 Condições ambientais ......................................................................... 229 10.7 Testes ................................................................................................. 229 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
7
10.7.1 Segurança Elétrica ........................................................................................... 229 10.7.2 Testes de EMC ................................................................................................. 230 10.7.3 Testes de resistência ao ambiente ................................................................... 230 11 A MR no mundo ........................................................................ 231 8
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1 Introdução
1
Introdução
A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar,
conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em
funcionamento e monitorá-lo.
Além disso, a documentação contém instruções de segurança e instruções
gerais sobre o produto.
O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o
pessoal técnico autorizado e treinado.
1.1
Fabricante
O fabricante do produto é:
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg
Tel.: (+49) 9 41 40 90-0
Fax: (+49) 9 41 40 90-7001
E-mail: [email protected]
Se desejar, você poderá receber mais informações sobre o produto e novas
edições desta documentação técnica através desse endereço.
1.2
Reserva de direito a modificações
As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações
técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas
serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica.
O número de documento e de versão desta documentação técnica constam
do rodapé.
1.3
Totalidade
Esta documentação técnica é completa somente se acompanhada dos
documentos complementares.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
9
1 Introdução
1.4
Documentos complementares
A este produto aplicam-se os seguintes documentos:
• Instruções de serviço
• Manual resumido
• Esquemas de ligação
Todos os documentos fazem parte do material fornecido.
Além disso, observe os regulamentos gerais obrigatórios por lei ou de outro
modo da legislação europeia e local, assim como as determinações para
prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente válidas em seu país
1.5
Local de conservação
Esta documentação técnica, assim como todos os documentos correlatos,
deve permanecer constantemente em local de fácil alcance para uso
posterior.
1.6
Convenções de representação
Este parágrafo contém um resumo das abreviaturas, símbolos e realces
textuais utilizados.
10
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1 Introdução
1.6.1
Abreviaturas usadas
Abreviatura
Significado
°C
A
AC
B
BCD
cerca de
CAN
CIC
CPU
CT
DC
DIN
DNP
ECM
ESC
Hz
I
IEC
IP
kBaud
kg
kV
LDC
LED
Grau Celsius
Ampère
Alternating Current (corrente alternada)
Faixa de operação
Binary Coded Decimal
cerca de
Controller-Area-Network
Communication Interface Card
Central Processing Unit
Current Transformer (transformador de corrente)
Direct Current (corrente contínua)
Deutsches Institut für Normung
Distributed Network Protocoll
Compatibilidade eletromagnética
Escape
Hertz
Corrente
International Electrotechnical Commission
Internet Protocol
Quilobaud
Quilograma
Quilovolt
Line-Drop Compensation (compensação de linha)
Light Emitting Diode
Fibra óptica
FO
máx.
MB
MR
MHz
mín.
mm
ms
Máximo
Megabyte
Maschinenfabrik Reinhausen
Megahertz
Mínimo
Milímetro
Milissegundo
N
PH
Phi (φ)
ppm
s
Condutor neutro
Fase
Ângulo de fase
Parte por milhão
Segundo
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
11
1 Introdução
Abreviatura
Significado
SCADA
T
TCP
U
Ureal
Uref
V
VT
Supervisory Control and Data Acquisition
Tempo
Transmission Control Protocol
Tensão
Tensão real
Tensão referência
Volt
Voltage Transformer (transformador de tensão)
Tabela 1
1.6.2
Abreviaturas usadas
Sistema de advertência
Nesta documentação técnica, as notas de advertência são estruturadas
segundo o seguinte modelo:
PERIGO!
Perigo
Consequências
► Medida
► Medida
As seguintes palavras de sinalização são usadas:
Palavra de
sinalização
Grau de perigo
Consequência da não
observação
Perigo
Advertência
Atenção
Nota
Perigo imediato
Perigo possível
Possível situação de perigo
Possível situação de perigo
Morte ou ferimentos graves
Morte ou ferimentos graves
Ferimento leve
Danos materiais
Tabela 2
12
Palavras de sinalização nas notas de advertência
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1 Introdução
O alerta para os perigos é feito através de pictogramas:
Picto
grama
Significado
Perigo
Tensão elétrica perigosa
Perigo de incêndio
Perigo de tombo
Tabela 3
Pictogramas em notas de advertência
1.6.3
Sistema de informação
As informações têm como objetivo simplificar e melhorar o entendimento de
determinados processos. Nesta documentação técnica, essas informações
são estruturadas segundo o seguinte modelo:
Informações importantes
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
13
2 Segurança
2
Segurança
2.1
Informações gerais de segurança
A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar,
conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em
funcionamento e monitorá-lo.
Leia a documentação técnica com atenção para conhecer o produto de forma
aprofundada.
Observe especialmente as informações deste capítulo.
2.2
Utilização apropriada
O produto, assim como os dispositivos e ferramentas especiais fornecidas,
correspondem, no momento da entrega, às leis, regulamentos e normas
vigentes, especialmente às exigências de saúde e segurança apropriadas.
Com a utilização apropriada do produto e respeito aos requisitos e condições
mencionadas nesta documentação técnica, assim como às advertências
contidas nesta documentação técnica e afixadas no produto, não haverá
nenhum perigo de ferimentos, danos materiais nem ambientais. Isso se aplica
a toda a vida útil, desde a entrega, passando pela montagem, operação e
terminando na desmontagem e eliminação.
O sistema de garantia de qualidade assegura um alto padrão de qualidade
contínuo, especialmente em relação à conformidade com os requerimentos
de saúde e de segurança.
A utilização é considerada apropriada se
• o produto for utilizado de acordo com esta documentação técnica e com
as condições de entrega acordadas e com os dados técnicos, assim como
• os regulamentos e ferramentas especiais fornecidas exclusivamente para
o fim previsto de acordo com as determinações desta documentação
técnica.
• o produto por empregado apenas para o transformador referente ao
pedido.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
15
2 Segurança
2.3
Utilização indevida
Se o produto for utilizado de modo que contrarie o que está descrito em
Utilização apropriada na página 15, essa utilização será considerada
inapropriada.
A Maschinenfabrik Reinhausen não se responsabiliza por danos resultantes
de uma modificação do aparelho incorreta ou não permitida. Modificações
arbitrárias no produto sem o consentimento da Maschinenfabrik Reinhausen
podem causar ferimentos, danos materiais ou falhas no funcionamento.
2.4
Qualificação do pessoal
O produto é destinado exclusivamente para a utilização em instalações e
equipamentos de energia elétrica, nos quais especialistas instruídos
executem os trabalhos necessários. Os especialistas são pessoas que têm
familiaridade com a composição, montagem, colocação em funcionamento e
operação de produtos desse tipo.
2.5
Cuidados obrigatórios do proprietário
Para evitar acidentes, falhas e avarias, bem como danos ao meio-ambiente, o
respectivo responsável pelo transporte, a montagem, a operação,
conservação e eliminação do produto ou de peças do produto deve garantir o
seguinte:
• Todas as notas de segurança devem ser respeitadas.
• Esclarecer ao pessoal com regularidade todas as dúvidas que surjam
quanto à segurança no trabalho, as instruções de serviço, e
especialmente as instruções de segurança ali contidas.
• Manter os regulamentos e instruções de operação para segurança no
trabalho, assim como as respectivas instruções sobre os procedimentos
no caso de acidentes e incêndios, constantemente acessíveis ao pessoal
e, se necessário, afixá-los nas instalações de operação.
• Somente operar o produto se esse estiver em perfeitas condições de
funcionamento e, principalmente, verificar os dispositivos de segurança
regularmente quanto ao seu funcionamento correto.
• Utilizar exclusivamente as peças de reposição, lubrificantes e aditivos
aprovados pelo fabricante.
• Observar as condições de operação indicadas e as exigências relativas ao
local de montagem.
16
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2 Segurança
• Deixar à disposição todos os aparelhos e os equipamentos de proteção
pessoal necessários para as respectivas atividades.
• Respeitar os ciclos de manutenção recomendados e as respectivas
determinações.
• Somente permitir que a montagem, conexão elétrica e colocação em
funcionamento do produto sejam executadas por pessoal qualificado e
treinado e em conformidade com esta documentação técnica.
• O operador é responsável por garantir a utilização apropriada do produto.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
17
3 Descrição do produto
3
Descrição do produto
O regulador de tensão serve para manter constante a tensão de saída de um
transformador com comutador de derivação em carga
Para tanto, o regulador de tensão compara a tensão de saída do
transformador medida (Unominal) com uma tensão de referência definida
(Ureferência). A diferença entre Unominal e Ureferência representa o desvio de
regulação (dU).
Se o desvio de regulação for mais alto que a faixa de operação (B%) prevista,
depois de um determinado tempo de retardamento T1, o regulador de tensão
envia um impulso de comutação. O impulso de comutação dispara uma
comutação do comutador de derivação em carga com a qual a tensão de
saída do transformador é corrigida.
Os parâmetros do regulador de tensão podem ser adaptados de forma
otimizada ao comportamento da tensão de rede de modo que seja atingido
uma resposta de controle balanceada com um número mínimo de
comutações do comutador de derivação em carga.
Na seguinte ilustração (na página 20), você encontra uma visão geral da
regulação de tensão.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
19
3 Descrição do produto
Figura 1
20
Visão geral da regulação de tensão
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.1
Características
O regulador de tensão executa a regulação dos transformadores de taps.
Além das funções de regulação, o regulador de tensão oferece funções
adicionais como:
• Funções de proteção integradas:
Bloqueio por subtensão e por sobrecorrente
Comutação rápida no caso de sobretensão
• Compensação das quedas de tensão na linha (Compensação de linha)
• Compensação Z para a compensação das diferenças de tensão em rede
em malha
• entradas e saídas digitais que podem ser programadas individualmente
pelo usuário
• indicações adicionais através de LEDs fora do visor para três funções
selecionáveis
• exibição de todos os valores de medição como tensão, corrente, potência
ativa, aparente ou reativa, fator de potênciacos φ
• Steckklemmen erleichtern das Anschließen der Kabel (Bedienungskomfort)
• 3 valores de referência diferentes selecionáveis
• A detecção da posição de tap selecionável na encomenda entre
sinal analógico 4…20 mA
sinal analógico através de coroa potenciométrica
sinal digital por código BCD
• saídas digitais adicionais para a livre parametrização pelo usuário
• Operação em paralelo de até 16 transformadores em dois grupos por
meio dos métodos
Mestre / escravo
Minimização da corrente reativa circulante
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
21
3 Descrição do produto
3.2
Retransmissão de sinais por IEC 61850
Os sinais subsequentes são retransmitidos por IEC 61850
3.2.1
LLN0 - Nó lógico
LLN0 class
Attribute
Name
Attribute
Type
LN0
Explanation
M/O/E
Remarks
Logical node zero Name
Data
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Mode
M
Beh
INS
Behaviour
M
Health
INS
Health
M
NamPlt
LPL
Name plate
M
Tabela 4
Pontos de dados IEC 61850 (LLNO - nó lógico)
3.2.2
LPHD - Aparelho físico
Status-only
LPHD class
Attribute
Name
Attribute
Type
LPHD
Explanation
M/O/E
Physical device information
Remarks
M
Data
Common Logical Node Information
PhyNam
DPL
Physical device name plate
M
PhyHealth
INS
Physical device health
M
Proxy
SPS
Indicates if this LN is a proxy
M
Tabela 5
22
Pontos de dados IEC 61850 (LPHD - Aparelho físico)
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.2.3
LPHD - Aparelho físico
ATCC class
Attribute
Name
ATCC1
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
AVR
Common Logical Node Information
Mod
Beh
Health
ENC
INS
INS
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
status-only
NamPlt
LPL
Name plate
O
TapChg
ParOp
LTCBlk
CirCur
BSC
DPC
SPC
SPC
C
M
O
E
direct-with-normal-security
direct-with-normal-security
direct-with-normal-security
direct-with-normal-security
Master
SPC
E
direct-with-normal-security
Follower
SPC
E
direct-with-normal-security
SICmd1
SPC
E
direct-with-normal-security
SICmd2
SPC
E
direct-with-normal-security
SICmd3
SPC
E
direct-with-normal-security
VoltLvl1
VoltLvl2
VoltLvl3
SPC
SPC
SPC
Change Tap Position
Parallel Independend
Block Automatic Control
Circulating current (parallel control)
Master mode (parallel
control)
Follower mode (parallel
control)
Serial Interface Command
1
Serial Interface Command
2
Serial Interface Command
3
Voltage level 1
Voltage level 2
Voltage level 3
E
E
E
direct-with-normal-security
direct-with-normal-security
direct-with-normal-security
CtlV
MV
Control Voltage
M
LodA
MV
Load Current (transformer
secondary current)
O
Unit: V
Multiplier: none
Unit: A
Multiplier: none
Local operation
Automatic Manual
M
O
1:=OK; 2:=function monitoring; 3:=no internal
communication or parameter error
Controls
Measured values
Status Information
Loc
Auto
SPS
SPS
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
23
3 Descrição do produto
OverV
UnderV
OverC
MotDrv
UInd1
UInd2
UInd3
UInd4
FuncMon
ParErr
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
Voltage high limit reached
Voltage low limit reached
Current overload
Motor drive running
User indication 1
User indication 2
User indication 3
User indication 4
Function monitoring
Parameter error
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
BndCtr
ASG
O
BndWid
ASG
CtlDlTmms
ING
LDCR
ASG
LDCX
ASG
BlkLV
ASG
LimLodA
ASG
LDC
SPG
TmDlChr
SPG
LDCZ
SPG
TapBlkR
ING
TapBlkL
ING
Band center voltage (actual reference)
Band width voltage (as
percent of nominal voltage, FPF presumed)
Control intentional time
delay (FPF presumed, in
seconds)
Line drop voltage due to
line resistance component
(voltage)
Line drop voltage due to
line reactance component
(voltage)
Control voltage below
which auto Lower commands blocked (relative)
Limit Load Current (LTC
Block Load Current, percentage)
Line Drop Compensation
is R and X or Z model
(0=R and X, 1=Z compensation)
Time delay linear or inverse characteristic
(0=lin., 1=inv.)
Line drop voltage due to
line total impedance
(percentage of nominal
voltage)
Tap position of Load Tap
Changer where automatic
Raise commands are
blocked
Tap position of Load Tap
Changer where automatic
Settings
24
TAPCON® 260
1801003/05 PT
O
Unit: V
Multiplier: none
Unit: none
Multiplier: c
O
O
Unit: V
Multiplier: none
O
Unit: V
Multiplier: none
O
Unit: none
Multiplier: c
O
Unit: none
Multiplier: c
O
O
O
Unit: none
Multiplier: c
O
O
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
Lower commands are
blocked
Tabela 6
Pontos de dados IEC 61850 (ATCC - regulagem de tensão)
3.2.4
GGIO1 - Entradas da placa de IO
GGIO class
Attribute
Name
GGIO1
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GPIO IO
Common Logical Node Information
Mod
Beh
Health
ENC
INS
INS
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
LPL
Name plate
O
status-only
1:=OK; 3:=no
internal communication
Controls
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Measured values
-
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
IO X1:31
IO X1:33
IO X1:16
IO X1:17
IO X1:14
IO X1:13
IO X1:11
IO X1:12
IO X1:29
IO X1:28
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Settings
Tabela 7
-
-
-
-
Pontos de dados IEC 61850 (GGIO1 - Entradas da placa de IO)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
25
3 Descrição do produto
3.2.5
GGIO2 - Entradas da placa UC1
GGIO class
Attribute
Name
GGIO2
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GPIO UC1
Common Logical Node Information
Mod
Beh
Health
ENC
INS
INS
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
LPL
Name plate
O
status-only
1:=OK; 3:=no
internal communication
Controls
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Measured values
-
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC1 X1:11
UC1 X1:12
UC1 X1:14
UC1 X1:15
UC1 X1:16
UC1 X1:17
UC1 X1:30
UC1 X1:31
UC1 X1:32
UC1 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Settings
Tabela 8
26
-
-
-
-
Pontos de dados IEC 61850 (GGIO2 - Entradas da placa deUC1)
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.2.6
GGIO3 - Entradas da placa UC2
GGIO class
Attribute
Name
GGIO3
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GPIO UC2
Common Logical Node Information
Mod
Beh
Health
ENC
INS
INS
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
LPL
Name plate
O
status-only
1:=OK; 3:=no
internal communication
Controls
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Measured values
-
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC2 X1:11
UC2 X1:12
UC2 X1:14
UC2 X1:15
UC2 X1:16
UC2 X1:17
UC2 X1:30
UC2 X1:31
UC2 X1:32
UC2 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Settings
Tabela 9
-
-
-
-
Pontos de dados IEC 61850 (GGIO3 - Entradas da placa UC2)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
27
3 Descrição do produto
3.2.7
GGIO4 - Entradas da placa UC3 (opcional)
GGIO class
Attribute
Name
GGIO4
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GPIO UC3
Common Logical Node Information
Mod
Beh
Health
ENC
INS
INS
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
LPL
Name plate
O
status-only
1:=OK; 3:=no
internal communication
Controls
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Measured values
-
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC3 X1:11
UC3 X1:12
UC3 X1:14
UC3 X1:15
UC3 X1:16
UC3 X1:17
UC3 X1:30
UC3 X1:31
UC3 X1:32
UC3 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Settings
Tabela 10
28
-
-
-
-
Pontos de dados IEC 61850 (GGIO4 - Entradas da placa UC3)
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.3
Modos de funcionamento
O regulador de tensão pode ser operados nos seguintes modos:
AUTO/MANUAL
Na operação automática (AUTO) a tensão é regulada automaticamente de
acordo com os parâmetros definidos. Os ajustes do regulador de tensão não
podem ser alterados no modo de operação automática.
No modo de operação manual (MANUAL) não acontece a regulação
automática. O acionamento motorizado pode ser comandado através do
painel de controle do regulador de tensão Os ajustes do regulador de tensão
não podem ser alterados.
LOCAL/REMOTO
Na operação remota (REMOTO) são executados comandos de uma nível de
comando externo. Neste caso, a operação manual das teclas
e
3.4
,
,
fica desativada.
Material fornecido
Os seguintes componentes estão contidos no material fornecido:
Material fornecido
Regulador de tensão TAPCON® 260
Documentação técnica
Tabela 13
Material fornecido
Note o seguinte:
1.
Verificar se todos os componentes foram fornecidos de acordo com os
documentos de expedição.
2.
Armazenar as peças em local seco até a montagem.
As funções do produto baseiam-se no equipamento ou da variante do
produto adquirida e não do conteúdo desta documentação técnica.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
29
3 Descrição do produto
3.5
Descrição do hardware
Os componentes são montados em um rack normatizado de 19 polegadas.
As placas frontais dos componentes são fixadas ao rack nas partes superior
e inferior. A conexão elétrica é efetuada por um conector em conformidade
com IEC 60603-2.
Os componentes são interligados uns aos outros com um bus de dados e
uma fonte de alimentação de corrente contínua (DC) separada. Desse modo,
é possível acrescentar posteriormente racks adicionais e placas de
expansão.
Na parte frontal do aparelho estão integrados um visor gráfico de LCD, LEDs
e teclas de função.
Figura 2
1
2
3
30
TAPCON® 260
Visão frontal do aparelho
Rack de 19 polegadas (em conformidade com DIN 41494 parte 5)
Painel de controle com visor e LEDs
Componentes para expansões opcionais (p. ex. TAPCON 240 LV)
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.5.1
Estrutura interna
O aparelho é comandado por microcontrolador e contém, além do
transformador de corrente e de tensão, entradas de acoplador óptico com
potencial separado e contatos de saída de relé sem potencial.
3.5.2
Interfaces de comunicação
3.5.2.1
Interface serial
O aparelho pode ser parametrizado com auxílio de um PC. Para isso, existe a
interface COM 1 (RS232) na placa frontal.
Para parametrização, utiliza-se o software TAPCON®-trol Esse software
pode ser obtido no Download Center no website da Maschinenfabrik
Reinhausen (www.reinhausen.com).
Figura 3
Conexão do regulador de tensão a um PC
®
1
PC com o software TAPCON -trol
2
Cabo de ligação com conexão RS232 / USB
3
Regulador de tensão
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
31
3 Descrição do produto
3.5.2.2
Placa SID
A placa de interface SID serve para a conexão do aparelho ao sistema de
centro de controle (SCADA). A transmissão de dados é efetuada através do
protocolo IEC 61850.
Na imagem seguinte estão ilustradas as interfaces disponíveis, assim como
os elementos de exibição e de comando da placa SID.
Figura 4
1
2
3
4
32
TAPCON® 260
Placa SID
Tecla reset
LED de estado
Interface para atualizações da placa SID
Ethernet RJ45
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.5.2.3
Placa MC1
A placa MC1 opcional serve para a conversão da conexão elétrica da placa
SID em uma conexão de fibra óptica do tipo FH-ST. Neste caso, o
comprimento de onda da fibra óptica é de 1300 nm.
Para conectar a alimentação de tensão devem ser utilizados os terminais 1 e
2 na placa MC-1. Antes da colocação em funcionamento, os esquemas de
ligação do TAPCON® 260 devem ser testados.
Na imagem seguinte estão ilustradas as interfaces disponíveis, assim como
os elementos de exibição e de comando da placa MC1.
Figura 5
1
2
3
Placa MC1
Terminal 1 e terminal 2 para a alimentação de tensão
Chave M/L ON/LINK TST
Chave A/N ON/OFF
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
33
3 Descrição do produto
3.5.2.3.1
Dados técnicos
Alimentação
85~ VAC
110 VDC, 220 VDC
47...63 Hz
aprox. 6 W
4,242 VDC
Tensão
Frequência
Consumo de energia
Isolamento
Faixa de temperaturas
Operação
Armazenamento e transporte
0...40 °C
-20...85 °C
Requisitos de fibra óptica
Tipo de conexão
Tipo de fibra
Comprimento máx. do cabo
Comprimento de onda
Potência de transmissão
(dBm)
Potência de recepção (dBm)
Tabela 14
3.5.2.3.2
FH-ST
Multimodos
2 km
1310 nm
Máx. -14,0; Típica -16,8; Mín. -19,0
Recep. mín. -31,8; Recep. Típ. -34,5;
Saturação -14,0
Dados técnicos da placa MC1
Conexão da alimentação de tensão
A alimentação de tensão é efetuada através dos terminais 1 e 2 na placa
MC1.
Terminal
AC
DC
1
2
85...264 V
110/220 V
GND
Tabela 15
34
TAPCON® 260
Conexão da alimentação de tensão
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.5.2.3.3
Configuração
Na seguinte tabela constam as posições e descrições das chaves contidas na
placa MC1.
Chave
Descrição
MDI
MDI-X
No caso de utilização de um cabo
Botão não pressionado
cruzado ou também chamado de
patch entre as placas SID e MC1.
100 MBit na posição TX e RX em
Botão pressionado
modo l duplex" ou "half duplex".
Se "M/L" ("missing link"/"conexão
Botão pressionado
inexistente") estiver ligado, isso
indica uma conexão defeituosa na
fibra óptica e também uma falha na
conexão elétrica entre as placas SID
e MC1.
A/N ON
A/N OFF
M/L ON
LNK TST
Tabela 16
3.5.2.3.4
Posição da chave
Posições e descrições das chaves na placa MC1
Status dos LEDs
A placa MC1 dispõe de diversos LEDs para indicação do status atual. A
seguinte tabela oferece uma visão geral.
LED
Estado Cor
Descrição
PWR ON
ON
ON
OFF
Verde
Verde
ON
ON
ON
OFF
Verde
Verde
Verde
Alimentação ligada à placa MC1
A conexão está funcionando no modo
full-duplex.
A conexão está funcionando no modo
half-duplex
Foi estabelecida uma ligação na porta
Trânsito de rede na porta
MissingLink está ativado
MissingLink está desativado, a placa MC1
está funcionando no modo de teste de link
FDX
LINK
ACT
M/L ON
Tabela 17
Status dos LEDs da placa MC1
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
35
3 Descrição do produto
3.6
Comando e elementos de visualização
A parte frontal do regulador de tensão é subdividida em diversas áreas para
comando do aparelho e exibição de informações. A ilustração seguinte
mostra uma visão geral dos elementos.
Figura 6
1
2
3
4
5
6
36
TAPCON® 260
Painel de controle do regulador de tensão
Diodos luminosos
Teclas para a parametrização e configuração
Interface serial COM1 (RS232)
Teclas para comando da operação
Tiras para rotulagem dos LEDs
Possibilidade de ajuste para o contraste do display
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.6.1
Conceito de comando
O painel de controle do regulador de tensão é dividido entre um nível de
comando de operação e uma área para parametrização e configuração.
As teclas destinadas ao comando da operação são claramente separadas
daquelas destinadas à parametrização. No nível de execução de operação, o
pressionamento das teclas é indicado visualmente pelos LEDs.
e
acendem durante todo o tempo
Os LEDs integrados nas teclas
da manobra de comutação do comutador de derivação em carga, se na
entrada de status for indicado "motor funcionando". Para que essa indicação
ocorra, é preciso que você a tenha parametrizado previamente.
Como é possível monitorar visualmente, a operação do regulador de tensão é
mais fácil.
O regulador de tensão é dotado de um bloqueio de teclas contra operação
inadvertida. Para ativar/desativar, as teclas ESC e F5 devem ser
pressionadas simultaneamente.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
37
3 Descrição do produto
3.6.2
Descrição do display
Figura 7
38
Tela principal
1
2
3
Linha de estado
Tensão de medição Ureal
Tensão de referência Ureferência
4
5
6
7
8
Outros valores de medição (alternar com
ou
Posição de tap (n-1, n, n+1)
Faixa de operação (limite superior e inferior)
Barras de tempo do tempo de retardamento de T1
Marcação para tensão de referência
9
10
Marcação para tensão de medição
Tempo restante do retardamento T1
TAPCON® 260
1801003/05 PT
)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
Com as teclas
ou
, você pode ajustar a indicação do valor de
medição na operação manual e automática: Os seguintes valores de medição
podem ser exibidos:
• Desvio de regulação (dU):
• Corrente (I:)
• Potência aparente (Pot.:)
• Potência ativa (P:)
• Potência reativa (Q:)
• Ângulo de fase (Fase:)
• Cosseno (Cos:)
No caso de um evento ou de um ajuste, as respectivas informações são
exibidas na linha de status (texto de exibição "Mensagens").
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
39
3 Descrição do produto
3.6.3
Descrição das funções das teclas
Tecla
Símbolo
SUBIR
Função
Na operação manual, o acionamento motorizado pode ser
comandado diretamente através da tecla SUBIR.
Com o acionamento motorizado, o comutador de taps sob
carga e, com isso, a tensão de tap é alterada pela comutação
para cima.
Na operação manual, o acionamento motorizado pode ser
comandado diretamente através da tecla BAIXAR.
Com o acionamento motorizado, o comutador de taps sob
carga e, com isso, a tensão de tap é alterada pela comutação
para baixo.
Tecla sem função O modo de funcionamento "Remote" é
ativado ou desativado através da entrada IO-X1:31.
BAIXAR
REMOTO
MANUAL
Operação manual. Para o comando manual do acionamento
motorizado e parametrização do regulador de tensão.
AUTO
Operação automática. A tensão é regulada automaticamente.
Teclas de seta
AVANÇAR /
VOLTAR
Com as teclas de seta, você pode ajustar a indicação do valor
de medição na operação manual e automática:
Além disso, pode alternar entre as janelas nos submenus.
ENTER
Comprovação ou gravação de um parâmetro modificado do
menu de parâmetros.
ESC
Após pressionar a tecla ESC, você passa para nível de menu
imediatamente superior, ou seja, sempre volta um nível do
menu.
Com o pressionamento da tecla, a janela da seleção do menu
é mostrada.
MENU
F1...F5
As teclas de função são teclas de seleção de menu. Além
disso servem para navegar nos subgrupos de menus e
máscaras de entrada assim como para marcar uma casa
decimal, que você pode ajustar.
Os parâmetros podem ser alterados apenas na operação manual, veja a
tecla
40
TAPCON® 260
na tabela acima.
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrição do produto
3.6.4
Descrição dos LEDs
O regulador de tensão contém, acima do visor, 10 LEDs que sinalizam
diferentes estados de operação ou eventos.
Figura 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Descrição dos LEDs
verde
vermelho
vermelho
vermelho
verde
verde
amarelo
amarelo
amarelo
verde/amarelo/vermelho
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Indicação de operação
Bloqueio por sobrecorrente
Bloqueio por subtensão
Bloqueio por sobretensão
Operação em paralelo ativa
NORMset ativo
Livremente configurável (LED1)
Livremente configurável (LED2)
Livremente configurável (LED3)
Livremente configurável (LED4)
1801003/05 PT
TAPCON® 260
41
4 Embalagem, transporte e armazenagem
4
Embalagem, transporte e armazenagem
4.1
Embalagem
4.1.1
Utilização
A embalagem tem a finalidade de proteger o produto embalado no transporte,
carga e descarga e também durante os períodos de armazenamento para
que esse não seja prejudicado de nenhum modo. A embalagem deve
proteger o produto contra os efeitos normais de transporte como agitação,
golpes, umidade (chuva, neve, água de condensação).
A embalagem impede também uma mudança de posição indesejada do
material embalado dentro da embalagem. Para que o produto possa ser
transportado de modo correto e econômico, antes da embalagem
propriamente dita ele deve ser deixado pronto para o envio.
4.1.2
Aceitação, montagem e fabricação
A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Isso
garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que
nenhuma de suas peças toquem a superfície de carga do meio de transporte
ou o piso após o descarregamento.
A caixa pode suportar uma carga máxima de até 10 kg.
O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações
de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
43
4 Embalagem, transporte e armazenagem
4.1.3
Marcações
A embalagem contém instruções para o transporte seguro e a armazenagem
adequada. Para o envio (produtos não perigosos), aplicam-se os seguintes
símbolos. Estes símbolos devem ser sempre observados.
Proteger contra a
umidade
Figura 9
4.2
Este lado para cima
Frágil
Símbolos válidos para o envio
Transporte, recepção e tratamento das remessas
Além das vibrações e choques, os impactos também devem ser levados em
consideração durante o transporte. Para afastar a possibilidade de danos,
deve-se evitar que o aparelho sofra quedas, tombamentos, choques ou seja
virado de borco.
Se uma caixa cair de uma determinada altura (por causa do rompimento de
uma eslinga, por exemplo) ou cair em queda livre, com certeza ocorrerão
danos, independentemente do peso.
Antes da aceitação (confirmação de recebimento), o destinatário deve
verificar cada entrega quanto a:
• integridade do material de acordo com a nota de expedição
• danos exteriores de qualquer tipo
As verificações devem ser efetuadas depois do descarregamento, quando é
possível ter acesso à caixa por todos os seus lados.
Se, durante o recebimento do envio, forem constatados danos de transporte
externos, proceda da seguinte forma:
• Descreva imediatamente os danos de transporte verificados nos
documento de expedição e exija a assinatura do responsável pela
entrega.
• No caso de danos graves, perda total e altos custos de reparação de
danos, entre em contato imediatamente com o setor de vendas da
Maschinenfabrik Reinhausen e com a respectiva seguradora responsável.
44
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Embalagem, transporte e armazenagem
• Após a constatação do dano, não altere o seu estado e mantenha o
material de embalagem até que tenha sido decidida a realização uma
vistoria por parte da empresa de transporte ou da seguradora.
• Registre no local o dano com a empresa de transporte responsável. Isso é
indispensável para uma reivindicação de indenização!
• Se possível, fotografe os danos na embalagem e no produto. Isso também
se aplica a danos por corrosão no material de embalagem pela
penetração de umidade (chuva, neve, água de condensação).
• Indique o nome das peças danificadas.
No caso de danos ocultos, ou seja, danos que só são descobertos após a
retirada da embalagem, proceda da seguinte forma:
• Entre em contato com o possível causador do dano o mais rápido possível
por telefone e por escrito, comunicando-lhe da sua responsabilidade e
prepare uma descrição dos danos.
• Para isso, observe os prazos válidos no respectivo país. Informe-se sobre
isso com a antecedência necessária.
No caso dos danos ocultos, é difícil responsabilizar a empresa de transportes
(ou outros causadores do dano). Em termos atuariais, uma solicitação de
indenização dessa natureza somente tem chances de sucesso se isso estiver
expressamente determinado no contrato de seguro.
4.3
Armazenar envios
Na escolha e preparação do local de armazenamento, devem ser satisfeitos os seguintes
requisitos:
• O material embalado deve ser protegido contra umidade (alagamentos,
água de degelo de neve e gelo), sujeira, ratazanas, ratos, cupins, etc. e
contra o acesso não autorizado.
• Apoiar as caixas sobre caibros e ripas para proteger contra a umidade do
piso e garantir melhor ventilação.
• Capacidade de carga suficiente da base.
• Manter as vias de acesso livres.
Verificar o material armazenado em intervalos regulares, especialmente após
tempestades, chuvas fortes, nevascas, etc. e tomar as providências
adequadas.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
45
5 Montagem
5
Montagem
5.1
Desembalar
A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Isso
garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que
nenhuma de suas peças toquem a superfície de carga do meio de transporte
ou o piso após o descarregamento.
O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações
de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias.
Desembale o regulador de tensão da seguinte maneira:
1.
Remover a tampa da caixa de papelão da parte inferior.
A divisória superior contém as peças acessórias fornecidas, a caixa
separada identificada com "Documentation" contém todos os
documentos referentes ao aparelho.
2.
Verificar as peças acessórias fornecidas.
3.
Retirar a caixa identificada com "Documentation" da caixa maior.
4.
Retirar a divisória superior por cima da embalagem.
5.
O regulador de tensão é acessível na divisória situada abaixo.
6.
Retirar o regulador de tensão por cima da embalagem.
O regulador de tensão foi retirado da embalagem e pode ser montado. Para a
montagem, siga os procedimentos descritos no parágrafo Montagem.
5.2
Montagem
Após retirar o regulador de tensão da embalagem, você pode iniciar a
respectiva montagem.
O rack normatizado do regulador de tensão é previsto para a montagem em
um armário de distribuição de 19 polegadas. Recomenda-se um modelo com
armaduras articuladas por causa do acesso fácil às conexões traseiras do
regulador de tensão.
Existem 4 variantes de montagem do regulador de tensão:
• Instalação embutida em painel para caixa de 19"
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
47
5 Montagem
• Instalação embutida em painel para meia caixa de 19"
• Montagem na parede para meia caixa de 19"
• Montagem na parede com barra de terminais para meia caixa de 19"
5.3
Conexão
5.3.1
Recomendação de cabos para conexões padronizadas
Durante a cablagem do regulador de tensão, observe a seguinte
recomendação da Maschinenfabrik Reinhausen.
Cabo
Placa
Terminal
Tipo de
cabo
Diâmetro do
fio
Comprime
nto máx.
Alimentação de corrente
Medição de tensão
Medição de corrente
Relé*
SU
X1:1/2
não blindado
1,5 mm²
-
MI/MI1 1/2
blindado
1,5 mm²
MI/MI1 5/6/9/10
não blindado 4 mm²
IO
X1:1...10
não blindado 1,5 mm²
X1:19...26
UC
X1:1...10
não blindado 1,5 mm²
IO
X1:11...17 blindado
1,0 mm²
X1:27...34
UC
X1:11...17 blindado
1,0 mm²
X1:27...34
CPU
1...5
blindado
1,0 mm²
* Observar a nota (ver abaixo)
-
Relé*
Entradas do sinal
Entradas do sinal
CAN Bus
Tabela 18
2000 m
Recomendação para cabos de conexão
NOTA
Falha de funcionamento do relé de saída
Capacidades de potência altas demais podem impedir que os
contatos de relé interrompam a corrente de contato.
► Considerar a influência da capacidade do cabo de condutores de
comando longos em circuitos de comando acionados por corrente
alternada sobre o funcionamento dos contatos de relé.
48
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Montagem
5.3.2
Recomendação de cabos para conexões opcionais
Cabo
Placa
Terminal
Tipo de
cabo
Diâmetro do
fio
Comprime
nto máx.
AC
Entradas analógicas
SU
AD/AD
1
AN/AN
1
CIC
CIC
X1/2:1/2
X1:1...3
não blindado
blindado
1,5 mm²
1,5 mm²
X1
blindado
1mm²
400 m (<
25 Ω/km)
-
X8
X9
blindado
blindado
0,25 mm²
0,75 mm²
SID
CIC
MC1
RJ45
X7
blindado,
CAT 7
-
25 m
1000 m (<
50 Ω/km)
100 m
FO com
patch cable
duplex
MTRJ-ST
-
-
Saídas analógicas
RS-232
RS-485
Ethernet
Conversor de meios
Tabela 19
Recomendação para cabos de conexão
5.3.3
Compatibilidade eletromagnética
O aparelho foi desenvolvido de acordo com os padrões de CEM aplicáveis.
Para manter os padrões de CEM, os seguintes pontos devem ser
observados.
5.3.3.1
Exigência relativa à cablagem do local de montagem
Ao escolher o local de montagem, observe o seguinte:
• A proteção contra sobretensão da instalação deve ser eficaz.
• A ligação à terra da instalação de corresponder aos regulamentos
técnicos.
• Peças separadas da instalação devem ser ligadas através de uma
compensação de potencial.
• O regulador de tensão e a respectiva cablagem devem manter uma
distância mínima de 10 m a comutadores de carga, separadores de carga
e barramentos.
5.3.3.2
Exigência relativa à cablagem do local de operação
Na cablagem do local de operação, observe o seguinte:
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
49
5 Montagem
• Os cabos de conexão devem ser acondicionados em canais de cabos
ligados à terra.
• Não acondicionar em um canal de cabos condutores propensos a causar
interferência (p. ex. condutores de força) ou condutores sensíveis a
interferência (p. ex. condutores de sinal).
• Deve ser mantida uma distância maior que 10 cm entre condutores
propensos a causar interferência e condutores sensíveis a interferência.
• Os condutores de reserva devem ser ligados à terra nas duas
extremidades.
• Em nenhuma hipótese o regulador de tensão deve ser conectado a cabos
multipolares!
Figura 10
1
2
3
4
50
TAPCON® 260
Acondicionamento de cabos recomendado
Canal de cabos para condutores propensas a causar interferência
Condutor propenso a causar interferência (p. ex. condutor de força)
Canal de cabos para condutores sensíveis a interferência
Condutor sensível a interferência (p. ex. condutor de sinal)
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Montagem
• Os condutores de sinal devem estar acondicionados em um cabo
blindado.
• No centro do cabo, os fios (condutores de ida e de volta) devem ser
torcidos aos pares.
• A blindagem deve ter cobertura total (360º) no regulador de tensão ou ser
ligada a uma barra de aterramento.
Figura 11
Ligação recomendada da blindagem, sem prolongamento da
blindagem até o ponto de aterramento com fio (rabo de porco).
NOTA
Diminuição da blindagem.
A utilização de "rabos de porco" pode reduzir consideravelmente a
eficácia da blindagem.
► Ligar a blindagem com pouca distância por toda a área.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
51
5 Montagem
5.3.3.3
Exigência relativa à cablagem no armário de distribuição
Na cablagem no armário de distribuição, observe o seguinte:
• O armário de distribuição para a montagem do regulador de tensão deve
ser preparado para CEM:
Divisão funcional do armário de distribuição (separação espacial)
Compensação de potencial constante (todas as peças de metal
interligadas)
Cablagem em conformidade com CEM (separação de linhas
propensas a causar interferência de linhas sensíveis a interferência)
Eficácia otimizada da blindagem (caixa de metal)
Proteção contra sobretensão (proteção contra raios)
Aterramento conjunto (barra de aterramento principal)
Cablagens em conformidade com CEM
As bobinas de acionador existentes devem ser interligadas
• Os cabos de conexão do regulador de tensão devem ser acondicionados
bem próximos à caixa ligada à terra ou em suportes de cabos de metal
ligados à terra.
• As linhas de sinal e de força devem ser acondicionadas em suportes de
cabos separados.
52
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Montagem
• A ligação à terra do regulador de tensão deve ser feita pelo parafuso com
essa finalidade com uma fita de massa (seção transversal mínima de 8
mm²). A ligação à terra do regulador de tensão é um aterramento
funcional e serve para o desvio de correntes parasitas.
Figura 12
Conexão da fita de massa
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
53
5 Montagem
5.3.3.4
Nota sobre a blindagem do CAN Bus
Para garantir que o CAN Bus funcione corretamente, a blindagem deve ser
conectada de acordo com as variações mencionadas a seguir.
Os dois reguladores de tensão têm o mesmo potencial
Para garantir a compensação de potencial entre os reguladores de tensão,
todos os reguladores de tensão devem estar conectados à mesma barra de
compensação de potencial.
Se os reguladores de tensão tiverem o mesmo potencial, a blindagem do
cabo do CAN Bus deve ser conectada aos dois reguladores de tensão.
Os dois reguladores de tensão têm potenciais diferentes
Se os reguladores de tensão tiverem potenciais diferentes, a blindagem do
cabo do CAN Bus pode ser conectada a somente um regulador de tensão.
Note que a eficácia da blindagem é menor do a conexão da blindagem aos
dois reguladores de tensão.
NOTA
Danos ao regulador de tensão
Se a blindagem do cabo do CAN Bus for ligada a dois reguladores de
tensão com potenciais diferentes, pode haver um fluxo de corrente
através da blindagem. Essa corrente pode causar danos às placas de
comunicação.
► Tenha o cuidado de conectar a blindagem do CAN Bus somente a um
regulador de tensão se os reguladores de tensão tiverem potenciais
diferentes.
Se nenhuma das variantes for possível, recomendamos o uso de cabos de
fibra de vidro.
Os cabos de fibra de vidro desconectam os reguladores de tensão e não
são sensíveis a transientes eletromagnéticos (surge e burst).
54
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Montagem
Conexão da blindagem
A blindagem do cabo do CAN Bus deve ser fixada com as braçadeiras para
cabo ao ponto da caixa específico para essa finalidade (veja a ilustração
seguinte).
Figura 13
1
Fixação da blindagem do cabo de CAN Bus ao ponto da caixa
específico para essa finalidade
Fixação da blindagem do cabo de CAN Bus
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
55
5 Montagem
5.3.4
Conexão das linhas na periferia do equipamento
Conecte os cabos que devem ser cablados com o regulador de tensão
conforme os esquemas de conexão fornecidos.
ADVERTÊNCIA!
Choque elétrico
Erros de conexão causam choques elétricos
► Ligar o regulador de tensão à terra por meio do parafuso de ligação à
terra situado na caixa.
► Observar a sequência de fases da conexão secundária do transformador
de corrente e tensão.
► Conectar corretamente o relé de saída ao acionamento motorizado.
NOTA
Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação
Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos
tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação.
► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a tensão
real e de medição.
Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça a cablagem
somente de tantos cabos quanto forem necessários
Para conectar, utilize exclusivamente os cabos específicos. Você pode
encontrar uma recomendação de cabos no parágrafo (veja "Recomendação
de cabos para conexões padronizadas" na página 54) correspondente.
Para fazer a cablagem, proceda como está descrito no parágrafo Cablagem
(veja "Cablagem do regulador de tensão" na página 63).
56
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Montagem
5.3.5
Alimentação do regulador de tensão
No modelo padrão, a alimentação do regulador de tensão é feita pela fonte
de alimentação multivoltagem. A tensão de alimentação permitida é de
93...265 AC, DC.
Como alternativa, pode ser fornecido um regulador de tensão com uma fonte
de alimentação para a faixa de 18...36 V DC ou 36...72 V DC.
5.3.6
Cablagem do regulador de tensão
Faça a cablagem do regulador de tensão de acordo com o esquema de
conexão.
ADVERTÊNCIA!
Choque elétrico
Erros de conexão causam choques elétricos
► Ligar o regulador de tensão à terra por meio do parafuso de ligação à
terra situado na caixa.
► Observar a sequência de fases da conexão secundária do transformador
de corrente e tensão.
► Conectar corretamente o relé de saída ao acionamento motorizado.
NOTA
Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação
Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos
tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação.
► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a tensão
real e de medição.
Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça a cablagem
somente de tantos cabos quanto forem necessários
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
57
5 Montagem
5.4
Controle da função
Para testar se a cablagem do regulador de tensão está correta, execute uma
verificação de funcionamento.
Verificar os seguintes pontos:
• A tela mostra, após a ligação, um logotipo da MR e em seguida um valor
de tensão.
• O LED verde "Indicação de operação" na parte superior à esquerda do
regulador de tensão acende.
O regulador de tensão pode então ser configurado. Os procedimentos
necessários para isso são descritos no capítulo (veja "Colocação em
funcionamento" na página 65).
58
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
6
Colocação em funcionamento
Antes que você possa colocar o aparelho em funcionamento, é preciso
ajustar alguns parâmetros e realizar alguns testes de funcionamento. Isso
está descrito no próximo capítulo.
6.1
Configuração
Nos parágrafos seguintes os ajustes relativos à colocação em funcionamento
estão descritos de modo mais aprofundado.
Uma descrição detalhada das funções pode ser encontrada nas respectivas
instruções de serviço.
6.1.1
Definir o idioma
Você pode alterar o idioma do visor. Estão disponíveis os seguintes idiomas:
• Inglês
• Alemão
• Francês
• Espanhol
• Italiano
• Português
1.
>
dades.
Configuração >
Generali-
<00> Idioma.
ou
2. Pressionar
idioma desejado.
3. Pressionar
para selecionar o
.
O idioma está definido.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
59
6 Colocação em funcionamento
6.1.2
Seleção da operação de regulagem
Você pode colocar o regulador de tensão em operação no modo NORMset
ou manualmente (operação manual).
Im Handbetrieb müssen Sie den Spannungsreger manuell parametrieren.
Como alternativa à parametrização manual do regulador de tensão, o modo
NORMset possibilita uma colocação em funcionamento fácil e simplificada
com um conjunto limitado de parâmetros. Se você selecionar este modo, são
usados os ajustes de fábrica para a regulagem de tensão.
NOTA
Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação
Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos
tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação.
► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a tensão
real e de medição.
Para a avaliação do modo de funcionamento do regulador de tensão,
recomenda-se a utilização de um aparelho de registro para registrar a tensão
do transformador de medição (valor real).
60
1.
Pressionar
2.
Ativar o modo NORMset.
3.
Ajustar o valor de referência 1
4.
Ajustar a tensão primária.
5.
Ajustar a tensão secundária.
6.
Executar um comutação de tap manualmente.
TAPCON® 260
para selecionar a operação manual
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
Depois de você ajustar esses parâmetros, o regulador de tensão estará
pronto para operação.
As definições de compensação não podem ser feitas no modo NORMset. O
valor de referência é comparado com a tensão de medição definida no
regulador de tensão.
Dependendo do ajuste, a exibição do valor real pode ocorrer em V (tensão
secundária do conversor de tensão) ou em kV (tensão primária do conversor
de tensão).
6.1.3
Comandar a exibição remota do ajuste de posição com sinal BCD
O regulador de tensão é equipado com o indicador remoto de posição. Como
padrão, o comando da exibição acontece por meio de um sinal BCD ou,
opcionalmente, com um sinal analógico.
Os requisitos para a exibição digital remota do ajuste de posição são a
conversão e transmissão do sinal de exibição do ajuste de posição em código
BCD. Para tanto, no acionamento motorizado é necessário que haja:
• Uma coroa potenciométrica
• Uma matriz de diodos a jusante
• As linhas de transmissão correspondentes entre o acionamento
motorizado e o regulador de tensão
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
61
6 Colocação em funcionamento
Figura 14
1
2
3
4
62
TAPCON® 260
Transmissão de sinal BCD entre o acionamento motorizado e o
regulador de tensão
Coroa potenciométrica
Matriz de diodos
Linha de transmissão
Regulador de tensão
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
Por meio da função booleana da matriz de diodos, é atribuído o respectivo
sinal BCD paralelo a cada posição de serviço do comutador de taps sob
carga, que é reproduzida pela coroa potenciométrica do acionamento
motorizado.
Sinal de BCD
Posição de serviço
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tabela 20
10
8
4
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
1
0
0
1
1
1
1
0
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Tabela de códigos BCD para posições de serviço
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
63
6 Colocação em funcionamento
6.2
Testes de funcionamento
Antes de colocar o regulador de tensão na operação manual e, assim, ativar
a regulagem automática da tensão na sua instalação, a Maschinenfabrik
Reinhausen recomenda a execução de testes de funcionamento. Esses
testes de funcionamento estão descritos nos próximos capítulos.
NOTA
Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação
Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos
tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação.
► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a
tensão real e de medição.
Para a avaliação do modo de funcionamento do regulador de tensão,
recomenda-se a utilização de um aparelho de registro para registrar a tensão
do transformador de medição (valor real).
6.2.1
Testes de funcionamento - funções de regulagem
O comutador de taps sob carga somente pode ser comandado de forma
manual na operação manual com as teclas
64
ou
.
1.
Ligar a tensão de alimentação
2.
Pressionar
3.
Ajustar as relações de multiplicação dos transformadores de tensão e
corrente e disposição de medição.
4.
Medir a tensão real e comparar com a indicação do regulador de tensão.
5.
repetidamente até que sejam exibidos os valores de
Pressionar
operação de corrente, potência e ângulo de fase.
6.
Comparar os valores de operação com os aparelhos de medição de
operação.
TAPCON® 260
para selecionar a operação manual
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
7.
Para o ajuste do valor de referência, comandar o comutador de taps sob
carga manualmente até que o valor de tensão seja atingido.
8.
Ajustar o valor de tensão Ureferência com esse valor.
9.
Ajustar a faixa de operação "B %" em conformidade com a tensão de
tap.
Un-1 − Un
[±B % ] ≥ 0,6 •
•100 %
Unominal
Un-1
Tensão de tap da posição n-1
Un
Tensão de tap da posição n
Unominal Tensão nominal
10. Ajustar de forma linear o atraso de comutação T1 em 20 s e a resposta
de controle em T1.
11. Pressionar
mais alta.
para passar o comutador de taps sob carga 1 posição
12. Pressionar
para selecionar a operação automática.
Depois de 20 s o regulador de tensão move o comutador de taps sob
carga de volta para a posição de serviço original.
13. Pressionar
para selecionar a operação manual
14. Pressionar
mais baixa.
para passar o comutador de taps sob carga 1 posição
15. Ativar o atraso de comutação T2 e ajustá-lo em 10 s.
2 vezes para passar o comutador de taps sob carga 2
16. Pressionar
posições mais altas.
17. Pressionar
para selecionar a operação automática.
Depois de 20 s o regulador de tensão move o comutador de taps sob
carga uma posição para baixo e depois de outros 10 s, mais uma
posição para baixo.
18. Pressionar
para selecionar a operação manual
19. Ajustar o atraso de comutação T1 e T2 no valor desejado. Se T2 não for
utilizado, é obrigatório o ajuste "OFF".
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
65
6 Colocação em funcionamento
Na colocação em funcionamento do transformador, recomendamos um
ajuste provisório do atraso de comutação T1 em 100 segundos
Dependendo das condições de serviço, você poderá também determinar
o tempo de atraso de comutação somente depois de um tempo de
observação mais longo. É conveniente registrar o decurso da tensão real
e a quantidade de comutações de taps por dia.
Se você desejar um comportamento temporal integral do regulador de
tensão, ajuste uma resposta de controle integral para o atraso de
comutação T1. O tempo de retardamento é portanto mais curto quanto
maior foi o desvio de regulação.
6.2.2
Testes de funcionamento - funções adicionais
Die Betriebsart REMOTE muss deaktiviert sein, um den Laststufenschalter
manuell im Handbetrieb steuern zu können.
O comutador de taps sob carga somente pode ser comandado de forma
manual na operação manual com as teclas
ou
.
Verificar e ajustar bloqueio por subtensão U<
para selecionar a operação manual
1.
Pressionar
2.
Ajustar o bloqueio por subtensão U< em 85 %.
3.
Alterar o ajuste do valor de referência de tensão de modo que a tensão
real fique abaixo do bloqueio por subtensão U<.
Exemplo: tensão real = 100 V, ajustar o valor de referência em um valor
maior que 100 V / 0,85 = 117 V.
O LED de subtensão U< acende.
Depois de cerca de 10 segundos é exibida a mensagem de subtensão
e o relé de sinalização é ativado. O contato IO-X1:18/19 abre e o contato IO-X1:18/20 fecha.
4.
Pressionar
para selecionar a operação automática.
O regulador está bloqueado e, portanto, não emite nenhum comando
de posição.
5.
66
Pressionar
TAPCON® 260
para selecionar a operação manual
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
6.
Ajustar os valores de operação desejados para o valor de referência e
bloqueio por subtensão.
Verificar e ajustar a detecção de sobretensão U>
para selecionar a operação manual
1.
Pressionar
2.
Verificar e ajustar a detecção de sobretensão U> em 115 %.
3.
Alterar o ajuste do valor de referência de tensão de modo que a tensão
real fique acima da detecção de sobretensão U>.
Exemplo: tensão real = 100 V, ajustar o valor de referência em um valor
menor que 100 V / 1,15 = 87 V.
O LED de sobretensão U> acende.
É exibida a mensagem de sobretensão e o relé de sinalização é
ativado. O contato IO-X1:18/19 abre e o contato IO-X1:18/20 fecha.
4.
Pressionar
para selecionar a operação automática.
O relé de saída BAIXAR emite periodicamente um comando de
posição a cada 1,5 m aproximadamente.
para selecionar a operação manual
5.
Pressionar
6.
Ajustar os valores de operação desejados para valor de referência e
detecção de sobretensão.
Ajustar o limite de sobrecorrente I> e o limite de subcorrente
Die Einstellung der Unterstromgrenze ist optional. Ajuste de fábrica: 0 %
Die Über- und Unterstromblockierung sind standardmäßig aktiviert.
► Überstromgrenze I> und optional Unterstromgrenze I< auf gewünschten
Wert einstellen.
Não é necessário executar o teste de funcionamento.
Verificar e ajustar a ativação do valor de referência 2 e valor de
referência 3
1.
Ajustar o valor de referência 2 com o valor desejado.
2.
Pressionar
3.
Ligar a tensão L+ no terminal X4:17 (X4:17 = ajuste padrão).
para selecionar a operação manual
O valor de referência 2 é mostrado na tela principal.
4.
Ajustar o valor de referência 3 com o valor desejado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
67
6 Colocação em funcionamento
5.
Pressionar
para selecionar a operação manual
6.
Ligar a tensão L+ no terminal X4:18 (X4:18 = ajuste padrão).
O valor de referência 3 é mostrado na tela principal.
7.
Pressionar
para selecionar a operação automática.
Verificar e ajustar a compensação de linha (LCD, de Line Drop
Compensation)
Para os seguintes testes de funcionamento, é preciso que exista uma
corrente de carga ≥ 10 % da corrente nominal do transformador para
reconhecer melhor os efeitos do desvio de regulação.
Antes que você possa verificar a compensação Z, é necessário verificar
através do sistema de comando (IEC 61850) se o valor do atributo LDC no
nó ATCC é 0.
1.
Pressionar
para selecionar a operação manual
2.
Ajustar os parâmetros para compensação de linha e compensação Z em
0.
3.
Selecionar, na tela principal, Desvio de regulação (dU) (se necessário,
pressionar a tecla
).
A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação.
4.
Ajustar a compensação de linha "Ur - Comp. de linha" em 20,0 V.
O desvio de regulação dU deve ser negativo.
5.
Ajustar a compensação de linha "Ur - Comp. de linha" em -20,0 V.
O desvio de regulação dU deve ser positivo.
Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do
conversor de corrente deve ser trocada.
6.
68
Ajustar a compensação de linha "Ur - Comp. de linha" no valor de
operação desejado.
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
Verificar e ajustar a compensação Z
Antes que você possa verificar a compensação Z, é necessário verificar
através do sistema de comando (IEC 61850) se o valor do atributo LDC no
nó ATCC é 1.
1.
Pressionar
para selecionar a operação manual
2.
Ajustar os parâmetros para compensação de linha e compensação Z em
0.
3.
Selecionar, na tela principal, Desvio de regulação (dU) (se necessário,
pressionar a tecla
).
A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação.
4.
Ajustar os parâmetros "Compensação Z" e "Valor-limite comp. Z" em 15
%.
O desvio de regulação dU deve ser negativo.
Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do
conversor de corrente deve ser trocada.
5.
Ajustar os parâmetros "Compensação Z" e "Valor-limite comp. Z" nos
valores desejados.
O regulador de tensão está totalmente montado e foi colocado em
funcionamento para a operação individual. Durante a operação, observe as
instruções de serviço fornecidas.
Se você desejar utilizar o regulador de tensão para a operação em paralelo,
continue com o parágrafo seguinte.
6.2.3
Testes de funcionamento - operação em paralelo
A pré-condição para que a operação em paralelo funcione sem problemas é
a colocação em funcionamento do regulador de tensão na operação
individual. As pré-condições abaixo têm de ser satisfeitas.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
69
6 Colocação em funcionamento
► Todos os reguladores de tensão são ajustados com os mesmos
parâmetros de valor de referência, sensibilidade e atraso de comutação
T1.
► Em todos os reguladores de tensão, regular a sensibilidade da corrente
reativa circulante em 0 % e o bloqueio da corrente reativa circulante em
20 % (veja as instruções de serviço).
► Todos os ajustes devem ser feitos na operação manual.
► Atribuir um endereçamento individual a cada regulador de tensão no CAN
Bus (veja as instruções de serviço).
6.2.3.1
Testes de funcionamento pelo método de corrente reativa circulante
mínima
Nos próximos parágrafos descreveremos como executar os testes de
funcionamento da operação em paralelo pelo método de corrente reativa
circulante mínima.
6.2.3.1.1
Ajuste da sensibilidade da corrente reativa circulante
1.
Colocar os dois transformadores em operação individual na mesma
tensão real com ajuda do comutador de derivação em carga.
Se os dois reguladores de tensão estiverem no estado de equilíbrio, o
desvio de regulação indicado "dU[%]" é menor que a faixa de operação
"B%" e as barras de tempo não estão preenchidas.
2.
Conecte os transformadores em paralelo e ative o comando paralelo.
Os dois reguladores de tensão devem se encontrar também no estado
de equilíbrio.
O LED "Operação em paralelo" da placa frontal acende.
3.
Comutar um dos dois transformadores um incremento de tensão para
cima e o outro, um incremento para baixo.
Os dois reguladores de tensão devem se encontrar também no estado
de equilíbrio.
4.
Ajuste a "Sensibilidade da corrente reativa circulante" de modo que a
indicação da ação do valor ajustado para a faixa de operação ultrapasse
em cerca de 0,2 % a 0,3 %.
O valor do resultado se altera no texto de ajuda na última linha do
visor.
70
5.
Ajuste o valor indicado no passo 4 em todos os reguladores de tensão
conectados com operação em paralelo.
6.
Selecione o modo de funcionamento AUTO nos dois reguladores de
tensão.
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
Os reguladores de tensão emitem um comando para que o comutador
de derivação em carga volte para as posições de tap anteriores.
Se as posições de tap anteriores não forem alcançadas, o ajuste de
"Sensibilidade da corrente reativa circulante" deve ser aumentado.
Se os comutadores de derivação em carga não comutarem de modo
sincronizados, a ajuste de "Sensibilidade da corrente reativa circulante" deve
ser diminuído.
Depois de ajustar o fator de influência de "Sensibilidade da corrente reativa
circulante", prossiga com o ajuste do bloqueio da corrente reativa
circulante (veja "Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante" na
página 77).
6.2.3.1.2
Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante
para selecionar a operação
1.
Em 1 regulador de tensão, pressionar
manual.
2.
Usando controle manual, aumente o ajuste do respectivo acionamento
motorizado (1 ou 2 níveis, por exemplo) até a diferença máxima
permitida das posições de serviço entre os transformadores com
operação em paralelo.
Se você ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante na etapa seguinte,
aguarde cerca de 2 a 3 segundos entre uma etapa e outra.
3.
Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante em um valor mais baixo
em incrementos de 1 %, partindo do valor ajustado de 20 %, até que seja
exibida a mensagem "Erro na operação em paralelo: Limite inferior da
corrente reativa circulante atingido".
O LED acende quando for atingido o limite de bloqueio da corrente
reativa circulante.
Os reguladores de tensão bloqueiam todas as regulagens posteriores.
Depois de 30 segundos (tempo ajustável), é ativado o relé de
sinalização X5:12 (X5:12 = ajuste padrão).
4.
Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante novamente em um valor
mais alto até que a mensagem "Erro na operação em paralelo: Limite
inferior da corrente reativa circulante atingido" deixe de ser exibida.
5.
Pressionar
para selecionar a operação automática.
O acionamento motorizado é automaticamente colocado na posição de
serviço original.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
71
6 Colocação em funcionamento
6.
Ajustar também o valor definido para o bloqueio da corrente reativa
circulante nos outros reguladores.
Caso um ou todos os reguladores de tensão exibirem a mensagem "Erro na
operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado",
todos os reguladores de tensão são bloqueados, ainda que as entradas de
comando estejam corretas em todos eles.
As causas podem ser variadas. Para obter mais informações, leia o capítulo
"Resolução de falhas" das instruções de serviço.
6.2.3.2
Teste de funcionamento por sincronização de taps (mestre/escravo)
Nos parágrafos seguintes está descrito como devem ser executados os
testes de funcionamento para a operação em paralelo segundo o método de
sincronização de taps mestre/escravo.
Antes do teste de funcionamento, execute os seguintes procedimentos:
► Selecionar o método correspondente para atribuir a função de mestre a
um regulador de tensão.
► Atribuir a função de escravo aos demais reguladores de tensão.
► Verificar a indicação de posição de taps. O mestre e o escravo devem
estar na mesma posição.
Agora você pode iniciar os testes de funcionamento.
1.
Ajustar a direção dos taps.
2.
Colocar o mestre em operação manual de movê-lo manualmente.
3.
Colocar o escravo em operação automática.
O escravo deve seguir o comando de posição do mestre.
4.
Colocar o mestre no modo de funcionamento AUTO.
5.
Colocar o escravo no modo de funcionamento MANUAL.
6.
Alterar o escravo manualmente em uma posição.
Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de
operação em paralelo, é exibida a mensagem de erro no mestre
"Diferença de taps com relação ao escravo".
7.
Colocar o escravo no modo de funcionamento AUTO.
O escravo deve seguir o comando de posição do mestre.
72
8.
Colocar o mestre no modo de funcionamento AUTO.
9.
Colocar o escravo no modo de funcionamento MANUAL.
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Colocação em funcionamento
10. Alterar o escravo de forma manual para a diferença máxima de taps
permitida +1.
Depois de decorrido o tempo de retardamento para erros de operação
em paralelo, é exibida no escravo a mensagem de erro "Erro de
operação em paralelo: Diferença de taps permitida em relação ao
mestre ultrapassada" e a mensagem de erro no mestre "Erro na
operação em paralelo: Diferença de posições com relação ao
escravo".
11. Colocar o escravo no modo de funcionamento AUTO.
Não há reação. Todos os reguladores permanecem bloqueados.
12. Ajuste o mestre e o escravo no modo de funcionamento MANUAL e
mova-os até o nível de referência.
Como os ajustes de posição de tap dos transformadores em operação em
paralelo são comparados entre si pelo método "Sincronização de taps
automática", é imprescindível que esses transformadores tenham a mesma
designação de posição e que os sinais "subir" ou "baixar" provoquem a
mesma alteração de tensão em todos os transformadores.
Se o(s) regulador(es) de tensão escravo(s) alterar(em) sua posição em
sentido contrário ao do regulador de tensão mestre, você deverá alterar o
ajuste do parâmetro do escravo de "padrão" para "invertido".
O regulador de tensão está totalmente montado e foi colocado em
funcionamento;
Durante a operação, observe as instruções de serviço fornecidas.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
73
7 Funções e definições
7
Funções e definições
Neste capítulo são descritas todas as funções e definições possíveis do
regulador de tensão. Os valores de ajustes podem ser encontrados nos
respectivos parágrafos ou reunidos em uma tabela. A estrutura dos capítulos
é orientada pela estrutura de menu do aparelho.
As funções do regulador de tensão são ajustadas através de teclas no
aparelho. Os ajustes somente podem ser efetuados se o bloqueio de teclas
estiver desativado no modo de operação manual. Nos parágrafos seguintes
está descrito como você pode ativar e desativar o bloqueio de teclas.
7.1
Bloqueio de teclas
O regulador de tensão é dotado de um bloqueio de teclas para evitar
operação inadvertida. Os parâmetros somente podem ser ajustados com o
bloqueio de teclas desativado no modo de operação MANUAL.
7.1.1
Ativar o bloqueio de teclas
Para ativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte:
► Pressionar
e
simultaneamente.
Na tela aparece uma confirmação por um período
breve (veja a ilustração). O bloqueio de teclas
está ativado. Os parâmetros não podem mais ser
alterados.
7.1.2
Desativar o bloqueio de teclas
Para desativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte:
► Pressionar
e
simultaneamente.
O bloqueio de teclas está desativado. Os
parâmetros podem ser alterados.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
75
7 Funções e definições
7.2
NORMset
Como alternativa à parametrização manual do regulador de tensão, o modo
NORMset possibilita uma colocação em funcionamento fácil e simplificada do
regulador de tensão com um conjunto limitado de parâmetros. Se você
selecionar este modo, serão usados os ajustes de fábrica necessários para a
regulagem de tensão.
Na colocação em funcionamento do regulador de tensão no modo NORMset,
devem ser definidos os seguintes parâmetros:
• Valor de referência 1
• Tensão primária
• Tensão secundária
Depois de você ajustar esses 3 parâmetros, o regulador de tensão estará
pronto para operação.
Depois de NORMset ser ativado, não podem ser efetuadas alterações para
compensação de linha.
Conforme a unidade ajustada V (tensão secundária do regulador de tensão)
ou kV (tensão primária do regulador de tensão), o valor de referência é
comparado com a tensão de medição que é ajustada no regulador de tensão.
Se você necessitar de informações adicionais sobre a corrente e o ângulo de
fase, será preciso conectar o transformador de corrente e adaptar os dados
de conexão de tensão (veja "Definir a conexão do transformador de
corrente" na página 138).
Após fornecer o valor de referência de tensão e os dados de conversão de
tensão, se o NORMset estiver ativo, o regulador de tensão analisa as
condições de rede e adapta automaticamente os demais ajustes que são
compostos parcialmente da parametrização prévia e dos valores padrão.
Todos os demais parâmetros necessários para a regulação de tensão
simples são predefinidos de fábrica.
O modo de ativar ou desativar o modo NORMset está descrito nos seguintes
parágrafos.
Depois de NORMset ser ativado, é necessária uma comutação de tap
manual. Com isso, o regulador de tensão determina faixa de operação
necessária.
Se o transformador tiver sido desligado, é necessário fazer uma comutação
de tap manual novamente.
76
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Se NORMset estiver ativo, os ajustes da faixa de operação e os tempos
de retardamento são efetuados automaticamente pelo regulador de
tensão.
Os seguintes parâmetros de regulagem devem ser ajustados no modo
NORMset:
• Valor de referência 1
• Tensão primária
• Tensão secundária
Os seguintes parâmetros não são ajustados automaticamente pelo modo
NORMset:
• Limite de subtensão
• Limite de sobretensão
• Limite de subcorrente
• Limite de sobrecorrente
Se você desejar, esses parâmetros podem ser ajustados manualmente.
1.
>
Normset.
<00> Ativação de Normset.
ou
2. Pressionar
"Lig"
para ativar o Normset.
3. Pressionar
para selecionar
.
ou
para executar uma
4. Pressionar
comutação de tap manual.
O LED para indicação de operação NORMset
acende. O modo NORMset está ativado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
77
7 Funções e definições
7.2.1
Inserir o valor de referência 1 NORMset
O ajuste do valor de referência em kV refere-se à tensão primária do
transformador de tensão conectado. O ajuste do valor de referência em V
refere-se à tensão secundária do transformador de tensão conectado. Essa
indicação exige a entrada correta de todos os dados de conversão (veja
"Dados de transformador" na página 133).
Os ajustes em kV somente são possíveis se, anteriormente, você tiver
fornecido os parâmetros para a tensão primária e a tensão secundária.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
49 V...140 V
0,1 V
100 V
Tabela 21
Faixa de ajustes do valor de referência NORMset 1 em V
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV...9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
1 kV
Tabela 22
Faixa de ajustes do valor de referência NORMset 1 em kV
Para ajustar o valor de referência 1, faça o seguinte:
1.
>
Normset > 1x
.
<01> Valor de referência 1.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O valor de referência 1 está ajustado.
78
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.2.2
Definir a tensão primária
Geralmente, o regulador mostra apenas a tensão secundária em V quando a
tensão primária não está ajustada. A tensão primária é então exibida quando
o parâmetro"Exibição de kV/V" estiver definida como kV. (veja "Ajustar a
indicação de tensão kV/V" na página 145).
Exemplo:
Tensão primária
Tensão secundária
kV ou V
Visor
Sem parametrização
110 kV
100 V
100 V
V
kV
100 V
110 kV
Tabela 23
Exemplo dos valores exibidos em V ou kV
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV...9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
0 kV
Tabela 24
Faixa de ajustes da tensão primária em kV
Para definir a tensão primária, faça o seguinte:
1.
>
Normset > 2x
.
<02> Tensão primária.
para marcar a casa decimal.
2. Pressionar
A casa decimal é determinada e o valor
pode ser alterado.
para realçar um dígito.
3. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
5. Pressionar
.
A tensão primária está definida.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
79
7 Funções e definições
7.2.3
Definir a tensão secundária
A tensão secundária é indicada e inserida em V.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
57 V...125 V
0,1 V
100 V
Tabela 25
Faixa de ajuste da tensão secundária em V
Para ajustar a tensão secundária, faça o seguinte:
1.
>
Normset > 3x
<03> Tensão secundária.
2. Se necessário Pressionar
casa decimal.
.
para marcar a
A casa decimal é determinada e o valor
pode ser alterado.
para realçar um dígito.
3. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
5. Pressionar
.
A tensão secundária está definida.
80
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3
Parâmetros
Neste parágrafo estão descritas todas as funções, parâmetros e as faixas de
regulação recomendadas para a regulação de tensão com o regulador de
tensão. Sie finden die Beschreibung eines Parameters oder Parameterbildschirms immer bei der Beschreibung des entsprechenden Untermenüs.
7.3.1
Ajustar parâmetros de regulagem
Neste submenu estão reunidos todos os parâmetros importantes para a
função e regulação:
• Valor de referência 1, 2 e 3
• Faixa de operação
• Tempo de retardamento T1
• Resposta de controle T1
• Tempo de retardamento T2
O valor de referência de tensão, Uref é fornecido como uma grandeza fixa.
Você pode fornecer o valor de referência pelo painel de comando do
regulador de tensão ou pelo subgrupo do modo NORMset ou no subgrupo do
modo de parâmetro.
Adicionalmente, o regulador de tensão oferece a possibilidade de alterar o
valor de referência também durante a operação se isso for necessário.
Os valores de referência são ativados através de entradas binárias. Podem
ser inseridos até 3 valores de referência no modo de parâmetro:
• Valor de referência 1
• Valor de referência 2
• Valor de referência 3
O valor de referência 1 é o valor de referência padrão. Os valores de
referência 2 ou 3 são ativados se houver um sinal constante nas entradas
previamente ocupadas de fábrica IO-X1/17 ou IO-X1/16.Sollte an beiden
Eingängen gleichzeitig ein Signal anliegen, ist der Sollwert 2 aktiv.
In den folgenden Absätzen wird beschrieben, wie Sie die Sollwerte einstellen
können.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
81
7 Funções e definições
7.3.2
Definir o valor de referência 1
A definição do valor de referência em kV refere-se à tensão primária do
transformador de tensão. A definição do valor de referência em V refere-se à
tensão secundária do transformador de tensão. Essa indicação exige a
entrada correta dos dados de conversão (veja "Dados de transformador"
na página 133).
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
49 V...140 V
0,1 V
100 V
Tabela 26
Faixa de definição do valor de referência 1 em V
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV...9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
1kV
Tabela 27
Faixa de definição do valor de referência 1 em kV
Para ajustar o valor de referência 1, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Parâmetros
de regulagem.
<00> Valor de referência 1.
2. Se você já tiver fornecido os dados de
conversão, pressione
para selecionar a
unidade desejada V ou kV.
para realçar um dígito.
3. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
5. Pressionar
.
O valor de referência 1 está ajustado.
82
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.3
Definir o valor de referência 2
O valor de referência 2 é ativado se existir um sinal constante em IO X1/17
ou IO-X1/16, com a condição de que você tenha previamente programado
as IOs (na página 150) para isso.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
49 V...140 V
1V
100 V
Tabela 28
Faixa de definição do valor de referência 2 em V
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV...9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
1 kV
Tabela 29
Faixa de ajustes do valor de referência 2 em kV
Para ajustar o valor de referência 2, proceda da seguinte forma:
1.
>
Parâmetros >
Parâmetros
.
de regulagem > 1x
<01> Valor de referência 2.
2. Se você já tiver fornecido os dados de
para selecionar a
conversão, pressione
unidade desejada V ou kV.
para realçar um dígito.
3. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo..
pressionar
5. Pressionar
.
O valor de referência 2 está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
83
7 Funções e definições
7.3.4
Definir o valor de referência 3
O valor de referência 3 é ativado se existir um sinal constante em IO X1/17
ou IO-X1/16, com a condição de que você tenha previamente programado
as IOs (veja "Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/31" na página
149) para isso.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
49 V...140 V
1V
100 V
Tabela 30
Faixa de ajustes do valor de referência 3 em V
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV...9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
1 kV
Tabela 31
Faixa de definição do valor de referência 3 em kV
Para ajustar o valor de referência 3, proceda da seguinte forma:
1.
>
Parâmetros >
de regulagem.
Parâmetros
.
> 2x
<02> Valor de referência 3.
2. Se você já tiver fornecido os dados de
conversão, pressione
para selecionar a
unidade desejada V ou kV.
para realçar um dígito.
3. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
5. Pressionar
.
O valor de referência 3 está definido.
84
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.5
Faixa de operação
A faixa de operação é o desvio permitido entre a tensão de medição (Ureal) e o
valor de referência. Se a tensão de medição atual estiver dentro da faixa de
operação, não será emitido nenhum comando ao comutador de derivação.
Se a tensão de medição deixar a faixa de operação predefinida, após o
tempo de retardamento T1 ajustado ocorre um comando de comutação. O
comutador de derivação em carga executa uma comutação na direção
positiva ou negativa.
Se o valor ficar acima ou abaixo da faixa de operação de modo prolongado,
após 15 minutos será emitida a mensagem de alarme "Monitoração de
funcionamento". O relé correspondente também é acionado. A mensagem de
alarme somente é cancelada se a tensão de medição voltar a se situar dentro
da faixa de operação ajustada.
Figura 15
1
2
3
4
5
a
b
c
d
e
Progressão temporal da tensão de medição e da faixa de operação
ΔUtap: salto de tap
Ureferência: Valor de referência em V
B%: Área da faixa de operação
T1: Tempo de retardamento definido
Ureal: Tensão de medição
Ureal fora da faixa de operação, T1 começa a decorrer
Ureal antes de T1 decorrer na faixa de operação, nenhuma comutação
Ureal fora da faixa de operação, T1 começa a decorrer
Ureal até T1 decorrer fora de B%, o procedimento de comutação é
comandado
Processo de comutação concluído, Ureal dentro da faixa de operação
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
85
7 Funções e definições
7.3.5.1
Representação visual
No visor do regulador de tensão, o desvio é representado em relação à faixa
de operação ajustada. A marcação da tensão de medição indica se a tensão
de medição (Ureal) está acima, dentro ou abaixo da faixa de operação
ajustada. O decurso do tempo de retardamento T1 é indicado pelo
preenchimento progressivo da barra de tempo no visor do regulador de
tensão. A indicação de segundos acima indica o tempo restante do tempo de
retardamento T1;
Figura 16
1
2
3
4
5
86
Representação visual do desvio do valor de referência
Faixa de operação (limite superior e inferior)
Barras de tempo do tempo de retardamento de T1
Valor de tensão de referência
Tensão de medição Ureal
Tempo restante do retardamento T1
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.5.2
Determinar a faixa de operação
Para poder ajustar o valor corretamente, as tensões de tap e a tensão
nominal do transformador devem ser conhecidas.
Para a faixa de operação "B %" é recomendado o seguinte valor:
Un-1 − Un
[±B % ] ≥ 0,6 •
•100 %
Unominal
Un-1
Tensão de tap da posição n-1
Un
Tensão de tap da posição n
Unominal Tensão nominal
A faixa de operação deve ser selecionada de modo que, depois da
comutação, a tensão de saída (Ureal) do transformador volte a se situar
dentro da faixa de operação determinada.
Caso seja escolhida uma faixa de operação estreita demais, a tensão de
saída salta a faixa de operação selecionada e o regulador de tensão deve
emitir imediatamente um comando de comutação na direção oposta.
Caso seja escolhida uma faixa de operação muito larga, isso provoca um
desvio de regulação intenso.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
87
7 Funções e definições
Exemplo de cálculo
Para determinar a faixa de operação recomendada, são utilizados, por
exemplo, os seguintes valores característicos do transformador:
Tensão nominal:
Tensão de tap posição 4:
Tensão de tap posição 5:
Unominal = 11000 V
Utap4 = 11275 V
Utap5 = 11000 V
Conforme a recomendação para cálculo da faixa de operação, neste exemplo
resulta:
Utap4−Utap5
[±B % ]≥0,6 •
•100 %
Unominal
11275 V−11000 V
[±B % ]≥0,6 •
•100 %
11000 V
[±B % ]≥1,5 %
88
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.5.3
Definir faixa de operação
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0,5 %...9 %
0,01 %...1 %
1%
Tabela 32
Faixa de ajustes da faixa de operação
Como inserir a faixa de operação determinada:
1.
>
Parâmetros >
de regulagem > 3x
Parâmetros
.
<03> Faixa de operação.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
A faixa de operação está definida.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
89
7 Funções e definições
7.3.6
Definir o tempo de retardamento T1
O tempo de retardamento T1 atrasa o comprimento de um comando de
comutação por um período determinado. Essa função serve para evitar
procedimentos de comutação desnecessários quando a área da faixa de
operação for abandonada por um período breve.
Se a tensão de medição atual deixar a faixa de operação, o tempo de
retardamento T1 começa a decorrer. Isso é representado no visor de modo
visual pelo preenchimento da barra de tempo e indicação do tempo restante.
Se o desvio de regulação ainda existir após decurso do tempo de
retardamento, ocorre um comando de comutação.
Se a tensão de medição voltar a se situar da faixa de operação dentro do
período de tempo de retardamento, o tempo de retardamento em curso
começa a ser contado regressivamente, em segundos, a partir do tempo já
decorrido. Com isso, o tempo absoluto desaparece do visor. A barra de
tempo aparece pontilhada e diminui constantemente. Se a tensão de medição
exceder a faixa de operação novamente enquanto o tempo não estiver
visível, o retardamento é reiniciado a partir do tempo remanescente.
A vantagem da contagem regressiva do tempo é que, se ocorrerem
ultrapassagens frequentes da faixa de operação, o regulador de tensão não
inicia a contar novamente de 0 segundo, mas o tempo já decorrido serve de
ponto de partida para o começo do tempo de retardamento.
90
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 s...600 s
1s
40 s
Tabela 33
Faixa de ajustes do tempo de retardamento T1
Para definir o tempo de retardamento T1, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
de regulagem > 4x
Parâmetros
.
<04> T1 Tempo de retardamento.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o tempo ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O tempo de retardamento T1 está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
91
7 Funções e definições
7.3.7
Ajustar a resposta de controle T1
O tempo de retardamento T1 pode der definido de modo linear ou integral.
Com o "tempo linear", o regulador de tensão reage independentemente do
desvio de regulação com um tempo de retardamento constante.
Se você ajustar o "tempo integral", o tempo de retardamento é reduzido
dependendo do comportamento do desvio de regulação atual com relação à
faixa de operação B ajustada até 1 segundo no mínimo. Quanto mais alto o
desvio de regulação (ΔU), mas curto será o tempo de reação. O regulador de
tensão reage, assim, mais rápido a alterações inesperadamente grandes de
tensão na rede. Assim, a precisão de regulação aumenta de acordo com a
frequência de comutações (veja a ilustração).
Figura 17
1
ΔU/B Alteração de tensão
Parâmetro "Tempo de retardamento T1"
ΔU/B: Desvio de regulação "ΔU" em % do valor de referência em relação à
faixa de operação "B" ajustada em % do valor de referência.
92
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para definir a resposta de controle T1, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Parâmetros
.
de regulagem > 5x
<05> T1 Resposta de controle.
2. Pressione
para a seleção de "T1 linear"
para a seleção de "T1
ou pressione
integral".
3. Pressionar
.
A resposta de controle T1 está ajustada.
7.3.8
Ativar/desativar o tempo de retardamento T2
O tempo de retardamento T2 somente se torna ativo quando mais de uma
comutação de tap for necessária para que a tensão esteja novamente dentro
da faixa de operação ajustada.Especialmente no caso de resposta de
controle integral, o tempo posterior a cada operação de comutação
aumentaria até a emissão de um impulso de saída.
O primeiro impulso de saída ocorre depois do tempo de retardamento T1
definido. Uma vez decorrido o atraso de comutação T2 definido, ocorrem
novos impulsos para corrigir o desvio de regulação existente.
Para ativar/desativar o tempo de retardamento T2, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetro >
Parâmetro
.
de regulação > 6x
<06> Ativação T2
ou
2. Pressionar
para
ativar/desativar T2.
3. Pressionar
.
O tempo de retardamento T2 está
ativado/desativado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
93
7 Funções e definições
7.3.9
Ajustar o tempo de retardamento T2
No parágrafo seguinte está descrito como você pode ajustar o tempo de
retardamento T2.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
1 s...10 s
0,1 s
10 s
Tabela 34
Faixa de ajustes do tempo de retardamento T2
Em geral, o tempo de retardamento T2 deve ser maior que a duração de
impulso e que o tempo máximo de funcionamento do acionamento
motorizado. Isso se aplica principalmente a definições de operação contínua.
Para definir o tempo de retardamento T2, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
de regulagem > 7x
Parâmetros
.
<07> Tempo de retardamento T2.
para aumentar o tempo ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O tempo de retardamento T2 está ajustado.
7.3.10
Valores-limite
Neste subgrupo estão reunidos todos os parâmetros necessários para a
monitoração dos valores-limite. Você pode ajustar os valores-limite como
percentual ou como valores absolutos.
Nos parâmetros "Subtensão" e "sobretensão", a entrada refere-se
basicamente ao valor de referência ajustado. Em "Sobrecorrente" e
"Subcorrente", os valores referem-se à corrente do transformador de corrente
de tensão ou à conexão do transformador de corrente selecionada.
94
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.10.1
Ativar/desativar os valores-limite absolutos
Quando você ativa os valores-limite absolutos, em vez dos valores-limites
referentes ao valor de referência, são utilizados os valores-limite absolutos.
Os seguintes ajustes são possíveis:
Definição
Efeito
Desligado
On
Os valores percentuais fornecidos são utilizados
Os valores absolutos fornecidos são utilizados
Tabela 35
Ativação/desativação dos valores-limite absolutos
Para ativar/desativar os valores-limite absolutos, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite.
<00> Valores-limite absolutos.
para o ajuste "Ligado" ou
2. Pressionar
para o ajuste "Desligado".
3. Pressionar
.
O valor-limite absoluto é ativado/desativado.
7.3.10.2
Ajustar o valor-limite U< Subtensão
O bloqueio por subtensão evita comutações de tap no caso de uma queda de
rede Desse modo, os impulsos de saída do regulador de tensão são
bloqueados e a o LED vermelho "U<" acende assim que a tensão de medição
(Ureal) fique abaixo do valor-limite ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
95
7 Funções e definições
Se a tensão de medição cair para baixo do valor-limite, o relé de sinalização
fica constantemente ativado após cerca de 10 segundos (contatos IO-X1/18,
IO-X1/19, IO-X1/20). Se a tensão de medição e/ou a tensão de alimentação
cair (< 30 V), o relé de sinalização não é ativado. Essa função é um ajuste
padrão e você pode desativá-la (veja "Meldung für Unterspannung U<
unter 30 V unterdrücken" na página 110).
O ajuste do valor-limite para o bloqueio por subtensão é efetuado como
percentual do valor de referência ajustado.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
60 %...100 %
do valor de referência
1%
90 %
Tabela 36
Faixa de ajuste U< bloqueio por subtensão de modo porcentual
Para definir o bloqueio por subtensão, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Va-
.
lores-limite > 1x
<01> U< Subtensão [%].
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O bloqueio por subtensão U< está definido.
96
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Você também pode ajustar como valor absoluto a função "Bloqueio por
subtensão". A pré-condição para isso é que em "Valor-limite absoluto" a
opção "Lig" esteja ativa.
Este ajuste é efetuado como um valor absoluto na unidade V. Esse valor se
refere à tensão secundária do transformador.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
34 V...160 V
0,1 V
90 V
Tabela 37
Faixa de ajuste U< bloqueio por subtensão de modo absoluto em V
Se você alterar a exibição para "kV" utilizando a tecla
referir à tensão primária do transformador.
, o valor irá se
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
34 %...160 % da tensão
primária do
transformador
1 kV
1 kV
Tabela 38
Faixa de ajuste U< bloqueio por subtensão de modo absoluto em kV
Desse modo, com uma tensão primária do transformador de 50 kV, resulta
uma faixa de ajustes de 17 kV a 80 kV.
Para definir o bloqueio por subtensão, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Va-
.
lores-limite > 2x
<02> U< Subtensão [V].
para
2. Se necessário, pressionar
selecionar a unidade desejada "V" ou "kV".
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O bloqueio por subtensão U< está definido.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
97
7 Funções e definições
7.3.10.3
Ajustar o valor-limite de sobretensão U> [%]
Se a monitoração de sobretensão for disparada, o comutador de taps sob
carga é acionado através do comando periódico do acionamento motorizado
até que a tensão de medição fique abaixo do valor-limite de sobretensão
ajustado. O comando ocorre por meio do relé de saída para a direção de
comutação "Baixar" no ritmo da duração de impulso de comutação ajustada
sem que o atraso de comutação ajustado seja ativado. Simultaneamente, o
LED "U>" acende e um relé de sinalização permanece ativado (contatos
IO-X1-X1/19, IO-X1/20) enquanto houver sobretensão. Você pode ajustar o
ritmo da comutação para baixo (veja "Ajustar duração de impulso de
comutação" na página 146).
Em vez da função de controle de retorno de alta velocidade, a regulagem
também pode ser bloqueada se o valor de sobretensão for excedido.
O U> limite de sobretensão é fornecido como percentual do valor de
referência definido.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
100 %...140 %
do valor de referência
1%
110 %
Tabela 39
Faixa de ajuste U> limite de sobretensão em percentual
Para definir o bloqueio por sobretensão, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 3x
.
<03> U> sobretensão [%].
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O U> bloqueio por sobretensão está ajustado.
98
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.10.4
Ajustar o valor-limite de sobretensão U> de modo absoluto
Você também pode ajustar como valor absoluto a função "Bloqueio por
sobretensão". A pré-condição para isso é que em "Valor-limite absoluto" a
opção "Lig" esteja ativa.
Este ajuste é efetuado como um valor absoluto na unidade V. Esse valor se
refere à tensão secundária do transformador.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
100 V...160 V
0,1 V
110 V
Tabela 40
Faixa de ajustes U> bloqueio por sobretensão de modo absoluto em
V
Se você alterar a exibição para "kV" utilizando a tecla
referir à tensão primária do transformador.
, o valor irá se
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
100 %...160 % da
tensão primária do
transformador
1 kV
1 kV
Tabela 41
Faixa de ajustes U> bloqueio por sobretensão de modo absoluto em
kV
Desse modo, com uma tensão primária do transformador de 50 kV, resulta
uma faixa de ajustes de 50 kV a 80 kV.
Para definir o bloqueio por sobretensão, faça o seguinte:
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
99
7 Funções e definições
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 4x
.
<04> U> sobretensão [V].
para
2. Se necessário, pressionar
selecionar a unidade desejada "V" ou "kV".
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O U> bloqueio por sobretensão está ajustado.
7.3.10.5
Definir o valor-limite I> sobrecorrente
O I> bloqueio por sobrecorrente evita comutações de tap no caso de
correntes de carga maiores que o valor-limite selecionado (p. ex.
sobrecarga).
100
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Assim que a corrente medida ultrapassa o valor de bloqueio definido, a
regulação é bloqueada. O LED "I>" acende e o relé de sinalização
correspondente fica constantemente ativado (contatos IO-X1/18, IO-X1/19,
IO-X1/20).
você pode alterar a
O valor é fornecido como porcentual. Com a tecla
entrada de valor porcentual [%] para um valor absoluto em ampères [A]. Nos
dois casos o valor se refere à corrente primária do transformador.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
50 %...210 %
1%
110 %
Tabela 42
Faixa de ajustes I> bloqueio por sobrecorrente em %
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
50 %...210 % da
corrente primária do
transformador
1A
1A
Tabela 43
Faixa de ajustes I> bloqueio por sobrecorrente em A
Desse modo, com uma corrente primária do transformador de 100 kV, resulta
uma faixa de ajustes de 50 A a 210 A.
Para ajustar o valor-limite I> sobrecorrente para o bloqueio por sobrecorrente,
faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 5x
.
<05> I> Sobrecorrente.
para
2. Se necessário, pressionar
selecionar a unidade desejada "%" ou "A".
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O I> bloqueio por sobrecorrente está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
101
7 Funções e definições
7.3.10.6
Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento
Se o valor de medição sair da faixa de operação atual por mais de 15 minutos
(valor de referência ± faixa de operação), o relé de monitoração de
funcionamento é ativado. Em seguida é exibida uma mensagem de alarme no
visor que somente é removida quando o valor de medição voltar a se situar
dentro da faixa de operação.
Se a tensão de medição estiver abaixo de 30 V, o valor de medição estará
abaixo da faixa de operação e o relé correspondente também é ativado
depois de 15 minutos. Se desejar, você pode desativar essa função para
evitar uma mensagem de monitoração de função com o transformador
desligado:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 6x
.
<11> Monitoramento de funcionamento
ou
para ativar o
2. Pressione
monitoramento de funcionamento (On) ou
desativá-lo (Off).
3. Pressionar
.
O monitoramento de funcionamento está
ativado/desativado com tensões de <30 V.
102
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.10.7
Ajustar o tempo de retardamento de mensagem para subtensão U<
Para impedir que quedas de tensão de curta duração ativem o relé de
subtensão imediatamente, você pode ajustar o tempo de retardamento para
essa mensagem. O LED de subtensão acende imediatamente em qualquer
dos casos.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 s...20 s
0,1 s
10 s
Tabela 44
Faixa de ajustes de retardamento de subtensão U< para mensagem
Para ajustar o tempo de retardamento para essa mensagem, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Va-
.
lores-limite > 7x
<12> U< Retardamento.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o tempo ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O tempo de retardamento de mensagem para a
subtensão U< está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
103
7 Funções e definições
7.3.10.8
Ativar/desativar o bloqueio por subtensão
Você pode ativar ou desativar o bloqueio por subtensão. Quando o bloqueio
está desativado e o valor de bloqueio determinado não é atingido, ocorre uma
mensagem pelo relé e pelo LED. No entanto, a regulação não é bloqueada.
Para ativar ou desativar o bloqueio por subtensão U<, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Va-
.
lores-limite > 8x
<15> U< Bloqueio.
ou
2. Pressionar
para
Ativar/desativar o bloqueio por subtensão
3. Pressionar
.
O bloqueio por subtensão está
ativado/desativado.
7.3.10.9
Ativar/desativar a mensagem para subtensão U< com menos de 30 V
A supressão da mensagem "U< Subtensão" pode ser conveniente para que
não seja gerada nenhuma mensagem de erro com o transformador desligado
(tensão de medição U< 30 V no regulador de tensão).
Para suprimir a mensagem de subtensão U<, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 9x
.
<18> U< auch unter 30 V.
ou
para ativar (On) ou
2. Pressionar
desativar (Off) a mensagem de subtensão U<.
3. Pressionar
.
A mensagem de subtensão U< está
ativada/desativada.
104
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.11
Resposta de controle anormal
Com esta função você pode ajustar o comportamento do regulador de tensão
no caso de resposta de controle anormal. Para isso, o regulador de tensão
monitora, na operação automática, a quantidade de comutações para cima
subsequentes dentro de um intervalo de tempo definido.
Se a quantidade máxima de comutações for ultrapassada, o regulador de
tensão bloqueia qualquer outra comutação para cima durante um período de
tempo ajustável. Como opção, o regulador de tensão pode ser parametrizado
pela MR de moto que, durante o tempo de bloqueio, seja enviada uma
mensagem por um relé.
Na ilustração seguinte, está representado o comportamento do regulador de
tensão a título de exemplo.
Figura 18
1
2
T1
B%
Representação exemplificativa de resposta de controle normal
(esquerda) e anormal (direita).
O regulador bloqueia
Intervalo de tempo definido para a monitoração das comutações para cima
Tempo de retardamento T1
Faixa de operação B%
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
105
7 Funções e definições
7.3.11.1
Ajustar a quantidade máxima de comutações para cima
Com este parâmetro é determinada a quantidade máxima permitida de
comutações para cima subsequentes.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0...20
1
0
Tabela 45
Faixa de operação de quantidade máxima de comutações para cima
O ajuste 0 desativa a função da resposta de controle anormal de regulação.
A quantidade máxima de comutações para cima subsequentes não é
limitada.
Para ajustar a quantidade máxima de comutações para cima, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 10x
.
<24> Nº máx de taps no tempo.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
A quantidade máxima de comutações para cima
está ajustada.
7.3.11.2
Ajustar o intervalo de tempo para monitoração das comutações para
cima.
Com este parâmetro ajusta-se o intervalo de tempo para a monitoração da
quantidade de comutações para cima subsequentes.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0...1800 s
1s
120 s
Tabela 46
106
TAPCON® 260
Faixa de ajustes de intervalo de tempo para a monitoração das
comutações para cima
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para ajustar o intervalo de tempo, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
.
Valores-limite > 11x
<25> Intervalo de tempo para taps.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
O intervalo de tempo está ajustado.
7.3.11.3
Ajustar a quantidade máxima de comutações para cima
Com este parâmetro é determinado o tempo de bloqueio após ser atingida a
quantidade máxima permitida de comutações para cima subsequentes.
Durante esse tempo de bloqueio, qualquer outro comando de comutação
para cima é bloqueado.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0...600 s
1s
300 s
Tabela 47
Faixa de ajustes de tempo de bloqueio após ser atingida a
quantidade máxima permitida de comutações para cima
Para ajustar o tempo de bloqueio, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 12x
.
<26> Temp. bloqueio núm. taps máx.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O tempo de bloqueio está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
107
7 Funções e definições
7.3.11.4
Ajustar o comportamento de contagem
Com este parâmetro é possível definir o comportamento de contagem. Como
padrão, todas as comutações para cima dentro do intervalo de tempo definido
são contadas, mesmo que essas sejam interrompidas por uma comutação
para baixo. Como alternativa, é possível definir que, no caso de uma
comutação para baixo, o contador deva ser colocado no valor 0.
Parâmetros
Função
As comutações para baixo não têm nenhuma influência
no modo de contagem.
Com uma comutação para baixo o contador é zerado.
Desligado
On
Tabela 48
Faixa de ajustes de tempo de bloqueio após ser atingida a
quantidade máxima permitida de comutações para cima
Para ajustar o tempo de bloqueio, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Valores-limite > 13x
.
<27> Baixar -> Cont. de subir 0.
ou
2. Pressionar
opção desejada.
3. Pressionar
para selecionar a
.
A opção desejada está selecionada.
7.3.12
Compensação
A qualidade do fornecimento de energia não depende apenas da tensão na
barra coletora do transformador de fornecimento (valor de medição em V).
mas também da tensão diretamente nas instalações de produção.
Em determinados casos, a impedância de linha do cabo ou das linhas livres
deve ser considerada na regulagem de tensão. Nessas linhas é possível que
haja uma queda de tensão significativamente dependente da carga. Essa
queda de tensão depende dos seguintes fatores no consumidor:
108
•
Impedância (resistência aparente)
•
Tubo
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
•
Intensidade da corrente
•
Ângulo de fase φ
O regulador de tensão dispõe de duas possibilidades para compensar uma
queda de tensão entre o transformador e o consumidor:
•
Compensação de linha
•
Compensação Z
Comparação entre compensação de linha e compensação Z
A compensação de linha (compensação vetorial):
•
Oferece uma compensação mais precisa das perdas de tensão na linha
•
Necessita de vários parâmetros
•
Exige o conhecimento exato dos dados da linha
A compensação Z:
•
Pode ser usada no caso de alterações mínimas do ângulo de fase cos φ
•
Não depende do ângulo de fase cos φ
•
Pode ser definido com facilidade
•
Pode ser utilizada em redes trançadas
As duas possibilidades estão descritas com mais detalhes nas seções
seguintes.
7.3.12.1
Compensação de linha
A compensação de linha exige o conhecimento dos dados exatos da linha.
Com ela, as perdas de tensão nas linhas podem ser compensadas de modo
muito preciso.
O ajuste correto da compensação de linha exige um cálculo das quedas de
tensão ôhmica e indutiva relativas ao lado secundário do transformador de
tensão em V. Também é necessário o ajuste correto da comutação de
medição existente .
Para fornecer os valores corretos das quedas de tensão ôhmica e indutiva,
primeiramente você tem que calcular os valores de ajuste.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
109
7 Funções e definições
Exemplo de cálculo:
Ur
Ux
IN
kCT
kVT
r
x
L
Definição de LCD para queda de tensão ôhmica na linha em V
Definição de LCD para queda de tensão indutiva na linha em V
Corrente nominal em A da conexão do transformador de
corrente selecionada no regulador de tensão:
0,2 A; 1 A ou 5 A
Transmissão de transformador de tensão; por exemplo 200 A/5
A
Transmissão de transformador de tensão
Resistência ôhmica da linha em Ω/km por fase
Resistência indutiva da linha em Ω/km por fase
Comprimento da linha em km
Fórmula para o cálculo da queda de tensão ôhmica:
Fórmula para o cálculo da queda de tensão indutiva:
110
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Cálculo:
Com o ajuste correto das quedas de tensão ativa e das quedas de tensão
reativa "Ur" e "Ux", a tensão permanece constante na extremidade da linha
independentemente da carga. Denominação da ilustração.
Tabela 49
Circuito equivalente de Line-Drop
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
111
7 Funções e definições
Tabela 50
Compensação de linha
Nos parágrafos seguintes estão descritos com mais detalhes os ajustes para
os métodos de compensação.
7.3.12.2
Definir a queda de tensão ôhmica Ur
Você deve fornecer a queda de tensão ôhmica determinada na indicação
"Ur".
A atuação da compensação pode ser girada em 180° na exibição com ajuda
do sinal.
A compensação de linha e a compensação Z podem ser utilizadas
simultaneamente. Portanto, verifique se no método de compensação não
utilizado o parâmetro está ajustado em "0".
112
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-25 V...25 V
0,1 V
0V
Tabela 51
Faixa de ajustes da queda de tensão ôhmica Ur
Para ajustar a queda de tensão ôhmica Ur, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Compensação.
<00> Ur - Comp. de linha
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
A queda de tensão ôhmica Ur está ajustada.
7.3.12.3
Definir a queda de tensão indutiva Ux
Você deve fornecer a queda de tensão indutiva determinada na indicação
"Ux".
A atuação da compensação pode ser girada em 180° na exibição com ajuda
do sinal.
Se você não utilizar nenhum método de compensação, deverá ajustar o
valor em "0" nos dois métodos.
A compensação de linha e a compensação Z podem ser utilizadas
simultaneamente. Portanto, verifique se no método de compensação não
utilizado o parâmetro está ajustado em "0".
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
113
7 Funções e definições
Faixa de ajuste
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-25 V...25 V
0,1 V
0V
Tabela 52
Faixa de ajustes da queda de tensão indutiva Ux
Para ajustar a queda de tensão indutiva Ux, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
.
Compensação > 1x
<01> I> Ux - Comp. de linha.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
A queda de tensão Ux está definida.
7.3.12.4
Ajustar a compensação Z
A compensação Z pode, por exemplo, ser empregada em alterações mínimas
do ângulo de fase φ. Ela também pode ser empregada em redes em malha.
No entanto, a compensação Z não é dependente do ângulo de fase φ.
O ajuste correto dos parâmetros exige um cálculo do aumento de tensão
(ΔU) com consideração da corrente.
114
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Exemplo de cálculo:
ΔU
UTr
ULa
I
IN
kCT
Definição da compensação Z em %
Tensão do transformador com corrente I
Tensão no fim da linha com corrente I e a mesma posição de
serviço do comutador de taps sob carga
Corrente de carga em A
Corrente nominal em A da conexão do transformador de
corrente selecionada no regulador de tensão: 0,2 A; 1 A ou 5 A
Transmissão de transformador de tensão; por exemplo 200 A
ou 5A
Fórmula para o cálculo do aumento de tensão ΔU:
Cálculo:
O valor porcentual do aumento de tensão refere-se ao valor de referência e
deve ser fornecido por você nessa tela.
Se você não utilizar nenhum método de compensação, deverá ajustar o
valor em "0" nos dois métodos.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
115
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 %...15 %
do valor de referência
0,1 %
0%
Tabela 53
Faixa de ajustes da compensação Z
Para definir a compensação Z, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Compensação > 2x
.
<02> I> Compensação Z.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
A compensação Z está definida.
7.3.12.5
Definir o valor-limite ΔU da compensação Z
Com a compensação Z ativada, você deve limitar o aumento máximo de
tensão permitido de modo relativo ao valor de referência a fim de evitar uma
tensão alta demais no transformador.
116
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 %...15 %
do valor de referência
0,1 %
0%
Tabela 54
Faixa de ajustes de valor-limite ΔU da compensação Z
Para definir o valor-limite ΔU, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Compensação > 3x
.
<03> Valor-limite de comp. Z
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O valor-limite ΔU está ajustado.
7.3.13
Monitoração cruzada
Com a monitoração cruzada é possível a monitoração recíproca de 2
reguladores de tensão.
O regulador de tensão reconhece e notifica, através da monitoração padrão,
eventuais erros nas seguintes áreas:
• Fonte de alimentação
• Erro de processador
• Programa defeituoso
Quando ocorrer um erro, é gerada uma mensagem através do contato de
estado. A monitoração recíproca pode se limitar, portanto, aos seguintes
pontos:
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
117
7 Funções e definições
Valor de medição ausente ou erro de placa de medição
Em reguladores de tensão que se monitoram reciprocamente, o valor de
medição do outro regulador de tensão é enviado pelas segundas entradas de
medição.
Através do CAN Bus, os valores de medição dos reguladores de tensão
calculados de modo correspondente são obtidos e comparados com os
valores de medição originais. Caso ocorra um desvio dos valores de
medição, é gerada a mensagem "Erro de valor de medição" por um relé de
saída.
As segundas entradas de medição devem ser consideradas separadamente
em relação às primeiras, desse modo reguladores de tensão de diferentes
níveis de tensão também podem ser testados.
Verificação da regulação de tensão dentro de limites superiores e
inferiores ajustáveis
Aqui está sendo fornecida uma tensão de mediação a um regulador de
tensão através de uma segunda entrada de medição. Para esse valor de
medição, pode ser ajustado um valor de referência separado, um limite
inferior e um limite superior, assim como um retardamento de tempo. Se um
desses limites for ultrapassado, após o tempo ajustado, é enviada uma
mensagem através de um relé de saída. Através de contatos de relé, caso
estejam devidamente cablados, é possível bloquear o impulso de subir/baixar
ao acionamento motorizado.
A regulação dos reguladores de tensão não é influenciada pela monitoração
de valores-limite.
Para garantir a comunicação pela interface de CAN Bus dos reguladores de
tensão que se monitoram, você tem que fornecer o endereço de CAN. Para
isso, você tem que atribuir "1" ao primeiro regulador de tensão e "2" ao
segundo regulador de tensão como endereço de CAN.
118
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.13.1
Ajustar a Uref do regulador 2
Você pode ajustar o valor de referência do regulador de tensão a ser
monitorado neste item de menu como valor absoluto na unidade V ou kV.
Se você alterar a indicação com a tecla
, esse valor pode ser ajustado
com relação à tensão primária do transformador. Se você alterar a exibição
para V, o valor será referente à tensão secundária.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
49 V...140 V
0,1 V
100 V
Tabela 55
Faixa de ajustes de valor de referência do regulador 2 (V)
Para fornecer o valor de referência do regulador de tensão 2, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Monitoração
cruzada.
<00> UrefRegulador 2.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O valor de referência para o regulador de tensão
2 está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
119
7 Funções e definições
7.3.13.2
Ajustar o bloqueio por subtensão U< de modo absoluto para o
regulador 2
Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por subtensão do regulador
de tensão a ser monitorado neste item de menu como valor absoluto.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
34 V...160 V
1V
60 V
Tabela 56
Faixa de ajuste de bloqueio por subtensão do regulador 2 (V)
Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por subtensão para o regulador
de tensão 2, faça o seguinte:
>
1.
Parâmetros >
Monitoração
.
cruzada > 2x
<02> U< Regulador 2.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O valor-limite para o bloqueio por subtensão
como valor absoluto está ajustado.
120
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.13.3
Ajustar o bloqueio por subtensão U< para o regulador 2 (%)
Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por subtensão do regulador
de tensão a ser monitorado nessa tela como valor porcentual.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
60 %...100 %
1%
60 %
Tabela 57
Faixa de ajuste de bloqueio por subtensão do regulador 2 (%)
Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por subtensão para o regulador
de tensão 2, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Monitoração
.
cruzada > 1x
<01> U< Regulador 2.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O valor-limite para o bloqueio por subtensão em
% está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
121
7 Funções e definições
7.3.13.4
Ajustar o bloqueio por sobretensão U> para o regulador 2 (%)
Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por sobretensão do regulador
de tensão a ser monitorado nessa tela como valor percentual.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
100 %...140 %
1%
140 %
Tabela 58
Faixa de ajustes de bloqueio por sobretensão - regulador 2 (%)
Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por sobretensão para o regulador
de tensão 2, faça o seguinte:
>
1.
Parâmetros >
Monitoração
.
cruzada > 3x
<03> U> Regulador 2.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O valor-limite para o bloqueio por sobretensão em
% está ajustado.
122
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.13.5
Ajustar o bloqueio por sobretensão U> para o regulador 2 de modo
absoluto
Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por sobretensão do regulador
de tensão a ser monitorado nessa tela como valor absoluto.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
34 V...160 V
1V
140 V
Tabela 59
Faixa de ajustes de bloqueio por sobretensão - regulador 2 (V)
Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por sobretensão para o regulador
de tensão 2, faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Monitoração
.
cruzada > 4x
<04> U< Regulador 2.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O valor-limite para o bloqueio por sobretensão
como valor absoluto está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
123
7 Funções e definições
7.3.13.6
Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro
Se for detectado um erro no regulador de tensão monitorado, você pode
ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro nesta tela.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 s...10 s
1s
10 s
Tabela 60
Faixa de ajustes de tempo de retardamento de mensagem de erro
Para ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro do regulador de
tensão 2, faça o seguinte:
>
1.
Parâmetros >
Monitoração
.
cruzada > 5x
<05> Mensagem de erro.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O tempo de retardamento para a mensagem de
erro do regulador de tensão 2 está ajustado.
124
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.3.13.7
Ajustar a tensão secundária do transformador para o regulador 2
Você pode ajustar a tensão secundária do transformador do regulador de
tensão a ser monitorado nessa tela.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
57 V...110 V
1V
100 V
Tabela 61
Faixa de ajustes de tensão secundária do transformador - Regulador
2-V
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV...9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
0 kV
Tabela 62
Faixa de ajustes de tensão secundária do transformador - Regulador
2 - kV
Para ajustar a tensão secundária do transformador do regulador de tensão 2,
faça o seguinte:
1.
>
Parâmetros >
Monitoração
.
cruzada > 6x
<06> U Regulador 2 sec.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
A tensão secundária do transformador do
regulador de tensão 2 está ajustada.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
125
7 Funções e definições
7.3.13.8
Ajustar a tensão primária do transformador para o regulador 2
Você pode ajustar a tensão primária do transformador do regulador de tensão
a ser monitorado nessa tela.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV...9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
0 kV
Tabela 63
Faixa de definições de tensão primária do transformador do
regulador 2
Para definir a tensão primária do transformador do regulador de tensão 2,
faça o seguinte:
>
1.
Parâmetros >
Monitoração
.
cruzada > 7x
<07> U prim regulador 2.
para marcar a casa decimal.
2. Pressionar
A casa decimal é determinada e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
A tensão primária do transformador do regulador
de tensão 2 está ajustada.
126
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4
Configuração
Neste parágrafo são abordados todos os ajustes para configuração de dados
específicos da instalação. Para facilitar a tarefa de encontrar determinados
parâmetros, a descrição se refere a subgrupos com parâmetros com
funcionalidade semelhante.
7.4.1
Dados de transformador
As relações de multiplicação e a disposição de medição dos transformadores
de tensão e de corrente utilizados podem ser ajustadas nas telas
correspondentes.
Nos seguintes parágrafos são descritos os respectivos ajustes.
7.4.1.1
Definir a tensão primária do transformador
Geralmente o regulador mostra a tensão secundária do transformador
apenas em V se você não tiver ajustado a tensão primária do transformador.
A tensão primária somente é exibida se você tiver ajustado anteriormente o
parâmetro "Exibição V / kV".Na tabela seguinte estão representadas as
variantes de ajuste.
Tensão primária
Tensão secundária
Com um ajuste em
kV ou V
Visor
Sem parametrização
110 kV
100 V
100 V
V
kV
100 V
110 kV
Tabela 64
Exemplo de variantes de exibição
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
127
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 kV... 9999 kV
0 kV...999,9 kV
0 kV...99,99 kV
1 kV
0,1 kV
0,01 kV
100 kV
Tabela 65
Faixa de definições de tensão primária do transformador
Para definir a tensão primária do transformador, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Dados de
conversão.
<00> Tensão primária.
para marcar a casa decimal.
2. Pressionar
A casa decimal é determinada e o valor
pode ser alterado.
para realçar um dígito.
3. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
5. Pressionar
.
A tensão primária do transformador está definida.
128
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.1.2
Definir a tensão secundária do transformador
A tensão secundária do transformador é indicada e fornecida em V.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
100 V...110 V
0,1 V
100 V
Tabela 66
Faixa de ajustes de tensão secundária do transformador
Para ajustar a tensão secundária do transformador, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Dados de
conversão > 1x
.
<01> Tensão secundária.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
3. Pressionar
pressionar
para aumentar o valor ou
para diminuí-lo.
4. Pressionar
.
A tensão secundária do transformador está
definida.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
129
7 Funções e definições
7.4.1.3
Definir a corrente primária do transformador
Geralmente o regulador de tensão exibe o valor de corrente porcentual da
entrada de medição selecionada. Se você ajustar a corrente de medição
primária (por exemplo 50 A) no regulador de tensão, a indicação no menu de
informação se altera para A (ampère). Na tela principal, a corrente primária é
sempre indicada em "A" ou em "0", se nenhuma corrente primária tiver sido
fornecida.
Parâmetro de ajuste
Alimentada
Corrente
Visor
Corrente
primária
Corrente
secundária
Conexão de
corrente
Sem
parametrização
Sem
parametrização
Desconhecida
1A
Tela de
informações
Corrente
primária /
corrente
secundária
100 %
1A
1A
1A
0A
Desconhecida
1A
1A
1A
100 %
(da corrente
primária)
1A
(da corrente
secundária)
50 A
(da corrente
primária)
50 A
(da corrente
primária)
50 A
50 A
Tabela 67
130
Tela principal
0A
Exemplo da unidade exibida %/A
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
100 A...10.000 A
1A
200 A
Tabela 68
Faixa de ajustes da corrente primária do transformador
Para ajustar a corrente primária do transformador, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Dados de
.
conversão > 2x
<02> Corrente primária.
2. Pressionar
para realçar um dígito.
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
3. Pressionar
pressionar
4. Pressionar
para aumentar o valor ou
para diminuí-lo.
..
A corrente primária do transformador está
definida.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
131
7 Funções e definições
7.4.1.4
Definir a conexão do transformador de corrente
A seleção da conexão do transformador de corrente é necessária para obter
a exibição correta. Se você ajustar a conexão de transformador de corrente
na exibição como "Desconhecida", será exibido o valor porcentual. No
entanto, se você selecionar uma conexão, será exibido o valor absoluto em
ampères. Os seguintes valores podem ser ajustados:
• 0,2 A
• 1A
• 5A
Para definir a conexão do transformador de corrente, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Dados de
conversão > 3x
.
<03> Conexão Transf. corrente.
ou
para selecionar o
2. Pressione
terminal de conexão desejado.
.
3. Pressionar
A conexão do transformador de corrente está
definida.
7.4.1.5
Definir a sequência de fases dos transformadores de tensão e de
corrente
Os valores dos circuitos de medição usuais podem ser definidos da seguinte
maneira:.
Sistema
Definição
Visor
De uma fase
De três fases
De três fases
De três fases
De três fases
0
0
90
30
-30
0 1PH
0 3PH
90 3PH
30 3PH
-30 3PH
Tabela 69
132
TAPCON® 260
Valores possíveis para definição dos circuitos de medição
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Circuito a:
Figura 19
Circuito a - ângulo de fase que deve ser ajustado 0;1PH
• O transformador de tensão VT está conectado à fase e ao neutro.
• O transformador de corrente CT está ligado à fase.
• A tensão UU e a corrente IU têm a mesma fase.
• A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente U.
Circuito a:
Figura 20
Circuito a - ângulo de fase que deve ser definido 0;3PH
• O transformador de tensão VT está conectado a U e N.
• O transformador de corrente CT está ligado a U.
• A tensão UU e a corrente IU estão em fase.
• A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente U.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
133
7 Funções e definições
Circuito b:
Figura 21
Circuito a - ângulo de fase que deve ser definido 0;3PH
• O transformador de tensão VT está conectado a U e V.
• O transformador de corrente CT1 está ligado a U e CT2 a V.
• Os transformadores de corrente CT1 e CT2 estão ligados em paralelo e
em cruz. Formação de corrente somada = IU + IV.
• A corrente IU + IV e a tensão UU V estão em fase.
• A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente: (IU
+ IV)/ √3.
Circuito c:
Figura 22
Circuito c - ângulo de fase que deve ser definido 90;3PH
• O transformador de tensão VT está conectado a U e V.
• O transformador de corrente CT está ligado a W.
• A corrente IW avança a tensão UU V em 90°.
• A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente W .
134
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Circuito d:
Figura 23
Circuito d - ângulo de fase que deve ser definido 30;3PH
• O transformador de tensão VT está conectado a U e V.
• O transformador de corrente CT está ligado a V.
• A corrente IV avança a tensão UU v em 30°.
• A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente V.
Circuito e
Figura 24
Circuito e- Ângulo de fase a ser ajustado -30;3PH
• O transformador de tensão VT está conectado a U e V.
• O transformador de corrente CT está ligado a U.
• A corrente IU retarda a tensão UU V em -30°. A queda de tensão de uma
fase da linha é determinada pela corrente U.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
135
7 Funções e definições
Para definir a sequência de fases para a comutação do conversor, faça o
seguinte:
>
1.
Configuração >
Dados de
.
conversão > 4x
<04> Comutação do transformador
ou
para selecionar a
2. Pressione
sequência de fases desejada.
3. Pressionar
.
A sequência de fases está definida.
7.4.2
Generalidades
Neste submenu você pode executar ajustes gerais no aparelho que também
são necessários para a colocação em funcionamento. Você pode ajustar os
seguintes ajustes gerais:
• Idioma
• ID do regulador
• Taxa de baud (configuração de COM1)
• Indicação de tensão kV/V
• Indicação de corrente %/A
• Duração de impulso de subir/baixar
• Configuração das entradas/saída (IOs) livres
• Escurecimento do visor
• Tempo de funcionamento do motor
136
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.2.1
Definir o idioma
Você pode alterar o idioma do visor. Estão disponíveis os seguintes idiomas:
• Inglês
• Alemão
• Francês
• Espanhol
• Italiano
• Português
1.
>
Configuração >
dades.
<00> Idioma.
ou
2. Pressionar
idioma desejado.
Generali-
para selecionar o
.
3. Pressionar
O idioma está definido.
7.4.2.2
Definir a ID do regulador
A ID do regulador é composta de uma sequência de números de 4 dígitos e
serve como característica de identificação adicional de um regulador de
tensão.
A identificação serve apenas para o software de visualização
"TAPCON®-trol". Caso você não deseja definir a ID do regulador, o número
de série e a versão de software serão as únicas identificações.
Com auxílio da ID do regulador é possível garantir a ligação entre o software
de visualização e um regulador de tensão precisamente definido. Na
comunicação online, essa ID do regulador é solicitada pelo software em
execução no PC e comparado com os dados de regulador disponíveis. Isso
possibilita a atribuição exata dos dados ou dos parâmetros.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
137
7 Funções e definições
Para definir a ID do regulador, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
.
Generalidades > 1x
<01> ID do regulador.
para alterar o primeiro
2. Pressionar
número.
Se você desejar inserir uma sequência de
números com várias casas, passe para a etapa 3.
Se você não desejar inserir mais nenhum número,
continue com a etapa 7.
3. Pressione
repetidamente (número >9)
até que apareça uma nova casa.
para marcar
4. Se necessário, pressione
uma casa.
O número desejado fica marcado e pode
ser alterado.
ou
5. Pressionar
número.
até alterar o
6. Repita os passos de 3 a 5 até que todos os
dígitos desejados tenham sido inseridos.
7. Pressionar
.
8. A ID do regulador está definida.
7.4.2.3
Definir a taxa de baud
Nessa tela você pode ajustar a taxa de transmissão da interface COM1 para,
por exemplo, determinar a velocidade de transmissão da comunicação ao
software TAPCON®-trol. Os seguintes valores podem ser ajustados:
• 9,6 kBaud
• 19,2 kBaud
138
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
• 38,4 kBaud
• 57,6 kBaud
Para definir a taxa de transmissão, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
.
Generalidades > 2x
<02> Taxa de baud.
ou
2. Pressione
taxa de baud desejada.
3. Pressionar
para selecionar a
.
A taxa de transmissão está definida.
7.4.2.4
Ajustar a indicação de tensão kV/V
Com a alteração da exibição de V para kV, os valores de medição e de
regulação no aparelho no lado primário do transformador de tensão são
convertidos e exibidos de modo correspondente. No entanto, o lado primário
é sempre exibido unicamente em kV e o lado secundário, sempre em V.
A conversão de V em kV somente é possível se você tiver fornecido todos os
dados de conversão anteriormente.
Para ajustar a unidade desejada para a indicação da tensão, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
.
Generalidades > 3x
<03> Indicação kV/V.
ou
2. Pressionar
para selecionar a
unidade kV ou V.
3. Pressionar
.
A unidade desejada para indicação da tensão
está selecionada.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
139
7 Funções e definições
7.4.2.5
Ajustar a unidade da indicação de corrente
Nesse modo de exibição você pode ajustar a unidade para os valores-limite
exibidos para sobrecorrente e subcorrente como valores percentuais ("%") ou
como valor absoluto ("A").
A conversão de % em A somente é possível se você tiver fornecido todos os
dados de conversão anteriormente.
Para ajustar a unidade desejada para a indicação da corrente, faça o
seguinte:
1.
>
Configuração >
.
Generalidades > 4x
<04> Indicação %/A.
ou
2. Pressionar
unidade % ou A.
3. Pressionar
para selecionar a
.
A unidade desejada para indicação da corrente
está selecionada.
7.4.2.6
Ajustar duração de impulso de comutação
Nesta tela você pode ajustar a duração do impulso de comutação para o
acionamento motorizado.
Se você ajustar a duração de impulso para subir ou baixar em 1,5 segundos,
por exemplo, após decorrer o tempo de retardamento T1 ou T2, ocorre um
impulso de comutação com duração de 1,5 segundos.
O tempo de espera entre 2 impulsos de comutação subsequentes
corresponde ao tempo de retardamento T1 ou T2 ajustado.
140
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Figura 25
1
2
3
4
Impulso de comutação na operação padrão
Tempo de retardamento definido T1
Início do primeiro impulso de subir/baixar
Duração de impulso de comutação Ti (1,5 segundos)
Início do segundo impulso de subir/baixar
No modo rápido de comutação ocorre o impulso de comutação seguinte
depois de 1,5 segundos.
Figura 26
1
2
3
Impulso de comutação no modo rápido de taps
Início do primeiro impulso de subir/baixar
Duração de impulso de comutação ajustada Ti (1,5 segundos)
Instante mais cedo para o próximo impulso de subir/baixar (1,5
segundos)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
141
7 Funções e definições
Se você ajustar a duração de impulso para subir/baixar em 0, é emitido um
impulso contínuo.
Se o acionamento motorizado não começar a funcionar dentro do tempo de
regulação padrão (1,5 segundos), prolongue o tempo de impulso.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 s...10 s
0,1 s
1,5 s
Tabela 70
Faixa de ajustes de duração de impulso de subir/baixar
Para definir a duração de impulso, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Generalidades > 5x
.
<05> H/T Duração de Impulso.
ou
2. Pressionar
impulso desejada.
3. Pressionar
para a duração de
.
A duração de impulso de A/B está definida.
142
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.2.7
Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/31
Nesta tela você pode atribuir funções às entradas de comando livremente
configuráveis. Você pode atribuir as seguintes funções às entradas de
comando IO1-X1:33 e IO-X1:31:
Função possível
Descrição das funções
Desligado
Mestre/escravo
Nenhuma função selecionada.
Modo mestre ativo por sinal - ativar.
Modo escravo ativo por sinal - desativar.
Modo de funcionamento "Local" ativo.
Modo de funcionamento "Remoto" desativado.
Regulação automática bloqueada
T1/T2 desativado. O impulso de comutação de
subir/baixar ocorre diretamente se a faixa de
operação for ultrapassada ou não for atingida.
Mensagem: O disjuntor do motor foi disparado.
Modo de funcionamento "Remoto" ativado.
Modo de funcionamento "Local" desativado.
Local/remoto
Bloqueio
Comutação rápida LV
MSS disparado
Remoto/Loc.
Tabela 71
Funções possíveis para as entradas de comando
Você pode atribuir a função "Local/Remoto" à entrada de comando IO-X1:z 2
0 ou à entrada de comando IO-X1:d 20. Com essa atribuição você pode
ajustar as seguintes funções descritas a seguir:
Ajuste na
entrada de
comando
Mensagem
Manual/Auto e
Subir/Baixar são
ajustáveis com as teclas F
na placa frontal
Desligado
Local/remoto
Local/remoto
Remoto/Local
Remoto/Local
0 ou 1
0
1
0
1
Sim
Não
Sim
Sim
Não
Tabela 72
Manual/Auto e Subir/Baixar
são ajustáveis pelas
entradas de comando para
telecomando ou através de
interface serial
Sim
Sim
Não
Não
Sim
Possibilidades de ajuste para os modos de funcionamento "Local" e "Remoto"
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
143
7 Funções e definições
Se as duas entradas de comando livremente configuráveis, IO-X1:31 e
IO-X1:33, tiverem configurações diferentes ou invertidas, todas as funções
do regulador de tensão são bloqueadas.
Exemplo:
Se você tiver ajustado as duas entradas de comando em "Local/Remoto" o
sinal será alto (1), mas na outra entrada de comando será baixo (0), as
funções "Manual/Auto" e "Subir/Baixar" não podem ser comandadas com as
teclas F na placa frontal nem através das entradas para mensagens remotas
ou interfaces seriais.
Para atribuir funções às entradas de comando, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Generalidades > 6x
<06> IO1-X1:33.
ou
2. Pressionar
.
repetidamente até
que a função desejada apareça na tela.
3. Pressionar
.
A função está atribuída.
Você pode configurar todas as entradas de comando como foi descrito acima.
As seguintes entradas de comando estão disponíveis:
Entrada de
comando
IO1-X1:33
IO1-X1:31
Tabela 73
144
TAPCON® 260
pressionar
6x
7x
Número de página da
tela
<06>
<07>
Entradas de comando livremente configuráveis (IOs)
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.2.8
Configurar o relé de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24
Nesta tela você pode atribuir funções aos relés de saída livremente
configuráveis. Você pode atribuir as seguintes funções aos relés de saída
IO1-X1:25/26 e IO-X1:23/24:
Função possível
Descrição das funções
Desligado
Mestre/escravo
Nenhuma função selecionada.
Modo mestre ativo por sinal - ativar.
Modo escravo ativo por sinal - desativar.
Modo de funcionamento "Local" ativo.
Modo de funcionamento "Remoto" desativado.
Mensagem: Bloqueio por subtensão.
Mensagem: Bloqueio por sobretensão.
Mensagem: Valor de referência 2.
Local/remoto
Subtensão
sobretensão
Valor de referência 2
Valor de referência 3
AM Apag motor>
Mensagem: Valor de referência 3.
Mensagem: Impulso disparado, tempo de
funcionamento do motor ultrapassado.
AM Tempo mot.>
Mensagem: Existe um sinal constante; tempo de
funcionamento do motor ultrapassado
Motor em funcionamento Mensagem: Motor em funcionamento
Faixa de operação <
Mensagem: Faixa de operação não atingida.
Faixa de operação >
Mensagem: Faixa de operação ultrapassada.
Tabela 74
Possíveis funções para o relé de saída
Para atribuir funções ao relé de saída, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
.
Generalidades > 8x
<08> IO1-X1:25/26.
ou
repetidamente até
2. Pressionar
que a função desejada apareça na tela.
3. Pressionar
.
A função está atribuída.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
145
7 Funções e definições
Você pode configurar todos os relés de saída como foi descrito acima. As
seguintes saídas estão disponíveis:
relé de saída
IO1-X1:25/26
IO1-X1:23/24
Tabela 75
7.4.2.9
Número de página da
tela
<08>
<09>
pressionar
8x
9x
Relés de saída livremente configuráveis (IOs)
Ligar/desligar o escurecimento do visor
Quando você ativa esta função, o visor é automaticamente escurecido se
você não pressionar nenhuma tecla no período de 15 minutos. No entanto,
ainda assim é possível ler o visor. A ativação dessa função aumenta a vida
útil do visor. Pressionar novamente uma tecla qualquer, a iluminação do visor
é reativada.
1.
>
Configuração >
Generalidades > 10x
.
<10> Indicação apagada.
ou
para ligar (On) ou
2. Pressionar
desligar (Off) o escurecimento do visor.
3. Pressionar
.
O escurecimento do visor está
ativado/desativado.
7.4.2.10
Monitorar o tempo de funcionamento do motor
O tempo em marcha do acionamento motorizado pode ser monitorado pelo
regulador de tensão. Essa função serve para identificar falhas no
funcionamento do acionamento motorizado e, se necessário, desencadear
ações.
Para utilizar o monitoramento de tempo de funcionamento do motor, é preciso
que a entrada de comando esteja corretamente cablada e parametrizada em
"Motor em funcionamento". Além disso, o tempo de funcionamento do motor
deve ser ajustado.
146
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Durante o procedimento de comutação, o acionamento motorizado emite o
sinal "Motor em funcionamento". Esse sinal permanece até que o
procedimento de comutação esteja concluído. O regulador de tensão
compara a duração desse sinal com o tempo de funcionamento do motor
ajustado. Se esse tempo de funcionamento do motor for ultrapassado, são
desencadeadas várias ações pelo regulador de tensão:
7.4.2.11
1.
Mensagem "Monitoração de tempo de funcionamento do motor"
2.
Sinal constante através do relé de saída "Ultrapassagem do tempo em
marcha do acionamento motorizado" (opcional)
3.
Sinal de impulso através do relé de saída "Disparar disjuntor do motor"
(opcional)
Cablar e parametrizar a entrada de comando/relé de saída
Se você desejar monitorar o tempo de funcionamento do motor, o regulador
de tensão e o acionamento motorizado devem estar conectados e
parametrizados como indicado na ilustração seguinte.
Figura 27
1
2
3
4
Cablagem do monitoramento de tempo de funcionamento do motor
Entrada de comando I/O "Motor em funcionamento"
Entrada de comando I/O "Disjuntor do motor disparado" (opcional)
I/O do relé de saída "Disparar disjuntor do motor" (opcional)
I/O do relé de saída "Ultrapassagem do tempo em marcha do acionamento
motorizado" (opcional)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
147
7 Funções e definições
Se você desejar utilizar o relé de saída, a confirmação do acionamento
motorizado "Disjuntor do motor disparado" também precisa ser cablada e
parametrizada. Quando o disjuntor do motor é religado, essa mensagem
redefine o relé de saída "Tempo de funcionamento do motor ultrapassado" e
ativa a mensagem "Disjuntor do motor disparado".
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 s...30 s
0,1 s
0s
Tabela 76
Faixa de ajustes de tempo de funcionamento do motor
Para ajustar o tempo de funcionamento do motor, faça o seguinte:
Se você ajustar a monitoração de tempo de funcionamento do motor em "0.0
s", essa permanecerá desligada.
1.
>
Configuração >
Generalidades > 11x
.
<11> tempo de funcionamento do motor.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O tempo de funcionamento do motor está
definido.
148
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.3
Operação em paralelo
Na operação em rede, algumas vezes existem exigências para aumentar a
capacidade de curto-circuito ou da capacidade de fornecimento em um local.
Para isso, os transformadores derivados são ligados em paralelo.
Ocorre então uma operação em paralelo mais segura e econômica se a
potência conjunta dos transformadores ligados em paralelo for utilizada sem
sobrecarregar os transformadores individualmente.
Para a operação em paralelo de transformadores, recomenda-se manter as
seguintes condições geralmente aplicáveis
• Tensões nominais iguais
• Relação de potência dos transformadores (<3:1)
• desvio máximo das tensões de curto-circuito (UK) dos transformadores
em paralelo ≤10 %
• igual quantidade de grupo de taps
Com o regulador de tensão você pode comandar até 16 transformadores em
paralelo em uma barra coletora em um grupo ou em 2 grupos sem
reconhecimento da topologia da instalação. A troca de informações ocorre
por meio do CAN Bus. A operação em paralelo é ativada através de uma das
2 entradas de estado ou através de tecnologia de controle.
Existem dois motivos para executar uma operação em paralelo:
1.
Aumento da capacidade de curto-circuito.
2.
Aumento da capacidade de fornecimento
O comando paralelo pode ser executado de 2 maneiras à sua escolha:
• Operação em paralelo pelo princípio de "mínimo de corrente reativa
circulante"
• Operação em paralelo pelo princípio de "sincronização de taps"
(mestre-escravo)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
149
7 Funções e definições
7.4.3.1
Selecionar o método de operação em paralelo
Nos parágrafos seguintes estão descritos os métodos de operação em
paralelo que podem ser selecionado e ajustado. Podem ser atribuídos quatro
métodos de diferentes ao regulador de tensão:
Corrente reativa circulante
• Dados do transformador conforme recomendação
• Não é necessária a detecção da posição de tap
Sincronização de taps (mestre/escravo)
• Transformadores com as mesmas especificações
• É necessária a detecção da posição de tap
Sincronização de taps automática
Desligado
• Operação em paralelo desativada
Antes de ativa um método de operação em paralelo, é preciso que sejam
satisfeitas outras pré-condições adicionais:
• Devem estar ajustados endereços de CAN bus corretos e individuais (≠0).
• Os grupos de operação em paralelo 1 ou 2 devem ser selecionados ou
ativados através de uma IO previamente ocupada
Nos seguintes parágrafos está descrito como você pode ativar um método de
operação em paralelo.
150
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.3.2
Desativar a operação em paralelo
Para desativar um método de operação em paralelo, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
em paralelo.
Operação
<00> Método marcha paral.
ou
para com a seleção
2. Pressionar
"Off" para desativar o método de operação em
paralelo.
3. Pressionar
.
O método de operação em paralelo está
desativado.
7.4.3.3
Selecionar a sensibilidade da corrente reativa circulante
Se você selecionar uma corrente reativa circulante, a operação em paralelo
será executada em conformidade com o método de minimização da corrente
reativa circulante. A corrente reativa circular é calculada a partir das correntes
de transformador e de seus ângulos de fase. Uma tensão proporcional à
corrente reativa circular é adicionada aos reguladores de tensão que
funcionam independentemente como correção da tensão de medição. Essa
correção de tensão pode ser reduzida ou aumentada com o ajuste da
sensibilidade da corrente reativa circulante.
A sensibilidade da corrente reativa circulante é adequada para
transformadores ligados em paralelo com potência nominal comparável e
tensão nominal UK assim como para grupos de taps com tensão de tap igual
e desigual. Com isso não são necessárias informações sobre a posição de
tap.
Nesse método de operação em paralelo, é uma pré-condição a de que cada
transformador no grupo de comutação de operação em paralelo seja
comandado por um regulador de tensão.
Quando você ajustar o método de operação em paralelo "Corrente reativa
circulante", anteriormente é preciso ajustar os valores para bloqueio e
sensibilidade da corrente reativa circulante.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
151
7 Funções e definições
Para selecionar o método de operação em paralelo "Corrente reativa
circulante", faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
em paralelo.
Operação
<00> Método marcha paral.
2. Pressionar
ou
repetidamente até
que "Corrente reativa circulante" apareça na
tela.
O método de operação em paralelo "Corrente
reativa circulante" está selecionado.
7.4.3.4
Definir método de sincronização de taps mestre
Neste método de operação em paralelo o regulador de tensão é determinado
como mestre. Nesse procedimento, esse regulador de tensão assume o
comando enquanto que todos os outros reguladores de tensão seguem os
comandos do mestre como escravos.
Através do CAN Bus, o mestre compara as posições de tap dos escravos
com a sua própria posição de tap. Se houver uma diferença de taps, o mestre
emite um comando aos escravos para que esses ajustem suas posições de
tap.
Se o mestre ajustado for desativado, aparece no visor a mensagem "Erro de
operação em paralelo: Nenhum mestre disponível". Adicionalmente,
conforme a configuração do parâmetro "Bloqueio da operação individual", os
reguladores de tensão ajustados de modo correspondente são bloqueados
ou continuar a funcionar com operação individual.
Note que a cada regulador de tensão deve ser atribuído um endereço por
meio de "Endereço de CAN". Cada endereço somente pode ser utilizado
uma vez.
Somente depois que todos os reguladores de tensão puderem ser
detectados, eles poderão se comunicar entre si e utilizar o método
"mestre/escravo".
152
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para definir o método de operação em paralelo "mestre", faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Operação
em paralelo.
<00> Método marcha paral.
ou
repetidamente até
2. Pressionar
que "Mestre" apareça na tela.
3. Pressionar
.
O método de operação em paralelo "Mestre" está
selecionado.
7.4.3.5
Definir método de sincronização de taps escravo
Neste método de operação em paralelo o regulador de tensão é determinado
como escravo. Esse regulador de tensão recebe do mestre os comandos que
deve seguir como escravo.
Para definir o método de operação em paralelo "escravo", faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Operação
em paralelo.
<00> Método marcha paral.
ou
repetidamente até
2. Pressionar
que "escravo" apareça na tela.
3. Pressionar
.
O método de operação em paralelo "Escravo"
está selecionado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
153
7 Funções e definições
7.4.3.6
Definir método de sincronização de taps escravo
Nesse método de operação em paralelo, o regulador de tensão com o
endereço CAN mais baixo no mesmo grupo de operação em paralelo é
selecionado automaticamente como mestre. Esse regulador de tensão
executa a medição e altera a posição do comutador de taps sob carga para
regular a tensão no caso de um desvio.
Como no método de operação em paralelo "Mestre", o regulador de tensão
compara, através do CAN Bus, a posição de tap dos escravos com a sua
própria posição. Se houver uma diferença de taps, o regulador de tensão
emite um comando aos escravos para que esses ajustem suas posições de
tap.
Se houver uma diferença entre as posições de tap entre mestre e escravo
que seja maior que a diferença de taps máxima ajustada, é emitida a
mensagem "Erro na operação em paralelo". A regulação automática é
bloqueada.
Note que a cada regulador de tensão deve ser atribuído um endereço por
meio de "Endereço de CAN". Cada endereço somente pode ser utilizado
uma vez.
Somente depois que todos os reguladores de tensão puderem ser
detectados, eles poderão se comunicar entre si e utilizar o método
"mestre/escravo".
Para determinar o método de operação em paralelo "Sincronização de taps
automática", faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
em paralelo.
Operação
<00> Método marcha paral.
ou
repetidamente até
2. Pressionar
que "Sincr. Autom." apareça na tela.
3. Pressionar
.
O método de operação em paralelo
"Sincronização de taps automática" está
selecionado.
154
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.3.7
Selecionar o comando de operação em paralelo
O regulador de tensão pode, opcionalmente, ser dotado de uma placa de
encaixe para a operação em paralelo com um aparelho de comando em
paralelo pela expansão de instalações existentes. Os seguintes aparelhos de
comando em paralelo podem ser conectados:
• SKB 30E
• VC 100E-PM/PC
Os ajustes necessários para o comando paralelo devem ser executados de
acordo com as instruções de serviço aplicáveis.
Se você não dispuser de um aparelho de comando paralelo, deverá
selecionar na tela a opção "Off" para "Operação em paralelo SKB". Na tabela
seguinte as possibilidades de seleção são descritas com mais detalhes.
Seleção
Função
Comando paralelo com aparelho de comando
paralelo disponível (placa de encaixe necessária, ver
acima)
Comando paralelo através de CAN Bus
On
Desligado
Tabela 77
Ajuste possível para SKB
Para selecionar o tipo do comando paralelo, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
em paralelo > 1x
Operação
.
<01> Operação em paralelo SKB
para selecionar "On" ou
2. Pressionar
para selecionar "Off".
3. Pressionar
.
O tipo do comando paralelo está ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
155
7 Funções e definições
7.4.3.8
Fornecer o endereço de CAN Bus
Para que todos os reguladores de tensão possam se comunicar através do
CAN Bus, é necessário que cada regulador de tensão tenha a sua própria
identificação. Podem ser definidos endereços de 1 até 16. Se você definir o
valor como 0, não ocorrerá comunicação.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0...16
1
1
Tabela 78
Faixa de ajustes do endereço de CAN Bus
Para fornecer o endereço de CAN Bus, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
em paralelo > 2x
Operação
.
<02> Endereço CAN.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O endereço de CAN Bus está armazenado.
7.4.3.9
Determinar a sensibilidade da corrente reativa circulante
A sensibilidade da corrente ativa circulante é uma medida para o efeito da
corrente reativa circulante sobre o comportamento do regulador de tensão
Com um ajuste em 0 % não há nenhum efeito. Se você ajustar o valor em 10
%, por exemplo, ocorreria nos reguladores de tensão uma correção de 10%
com relação à corrente nominal do transformador de corrente no caso de
uma corrente reativa circulante. Com esse ajuste, você pode aumentar ou
diminuir essa correção de tensão para chegar ao valor otimizado.
Se você alterar o valor da sensibilidade da corrente reativa circulante,
altera-se o valor relativo ao efeito no texto de ajuda da tela.
156
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 %...100 %
0,1 %
0%
Tabela 79
Faixa de ajustes da sensibilidade da corrente reativa circulante
Para ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Operação
.
em paralelo > 3x
<03> Estabilidade.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
para marcar a casa decimal.
3. Pressionar
A casa decimal fica marcada e o valor
pode ser alterado.
4. Pressionar
.
A sensibilidade da corrente reativa circulante está
definida.
7.4.3.10
Definir o limite máximo para a corrente reativa circulante máxima
Nessa exibição você pode ajustar o valor-limite para a corrente reativa
circulante máxima permitida com relação à corrente do transformador de
corrente. Se a corrente reativa circulante ultrapassar o valor-limite ajustado
durante a operação em paralelo, é ativado o seguinte evento:
• "Operação em paralelo com falha"
Como consequência, são bloqueados todos os reguladores de tensão que se
encontram na operação em paralelo. Conforme o tempo de retardamento
ajustado, o relé de sinalização emite a mensagem "Operação em paralelo
com falha" (contato de relé de sinalização UC-X1/1 e UC-X1/2). O LED
correspondente acende.
Ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro (veja "Definir o
tempo de retardamento para mensagem de erro de operação em
paralelo" na página 164) de modo correspondente.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
157
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0,5 %...20 %
0,1 %
20 %
Tabela 80
Faixa de ajustes do bloqueio da corrente reativa circulante
Para ajustar o limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima
admissível, faça o seguinte:
>
1.
Configuração >
Operação
.
em paralelo > 4x
<04> Bloqueio.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O limite de bloqueio para a corrente reativa
circulante máxima admissível está definido.
7.4.3.11
Definir o tempo de retardamento para mensagem de erro de operação
em paralelo
Se o regulador de tensão reconhecer um erro durante a operação em
paralelo, é emitida a seguinte mensagem de erro:
• "Operação em paralelo com falha"
Essa mensagem pode ser emitida com atraso para impedir o recebimento de
mensagens de erro de curta duração no caso de tempos de operação
diferentes de acionamentos motorizados com operação em paralelo.
Se ocorrer um erro de operação em paralelo, o LED correspondente acende
imediatamente. No entanto, a mensagem somente é emitida depois de
decorrido o tempo de retardamento ajustado no relé de saída. A regulação
automática é bloqueada e somente é possível alterar o comutador de taps
sob carga na operação manual.
158
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
1 s...30 s
1s
5s
Tabela 81
Faixa de ajustes do tempo de retardamento da mensagem de erro de
operação em paralelo
Para definir o tempo de retardamento da mensagem de erro de operação em
paralelo, faça o seguinte:
>
1.
Configuração >
Generalidades > 5x
.
<05> Mensagem de erro.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
O tempo de retardamento da mensagem de erro
na operação em paralelo está definido.
7.4.3.12
Selecionar a direção dos taps no escravo
Como os ajustes de posição de tap dos transformadores com operação em
paralelo são comparados entre si pelo método "Sincronização de taps
mestre/escravo", é imprescindível que esses transformadores tenham a
mesma designação de posição. Também é necessário que os sinais "subir"
ou "baixar" provoquem a mesma alteração de tensão em todos os
transformadores.
Se o escravo comutar em direção contrária à do mestre, você deverá alterar
ao ajuste desse parâmetro de "padrão" para "invertido".
Os seguintes ajustes são possíveis:
Padrão
Invertido
Tabela 82
dU>0 = Direção dos taps para a posição 1
dU>0 = Direção dos taps para a posição n
Direções dos taps
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
159
7 Funções e definições
Para escolher uma direção dos taps, faça o seguinte:
No ajuste da direção dos taps, observe se o regulador de tensão está
definido como mestre ou como escravo. Uma rotação da direção dos taps só
é possível no escravo.
1.
>
Configuração >
em paralelo > 6x
Operação
.
<06> Direção dos taps invertida.
ou
para selecionar a
2. Pressionar
direção dos taps desejada.
3. Pressionar
.
A direção dos taps está selecionada.
7.4.4
Configurar as saídas analógicas
A entrada analógica é utilizada para detectar a posição de tap de um emissor
de sinal analógico:
• Coroa potenciométrica (200...2.000 Ohm)
• Ou corrente impressa (0/4...20 mA)
A adaptação ao emissor de sinal existente deve ser executada na colocação
em funcionamento.
160
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.4.1
Ajustar o valor-limite inferior (%) da entrada 1
Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais
baixo do sinal de entrada.
Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor
0% no caso de 0 mA. No caso de 4 mA, o valor deve ser ajustado em 20%.
Exemplo:
Tap
Tap mínimo 1
Tabela 83
Corrente
Valor
4 mA
20 %
da área de sinal da entrada
analógica
Exemplo para a configuração da entrada analógica
Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma
coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 20%.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 %...100 %
0,1 %
0%
Tabela 84
Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite inferior em %
Para atribuir o valor analógico do limite inferior, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas.
<00> Entrada 1 Limite inferior.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O valor analógico do limite inferior está atribuído.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
161
7 Funções e definições
7.4.4.2
Ajustar o valor-limite superior (%) da entrada 1
Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais
alto do sinal de entrada.
Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor
20% no caso de 0 mA.
Exemplo:
Tap
Grau máximo 19
Tabela 85
Corrente
Valor
20 mA
100 %
da área de sinal da entrada
analógica
Exemplo para a configuração da entrada analógica (máxima)
Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma
coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 100%.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 %...100 %
0,1 %
100 %
Tabela 86
Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite superior em %
Para atribuir o valor analógico do limite superior, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas > 1x
.
<01> Entrada 1 Limite superior.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O valor analógico do limite superior está atribuído.
162
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.4.3
Ajustar o valor-limite inferior (absoluto) da entrada 1
Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor
absoluto ao valor inferior do sinal existente.
Exemplo:
Para a posição de tap mais baixa você pode atribuir o valor "1".
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-999,9...999,9
0,1 / 1
0,0
Tabela 87
1.
Faixa de ajustes do valor-limite inferior absoluto
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas > 2x
.
<02> Entrada 1 Valor inferior.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
A posição de tap mais baixa está definida.
7.4.4.4
Ajustar o valor-limite superior (absoluto) da entrada 1
Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor
absoluto ao valor superior do sinal existente.
Exemplo:
Para a posição de tap mais alta você pode atribuir o valor "25".
Faixa de ajuste
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-999,9...999,9
0,1 / 1
0,0
Tabela 88
Faixa de ajustes do valor-limite superior absoluto
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
163
7 Funções e definições
Para ajustar a posição de tap mais alta, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas > 3x
.
<03> Entrada 1 Valor superior.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
A posição de tap mais alta está definida.
7.4.4.5
Ajustar o valor-limite inferior (%) da entrada 2
Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais
baixo do sinal de entrada.
Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor
0% no caso de 0 mA. No caso de 4 mA, o valor deve ser ajustado em 20%.
Exemplo:
Tap
Tap mínimo 1
Tabela 89
Corrente
Valor
4 mA
20 %
da área de sinal da entrada
analógica
Exemplo para a configuração da entrada analógica
Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma
coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 20%.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 %...100 %
0,1 %
0%
Tabela 90
164
TAPCON® 260
Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite inferior em %
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para atribuir o valor analógico do limite inferior, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas > 4x
<04> Entrada 2 Limite inferior.
.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
4. Pressionar
O valor analógico do limite inferior está atribuído.
7.4.4.6
Ajustar o valor-limite superior (%) da entrada 2
Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais
alto do sinal de entrada.
Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor
20% no caso de 0 mA.
Exemplo:
Tap
Corrente
Valor
Grau máximo 19
20 mA
100 %
da área de sinal da entrada
analógica
Tabela 91
Exemplo para a configuração da entrada analógica (máxima)
Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma
coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 100%.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0 %...100 %
0,1 %
100 %
Tabela 92
Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite superior em %
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
165
7 Funções e definições
Para atribuir o valor analógico do limite superior, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas > 5x
.
<05> Entrada 2 Limite superior.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O valor analógico do limite superior está atribuído.
7.4.4.7
Ajustar o valor-limite inferior (absoluto) da entrada 2
Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor
absoluto ao valor inferior do sinal existente.
Exemplo:
Para a posição de tap mais baixa você pode atribuir o valor "1".
166
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-999,9...999,9
0,1 / 1
0,0
Tabela 93
1.
Faixa de ajustes do valor-limite inferior absoluto
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas > 6x
.
<06> Entrada 2 Valor inferior.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
A posição de tap mais baixa está definida.
7.4.4.8
Ajustar o valor-limite superior (absoluto) da entrada 2
Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor
absoluto ao valor superior do sinal existente.
Exemplo:
Para a posição de tap mais alta você pode atribuir o valor "25".
Faixa de ajuste
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-999,9...999,9
0,1 / 1
0,0
Tabela 94
Faixa de ajustes do valor-limite superior absoluto
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
167
7 Funções e definições
Para ajustar a posição de tap mais alta, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Entradas analógicas > 7x
.
<07> Entrada 2 Valor superior.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
A posição de tap mais alta está definida.
7.4.5
Seleção de LED
Com as definições deste submenu, você pode atribuir aos 4 LEDs livres uma
função.
Sie können den Beschriftungsstreifen herausziehen, um ihn zu beschriften.
168
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.5.1
Funções disponíveis para os LEDs
Na tabela abaixo você encontra um resumo de todas as funções possíveis
que podem ser atribuídas aos LEDs:
Funções possíveis
Descrição das funções
Desligado
IO1:25
IO1:23
IO1:21
IO1:18
UC1:2
UC1:4
UC1:6
UC1:8
UC1:10
UC1:19
UC1:21
UC1:23
UC1:25
UC1:27
UC2:2
UC2:4
UC2:6
UC2:8
UC2:10
UC2:19
UC2:21
UC2:23
UC2:25
UC2:27
IO1:33
IO1:31
IO1:29
IO1:28
IO1:17
IO1:16
IO1:14
IO1:13
IO1:11
IO1:12
LED desativado
Na entrada IO1:25 existe um sinal
Na entrada IO1:23 existe um sinal
Na entrada IO1:21 existe um sinal
Na entrada IO1:18 existe um sinal
Na entrada UC1:2 existe um sinal
Na entrada UC1:4 existe um sinal
Na entrada UC1:6 existe um sinal
Na entrada UC1:8 existe um sinal
Na entrada UC1:10 existe um sinal
Na entrada UC1:19 existe um sinal
Na entrada UC1:21 existe um sinal
Na entrada UC1:23 existe um sinal
Na entrada UC1:25 existe um sinal
Na entrada UC1:27 existe um sinal
Na entrada UC2:2 existe um sinal
Na entrada UC2:4 existe um sinal
Na entrada UC2:6 existe um sinal
Na entrada UC2:8 existe um sinal
Na entrada UC2:10 existe um sinal
Na entrada UC2:19 existe um sinal
Na entrada UC2:21 existe um sinal
Na entrada UC2:23 existe um sinal
Na entrada UC2:25 existe um sinal
Na entrada UC2:27 existe um sinal
Na entrada IO1:33 existe um sinal
Na entrada IO1:31 existe um sinal
Na entrada IO1:29 existe um sinal
Na entrada IO1:28 existe um sinal
Na entrada IO1:17 existe um sinal
Na entrada IO1:16 existe um sinal
Na entrada IO1:14 existe um sinal
Na entrada IO1:13 existe um sinal
Na entrada IO1:11 existe um sinal
Na entrada IO1:12 existe um sinal
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
169
7 Funções e definições
Funções possíveis
Descrição das funções
UC1:33
UC1:32
UC1:31
UC1:30
UC1:17
UC1:16
UC1:15
UC1:14
UC1:12
UC1:11
UC2:33
UC2:32
UC2:31
UC2:30
UC2:17
UC2:16
UC2:15
UC2:14
UC2:12
UC2:11
SI:bef1
SI:bef2
Subtensão
sobretensão
Sobrecorrente
Erro par.
Disj. do motor
Bloqueio
Na entrada UC1:33 existe um sinal
Na entrada UC1:32 existe um sinal
Na entrada UC1:31 existe um sinal
Na entrada UC1:30 existe um sinal
Na entrada UC1:17 existe um sinal
Na entrada UC1:16 existe um sinal
Na entrada UC1:15 existe um sinal
Na entrada UC1:14 existe um sinal
Na entrada UC1:12 existe um sinal
Na entrada UC1:11 existe um sinal
Na entrada UC2:33 existe um sinal
Na entrada UC2:32 existe um sinal
Na entrada UC2:31 existe um sinal
Na entrada UC2:30 existe um sinal
Na entrada UC2:17 existe um sinal
Na entrada UC2:16 existe um sinal
Na entrada UC2:15 existe um sinal
Na entrada UC2:14 existe um sinal
Na entrada UC2:12 existe um sinal
Na entrada UC2:11 existe um sinal
Na entrada SI:bef1 existe um sinal
Na entrada SI:bef2 existe um sinal
Existe subtensão
Existe sobretensão
Existe sobrecorrente
Ocorreu um erro de operação em paralelo
O disjuntor do motor foi disparado
Regulação bloqueada
Operação em paralelo por meio do método de
corrente reativa circulante selecionada
Regulador de tensão ativo como mestre na
operação em paralelo
Regulador de tensão ativo como escravo na
operação em paralelo
Operação automática ativa
Acima da faixa de operação
Abaixo da faixa de operação
Corr. reativa circulante
Mestre
Escravo
Automático
Faixa de operação <
Faixa de operação >
Tabela 95
170
TAPCON® 260
Funções possíveis para LEDs
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Se desejar, você pode atribuir uma função a um LED. Assim que o evento
correspondente ocorrer, o LED selecionado acende. Ao todo, existem 6 LEDs
disponíveis aos quais você pode atribuir uma entrada ou uma função
individualmente.
Para atribuir uma função a um LED, faça o seguinte (exemplo "LED 1"):
1.
>
Avançar>
LED.
<00> LED 1.
ou
2. Pressionar
Seleção de
repetidamente até
que a função desejada apareça na tela.
.
3. Pressionar
A função está atribuída.
Todos os demais LEDs podem também ser atribuídos como descrito acima.
Você pode ativar os LEDs disponíveis da seguinte maneira:
Número de página na
tela
de 1 cor
de 1 cor
de 1 cor
de 2 cores
1x
2x
3x
<00>
<01>
<02>
<03>
de 2 cores
4x
<04>
Característica
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
vermelho
LED 4 verde
Tabela 96
7.4.6
pressionar
LED
LEDs livremente configuráveis
Configurar a função do conversor de sinal
Com auxílio do módulo de conversão de medição é possível, dependendo da
configuração e modelo do módulo de conversor de sinal 2 ou 4, obter valores
de medição como valores analógicos nas seguintes faixas:
Os seguintes valores estão disponíveis
• U1
• U2 (opcional através de uma segunda entrada de medição)
• I1
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
171
7 Funções e definições
• Corrente ativa
• Corrente inativa
• Potência ativa
• Potência reativa
• Potência aparente
• Posição de tap
• Valor de referência
Se as saídas analógicas não estiverem ajustadas de fábrica de acordo com
as suas preferências, existe a possibilidade de alterar isso com auxílio da
descrição seguinte para o conversor de sinal 1. Faça os ajustes para os
conversor de sinal 2 a 4 da maneira indicada a seguir.
7.4.6.1
Atribuir a medição da saída 1 a 4
Nessa tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma medição
para transferir.
Ajustes possíveis
Ajuste de fábrica
Off (sem atribuição)
U1 (kV)
I1 (A)
Posição de tap
Valor de referência
U2 (kV) - opcional através de uma 2º entrada de
medição
Corrente ativa
Corrente inativa
Potência aparente
Potência ativa
Potência reativa
Tabela 97
172
TAPCON® 260
Desligado
Medições para saídas de 1 a 4
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para atribuir uma medição à saída do conversor de sinal, proceda da
seguinte maneira (exemplo conversor de sinal 1/2; "Saída 1 valor de
medição"):
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
conversor de sinal 1/2.
<00> Saída 1 Valor de medição.
ou
repetidamente até
2. Pressionar
que a medição desejada seja exibida.
.
3. Pressionar
A medição desejada é atribuída.
7.4.6.2
Atribuir a grandeza física mínima
Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza
física mínima.
Ajustes possíveis
Ajuste de fábrica
4 mA
0 mA
-1 mA
-4 mA
-10 mA
-20 mA
0V
-10 V
Tabela 98
4 mA
Grandezas físicas mínimas para saídas 1 a 4
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
173
7 Funções e definições
Para atribuir a grandeza física inferior ao conversor de sinal, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
conversor de sinal 1/2
.
> 1x
<01> Saída 1 inferior.
ou
2. Pressionar
repetidamente até
que a grandeza física desejada seja exibida.
.
3. Pressionar
A grandeza física desejada está atribuída.
7.4.6.3
Atribuir a grandeza física máxima
Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza
física máxima.
Ajustes possíveis
Ajuste de fábrica
1 mA
10 mA
20 mA
10 V
Tabela 99
174
TAPCON® 260
20 mA
Grandezas físicas máximas para saídas 1 a 4
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para atribuir a grandeza física superior ao conversor de sinal, faça o
seguinte:
>
1.
Configuração >
Avançar >
Avançar >
conversor de sinal 1/2
.
> 2x
<02> Saída 1 superior.
ou
repetidamente até
2. Pressionar
que a grandeza física desejada seja exibida.
.
3. Pressionar
A grandeza física desejada está atribuída.
7.4.6.4
Atribuir o valor absoluto mínimo
Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor-limite
mínimo como valor absoluto.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-9999...9999
-999,9...999.9
-99,99..99,99
1
0,1
0,01
0
Tabela 100
Faixa de ajustes do valor-limite inferior para conversor de sinal
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
175
7 Funções e definições
Para atribuir o valor absoluto mínimo, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
conversor de sinal 1/2
.
> 3x
<03> Saída 1 Valor inferior.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
O valor absoluto máximo está atribuído.
7.4.6.5
Atribuir o valor absoluto máximo
Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor-limite
máximo como valor absoluto.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
-9999...9999
-999,9...999,9
-99,99..99,99
1
0,1
0,01
0
Tabela 101
176
TAPCON® 260
Faixa de ajustes do valor-limite superior para conversor de sinal
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para atribuir o valor absoluto máximo, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
conversor de sinal 1/2
.
> 4x
<04> Saída 1 Valor superior.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
O valor absoluto máximo está atribuído.
7.4.7
Configurar a função de memória de valor de medição (opcional)
Neste subgrupo você pode executar os ajustes da memória de valor de
medição. Aqui são configuradas a memória de eventos e a função de
gravação.
Com o módulo "Gravador de valor de medição" (8MB), os dados indicados a
seguir podem ser armazenados e exibidos e avaliados no visor ou através do
software de visualização TAPCON®trol. Para obter informações mais
precisas, leia a respectiva documentação técnica tanto do hardware como do
software de visualização.
Os seguintes valores são exibidos.
• Valores medidos
Posição do comutador de taps sob carga
Tensão
Corrente ativa
Corrente inativa
• Valores calculados
Potência ativa
Potência reativa
Potência aparente
Fator de potência
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
177
7 Funções e definições
O cálculo dos valores indicados é orientada pelos valores de medição
obtidos e parâmetros ajustados, como por exemplo:
• Comutação de medição atual
• Corrente primária
• Dados de conversão de tensão do lado primário e do lado secundário
Um cálculo correto somente pode ocorrer se os dados de configuração
forem fornecidos de modo completo e correto.
178
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.7.1
Memória de valores médios e memória de eventos
O gravador de valores de medição é subdividido nas seguintes áreas:
Memória de valores médios
Na memória de valores médios são medianizados e armazenados todos os
valores medidos e calculados nos intervalos de valores médios que você
ajustar. Você pode ajustar o intervalo de valor médio de modo progressivo
entre 1 e 40 segundos. Você pode ajustar o intervalo de valores médios
(veja "Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio" na
página 191).
Memória de eventos
A gravação dos dados dentro da memória de eventos sempre ocorre com a
resolução mais alta sem medianização prévia. Além disso, você pode
determinar a capacidade de armazenamento que deve estar disponível
exclusivamente para a memória de eventos. (veja "Ajustar tamanho da
memória de eventos" na página 192). A memória é de 8MB, condicionada
ao hardware.
O gravador de valores médios é dotado de um disparo de eventos no qual um
evento é disparado dependendo do valor-limite inferior de subtensão e/ou do
valor-limite de sobretensão ajustável. Os dados que são assim obtidos são
inseridos na memória de eventos da memória de valores médios.
Para obter uma possibilidade melhor de avaliação da ultrapassagem ou do
não atingimento dos valores-limite, o progresso temporal dos valores
medidos e calculados compreende também os últimos 10 segundos
anteriores
à ultrapassagem ou não atingimento propriamente ditos do valor-limite. Os
intervalos de tempo para gravação por evento são restritos a 5 minutos no
máximo.
Na memória de eventos são armazenados somente os processos temporais
dos valores medidos e calculados enquanto o evento ocorre.
Se não houver mais espaço livre na memória de eventos, os valores mais
antigos são substituídos pelos valores mais recentemente medidos.
Informações sobre o conteúdo atual da memória de eventos podem ser
consultadas no menu "Informação".
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
179
7 Funções e definições
7.4.7.2
Progresso temporal do valor efetivo da tensão
A memória de valores de medição indica o progresso temporal do valor
efetivo da tensão. Para possibilitar uma primeira análise do trecho de
regulação, é representado também o progresso temporal das posições de
tap. No regulador de tensão pode ser exibido o progresso da tensão. A
representação conjunta da tensão e da posição de tap é possível com o
auxílio do software de visualização TAPCON®trol.
Para a obtenção com o tempo correto, você deve ajustar o horário e a data
do sistema. Nos parágrafos seguintes está descrito como você pode
ajustá-los.
7.4.7.3
Ajustar o horário do sistema
Nesta tela você pode ajustar o horário do sistema. O formato de tempo pode
ser ajustado no formato de 24 horas
HH:MM:SS
Para ajustar o horário do sistema, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
Memória > 6x
.
<06> Hora.
ou
para selecionar o
2. Pressionar
número que deve ser editado.
O local desejado é marcado e pode ser
alterado.
ou
3. Pressionar
para editar o
número.
4. Pressionar
.
O horário do sistema está ajustado.
180
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.7.4
Ajustar a data do sistema
Nesta tela você pode ajustar a data do sistema. A data do sistema pode ser
ajustada entre 01/01/2001 até 29/12/2099 e tem o seguinte formato:
DD:MM:YY
Para ajustar a data do sistema, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
Memória > 7x
.
<07> Data.
ou
para selecionar o
2. Pressionar
número que deve ser editado.
O local desejado é marcado e pode ser
alterado.
ou
3. Pressionar
número.
para editar o
.
4. Pressionar
A data do sistema está ajustada.
7.4.7.5
Ajustar o limiar de subtensão (%)
Nesta tela você pode ajustar o limitar de subtensão como valor porcentual.
Quando o limiar de subtensão não é atingido, os valores de medição com
maior resolução são gravados durante a duração do não atingimento.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
60 %...100 %
1%
90 %
Tabela 102
Faixa de ajuste do limitar de subtensão U< percentual
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
181
7 Funções e definições
Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
<00> U< Limiar.
Avançar >
Memória.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
O limiar de subtensão está ajustado.
7.4.7.6
Ajustar o limiar de subtensão (absoluto)
Nesta tela você pode ajustar o limitar de subtensão como valor absoluto.
Quando o limiar de subtensão não é atingido, os valores de medição com
maior resolução são gravados durante a duração do não atingimento.
Pode-se escolher entre a entrada em V ou kV. Se você fornecer o valor
absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador.
Se você fornecer o valor absoluto em kV, esse valor se refere à tensão
primária.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
40 V...160 V
0 kV...2 kV
0,1 V / 1 V
1 kV
90 V
1 kV
Tabela 103
182
TAPCON® 260
Faixa de ajuste do limiar de subtensão U< absoluto
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
<01> U< Limiar.
Avançar >
Memória. 1x
2. Se necessário, pressionar
para
selecionar a unidade desejada "V" ou "kV".
3. Se V estiver selecionado, pressionar
para marcar a casa decimal.
A casa decimal fica marcada e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
5. Pressionar
O limiar de subtensão está ajustado.
7.4.7.7
Ajustar o limiar de sobretensão (%)
Nesta tela você pode ajustar o limitar de sobretensão como valor porcentual.
Quando o limiar de sobretensão é ultrapassado, os valores de medição com
maior resolução são gravados durante a duração da ultrapassagem.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
100 %...140 %
1%
110 %
Tabela 104
Faixa de ajuste de limiar de sobretensão U> percentual
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
183
7 Funções e definições
Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
<02> U> Limiar.
Avançar >
Memória > 2x
.
para aumentar o valor ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
3. Pressionar
O limitar de sobretensão está ajustado.
7.4.7.8
Ajustar o limiar de sobretensão (absoluto)
Nesta tela você pode ajustar o limitar de sobretensão como valor absoluto.
Quando o limiar de sobretensão é ultrapassado, os valores de medição com
maior resolução são gravados durante a duração da ultrapassagem.
Pode-se escolher entre a entrada em V ou kV. Se você fornecer o valor
absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador.
Se você fornecer o valor absoluto em kV, esse valor se refere à tensão
primária.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
40 V...160 V
0 kV...2 kV
0,1 V / 1 V
1 kV
110 V
1 kV
Tabela 105
184
TAPCON® 260
Faixa de ajuste de limiar de sobretensão U> de modo absoluto
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
Memória. 3x
<03> U> Memória.
2. Se necessário, pressionar
para
selecionar a unidade desejada "V" ou "kV".
3. Se V estiver selecionado, pressionar
para marcar a casa decimal.
A casa decimal fica marcada e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
4. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
.
5. Pressionar
O limitar de sobretensão está ajustado.
7.4.7.9
Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio
A memória de longa duração do regulador de tensão tem uma capacidade de
8 MB. A memória é subdividida entre a memória de valores médios e a
memória de eventos. Na memória de valores médios, conforme o ajuste, são
armazenados intervalos de 1; 2; 4; 10; 20 ou 40 (na página 194) segundos.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
1 s...40 s
1 s / 2 s / 6 s / 10 s / 40
s
1s
Tabela 106
Faixa de ajustes de intervalo de valor médio
Se você ajustar o intervalo de memória de valores médios, após confirmar a
alteração, toda a memória será excluída.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
185
7 Funções e definições
Para ajustar o intervalo de valor médio, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
Memória > 4x
<04> Intervalo valor médio.
para aumentar o tempo ou
2. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
3. Pressionar
.
.
O intervalo de valor médio está ajustado.
7.4.7.10
Ajustar tamanho da memória de eventos
A memória de eventos armazena valores que ultrapassam ou não atingem os
valores predefinidos em uma resolução mais alta. A quantidade máxima de
eventos, dependendo do tamanho da memória de eventos, pode ser obtida
da tabela apresentada a seguir.
Tamanho da memória
de eventos
Quantidade máxima dos
eventos
Tabela 107
186
TAPCON® 260
256 kB
512 kB
1024 kB
2048 kB
20
40
80
160
Tamanho da memória de eventos
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
As seguintes ilustrações contêm exemplos que explicam o modo de
funcionamento da memória de eventos:
Figura 28
1
2
3
4
Com uma duração de evento de menos de 5 minutos
Duração: 10 segundos
Duração: 10 segundos
Representação com resolução mais alta
Representação com resolução reduzida
Figura 29
Com uma duração de evento de mais de 5 minutos
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
187
7 Funções e definições
1
2
3
4
5
6
Duração: 10 segundos
Duração: cerca de 5 minutos
Duração: 10 segundos
Duração: 10 segundos
Representações com resolução mais alta
Representação com resolução reduzida
O armazenamento de dados de alta resolução começa 10 segundos antes do
evento. Após uma duração de evento de 5 minutos, o armazenamento
continua com uma resolução mais baixa. Se a tensão voltar novamente à
faixa de operação, isso é avaliado como um novo evento. Esse novo evento
tem 10 segundos de tempo de pré-execução e 10 segundos de
pós-execução.
Você pode obter o tempo de armazenamento da tabela apresentada a seguir.
Dependendo do intervalo de valor médio e do tamanho da memória de
eventos, ela representa 401 dias no máximo.
Intervalo de valor
médio
1s
2s
4s
10 s
20 s
40 s
Tabela 108
Tamanho da memória de eventos
256 kB
10 d
20 d
40 d
100 d
201 d
401 d
512 kB
9d
19 d
38 d
96 d
193 d
386 d
1024 kB
8d
17 d
35 d
89 d
178 d
356 d
2048 kB
7d
14 d
29 d
73 d
147 d
295 d
Tempo de armazenamento da memória de valor de medição
Se você ajustar o intervalo de memória de valores médios, após confirmar a
alteração, toda a memória será excluída.
188
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para ajustar o tamanho da memória de evento, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Avançar >
Avançar >
Memória > 5x
<05> Memória de evento.
ou
2. Pressionar
.
para ajustar o
tamanho desejado da memória de eventos.
3. Pressionar
.
O tamanho da memória de eventos está ajustada.
7.4.7.11
Cronógrafo
Em "Informação" encontra-se a função de cronógrafo. Ali é exibido
automaticamente o valor de referência que você ajustou. As unidades das
tensões por unidade são determinadas pelo software e você pode alterá-las
sempre que desejar. No caso de uma reativação da função de cronógrafo,
contudo,são aplicados os valores de ajuste dependentes da parametrização.
Na função de cronógrafo você pode executar os seguintes ajustes:
• Alocação do eixo de tempo
• Área de tensões
• Tempo de retorno
• Data de retorno
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
189
7 Funções e definições
7.4.7.11.1
Representação visual da função de cronógrafo
O cronógrafo é representado da seguinte maneira:
Indicação de valor de referência/indicação de valor real
Figura 30
1
2
3
4
Indicação de valor de referência e de valor real do cronógrafo
Indicação de valor de referência
Indicação de valor real
Indicação de valor real
Indicação de valor de referência
Indicação de sobretensão/Indicação de subtensão
Figura 31
1
2
3
190
TAPCON® 260
Indicação de tensão do cronógrafo
Barras de sobretensão e de subtensão
Valor de subtensão
Valor de tensão superior
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Descrição dos símbolos
Figura 32
1
2
3
4
5
Outros símbolos do cronógrafo
Mover o eixo de tempo para trás
Mover o eixo de tempo para frente
Alterar os valores de regulação em uma unidade para cima
Selecionar os valores que devem ser ajustados
Alterar os valores de regulação em uma unidade para baixo
Nos seguintes parágrafos está descrito como você pode executar as funções
mencionadas acima.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
191
7 Funções e definições
7.4.7.11.2
Mover o eixo de tempo
Aqui você pode ajustar os tempos de mensagem no campo de ajustes. É
recomendável sempre selecionar a maior resolução possível levando em
consideração a área exibida. A divisão do eixo de tempo e a duração daí
resultante da área exibida podem ser consultadas na tabela.
Figura 33
1
2
Tempos de mensagem ajustáveis
Linhas de grade horizontais (a área do tempo de mensagem ajustado está
situada entre as linhas de grade horizontais)
Campo de ajustes para os tempos de mensagem exibidos
Etapas ajustáveis (largura
15 s
da rede de grade)
30 s
1 min
2,5 min
5 min
10 min
Área exibida (em todo o
visor)
7 min
14 min
35 min
70 min
140 min
Tabela 109
192
3,5 min
Duração da área exibida
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para executar os ajustes, faça o seguinte:
1.
>
Informação > 1x
.
Cronógrafo.
para marcar o campo de
2. Pressione
ajustes dos tempos de mensagem.
O campo de ajustes fica marcado e o
valor pode ser alterado.
para avançar a exibição em
3. Pressione
um passo ou
para retroceder a exibição
em um passo.
O eixo de tempo está ajustado.
7.4.7.11.3
Ajustar a área de tensão
A área de tensão é representada nesta exibição na área entre as linhas de
grade horizontais. Você pode limitar a área entre as linhas de grade
horizontais no campo de ajustes correspondente. Dependendo do ajuste da
exibição, você pode representar a área de tensões em V ou kV (veja
"Ajustar a indicação de tensão kV/V" na página 145).
Figura 34
Área de tensão ajustável
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
193
7 Funções e definições
Linhas de grade horizontais ( a área de tensões está situada entre as linhas
de grade horizontais)
Campo de ajustes da área de tensão exibida
1
2
A divisão da área de tensão representada ocorre nas seguintes etapas:
Divisão das
áreas
Tabela 110
0,5 V 1 V
2V
0,1kV 0,2 kV 0,5 kV
5V
1kV
10 V
2 kV
15 V
5 kV 10 kV 20 kV
Área de tensões entre as linhas horizontais e verticais da grade
Para ajustar a área de tensões, faça o seguinte:
1.
>
Informação > 1x
Cronógrafo.
.
2 vezes para marcar o campo
2. Pressione
de ajustes da área de tensões.
O campo de ajustes fica marcado e o
valor pode ser alterado.
3. Pressione
para avançar uma unidade ou
para retroceder uma unidade.
A área de tensão está ajustada.
7.4.7.11.4
Ajustar o tempo de retorno
Com esta função você pode deslocar o progresso para um momento preciso
para verificar o comportamento da tensão no passado.
O momento pode ser ajustado desde o horário atual até o horário mais antigo
na memória. O formato de entrada do horário é o seguinte:
HH:MM:SS
194
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para mover o progresso para um horário específico, faça o seguinte:
1.
>
Informação > 1x
.
Cronógrafo.
2. Pressione
3 vezes para marcar o campo
de ajustes do retorno.
O campo de ajustes fica marcado e o
valor pode ser alterado.
3. Pressione
para avançar o tempo ou
para retroceder o tempo.
O tempo de retorno está ajustado. No visor
aparece o progresso no momento selecionado.
7.4.7.11.5
Ajustar a data de tempo de retorno
Com esta função você pode deslocar o progresso uma determinada data
para verificar o comportamento da tensão no passado.
A data pode ser ajustada desde o dia de hoje até o horário mais antigo na
memória. O formato de entrada da data é o seguinte:
DD:MM:YY
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
195
7 Funções e definições
Para mover o progresso para um horário específico, faça o seguinte:
1.
>
Informação > 1x
.
Cronógrafo.
4 vezes para marcar o campo
2. Pressione
de ajustes do retorno.
O campo de ajustes fica marcado e o
valor pode ser alterado.
para avançar a data em um
3. Pressione
para retroceder a data em
número ou
um número.
A data de retorno está ajustada. No visor aparece
o progresso do dia ajustado.
7.4.8
Interface de comunicação SID
No parágrafo seguinte é descrita a configuração da interface de
comunicação.
7.4.8.1
Atribuir a máscara de sub-rede
Nessa exibição você pode atribuir um endereço de IP válido individual ao
módulo de Ethernet da placa SID.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0.0.0.0...255255255255
1
0.0.0.0
Tabela 111
196
TAPCON® 260
Faixa de ajustes da máscara de sub-rede
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para atribuir uma máscara de sub-rede, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Generalidades > 12x
<12> Máscara de rede.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
A máscara de sub-rede está atribuída.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
197
7 Funções e definições
7.4.8.2
Atribuir endereço de rede
Nessa exibição você pode atribuir um endereço de IP válido individual ao
módulo de Ethernet da placa SID.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0.0.0.0...255.255.255.255
1
0.0.0.0
Tabela 112
Faixa de ajustes do endereço de rede
Para atribuir um endereço de rede, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Generalidades > 13x
.
<13> Endereço de rede
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O endereço de rede está atribuído.
198
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.8.3
Inserir o endereço de servidor de tempo
Nessa tela você pode inserir o endereço IP de um servidor de tempo SNTP
para garantir a sincronização do tempo na rede de comunicação.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0.0.0.0...255255255255
1
0.0.0.0
Tabela 113
Faixa de ajustes do endereço de servidor de tempo
Para ajustar o endereço do servidor de tempo SNTP, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
.
Generalidades > 14x
<14> Endereço IP serv. de temp.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O endereço de IP do servidor de tempo está
ajustado.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
199
7 Funções e definições
7.4.8.4
Fornecer o gateway
Nesta tela você pode fornecer o endereço do gateway.
Faixa de ajustes
Largura do passo
Ajuste de fábrica
0.0.0.0...255255255255
1
0.0.0.0
Tabela 114
Faixa de ajustes do gateway
Para inserir o endereço do gateway, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
Generali-
.
dades > 15x
<15> Gateway.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O endereço do gateway está inserido.
200
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.4.8.5
Inserir o nome IED
Nesta tela você pode atribuir uma designação de aparelho (nome IED).
Para atribuir o nome IED, faça o seguinte:
1.
>
Configuração >
.
Generalidades > 16x
<16> IED name.
para realçar um dígito.
2. Pressionar
O lugar desejado fica realçado e o valor
pode ser alterado.
para aumentar o valor ou
3. Pressionar
para diminuí-lo.
pressionar
4. Pressionar
.
O nome IED está atribuído.
7.5
Info
Aqui você pode exibir informações gerais sobre o regulador de tensão. Você
pode consultar as seguintes informações:
• Informações gerais sobre o aparelho
• Confiabilidade de funcionamento dos LEDs (teste de LEDs)
• Operação em paralelo
• Parâmetros
• Mensagens pendentes
• Estado de entrada/saída
• Status da placa UC1
• Status da placa UC2
• RTC (relógio de tempo real)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
201
7 Funções e definições
• Dados no CAN Bus
• Valores de medição
• Memória de pico
• Memória de valor de medição
• Cronógrafo
Figura 35
1
2
3
4
5
6
Tela de informações
Designação de modelo
Versão do software
Data de fornecimento
Tamanho da EEPROM / Nº de ID do componente
Memória flash
Memória RAM
Nesta tela são representados os valores de medição atuais. Os seguintes
valores de medição podem ser exibidos:
Figura 36
202
TAPCON® 260
Valores de medição
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
1
2
3
4
5
6
U1 = Tensão na primeira entrada de medição
I1 = Corrente na primeira entrada de medição
Sequência de fases U1 em I1
U2 = Tensão na segunda entrada de medição
Tensão reativa na primeira entrada de medição
IWirk1 = Corrente ativa na primeira entrada de medição
Para exibir o valor de medição, faça o seguinte:
►
7.5.1
>
Informação > 1x
<01> Valores de medição.
Executar um teste de LED
Pode ser executado um teste dos LEDs com base nas informações exibidas.
Você pode verificar se todos os LEDs têm capacidade de funcionamento.
Com essa função apenas é testada a capacidade de funcionamento dos
LEDs. Portanto, a função respectiva não é testada.
Para executar o teste de LEDs, faça o seguinte:
1.
>
Informação > 2x
<02> TESTE DE LED.
.
2. Pressionar qualquer tecla F do LED desejado
para executar o teste de funcionamento.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
203
7 Funções e definições
Nº do LED
Tecla
LED 1 ... LED 5
...
+
...
+
LED 6 ... LED 9
Todos os LEDs
Tabela 115
7.5.2
Seleção dos LEDs para testes
Consultar status
Nas indicações de status são exibidas todas as mensagens existentes ou
sinais de todas as placas. As indicações são estruturadas da seguinte
maneira:
Figura 37
1
2
3
4
Indicação de status
Estado de mensagem
Entradas de comando/relé de saída
Estado de mensagem
Entradas de comando/relé de saída
Nos parágrafos seguintes, está descrito como você pode exibir cada uma das
janelas de estado.
204
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.5.2.1
Exibir o estado de entrada/saída
Em "ESTADO DE ENTRADA / SAÍDA" é exibido o estado de cada entrada
opto-acoplador. Quando existe um sinal constante na entrada, é exibido um
"1" no visor. Se o número for "0", isso indica que não há nenhum sinal na
entrada.
Para consultar o estado, faça o seguinte:
►
7.5.2.2
>
Informação > 3x
<03> ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA.
Consultar o estado da placa UC1
Em "ESTADO DA PLACA UC1", é exibido o estado de cada entrada
opto-acoplador. Quando existe um sinal constante na entrada, é exibido um
"1" no visor. Se o número for "0", isso indica que não há nenhum sinal na
entrada.
Para consultar o estado, faça o seguinte:
►
7.5.2.3
>
Informação > 4x
<04> ESTADO DA PLACA UC1.
Consultar o estado da placa UC2
Em "ESTADO DA PLACA UC2", é exibido o estado de cada entrada
opto-acoplador. Quando existe um sinal constante na entrada, é exibido um
"1" no visor. Se o número for "0", isso indica que não há nenhum sinal na
entrada.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
205
7 Funções e definições
Para consultar o estado, faça o seguinte:
►
>
Informação > 5x
<06> ESTADO DA PLACA UC3.
7.5.3
Redefinir parâmetros
Com esta indicação você pode redefinir os seus ajustes com os valores de
fábrica.
Para redefinir os parâmetros, faça o seguinte:
Se você redefinir os parâmetros com seus valores originais, esses serão
apagados sem possibilidade de recuperação.
1.
>
Informação > 6x
<06> Parâmetros.
e
2. Pressionar
3. Pressionar
.
simultaneamente.
.
Todos os parâmetros são redefinidos com os
valores de fábrica.
7.5.4
Exibir o relógio de tempo real
Com a primeira ligação do regulador de tensão, é acionado um contador, que
continua a funcionar mesmo se o aparelho estiver desligado.
206
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Para exibir o relógio de tempo real, faça o seguinte:
►
>
Informação > 7x
.
<07> RTC.
7.5.5
Exibir a operação em paralelo
Essa exibição fornece o número do regulador (endereço de CAN Bus) para a
operação em paralelo e a quantidade dos reguladores de tensão que se
encontram atualmente na operação em paralelo.
Para exibir os dados da operação em paralelo, faça o seguinte:
►
>
Informação > 8x
.
<08> Operação em paralelo.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
207
7 Funções e definições
7.5.6
Exibir dados no CAN Bus
Nessa exibição, são exibidos os dados de CAN Bus de todos os reguladores
de tensão em operação em paralelo.
Figura 38
1
2
3
4
5
208
TAPCON® 260
Exibição de dados de CAN Bus
Endereço de CAN Bus do regulador de tensão
Tensão em Volt
Corrente ativa em %
Corrente reativa em %
Posição de tap
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Nessa exibição, também podem ser exibidos outros dados de CAN Bus de
todos os reguladores de tensão em operação em paralelo.
Figura 39
1
2
3
4
5
6
7
Exibição de outro dados de CAN Bus
Entrada de grupo 1
Entrada de grupo 2
Operação em paralelo de corrente reativa circulante (0 = desativada; 1 =
ativada)
Sincronização de taps "Mestre" (0 = desativada; 1 = ativada)
Sincronização de taps "Escravo" (0 = desativada; 1 = ativada)
Sincronização de taps "Auto" (0 = desativado; 1 = ativado)
O regulador de tensão bloqueia o grupo porque existe uma avaria da
operação em paralelo (0 = não é bloqueado, 1 = é bloqueado)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
209
7 Funções e definições
Para exibir os dados de CAN Bus, faça o seguinte:
1.
>
Informação > 9x
.
<09> DADOS NO CAN BUS
Os dados do CAN Bus são exibidos.
Se você desejar exibir outros dados, continue
com a etapa 2:
2. Manter
pressionado.
As informações seguintes são mostradas até que
você deixe de pressionar a tecla.
7.5.7
Exibir a memória de valor de medição
O regulador de tensão pode, opcionalmente, ser dotado de um módulo de
memória de longa duração. Você pode exibir as informações sobre a
memória nessa janela.
Para mostrar a memória de valor de medição, faça o seguinte:
►
7.5.8
>
Informação > 12x
.
<12> MEM. DE VAL. DE MEDIÇÃO
Exibir a memória peak
A seguir são indicados os valores mínimos e máximos medidos desde a
última redefinição e a tensão máxima medida, assim como as posições de
tap mínima e máxima do comutador de taps sob carga. Todos os valores
obtidos são armazenados com horário e data.
Os valores mínimos e máximos também continuam a ser armazenados em
um memória de valores fixos interna.
210
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
Figura 40
1
2
3
4
5
6
7
8
Memória peak: Valores mínimos (esquerda) e valores máximos
(direita)
Tensão máxima medida U1
Posição de tap máxima do comutador de derivação em carga
Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão máxima medida U1
Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap máxima medida
Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap mínima medida
Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão mínima medida U1
Posição de tap mínima do comutador de derivação em carga
Tensão mínima medida U1
Para exibir a memória peak, faça o seguinte:
►
>
Informação > 13x
.
<13> Memória Peak.
7.5.9
Exibir informações da placa CIC1 SCADA
Em "Informação CIC1-Card SCADA" são representadas as seguintes
informações sobre a conexão SCADA.
• Protocolo
• Formato de dados
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
211
7 Funções e definições
• Versão de BOOT
Além disso, se necessário, você pode redefinir (reset) a conexão Ethernet.
Para exibir informações da placa CIC1 SCADA, faça o seguinte:
►
>
Informação > 14x
<14> Informação CIC1-Card SCADA.
As informações de SCADA da placa CIC1 são
exibidas.
Se necessário, você pode executar uma
redefinição (reset) da conexão de Ethernet.
► Pressione
e
simultaneamente
para executar um reset da conexão Ethernet.
7.5.10
Exibir informações da placa CIC2 SCADA
Em "Informação CIC2-Card SCADA" são representadas as seguintes
informações sobre a conexão SCADA.
• Protocolo
• Formato de dados
• Versão de BOOT
Além disso, se necessário, você pode redefinir (reset) a conexão Ethernet.
Para exibir informações da placa CIC2 SCADA, faça o seguinte:
►
>
Informação > 15x
<15> Informação CIC2-Card SCADA.
As informações de SCADA da placa CIC2 são
exibidas.
Se necessário, você pode executar uma
redefinição (reset) da conexão de Ethernet.
► Pressione
e
simultaneamente
para executar um reset da conexão Ethernet.
212
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Funções e definições
7.5.11
Exibir mensagens pendentes
Nessa exibição, são exibidas mensagens pendentes como por exemplo:
• Subtensão
• sobretensão
• Avaria na operação em paralelo
• etc.
Para exibir as mensagens pendentes, faça o seguinte:
►
>
Informação > 13x
.
<16> MENSAGENS EMITIDAS.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
213
8 Descrição da interface ao protocolo IEC 61850
8
Descrição da interface ao protocolo IEC 61850
8.1
Ligação física
A conexão ao nível de sistema deve ser criada por meio de um cabo de rede
por meio da interface RJ45 no lado traseiro do TAPCON® 260.
A velocidade é ajustada automaticamente em 10 ou 100 Mbit.
Antes da colocação em funcionamento do TAPCON® 260, deve ser
executada o alinhamento dos dados de configuração entre o cliente ou o
fabricante da instalação e a MR. Para isso, a MR envia, a pedido, o arquivo
ICD (Intelligent electronic device Configuration Description) ao cliente ou ao
fabricante da instalação e recebe desse os dados alinhados da configuração
por arquivo CID (Configured Intelligent electronic Device).
Além disso, a parametrização do endereço de TCP-IP, máscara de sub-rede
e endereço de servidor de hora também é executada posteriormente. Isso é
possível diretamente nas respectivas telas do TAPCON® 260 ou pelo
software de visualização "Sistema TAPCON®-trol", ou seja, no PC ou laptop.
A definição do horário do sistema para a placa SID ocorre em seguida
através do servidor de hora SNTP (Simple Network Time Protocol).
O aparelho foi desenvolvido de acordo com os padrões de CEM aplicáveis.
Para respeitar os padrões de CEM, observe as descrições no capítulo
Compatibilidade eletromagnética (veja "Compatibilidade
eletromagnética" na página 55).
8.2
Pontos de dados específicos de aparelho do TAPCON® 260
Os pontos de dados específicos de aparelho e as predefinições constam do
arquivo ICD do aparelho. O MICS (Model Implementation Conformance
Statement) e o PICS (Protocol Implementation Conformance Statement)
podem ser exigidos para o aparelho em questão.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
215
8 Descrição da interface ao protocolo IEC 61850
8.3
Download do arquivo ICD
Você pode baixar o arquivo ICD através do acesso a FTP pela unidade de
comunicação (SID) com um navegador da Web. Para isso é necessário
conhecer o endereço IP configurado para criar a ligação através de Ethernet.
Para baixar o arquivo ICD, faça o seguinte:
1.
Digite ftp://gast@<IP-Adresse> no navegador (no exemplo da figura a
seguir, o endereço é 192.168.0.1).
2.
Salvar o arquivo ICD (no exemplo ATCC.ICD) no PC local com a função
"Salvar Destino Como".
3.
Outros arquivos, como Model Implementation Conformance Statement
por exemplo, encontram-se no diretório "misc" e podem também ser
baixados no PC local com a função "Salvar Destino Como".
O arquivo ICD é então baixado.
Figura 41
216
TAPCON® 260
Download do arquivo ICD por meio de um navegador da Web
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
9 Resolução de avarias
9
Resolução de avarias
O capítulo seguinte descreve a resolução de avarias simples assim como o
significado dos possíveis avisos de eventos.
9.1
Avarias de operação
Caso ocorram avarias no aparelho durante a sua operação, você mesmo
poderá resolvê-las na maioria das vezes. A tabela seguinte deve oferecer
ajuda para que você mesmo reconheça e resolva erros.
9.1.1
Sem regulação no modo de funcionamento AUTO
Ocorrência/detalhe
Os comandos do regulador
de tensão não têm efeito.
• Os LEDs de
SUBIR/BAIXAR
acendem
Causa
Interruptor de local/remoto
do acionamento motorizado
na posição LOCAL.
Rompimento da linha.
Solução
Verificar o modo de
funcionamento. Corrigir, se
necessário.
Verificar a cablagem segundo o
esquema de ligação.
Bloqueio de potência
reversa ativo.
Verificar parâmetros.
Corrigir, se necessário.
Verificar a polaridade do
transformador de corrente
Verificar a parametrização das
IOs.
Corrigir, se necessário.
Verificar parametrização e
estado na tela de informação
(estado de entrada/saída).
Corrigir, se necessário.
Executar uma comutação
periodicamente
Fluxo de potência negativo
Entradas de comando (IOs)
parametrizados de modo
duplo.
• Bloqueio
Uma das IOs está
parametrizada com
"Bloqueio" e tem um sinal
correspondente.
NORMset ativo.
manual com as teclas
Bloqueio por subtensão
ativo.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
ou
.
Verificar parâmetros.
Corrigir, se necessário.
TAPCON® 260
217
9 Resolução de avarias
Ocorrência/detalhe
Bloqueio
• O LED U< acende
Causa
Bloqueio por subtensão
ativado
Solução
Verificar parâmetros.
Corrigir, se necessário.
Bloqueio
• O LED U> acende
Bloqueio por sobretensão
ativo.
Verificar parâmetros.
Corrigir, se necessário.
Bloqueio
• O LED I> acende
Bloqueio por sobrecorrente
ativo.
Verificar parâmetros.
Corrigir, se necessário.
Faixa de operação com
ajuste muito alto
-
Calcular a sensibilidade: tensão
de tap x 100 / tensão nominal
Tabela 116
Resolução de problemas: sem regulação no modo de funcionamento AUTO
9.1.2
Interface homem-máquina
Ocorrência/detalhe
Teclas
• Comutação entre
MANUAL/AUTO não é
Causa
REMOTO selecionado
Solução
Selecionar o modo de funcionamento LOCAL
Erro de parâmetros.
Redefinir com valores de fábrica.
Contraste ajustado
incorretamente.
Alimentação de tensão
interrompida.
Ajustar o contraste com a coroa
potenciométrica da placa frontal.
Verificar a alimentação de
tensão.
Corta-circuito defeituoso.
Substituir o corta-circuito.
possível
Teclas
• Os LEDs MANUAL e
AUTO não acendem.
Visor
• Sem indicação.
218
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
9 Resolução de avarias
Ocorrência/detalhe
Visor
• Graus de luminosidade
Causa
Escurecimento de visor
ativado/desativado.
Solução
Verificar o ajuste do
"Escurecimento de visor".
LEDs
• o LED livremente
configurável acende.
Parametrização específica
do cliente do LED.
Verificar parâmetros.
Corrigir, se necessário.
LEDs
• O LED pisca
irregularmente.
Sinal de entrada não é
constante.
Verificar o sinal de entrada.
Endereço de rede, máscara
de rede, endereços de
gateway, endereço de
servidor de hora ou nome
IED não ajustado
Taxas de transmissão
diferentes ajustadas.
Verificar os parâmetros
endereço de rede, máscara de
rede, endereço de gateway,
endereço de servidor de tempo
e nome IED.
Verificar o parâmetro "Taxa de
baud" (regulador de tensão e
TAPCON®trol).
Corrigir, se necessário.
diferente com vários
reguladores de tensão.
LEDs
• LED de status da placa
SID não pisca.
COM1
• Não é possível a
conexão com PC por
meio do TAPCON®trol
Tabela 117
Resolução de problemas: interface homem-máquina
9.1.3
Valores de medição incorretos
Ocorrência/detalhe
Causa
A conexão não tem nenhum
contato com o terminal de
encaixe.
Tensão de medição
Isolamento ligado ao termi• Nenhum valor de
nal.
medição disponível
O fio não está inserido com
comprimento suficiente.
Disjuntor disparado.
Tensão de medição
Queda de tensão na linha
• Valor de medição baixo de medição.
Solução
Verificar a cablagem e o terminal
de encaixe.
Verificar o disjuntor.
Verificar a tensão de medição no
terminal de encaixe.
demais.
Tensão de medição
• Valor de medição
oscila.
Causas possível do
problema:
• Linhas dispostas em
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
Verificar a tensão de medição no
terminal de encaixe.
Aumentar a distância até a
origem da perturbação.
TAPCON® 260
219
9 Resolução de avarias
Ocorrência/detalhe
Causa
paralelo.
Solução
Se necessário, instalar um filtro.
• Comutações.
Linha até o transformador
de corrente interrompida.
Corrente medida
• Sem valor de medição. Remover a ponte de
curto-circuito no
transformador de corrente.
Corrente medida
Relação de multiplicação
não parametrizada
• Valor de medição alto
corretamente.
demais.
Entrada incorreta
• Valor de medição baixo conectada.
demais.
Erro na comutação externa
do transformador.
Ângulo de fase
• U/I.
Tabela 118
220
Comutação do
transformador
parametrizada
incorretamente.
Verificar a cablagem.
Remover a ponte de
curto-circuito
Corrigir a parametrização.
Verificar a alocação dos
terminais de encaixe.
Verificar a comutação do
transformador.
Comparar com o esquema
elétrico da instalação.
Corrigir os parâmetros.
Comparar com os valores de
medição na tela de informações.
Trocar a conexão do
transformador de corrente.
Verificar a polaridade da
comutação do transformador.
Corrigir, se necessário.
Verificar o circuito.
Corrigir, se necessário.
Verificar os pontos de medição.
Corrigir, se necessário.
Resolução de avarias: Valores de medição incorretos
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
9 Resolução de avarias
9.1.4
Avarias na operação paralela
Ocorrência/detalhe
Causa
Parâmetro "Método de
operação em paralelo"
desativado.
Solução
Ativar o parâmetro "Método de
operação em paralelo"
Selecionar o método de
operação em paralelo (veja
"Selecionar o método de
operação em paralelo" na
página 156).
Ajustar o endereço de CAN Bus
(diferente de 0).
A operação em paralelo
não pode ser ativada.
• O LED não acende.
Endereço de CAN Bus do
regulador de tensão
ajustado em "0".
O regulador de tensão não
está conectado
corretamente (conector
Problema com o CAN Bus. invertido, mal posicionado).
Os endereços do CAN Bus
• Aparelho não listado.
dos reguladores de tensão
são iguais.
Verificar as conexões.
Conectar de acordo com o
esquema de ligação.
Atribuir endereços de CAN Bus
diferentes Atribuir endereço de
CAN Bus (1) (veja "Fornecer o
endereço de CAN Bus" na
página 162).
Tabela 119
Resolução de avarias: operação em paralelo
9.1.5
Detecção da posição de tap incorreta
Ocorrência/detalhe
Causa
Solução
A indicação de tap não
está correta.
• O sinal não está
correto.
Entrada digital ativada.
Verificar a cablagem.
Conexão segundo o esquema
de ligação.
A indicação de tap não
está correta.
• A indicação oscila.
A entrada analógica "Valor Verificar parâmetros.
para baixo" não está
Ajustar o parâmetro Valor-limite
parametrizada corretamente inferior (%) para entrada 1 e 2
FB.
Blindar a linha.
Aumentar a distância até a
origem da perturbação.
Dispor separadamente as linhas
Influência de interferência.
que causam interferência.
Conduzir o sinal em linhas
separadas (filtro, linhas
blindadas).
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
221
9 Resolução de avarias
Ocorrência/detalhe
Falta indicação de taps.
• É indicado "-".
Falta indicação de taps.
• "?" é exibido.
Causa
Solução
Conectar o sinal de acordo com
o esquema de ligação.
Verificar a cablagem Exibir o
estado da placa UC1 FB (veja
Sinal de medição não
"Consultar o estado da placa
disponível.
UC1" na página 211)/Exibir o
O L para entrada digital está estado da placa UC2 FB (veja
ausente.
"Consultar o estado da placa
UC2" na página 211).
Conectar de acordo com o
esquema de ligação.
Verificar a cablagem Exibir o
Combinação de sinais não
estado da placa UC1 FB (veja
permitida.
"Consultar o estado da placa
UC1" na página 211)/Exibir o
estado da placa UC2 FB (veja
"Consultar o estado da placa
UC2" na página 211).
O sinal "Motor em
Verificar o progresso do sinal
Exibir estado de entrada/saída
funcionamento" está
FB (veja "Exibir o estado de
pendente.
entrada/saída" na página 211).
Tabela 120
Resolução de avarias: detecção da posição de tap
9.1.6
Entradas digitais
Ocorrência/detalhe
Causa
Sinal não é constante.
Tensão contínua pulsante
Sem sinal
• A tela de informações
<13> mostra 0.
Tensão de alimentação
baixa demais.
Tabela 121
222
Solução
Verificar a origem da tensão
contínua
Verificar o emissor de sinais.
Verificar a cablagem.
Redefinir os parâmetros com os
ajustes de fábrica.
Resolução de avarias: entradas digitais
TAPCON® 260
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
9 Resolução de avarias
9.1.7
Avaria geral
Ocorrência/detalhe
Causa
Sem função
Corta-circuito disparado.
• Tensão de alimentação.
Os relés chacoalham
Tensão de alimentação
baixa demais.
Tabela 122
Resolução de avarias: Avarias gerais
9.1.8
Sem solução
Solução
Verificar todos os corta-circuitos.
Se necessário, substituí-los.
Verificar a tensão de
alimentação.
Se não houver uma solução para uma avaria, entre em contato com a
Maschinenfabrik Reinhausen. Tenha em mãos os seguintes dados:
• Número de série
Esses dados podem ser encontrados:
Parede lateral direita na visão frontal
Tela de informações (
>
Informação)
Prepare-se para responder às seguintes perguntas:
• Foi efetuada uma atualização de firmware?
• Já ocorreram problemas com esse aparelho no passado?
• Já houve contato com a Maschinenfabrik Reinhausen por causa disso?
Em caso afirmativo, com quem?
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
223
9 Resolução de avarias
9.2
Aviso de evento
Aviso de evento
Observação
Subtensão
A mensagem é exibida quando o valor-limite "U<" não é
atingido. Ajuste do parâmetro: (veja "Ajustar o valor-limite
U< Subtensão" na página 101)
A mensagem é exibida quando o valor-limite "U>" é
ultrapassado. Ajuste do parâmetro: (veja "Ajustar o
valor-limite de sobretensão U> [%]" na página 104)
A mensagem é exibida se ocorrer sobrecorrente. Ajuste do
parâmetro: (veja "Definir o valor-limite I> sobrecorrente"
na página 106)
Com sincronização de taps:
• As posições de tap dos reguladores de tensão em
sobretensão
Sobrecorrente
Erro par.
operação em paralelo ficaram desiguais por mais tempo
que o retardamento de mensagem de operação em
paralelo ajustado.
• Um dos reguladores de tensão em operação em paralelo
não notifica nenhuma posição de tap válida.
• Nenhum dos reguladores de tensão em operação em
paralelo está ajustado como mestre.
• Um dos reguladores de tensão em operação em paralelo
está funcionando segundo o método de corrente reativa
circulante.
• As informações da topologia da instalação estão faltando.
Com método de corrente reativa circulante:
• A corrente reativa circulante do regulador de tensão foi
mais longa que o retardamento de mensagem de
operação em paralelo e maior que o valor-limite ajustado.
• Um dos reguladores de tensão em operação em paralelo
está funcionando segundo o método de sincronização de
taps.
• As informações da topologia da instalação estão faltando.
• Em pelo menos uma das entradas de grupo existe um
sinal, mas não foi encontrado nenhum outro regulador de
tensão no mesmo grupo.
Disjuntor de proteção do
motor
224
TAPCON® 260
Na entrada "Disjuntor do motor" existe um sinal.
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
9 Resolução de avarias
Aviso de evento
Observação
Monitoração de
funcionamento
É emitida uma mensagem quando o regulador de tensão
reconhece um desvio de regulação de 15 minutos e esse não
é regulado.
Tabela 123
Eventos possíveis
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
225
10 Dados técnicos
10
Dados técnicos
10.1
Elementos de exibição
Visor
LCD, monocromático, com capacidade gráfica
128 x 128 pontos
15 LEDs para indicação de operação e
mensagem. 4 LEDs para ocupação livre (3x
amarelo, 1x verde/vermelho)
LEDs
Tabela 124
10.2
Elementos de exibição
Dados elétricos
Alimentação
Consumo de energia
Tabela 125
10.3
110 (-20%)...350 VDC
88...265 VAC
Opcional: 36...72 VDC ou 18...36 VDC
25 VA
Dados elétricos
Entradas e saídas
Tensão de comando
das entradas
40...250 VDC
No caso de tensão contínua pulsante, o mínimo
de tensão deve sempre ser superior a 40 V!
Capacidade de contato mín.
12 V / 100 mA
das saídas
máx. AC
250 V / 5 A
máx. DC
ver diagrama
Tabela 126
Entradas e saídas
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
227
10 Dados técnicos
Figura 42
1
10.4
Carga ôhmica
Dimensões e peso
Caixa
(L x A x C)
Peso
Tabela 127
228
Capacidade máxima das saídas com corrente contínua
TAPCON® 260
Rack de 19 polegadas (em conformidade com DIN
41494 parte 5)
483 x 133 x 178 mm
5,0 kg
Dimensões e peso
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
10 Dados técnicos
10.5
Medição de tensão e corrente
Transformador de tensão
Transformador de corrente
Erro de medição
Tabela 128
10.6
Faixa de medição: 49...140 V
Valor efetivo: 40...60 Hz
Consumo: <1 VA
0,2 / 1 / 5 A
Valor efetivo: 40...60 Hz
Consumo: <1 VA
Capacidade de carga: 2 x IN (continuamente), 40
x IN / 1 s
Medição de tensão: < 0,3 % ± 40 ppm/°C
Medição de corrente: < 0,5 % ± 40 ppm/°C
Medição de tensão e corrente
Condições ambientais
Temperatura de operação
Temperatura de armazenamento
Tabela 129
-25°C...+70°C
-30°C...+85°C
Condições ambientais permitidas
10.7
Testes
10.7.1
Segurança Elétrica
EN 61010-1
Diretivas de segurança para aparelhos de
medição, comando, regulação e laboratório
IEC 61131-2
Teste de isolamento com frequência de operação
de 2,5 kV / 1 min
Teste de isolamento com tensão transitória 5 kV,
1.2 / 50 µs
Grau de impurezas 2, categoria de sobretensão
III
IEC 60255
IEC 60 644-1
Tabela 130
Segurança Elétrica
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1801003/05 PT
TAPCON® 260
229
10 Dados técnicos
10.7.2
Testes de EMC
IEC 61000-4-2
Descargas eletrostáticas (ESD) 6 kV / 8 kV
IEC 61000-4-3
Campos eletromagnéticos (HF) 10 V/m 80...3000
MHz
IEC 61000-4-4
Transientes rápidos (burst) 2 kV
IEC 61000-4-5
Resistência a interferência contra transientes
(surto) 2 kV
Imunidade às interferências de radiofrequência
HF (condutores) 10 V, 150 kHz...80 MHz
Imunidade a interferência contra campos
magnéticos 30 A/m, 50 Hz, constante
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8
IEC 61000-4-11
Imunidade a afundamentos de tensão na
alimentação AC
IEC 61000-4-29
Imunidade a afundamentos de tensão na
alimentação DC
IEC 61000-6-2
Imunidade - área industrial
IEC 61000-6-4
Interferência emitida - área industrial
Tabela 131
10.7.3
Testes de resistência ao ambiente
DIN EN 60529
Tipo de proteção IP 20
IEC 60068-2-1
Frio seco - 25 °C / 20 horas
IEC 60068-2-2
Calor seco + 70 °C/ 16 horas
IEC 60068-2-3
Calor úmido constante
+ 40 °C / 93 % / 2 dias. sem condensação
IEC 60068-2-30
Calor úmido cíclico (12 + 12 horas)
+ 55 °C / 93 % / 6 ciclos
Tabela 132
230
Testes de EMC
TAPCON® 260
Testes de resistência ao ambiente
1801003/05 PT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
11 A MR no mundo
11
A MR no mundo
Australia
Reinhausen Australia Pty. Ltd.
Ground Floor
6-10 Geeves Avenue
Rockdale N. S. W. 2216
Phone: +61 2 9556 2133
Fax: +61 2 9597 1339
E-Mail: [email protected]
Brazil
MR do Brasil Indústria Mecânica Ltda.
Av. Elias Yazbek, 465
CEP: 06803-000
Embu - São Paulo
Phone: +55 11 4785 2150
Fax: +55 11 4785 2185
E-Mail: [email protected]
Canada
Reinhausen Canada Inc.
1010 Sherbrooke West, Suite 1800
Montréal, Québec H3A 2R7, Canada
Phone: +1 514 286 1075
Fax: +1 514 286 0520
Mobile: +49 170 7807 696
E-Mail: [email protected]
India
Easun-MR Tap Changers Ltd.
612, CTH Road
Tiruninravur, Chennai 602 024
Phone: +91 44 26300883
Fax: +91 44 26390881
E-Mail: [email protected]
Indonesia
Pt. Reinhausen Indonesia
German Center, Suite 6310,
Jl. Kapt. Subijanto Dj.
BSD City, Tangerang
Phone: +62 21 5315-3183
Fax: +62 21 5315-3184
E-Mail: [email protected]
Iran
Iran Transfo After Sales Services Co.
Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)
Corner of Morad Str.
Postal Code 4533144551
E-Mail: [email protected]
© Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Italy
Reinhausen Italia S.r.l.
Via Alserio, 16
20159 Milano
Phone: +39 02 6943471
Fax: +39 02 69434766
E-Mail: [email protected]
Japan
MR Japan Corporation
German Industry Park
1-18-2 Hakusan, Midori-ku
Yokohama 226-0006
Phone: +81 45 929 5728
Fax: +81 45 929 5741
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: [email protected]
Malaysia
Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd
Level 11 Chulan Tower
No. 3 Jalan Conlay
50450 Kuala Lumpur
Phone: +60 3 2142 6481
Fax: +60 3 2142 6422
E-Mail: [email protected]
Russian Federation
OOO MR
Naberezhnaya Akademika Tupoleva
15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")
105005 Moscow
Phone: +7 495 980 89 67
Fax: +7 495 980 89 67
E-Mail: [email protected]
South Africa
Reinhausen South Africa (Pty) Ltd.
No. 15, Third Street, Booysens Reserve
Johannesburg
Phone: +27 11 8352077
Fax: +27 11 8353806
E-Mail: [email protected]
South Korea
Reinhausen Korea Ltd.
Baek Sang Bldg. Room No. 1500
197-28, Kwanhun-Dong, Chongro-Ku
Seoul 110-718, Korea
Phone: +82 2 767 4909
Fax: +82 2 736 0049
E-Mail: [email protected]
U.S.A.
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, TN 38343
Phone: +1 731 784 7681
Fax: +1 731 784 7682
E-Mail: [email protected]
P.R.C. (China)
MR China Ltd. (MRT)
开德贸易(上海)有限公司
中国上海浦东新区浦东南路360号
新上海国际大厦4楼E座
邮编: 200120
电话:+86 21 61634588
传真:+86 21 61634582
邮箱:[email protected]
[email protected]
1801003/05 PT
TAPCON® 260
231
1801003/05 PT
04/13
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstrasse 8
93059 Regensburg
Phone:
Fax:
Email:
+49 941 4090 0
+49 941 4090 7001
[email protected]
www.reinhausen.com
Download