Regulador de tensão TAPCON® 260 Instruções de serviço 1801003/05 Descrição do protocolo para IEC 61850 © Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a comercialização e a comunicação do respectivo conteúdo. Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de patente, modelo registrado e modelo de apresentação. Após o fechamento da redação da presente documentação podem ser feitas modificações no produto. Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como às alterações do material fornecido. Como princípio, todas as informações transmitidas e avenças ocorridas durante o processamento dos respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas. As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão. Índice Índice 1 Introdução..................................................................................... 9 1.1 Fabricante ............................................................................................... 9 1.2 Reserva de direito a modificações ........................................................... 9 1.3 Totalidade ............................................................................................... 9 1.4 Documentos complementares ............................................................... 10 1.5 Local de conservação............................................................................ 10 1.6 Convenções de representação .............................................................. 10 1.6.1 Abreviaturas usadas ........................................................................................... 11 1.6.2 Sistema de advertência ...................................................................................... 12 1.6.3 Sistema de informação ....................................................................................... 13 2 Segurança ................................................................................... 15 2.1 Informações gerais de segurança.......................................................... 15 2.2 Utilização apropriada ............................................................................. 15 2.3 Utilização indevida................................................................................. 16 2.4 Qualificação do pessoal ........................................................................ 16 2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário .................................................... 16 3 Descrição do produto ................................................................ 19 3.1 Características ...................................................................................... 21 3.2 Retransmissão de sinais por IEC 61850 ................................................ 22 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 3 Índice 3.2.1 LLN0 - Nó lógico ................................................................................................. 22 3.2.2 LPHD - Aparelho físico ....................................................................................... 22 3.2.3 LPHD - Aparelho físico ....................................................................................... 23 3.2.4 GGIO1 - Entradas da placa de IO ...................................................................... 25 3.2.5 GGIO2 - Entradas da placa UC1 ........................................................................ 26 3.2.6 GGIO3 - Entradas da placa UC2 ........................................................................ 27 3.2.7 GGIO4 - Entradas da placa UC3 (opcional) ....................................................... 28 3.3 Modos de funcionamento ...................................................................... 29 3.4 Material fornecido.................................................................................. 29 3.5 Descrição do hardware ......................................................................... 30 3.5.1 Estrutura interna ................................................................................................. 31 3.5.2 Interfaces de comunicação ................................................................................. 31 3.6 Comando e elementos de visualização ................................................. 36 3.6.1 Conceito de comando ......................................................................................... 37 3.6.2 Descrição do display........................................................................................... 38 3.6.3 Descrição das funções das teclas ...................................................................... 40 3.6.4 Descrição dos LEDs ........................................................................................... 41 4 Embalagem, transporte e armazenagem .................................. 43 4.1 Embalagem ........................................................................................... 43 4.1.1 Utilização ............................................................................................................ 43 4.1.2 Aceitação, montagem e fabricação .................................................................... 43 4.1.3 Marcações .......................................................................................................... 44 4.2 Transporte, recepção e tratamento das remessas ................................ 44 4.3 Armazenar envios ................................................................................. 45 5 Montagem ................................................................................... 47 5.1 Desembalar........................................................................................... 47 4 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Índice 5.2 Montagem ............................................................................................. 47 5.3 Conexão ................................................................................................ 48 5.3.1 Recomendação de cabos para conexões padronizadas.................................... 48 5.3.2 Recomendação de cabos para conexões opcionais .......................................... 49 5.3.3 Compatibilidade eletromagnética ....................................................................... 49 5.3.4 Conexão das linhas na periferia do equipamento .............................................. 56 5.3.5 Alimentação do regulador de tensão .................................................................. 57 5.3.6 Cablagem do regulador de tensão ..................................................................... 57 5.4 Controle da função ................................................................................ 58 6 Colocação em funcionamento .................................................. 59 6.1 Configuração ......................................................................................... 59 6.1.1 Definir o idioma ................................................................................................... 59 6.1.2 Seleção da operação de regulagem ................................................................... 60 6.1.3 Comandar a exibição remota do ajuste de posição com sinal BCD .................. 61 6.2 Testes de funcionamento ...................................................................... 64 6.2.1 Testes de funcionamento - funções de regulagem ............................................ 64 6.2.2 Testes de funcionamento - funções adicionais .................................................. 66 6.2.3 Testes de funcionamento - operação em paralelo ............................................. 69 7 Funções e definições ................................................................. 75 7.1 Bloqueio de teclas ................................................................................. 75 7.1.1 Ativar o bloqueio de teclas .................................................................................. 75 7.1.2 Desativar o bloqueio de teclas ............................................................................ 75 7.2 NORMset .............................................................................................. 76 7.2.1 Inserir o valor de referência 1 NORMset ............................................................ 78 7.2.2 Definir a tensão primária ..................................................................................... 79 7.2.3 Definir a tensão secundária ................................................................................ 80 7.3 Parâmetros ............................................................................................ 81 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 5 Índice 7.3.1 Ajustar parâmetros de regulagem ...................................................................... 81 7.3.2 Definir o valor de referência 1 ............................................................................ 82 7.3.3 Definir o valor de referência 2 ............................................................................ 83 7.3.4 Definir o valor de referência 3 ............................................................................ 84 7.3.5 Faixa de operação .............................................................................................. 85 7.3.6 Definir o tempo de retardamento T1................................................................... 90 7.3.7 Ajustar a resposta de controle T1 ....................................................................... 92 7.3.8 Ativar/desativar o tempo de retardamento T2 .................................................... 93 7.3.9 Ajustar o tempo de retardamento T2 .................................................................. 94 7.3.10 Valores-limite ...................................................................................................... 94 7.3.11 Resposta de controle anormal.......................................................................... 105 7.3.12 Compensação ................................................................................................... 108 7.3.13 Monitoração cruzada ........................................................................................ 117 7.4 Configuração ....................................................................................... 127 7.4.1 Dados de transformador ................................................................................... 127 7.4.2 Generalidades .................................................................................................. 136 7.4.3 Operação em paralelo ...................................................................................... 149 7.4.4 Configurar as saídas analógicas ...................................................................... 160 7.4.5 Seleção de LED ................................................................................................ 168 7.4.6 Configurar a função do conversor de sinal ....................................................... 171 7.4.7 Configurar a função de memória de valor de medição (opcional) ................... 177 7.4.8 Interface de comunicação SID ......................................................................... 196 7.5 Info ...................................................................................................... 201 7.5.1 Executar um teste de LED ................................................................................ 203 7.5.2 Consultar status ................................................................................................ 204 7.5.3 Redefinir parâmetros ........................................................................................ 206 7.5.4 Exibir o relógio de tempo real ........................................................................... 206 7.5.5 Exibir a operação em paralelo .......................................................................... 207 7.5.6 Exibir dados no CAN Bus ................................................................................. 208 7.5.7 Exibir a memória de valor de medição ............................................................. 210 7.5.8 Exibir a memória peak ...................................................................................... 210 7.5.9 Exibir informações da placa CIC1 SCADA ....................................................... 211 7.5.10 Exibir informações da placa CIC2 SCADA ....................................................... 212 7.5.11 Exibir mensagens pendentes ........................................................................... 213 6 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Índice 8 Descrição da interface ao protocolo IEC 61850 .................... 215 8.1 Ligação física ...................................................................................... 215 8.2 Pontos de dados específicos de aparelho do TAPCON® 260 ............. 215 8.3 Download do arquivo ICD .................................................................... 216 9 Resolução de avarias .............................................................. 217 9.1 Avarias de operação............................................................................ 217 9.1.1 Sem regulação no modo de funcionamento AUTO .......................................... 217 9.1.2 Interface homem-máquina ................................................................................ 218 9.1.3 Valores de medição incorretos ......................................................................... 219 9.1.4 Avarias na operação paralela ........................................................................... 221 9.1.5 Detecção da posição de tap incorreta .............................................................. 221 9.1.6 Entradas digitais ............................................................................................... 222 9.1.7 Avaria geral ....................................................................................................... 223 9.1.8 Sem solução ..................................................................................................... 223 9.2 Aviso de evento ................................................................................... 224 10 Dados técnicos......................................................................... 227 10.1 Elementos de exibição ........................................................................ 227 10.2 Dados elétricos.................................................................................... 227 10.3 Entradas e saídas ............................................................................... 227 10.4 Dimensões e peso ............................................................................... 228 10.5 Medição de tensão e corrente ............................................................. 229 10.6 Condições ambientais ......................................................................... 229 10.7 Testes ................................................................................................. 229 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 7 10.7.1 Segurança Elétrica ........................................................................................... 229 10.7.2 Testes de EMC ................................................................................................. 230 10.7.3 Testes de resistência ao ambiente ................................................................... 230 11 A MR no mundo ........................................................................ 231 8 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1 Introdução 1 Introdução A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Além disso, a documentação contém instruções de segurança e instruções gerais sobre o produto. O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o pessoal técnico autorizado e treinado. 1.1 Fabricante O fabricante do produto é: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg Tel.: (+49) 9 41 40 90-0 Fax: (+49) 9 41 40 90-7001 E-mail: [email protected] Se desejar, você poderá receber mais informações sobre o produto e novas edições desta documentação técnica através desse endereço. 1.2 Reserva de direito a modificações As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica. O número de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé. 1.3 Totalidade Esta documentação técnica é completa somente se acompanhada dos documentos complementares. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 9 1 Introdução 1.4 Documentos complementares A este produto aplicam-se os seguintes documentos: • Instruções de serviço • Manual resumido • Esquemas de ligação Todos os documentos fazem parte do material fornecido. Além disso, observe os regulamentos gerais obrigatórios por lei ou de outro modo da legislação europeia e local, assim como as determinações para prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente válidas em seu país 1.5 Local de conservação Esta documentação técnica, assim como todos os documentos correlatos, deve permanecer constantemente em local de fácil alcance para uso posterior. 1.6 Convenções de representação Este parágrafo contém um resumo das abreviaturas, símbolos e realces textuais utilizados. 10 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1 Introdução 1.6.1 Abreviaturas usadas Abreviatura Significado °C A AC B BCD cerca de CAN CIC CPU CT DC DIN DNP ECM ESC Hz I IEC IP kBaud kg kV LDC LED Grau Celsius Ampère Alternating Current (corrente alternada) Faixa de operação Binary Coded Decimal cerca de Controller-Area-Network Communication Interface Card Central Processing Unit Current Transformer (transformador de corrente) Direct Current (corrente contínua) Deutsches Institut für Normung Distributed Network Protocoll Compatibilidade eletromagnética Escape Hertz Corrente International Electrotechnical Commission Internet Protocol Quilobaud Quilograma Quilovolt Line-Drop Compensation (compensação de linha) Light Emitting Diode Fibra óptica FO máx. MB MR MHz mín. mm ms Máximo Megabyte Maschinenfabrik Reinhausen Megahertz Mínimo Milímetro Milissegundo N PH Phi (φ) ppm s Condutor neutro Fase Ângulo de fase Parte por milhão Segundo © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 11 1 Introdução Abreviatura Significado SCADA T TCP U Ureal Uref V VT Supervisory Control and Data Acquisition Tempo Transmission Control Protocol Tensão Tensão real Tensão referência Volt Voltage Transformer (transformador de tensão) Tabela 1 1.6.2 Abreviaturas usadas Sistema de advertência Nesta documentação técnica, as notas de advertência são estruturadas segundo o seguinte modelo: PERIGO! Perigo Consequências ► Medida ► Medida As seguintes palavras de sinalização são usadas: Palavra de sinalização Grau de perigo Consequência da não observação Perigo Advertência Atenção Nota Perigo imediato Perigo possível Possível situação de perigo Possível situação de perigo Morte ou ferimentos graves Morte ou ferimentos graves Ferimento leve Danos materiais Tabela 2 12 Palavras de sinalização nas notas de advertência TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1 Introdução O alerta para os perigos é feito através de pictogramas: Picto grama Significado Perigo Tensão elétrica perigosa Perigo de incêndio Perigo de tombo Tabela 3 Pictogramas em notas de advertência 1.6.3 Sistema de informação As informações têm como objetivo simplificar e melhorar o entendimento de determinados processos. Nesta documentação técnica, essas informações são estruturadas segundo o seguinte modelo: Informações importantes © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 13 2 Segurança 2 Segurança 2.1 Informações gerais de segurança A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Leia a documentação técnica com atenção para conhecer o produto de forma aprofundada. Observe especialmente as informações deste capítulo. 2.2 Utilização apropriada O produto, assim como os dispositivos e ferramentas especiais fornecidas, correspondem, no momento da entrega, às leis, regulamentos e normas vigentes, especialmente às exigências de saúde e segurança apropriadas. Com a utilização apropriada do produto e respeito aos requisitos e condições mencionadas nesta documentação técnica, assim como às advertências contidas nesta documentação técnica e afixadas no produto, não haverá nenhum perigo de ferimentos, danos materiais nem ambientais. Isso se aplica a toda a vida útil, desde a entrega, passando pela montagem, operação e terminando na desmontagem e eliminação. O sistema de garantia de qualidade assegura um alto padrão de qualidade contínuo, especialmente em relação à conformidade com os requerimentos de saúde e de segurança. A utilização é considerada apropriada se • o produto for utilizado de acordo com esta documentação técnica e com as condições de entrega acordadas e com os dados técnicos, assim como • os regulamentos e ferramentas especiais fornecidas exclusivamente para o fim previsto de acordo com as determinações desta documentação técnica. • o produto por empregado apenas para o transformador referente ao pedido. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 15 2 Segurança 2.3 Utilização indevida Se o produto for utilizado de modo que contrarie o que está descrito em Utilização apropriada na página 15, essa utilização será considerada inapropriada. A Maschinenfabrik Reinhausen não se responsabiliza por danos resultantes de uma modificação do aparelho incorreta ou não permitida. Modificações arbitrárias no produto sem o consentimento da Maschinenfabrik Reinhausen podem causar ferimentos, danos materiais ou falhas no funcionamento. 2.4 Qualificação do pessoal O produto é destinado exclusivamente para a utilização em instalações e equipamentos de energia elétrica, nos quais especialistas instruídos executem os trabalhos necessários. Os especialistas são pessoas que têm familiaridade com a composição, montagem, colocação em funcionamento e operação de produtos desse tipo. 2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário Para evitar acidentes, falhas e avarias, bem como danos ao meio-ambiente, o respectivo responsável pelo transporte, a montagem, a operação, conservação e eliminação do produto ou de peças do produto deve garantir o seguinte: • Todas as notas de segurança devem ser respeitadas. • Esclarecer ao pessoal com regularidade todas as dúvidas que surjam quanto à segurança no trabalho, as instruções de serviço, e especialmente as instruções de segurança ali contidas. • Manter os regulamentos e instruções de operação para segurança no trabalho, assim como as respectivas instruções sobre os procedimentos no caso de acidentes e incêndios, constantemente acessíveis ao pessoal e, se necessário, afixá-los nas instalações de operação. • Somente operar o produto se esse estiver em perfeitas condições de funcionamento e, principalmente, verificar os dispositivos de segurança regularmente quanto ao seu funcionamento correto. • Utilizar exclusivamente as peças de reposição, lubrificantes e aditivos aprovados pelo fabricante. • Observar as condições de operação indicadas e as exigências relativas ao local de montagem. 16 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2 Segurança • Deixar à disposição todos os aparelhos e os equipamentos de proteção pessoal necessários para as respectivas atividades. • Respeitar os ciclos de manutenção recomendados e as respectivas determinações. • Somente permitir que a montagem, conexão elétrica e colocação em funcionamento do produto sejam executadas por pessoal qualificado e treinado e em conformidade com esta documentação técnica. • O operador é responsável por garantir a utilização apropriada do produto. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 17 3 Descrição do produto 3 Descrição do produto O regulador de tensão serve para manter constante a tensão de saída de um transformador com comutador de derivação em carga Para tanto, o regulador de tensão compara a tensão de saída do transformador medida (Unominal) com uma tensão de referência definida (Ureferência). A diferença entre Unominal e Ureferência representa o desvio de regulação (dU). Se o desvio de regulação for mais alto que a faixa de operação (B%) prevista, depois de um determinado tempo de retardamento T1, o regulador de tensão envia um impulso de comutação. O impulso de comutação dispara uma comutação do comutador de derivação em carga com a qual a tensão de saída do transformador é corrigida. Os parâmetros do regulador de tensão podem ser adaptados de forma otimizada ao comportamento da tensão de rede de modo que seja atingido uma resposta de controle balanceada com um número mínimo de comutações do comutador de derivação em carga. Na seguinte ilustração (na página 20), você encontra uma visão geral da regulação de tensão. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 19 3 Descrição do produto Figura 1 20 Visão geral da regulação de tensão TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.1 Características O regulador de tensão executa a regulação dos transformadores de taps. Além das funções de regulação, o regulador de tensão oferece funções adicionais como: • Funções de proteção integradas: Bloqueio por subtensão e por sobrecorrente Comutação rápida no caso de sobretensão • Compensação das quedas de tensão na linha (Compensação de linha) • Compensação Z para a compensação das diferenças de tensão em rede em malha • entradas e saídas digitais que podem ser programadas individualmente pelo usuário • indicações adicionais através de LEDs fora do visor para três funções selecionáveis • exibição de todos os valores de medição como tensão, corrente, potência ativa, aparente ou reativa, fator de potênciacos φ • Steckklemmen erleichtern das Anschließen der Kabel (Bedienungskomfort) • 3 valores de referência diferentes selecionáveis • A detecção da posição de tap selecionável na encomenda entre sinal analógico 4…20 mA sinal analógico através de coroa potenciométrica sinal digital por código BCD • saídas digitais adicionais para a livre parametrização pelo usuário • Operação em paralelo de até 16 transformadores em dois grupos por meio dos métodos Mestre / escravo Minimização da corrente reativa circulante © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 21 3 Descrição do produto 3.2 Retransmissão de sinais por IEC 61850 Os sinais subsequentes são retransmitidos por IEC 61850 3.2.1 LLN0 - Nó lógico LLN0 class Attribute Name Attribute Type LN0 Explanation M/O/E Remarks Logical node zero Name Data Common Logical Node Information Mod ENC Mode M Beh INS Behaviour M Health INS Health M NamPlt LPL Name plate M Tabela 4 Pontos de dados IEC 61850 (LLNO - nó lógico) 3.2.2 LPHD - Aparelho físico Status-only LPHD class Attribute Name Attribute Type LPHD Explanation M/O/E Physical device information Remarks M Data Common Logical Node Information PhyNam DPL Physical device name plate M PhyHealth INS Physical device health M Proxy SPS Indicates if this LN is a proxy M Tabela 5 22 Pontos de dados IEC 61850 (LPHD - Aparelho físico) TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.2.3 LPHD - Aparelho físico ATCC class Attribute Name ATCC1 Attribute Type Explanation M/O/E Remarks AVR Common Logical Node Information Mod Beh Health ENC INS INS Mode Behaviour Health O M O status-only NamPlt LPL Name plate O TapChg ParOp LTCBlk CirCur BSC DPC SPC SPC C M O E direct-with-normal-security direct-with-normal-security direct-with-normal-security direct-with-normal-security Master SPC E direct-with-normal-security Follower SPC E direct-with-normal-security SICmd1 SPC E direct-with-normal-security SICmd2 SPC E direct-with-normal-security SICmd3 SPC E direct-with-normal-security VoltLvl1 VoltLvl2 VoltLvl3 SPC SPC SPC Change Tap Position Parallel Independend Block Automatic Control Circulating current (parallel control) Master mode (parallel control) Follower mode (parallel control) Serial Interface Command 1 Serial Interface Command 2 Serial Interface Command 3 Voltage level 1 Voltage level 2 Voltage level 3 E E E direct-with-normal-security direct-with-normal-security direct-with-normal-security CtlV MV Control Voltage M LodA MV Load Current (transformer secondary current) O Unit: V Multiplier: none Unit: A Multiplier: none Local operation Automatic Manual M O 1:=OK; 2:=function monitoring; 3:=no internal communication or parameter error Controls Measured values Status Information Loc Auto SPS SPS © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 23 3 Descrição do produto OverV UnderV OverC MotDrv UInd1 UInd2 UInd3 UInd4 FuncMon ParErr SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS Voltage high limit reached Voltage low limit reached Current overload Motor drive running User indication 1 User indication 2 User indication 3 User indication 4 Function monitoring Parameter error E E E E E E E E E E BndCtr ASG O BndWid ASG CtlDlTmms ING LDCR ASG LDCX ASG BlkLV ASG LimLodA ASG LDC SPG TmDlChr SPG LDCZ SPG TapBlkR ING TapBlkL ING Band center voltage (actual reference) Band width voltage (as percent of nominal voltage, FPF presumed) Control intentional time delay (FPF presumed, in seconds) Line drop voltage due to line resistance component (voltage) Line drop voltage due to line reactance component (voltage) Control voltage below which auto Lower commands blocked (relative) Limit Load Current (LTC Block Load Current, percentage) Line Drop Compensation is R and X or Z model (0=R and X, 1=Z compensation) Time delay linear or inverse characteristic (0=lin., 1=inv.) Line drop voltage due to line total impedance (percentage of nominal voltage) Tap position of Load Tap Changer where automatic Raise commands are blocked Tap position of Load Tap Changer where automatic Settings 24 TAPCON® 260 1801003/05 PT O Unit: V Multiplier: none Unit: none Multiplier: c O O Unit: V Multiplier: none O Unit: V Multiplier: none O Unit: none Multiplier: c O Unit: none Multiplier: c O O O Unit: none Multiplier: c O O © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto Lower commands are blocked Tabela 6 Pontos de dados IEC 61850 (ATCC - regulagem de tensão) 3.2.4 GGIO1 - Entradas da placa de IO GGIO class Attribute Name GGIO1 Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GPIO IO Common Logical Node Information Mod Beh Health ENC INS INS Mode Behaviour Health O M O NamPlt LPL Name plate O status-only 1:=OK; 3:=no internal communication Controls - - - - - - - - - Measured values - Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS IO X1:31 IO X1:33 IO X1:16 IO X1:17 IO X1:14 IO X1:13 IO X1:11 IO X1:12 IO X1:29 IO X1:28 O O O O O O O O O O Settings Tabela 7 - - - - Pontos de dados IEC 61850 (GGIO1 - Entradas da placa de IO) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 25 3 Descrição do produto 3.2.5 GGIO2 - Entradas da placa UC1 GGIO class Attribute Name GGIO2 Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GPIO UC1 Common Logical Node Information Mod Beh Health ENC INS INS Mode Behaviour Health O M O NamPlt LPL Name plate O status-only 1:=OK; 3:=no internal communication Controls - - - - - - - - - Measured values - Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC1 X1:11 UC1 X1:12 UC1 X1:14 UC1 X1:15 UC1 X1:16 UC1 X1:17 UC1 X1:30 UC1 X1:31 UC1 X1:32 UC1 X1:33 O O O O O O O O O O Settings Tabela 8 26 - - - - Pontos de dados IEC 61850 (GGIO2 - Entradas da placa deUC1) TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.2.6 GGIO3 - Entradas da placa UC2 GGIO class Attribute Name GGIO3 Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GPIO UC2 Common Logical Node Information Mod Beh Health ENC INS INS Mode Behaviour Health O M O NamPlt LPL Name plate O status-only 1:=OK; 3:=no internal communication Controls - - - - - - - - - Measured values - Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC2 X1:11 UC2 X1:12 UC2 X1:14 UC2 X1:15 UC2 X1:16 UC2 X1:17 UC2 X1:30 UC2 X1:31 UC2 X1:32 UC2 X1:33 O O O O O O O O O O Settings Tabela 9 - - - - Pontos de dados IEC 61850 (GGIO3 - Entradas da placa UC2) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 27 3 Descrição do produto 3.2.7 GGIO4 - Entradas da placa UC3 (opcional) GGIO class Attribute Name GGIO4 Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GPIO UC3 Common Logical Node Information Mod Beh Health ENC INS INS Mode Behaviour Health O M O NamPlt LPL Name plate O status-only 1:=OK; 3:=no internal communication Controls - - - - - - - - - Measured values - Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC3 X1:11 UC3 X1:12 UC3 X1:14 UC3 X1:15 UC3 X1:16 UC3 X1:17 UC3 X1:30 UC3 X1:31 UC3 X1:32 UC3 X1:33 O O O O O O O O O O Settings Tabela 10 28 - - - - Pontos de dados IEC 61850 (GGIO4 - Entradas da placa UC3) TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.3 Modos de funcionamento O regulador de tensão pode ser operados nos seguintes modos: AUTO/MANUAL Na operação automática (AUTO) a tensão é regulada automaticamente de acordo com os parâmetros definidos. Os ajustes do regulador de tensão não podem ser alterados no modo de operação automática. No modo de operação manual (MANUAL) não acontece a regulação automática. O acionamento motorizado pode ser comandado através do painel de controle do regulador de tensão Os ajustes do regulador de tensão não podem ser alterados. LOCAL/REMOTO Na operação remota (REMOTO) são executados comandos de uma nível de comando externo. Neste caso, a operação manual das teclas e 3.4 , , fica desativada. Material fornecido Os seguintes componentes estão contidos no material fornecido: Material fornecido Regulador de tensão TAPCON® 260 Documentação técnica Tabela 13 Material fornecido Note o seguinte: 1. Verificar se todos os componentes foram fornecidos de acordo com os documentos de expedição. 2. Armazenar as peças em local seco até a montagem. As funções do produto baseiam-se no equipamento ou da variante do produto adquirida e não do conteúdo desta documentação técnica. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 29 3 Descrição do produto 3.5 Descrição do hardware Os componentes são montados em um rack normatizado de 19 polegadas. As placas frontais dos componentes são fixadas ao rack nas partes superior e inferior. A conexão elétrica é efetuada por um conector em conformidade com IEC 60603-2. Os componentes são interligados uns aos outros com um bus de dados e uma fonte de alimentação de corrente contínua (DC) separada. Desse modo, é possível acrescentar posteriormente racks adicionais e placas de expansão. Na parte frontal do aparelho estão integrados um visor gráfico de LCD, LEDs e teclas de função. Figura 2 1 2 3 30 TAPCON® 260 Visão frontal do aparelho Rack de 19 polegadas (em conformidade com DIN 41494 parte 5) Painel de controle com visor e LEDs Componentes para expansões opcionais (p. ex. TAPCON 240 LV) 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.5.1 Estrutura interna O aparelho é comandado por microcontrolador e contém, além do transformador de corrente e de tensão, entradas de acoplador óptico com potencial separado e contatos de saída de relé sem potencial. 3.5.2 Interfaces de comunicação 3.5.2.1 Interface serial O aparelho pode ser parametrizado com auxílio de um PC. Para isso, existe a interface COM 1 (RS232) na placa frontal. Para parametrização, utiliza-se o software TAPCON®-trol Esse software pode ser obtido no Download Center no website da Maschinenfabrik Reinhausen (www.reinhausen.com). Figura 3 Conexão do regulador de tensão a um PC ® 1 PC com o software TAPCON -trol 2 Cabo de ligação com conexão RS232 / USB 3 Regulador de tensão © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 31 3 Descrição do produto 3.5.2.2 Placa SID A placa de interface SID serve para a conexão do aparelho ao sistema de centro de controle (SCADA). A transmissão de dados é efetuada através do protocolo IEC 61850. Na imagem seguinte estão ilustradas as interfaces disponíveis, assim como os elementos de exibição e de comando da placa SID. Figura 4 1 2 3 4 32 TAPCON® 260 Placa SID Tecla reset LED de estado Interface para atualizações da placa SID Ethernet RJ45 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.5.2.3 Placa MC1 A placa MC1 opcional serve para a conversão da conexão elétrica da placa SID em uma conexão de fibra óptica do tipo FH-ST. Neste caso, o comprimento de onda da fibra óptica é de 1300 nm. Para conectar a alimentação de tensão devem ser utilizados os terminais 1 e 2 na placa MC-1. Antes da colocação em funcionamento, os esquemas de ligação do TAPCON® 260 devem ser testados. Na imagem seguinte estão ilustradas as interfaces disponíveis, assim como os elementos de exibição e de comando da placa MC1. Figura 5 1 2 3 Placa MC1 Terminal 1 e terminal 2 para a alimentação de tensão Chave M/L ON/LINK TST Chave A/N ON/OFF © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 33 3 Descrição do produto 3.5.2.3.1 Dados técnicos Alimentação 85~ VAC 110 VDC, 220 VDC 47...63 Hz aprox. 6 W 4,242 VDC Tensão Frequência Consumo de energia Isolamento Faixa de temperaturas Operação Armazenamento e transporte 0...40 °C -20...85 °C Requisitos de fibra óptica Tipo de conexão Tipo de fibra Comprimento máx. do cabo Comprimento de onda Potência de transmissão (dBm) Potência de recepção (dBm) Tabela 14 3.5.2.3.2 FH-ST Multimodos 2 km 1310 nm Máx. -14,0; Típica -16,8; Mín. -19,0 Recep. mín. -31,8; Recep. Típ. -34,5; Saturação -14,0 Dados técnicos da placa MC1 Conexão da alimentação de tensão A alimentação de tensão é efetuada através dos terminais 1 e 2 na placa MC1. Terminal AC DC 1 2 85...264 V 110/220 V GND Tabela 15 34 TAPCON® 260 Conexão da alimentação de tensão 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.5.2.3.3 Configuração Na seguinte tabela constam as posições e descrições das chaves contidas na placa MC1. Chave Descrição MDI MDI-X No caso de utilização de um cabo Botão não pressionado cruzado ou também chamado de patch entre as placas SID e MC1. 100 MBit na posição TX e RX em Botão pressionado modo l duplex" ou "half duplex". Se "M/L" ("missing link"/"conexão Botão pressionado inexistente") estiver ligado, isso indica uma conexão defeituosa na fibra óptica e também uma falha na conexão elétrica entre as placas SID e MC1. A/N ON A/N OFF M/L ON LNK TST Tabela 16 3.5.2.3.4 Posição da chave Posições e descrições das chaves na placa MC1 Status dos LEDs A placa MC1 dispõe de diversos LEDs para indicação do status atual. A seguinte tabela oferece uma visão geral. LED Estado Cor Descrição PWR ON ON ON OFF Verde Verde ON ON ON OFF Verde Verde Verde Alimentação ligada à placa MC1 A conexão está funcionando no modo full-duplex. A conexão está funcionando no modo half-duplex Foi estabelecida uma ligação na porta Trânsito de rede na porta MissingLink está ativado MissingLink está desativado, a placa MC1 está funcionando no modo de teste de link FDX LINK ACT M/L ON Tabela 17 Status dos LEDs da placa MC1 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 35 3 Descrição do produto 3.6 Comando e elementos de visualização A parte frontal do regulador de tensão é subdividida em diversas áreas para comando do aparelho e exibição de informações. A ilustração seguinte mostra uma visão geral dos elementos. Figura 6 1 2 3 4 5 6 36 TAPCON® 260 Painel de controle do regulador de tensão Diodos luminosos Teclas para a parametrização e configuração Interface serial COM1 (RS232) Teclas para comando da operação Tiras para rotulagem dos LEDs Possibilidade de ajuste para o contraste do display 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.6.1 Conceito de comando O painel de controle do regulador de tensão é dividido entre um nível de comando de operação e uma área para parametrização e configuração. As teclas destinadas ao comando da operação são claramente separadas daquelas destinadas à parametrização. No nível de execução de operação, o pressionamento das teclas é indicado visualmente pelos LEDs. e acendem durante todo o tempo Os LEDs integrados nas teclas da manobra de comutação do comutador de derivação em carga, se na entrada de status for indicado "motor funcionando". Para que essa indicação ocorra, é preciso que você a tenha parametrizado previamente. Como é possível monitorar visualmente, a operação do regulador de tensão é mais fácil. O regulador de tensão é dotado de um bloqueio de teclas contra operação inadvertida. Para ativar/desativar, as teclas ESC e F5 devem ser pressionadas simultaneamente. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 37 3 Descrição do produto 3.6.2 Descrição do display Figura 7 38 Tela principal 1 2 3 Linha de estado Tensão de medição Ureal Tensão de referência Ureferência 4 5 6 7 8 Outros valores de medição (alternar com ou Posição de tap (n-1, n, n+1) Faixa de operação (limite superior e inferior) Barras de tempo do tempo de retardamento de T1 Marcação para tensão de referência 9 10 Marcação para tensão de medição Tempo restante do retardamento T1 TAPCON® 260 1801003/05 PT ) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto Com as teclas ou , você pode ajustar a indicação do valor de medição na operação manual e automática: Os seguintes valores de medição podem ser exibidos: • Desvio de regulação (dU): • Corrente (I:) • Potência aparente (Pot.:) • Potência ativa (P:) • Potência reativa (Q:) • Ângulo de fase (Fase:) • Cosseno (Cos:) No caso de um evento ou de um ajuste, as respectivas informações são exibidas na linha de status (texto de exibição "Mensagens"). © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 39 3 Descrição do produto 3.6.3 Descrição das funções das teclas Tecla Símbolo SUBIR Função Na operação manual, o acionamento motorizado pode ser comandado diretamente através da tecla SUBIR. Com o acionamento motorizado, o comutador de taps sob carga e, com isso, a tensão de tap é alterada pela comutação para cima. Na operação manual, o acionamento motorizado pode ser comandado diretamente através da tecla BAIXAR. Com o acionamento motorizado, o comutador de taps sob carga e, com isso, a tensão de tap é alterada pela comutação para baixo. Tecla sem função O modo de funcionamento "Remote" é ativado ou desativado através da entrada IO-X1:31. BAIXAR REMOTO MANUAL Operação manual. Para o comando manual do acionamento motorizado e parametrização do regulador de tensão. AUTO Operação automática. A tensão é regulada automaticamente. Teclas de seta AVANÇAR / VOLTAR Com as teclas de seta, você pode ajustar a indicação do valor de medição na operação manual e automática: Além disso, pode alternar entre as janelas nos submenus. ENTER Comprovação ou gravação de um parâmetro modificado do menu de parâmetros. ESC Após pressionar a tecla ESC, você passa para nível de menu imediatamente superior, ou seja, sempre volta um nível do menu. Com o pressionamento da tecla, a janela da seleção do menu é mostrada. MENU F1...F5 As teclas de função são teclas de seleção de menu. Além disso servem para navegar nos subgrupos de menus e máscaras de entrada assim como para marcar uma casa decimal, que você pode ajustar. Os parâmetros podem ser alterados apenas na operação manual, veja a tecla 40 TAPCON® 260 na tabela acima. 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrição do produto 3.6.4 Descrição dos LEDs O regulador de tensão contém, acima do visor, 10 LEDs que sinalizam diferentes estados de operação ou eventos. Figura 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descrição dos LEDs verde vermelho vermelho vermelho verde verde amarelo amarelo amarelo verde/amarelo/vermelho © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Indicação de operação Bloqueio por sobrecorrente Bloqueio por subtensão Bloqueio por sobretensão Operação em paralelo ativa NORMset ativo Livremente configurável (LED1) Livremente configurável (LED2) Livremente configurável (LED3) Livremente configurável (LED4) 1801003/05 PT TAPCON® 260 41 4 Embalagem, transporte e armazenagem 4 Embalagem, transporte e armazenagem 4.1 Embalagem 4.1.1 Utilização A embalagem tem a finalidade de proteger o produto embalado no transporte, carga e descarga e também durante os períodos de armazenamento para que esse não seja prejudicado de nenhum modo. A embalagem deve proteger o produto contra os efeitos normais de transporte como agitação, golpes, umidade (chuva, neve, água de condensação). A embalagem impede também uma mudança de posição indesejada do material embalado dentro da embalagem. Para que o produto possa ser transportado de modo correto e econômico, antes da embalagem propriamente dita ele deve ser deixado pronto para o envio. 4.1.2 Aceitação, montagem e fabricação A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Isso garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que nenhuma de suas peças toquem a superfície de carga do meio de transporte ou o piso após o descarregamento. A caixa pode suportar uma carga máxima de até 10 kg. O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 43 4 Embalagem, transporte e armazenagem 4.1.3 Marcações A embalagem contém instruções para o transporte seguro e a armazenagem adequada. Para o envio (produtos não perigosos), aplicam-se os seguintes símbolos. Estes símbolos devem ser sempre observados. Proteger contra a umidade Figura 9 4.2 Este lado para cima Frágil Símbolos válidos para o envio Transporte, recepção e tratamento das remessas Além das vibrações e choques, os impactos também devem ser levados em consideração durante o transporte. Para afastar a possibilidade de danos, deve-se evitar que o aparelho sofra quedas, tombamentos, choques ou seja virado de borco. Se uma caixa cair de uma determinada altura (por causa do rompimento de uma eslinga, por exemplo) ou cair em queda livre, com certeza ocorrerão danos, independentemente do peso. Antes da aceitação (confirmação de recebimento), o destinatário deve verificar cada entrega quanto a: • integridade do material de acordo com a nota de expedição • danos exteriores de qualquer tipo As verificações devem ser efetuadas depois do descarregamento, quando é possível ter acesso à caixa por todos os seus lados. Se, durante o recebimento do envio, forem constatados danos de transporte externos, proceda da seguinte forma: • Descreva imediatamente os danos de transporte verificados nos documento de expedição e exija a assinatura do responsável pela entrega. • No caso de danos graves, perda total e altos custos de reparação de danos, entre em contato imediatamente com o setor de vendas da Maschinenfabrik Reinhausen e com a respectiva seguradora responsável. 44 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Embalagem, transporte e armazenagem • Após a constatação do dano, não altere o seu estado e mantenha o material de embalagem até que tenha sido decidida a realização uma vistoria por parte da empresa de transporte ou da seguradora. • Registre no local o dano com a empresa de transporte responsável. Isso é indispensável para uma reivindicação de indenização! • Se possível, fotografe os danos na embalagem e no produto. Isso também se aplica a danos por corrosão no material de embalagem pela penetração de umidade (chuva, neve, água de condensação). • Indique o nome das peças danificadas. No caso de danos ocultos, ou seja, danos que só são descobertos após a retirada da embalagem, proceda da seguinte forma: • Entre em contato com o possível causador do dano o mais rápido possível por telefone e por escrito, comunicando-lhe da sua responsabilidade e prepare uma descrição dos danos. • Para isso, observe os prazos válidos no respectivo país. Informe-se sobre isso com a antecedência necessária. No caso dos danos ocultos, é difícil responsabilizar a empresa de transportes (ou outros causadores do dano). Em termos atuariais, uma solicitação de indenização dessa natureza somente tem chances de sucesso se isso estiver expressamente determinado no contrato de seguro. 4.3 Armazenar envios Na escolha e preparação do local de armazenamento, devem ser satisfeitos os seguintes requisitos: • O material embalado deve ser protegido contra umidade (alagamentos, água de degelo de neve e gelo), sujeira, ratazanas, ratos, cupins, etc. e contra o acesso não autorizado. • Apoiar as caixas sobre caibros e ripas para proteger contra a umidade do piso e garantir melhor ventilação. • Capacidade de carga suficiente da base. • Manter as vias de acesso livres. Verificar o material armazenado em intervalos regulares, especialmente após tempestades, chuvas fortes, nevascas, etc. e tomar as providências adequadas. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 45 5 Montagem 5 Montagem 5.1 Desembalar A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Isso garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que nenhuma de suas peças toquem a superfície de carga do meio de transporte ou o piso após o descarregamento. O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias. Desembale o regulador de tensão da seguinte maneira: 1. Remover a tampa da caixa de papelão da parte inferior. A divisória superior contém as peças acessórias fornecidas, a caixa separada identificada com "Documentation" contém todos os documentos referentes ao aparelho. 2. Verificar as peças acessórias fornecidas. 3. Retirar a caixa identificada com "Documentation" da caixa maior. 4. Retirar a divisória superior por cima da embalagem. 5. O regulador de tensão é acessível na divisória situada abaixo. 6. Retirar o regulador de tensão por cima da embalagem. O regulador de tensão foi retirado da embalagem e pode ser montado. Para a montagem, siga os procedimentos descritos no parágrafo Montagem. 5.2 Montagem Após retirar o regulador de tensão da embalagem, você pode iniciar a respectiva montagem. O rack normatizado do regulador de tensão é previsto para a montagem em um armário de distribuição de 19 polegadas. Recomenda-se um modelo com armaduras articuladas por causa do acesso fácil às conexões traseiras do regulador de tensão. Existem 4 variantes de montagem do regulador de tensão: • Instalação embutida em painel para caixa de 19" © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 47 5 Montagem • Instalação embutida em painel para meia caixa de 19" • Montagem na parede para meia caixa de 19" • Montagem na parede com barra de terminais para meia caixa de 19" 5.3 Conexão 5.3.1 Recomendação de cabos para conexões padronizadas Durante a cablagem do regulador de tensão, observe a seguinte recomendação da Maschinenfabrik Reinhausen. Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do fio Comprime nto máx. Alimentação de corrente Medição de tensão Medição de corrente Relé* SU X1:1/2 não blindado 1,5 mm² - MI/MI1 1/2 blindado 1,5 mm² MI/MI1 5/6/9/10 não blindado 4 mm² IO X1:1...10 não blindado 1,5 mm² X1:19...26 UC X1:1...10 não blindado 1,5 mm² IO X1:11...17 blindado 1,0 mm² X1:27...34 UC X1:11...17 blindado 1,0 mm² X1:27...34 CPU 1...5 blindado 1,0 mm² * Observar a nota (ver abaixo) - Relé* Entradas do sinal Entradas do sinal CAN Bus Tabela 18 2000 m Recomendação para cabos de conexão NOTA Falha de funcionamento do relé de saída Capacidades de potência altas demais podem impedir que os contatos de relé interrompam a corrente de contato. ► Considerar a influência da capacidade do cabo de condutores de comando longos em circuitos de comando acionados por corrente alternada sobre o funcionamento dos contatos de relé. 48 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Montagem 5.3.2 Recomendação de cabos para conexões opcionais Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do fio Comprime nto máx. AC Entradas analógicas SU AD/AD 1 AN/AN 1 CIC CIC X1/2:1/2 X1:1...3 não blindado blindado 1,5 mm² 1,5 mm² X1 blindado 1mm² 400 m (< 25 Ω/km) - X8 X9 blindado blindado 0,25 mm² 0,75 mm² SID CIC MC1 RJ45 X7 blindado, CAT 7 - 25 m 1000 m (< 50 Ω/km) 100 m FO com patch cable duplex MTRJ-ST - - Saídas analógicas RS-232 RS-485 Ethernet Conversor de meios Tabela 19 Recomendação para cabos de conexão 5.3.3 Compatibilidade eletromagnética O aparelho foi desenvolvido de acordo com os padrões de CEM aplicáveis. Para manter os padrões de CEM, os seguintes pontos devem ser observados. 5.3.3.1 Exigência relativa à cablagem do local de montagem Ao escolher o local de montagem, observe o seguinte: • A proteção contra sobretensão da instalação deve ser eficaz. • A ligação à terra da instalação de corresponder aos regulamentos técnicos. • Peças separadas da instalação devem ser ligadas através de uma compensação de potencial. • O regulador de tensão e a respectiva cablagem devem manter uma distância mínima de 10 m a comutadores de carga, separadores de carga e barramentos. 5.3.3.2 Exigência relativa à cablagem do local de operação Na cablagem do local de operação, observe o seguinte: © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 49 5 Montagem • Os cabos de conexão devem ser acondicionados em canais de cabos ligados à terra. • Não acondicionar em um canal de cabos condutores propensos a causar interferência (p. ex. condutores de força) ou condutores sensíveis a interferência (p. ex. condutores de sinal). • Deve ser mantida uma distância maior que 10 cm entre condutores propensos a causar interferência e condutores sensíveis a interferência. • Os condutores de reserva devem ser ligados à terra nas duas extremidades. • Em nenhuma hipótese o regulador de tensão deve ser conectado a cabos multipolares! Figura 10 1 2 3 4 50 TAPCON® 260 Acondicionamento de cabos recomendado Canal de cabos para condutores propensas a causar interferência Condutor propenso a causar interferência (p. ex. condutor de força) Canal de cabos para condutores sensíveis a interferência Condutor sensível a interferência (p. ex. condutor de sinal) 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Montagem • Os condutores de sinal devem estar acondicionados em um cabo blindado. • No centro do cabo, os fios (condutores de ida e de volta) devem ser torcidos aos pares. • A blindagem deve ter cobertura total (360º) no regulador de tensão ou ser ligada a uma barra de aterramento. Figura 11 Ligação recomendada da blindagem, sem prolongamento da blindagem até o ponto de aterramento com fio (rabo de porco). NOTA Diminuição da blindagem. A utilização de "rabos de porco" pode reduzir consideravelmente a eficácia da blindagem. ► Ligar a blindagem com pouca distância por toda a área. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 51 5 Montagem 5.3.3.3 Exigência relativa à cablagem no armário de distribuição Na cablagem no armário de distribuição, observe o seguinte: • O armário de distribuição para a montagem do regulador de tensão deve ser preparado para CEM: Divisão funcional do armário de distribuição (separação espacial) Compensação de potencial constante (todas as peças de metal interligadas) Cablagem em conformidade com CEM (separação de linhas propensas a causar interferência de linhas sensíveis a interferência) Eficácia otimizada da blindagem (caixa de metal) Proteção contra sobretensão (proteção contra raios) Aterramento conjunto (barra de aterramento principal) Cablagens em conformidade com CEM As bobinas de acionador existentes devem ser interligadas • Os cabos de conexão do regulador de tensão devem ser acondicionados bem próximos à caixa ligada à terra ou em suportes de cabos de metal ligados à terra. • As linhas de sinal e de força devem ser acondicionadas em suportes de cabos separados. 52 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Montagem • A ligação à terra do regulador de tensão deve ser feita pelo parafuso com essa finalidade com uma fita de massa (seção transversal mínima de 8 mm²). A ligação à terra do regulador de tensão é um aterramento funcional e serve para o desvio de correntes parasitas. Figura 12 Conexão da fita de massa © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 53 5 Montagem 5.3.3.4 Nota sobre a blindagem do CAN Bus Para garantir que o CAN Bus funcione corretamente, a blindagem deve ser conectada de acordo com as variações mencionadas a seguir. Os dois reguladores de tensão têm o mesmo potencial Para garantir a compensação de potencial entre os reguladores de tensão, todos os reguladores de tensão devem estar conectados à mesma barra de compensação de potencial. Se os reguladores de tensão tiverem o mesmo potencial, a blindagem do cabo do CAN Bus deve ser conectada aos dois reguladores de tensão. Os dois reguladores de tensão têm potenciais diferentes Se os reguladores de tensão tiverem potenciais diferentes, a blindagem do cabo do CAN Bus pode ser conectada a somente um regulador de tensão. Note que a eficácia da blindagem é menor do a conexão da blindagem aos dois reguladores de tensão. NOTA Danos ao regulador de tensão Se a blindagem do cabo do CAN Bus for ligada a dois reguladores de tensão com potenciais diferentes, pode haver um fluxo de corrente através da blindagem. Essa corrente pode causar danos às placas de comunicação. ► Tenha o cuidado de conectar a blindagem do CAN Bus somente a um regulador de tensão se os reguladores de tensão tiverem potenciais diferentes. Se nenhuma das variantes for possível, recomendamos o uso de cabos de fibra de vidro. Os cabos de fibra de vidro desconectam os reguladores de tensão e não são sensíveis a transientes eletromagnéticos (surge e burst). 54 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Montagem Conexão da blindagem A blindagem do cabo do CAN Bus deve ser fixada com as braçadeiras para cabo ao ponto da caixa específico para essa finalidade (veja a ilustração seguinte). Figura 13 1 Fixação da blindagem do cabo de CAN Bus ao ponto da caixa específico para essa finalidade Fixação da blindagem do cabo de CAN Bus © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 55 5 Montagem 5.3.4 Conexão das linhas na periferia do equipamento Conecte os cabos que devem ser cablados com o regulador de tensão conforme os esquemas de conexão fornecidos. ADVERTÊNCIA! Choque elétrico Erros de conexão causam choques elétricos ► Ligar o regulador de tensão à terra por meio do parafuso de ligação à terra situado na caixa. ► Observar a sequência de fases da conexão secundária do transformador de corrente e tensão. ► Conectar corretamente o relé de saída ao acionamento motorizado. NOTA Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação. ► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a tensão real e de medição. Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça a cablagem somente de tantos cabos quanto forem necessários Para conectar, utilize exclusivamente os cabos específicos. Você pode encontrar uma recomendação de cabos no parágrafo (veja "Recomendação de cabos para conexões padronizadas" na página 54) correspondente. Para fazer a cablagem, proceda como está descrito no parágrafo Cablagem (veja "Cablagem do regulador de tensão" na página 63). 56 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Montagem 5.3.5 Alimentação do regulador de tensão No modelo padrão, a alimentação do regulador de tensão é feita pela fonte de alimentação multivoltagem. A tensão de alimentação permitida é de 93...265 AC, DC. Como alternativa, pode ser fornecido um regulador de tensão com uma fonte de alimentação para a faixa de 18...36 V DC ou 36...72 V DC. 5.3.6 Cablagem do regulador de tensão Faça a cablagem do regulador de tensão de acordo com o esquema de conexão. ADVERTÊNCIA! Choque elétrico Erros de conexão causam choques elétricos ► Ligar o regulador de tensão à terra por meio do parafuso de ligação à terra situado na caixa. ► Observar a sequência de fases da conexão secundária do transformador de corrente e tensão. ► Conectar corretamente o relé de saída ao acionamento motorizado. NOTA Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação. ► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a tensão real e de medição. Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça a cablagem somente de tantos cabos quanto forem necessários © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 57 5 Montagem 5.4 Controle da função Para testar se a cablagem do regulador de tensão está correta, execute uma verificação de funcionamento. Verificar os seguintes pontos: • A tela mostra, após a ligação, um logotipo da MR e em seguida um valor de tensão. • O LED verde "Indicação de operação" na parte superior à esquerda do regulador de tensão acende. O regulador de tensão pode então ser configurado. Os procedimentos necessários para isso são descritos no capítulo (veja "Colocação em funcionamento" na página 65). 58 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento 6 Colocação em funcionamento Antes que você possa colocar o aparelho em funcionamento, é preciso ajustar alguns parâmetros e realizar alguns testes de funcionamento. Isso está descrito no próximo capítulo. 6.1 Configuração Nos parágrafos seguintes os ajustes relativos à colocação em funcionamento estão descritos de modo mais aprofundado. Uma descrição detalhada das funções pode ser encontrada nas respectivas instruções de serviço. 6.1.1 Definir o idioma Você pode alterar o idioma do visor. Estão disponíveis os seguintes idiomas: • Inglês • Alemão • Francês • Espanhol • Italiano • Português 1. > dades. Configuração > Generali- <00> Idioma. ou 2. Pressionar idioma desejado. 3. Pressionar para selecionar o . O idioma está definido. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 59 6 Colocação em funcionamento 6.1.2 Seleção da operação de regulagem Você pode colocar o regulador de tensão em operação no modo NORMset ou manualmente (operação manual). Im Handbetrieb müssen Sie den Spannungsreger manuell parametrieren. Como alternativa à parametrização manual do regulador de tensão, o modo NORMset possibilita uma colocação em funcionamento fácil e simplificada com um conjunto limitado de parâmetros. Se você selecionar este modo, são usados os ajustes de fábrica para a regulagem de tensão. NOTA Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação. ► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a tensão real e de medição. Para a avaliação do modo de funcionamento do regulador de tensão, recomenda-se a utilização de um aparelho de registro para registrar a tensão do transformador de medição (valor real). 60 1. Pressionar 2. Ativar o modo NORMset. 3. Ajustar o valor de referência 1 4. Ajustar a tensão primária. 5. Ajustar a tensão secundária. 6. Executar um comutação de tap manualmente. TAPCON® 260 para selecionar a operação manual 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento Depois de você ajustar esses parâmetros, o regulador de tensão estará pronto para operação. As definições de compensação não podem ser feitas no modo NORMset. O valor de referência é comparado com a tensão de medição definida no regulador de tensão. Dependendo do ajuste, a exibição do valor real pode ocorrer em V (tensão secundária do conversor de tensão) ou em kV (tensão primária do conversor de tensão). 6.1.3 Comandar a exibição remota do ajuste de posição com sinal BCD O regulador de tensão é equipado com o indicador remoto de posição. Como padrão, o comando da exibição acontece por meio de um sinal BCD ou, opcionalmente, com um sinal analógico. Os requisitos para a exibição digital remota do ajuste de posição são a conversão e transmissão do sinal de exibição do ajuste de posição em código BCD. Para tanto, no acionamento motorizado é necessário que haja: • Uma coroa potenciométrica • Uma matriz de diodos a jusante • As linhas de transmissão correspondentes entre o acionamento motorizado e o regulador de tensão © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 61 6 Colocação em funcionamento Figura 14 1 2 3 4 62 TAPCON® 260 Transmissão de sinal BCD entre o acionamento motorizado e o regulador de tensão Coroa potenciométrica Matriz de diodos Linha de transmissão Regulador de tensão 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento Por meio da função booleana da matriz de diodos, é atribuído o respectivo sinal BCD paralelo a cada posição de serviço do comutador de taps sob carga, que é reproduzida pela coroa potenciométrica do acionamento motorizado. Sinal de BCD Posição de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Tabela 20 10 8 4 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Tabela de códigos BCD para posições de serviço © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 63 6 Colocação em funcionamento 6.2 Testes de funcionamento Antes de colocar o regulador de tensão na operação manual e, assim, ativar a regulagem automática da tensão na sua instalação, a Maschinenfabrik Reinhausen recomenda a execução de testes de funcionamento. Esses testes de funcionamento estão descritos nos próximos capítulos. NOTA Danos ao regulador de tensão e periferia da instalação Um regulador de tensão conectado incorretamente pode causar danos tanto ao próprio regulador quando à periferia da instalação. ► Antes da colocação em funcionamento, verifique o circuito total e a tensão real e de medição. Para a avaliação do modo de funcionamento do regulador de tensão, recomenda-se a utilização de um aparelho de registro para registrar a tensão do transformador de medição (valor real). 6.2.1 Testes de funcionamento - funções de regulagem O comutador de taps sob carga somente pode ser comandado de forma manual na operação manual com as teclas 64 ou . 1. Ligar a tensão de alimentação 2. Pressionar 3. Ajustar as relações de multiplicação dos transformadores de tensão e corrente e disposição de medição. 4. Medir a tensão real e comparar com a indicação do regulador de tensão. 5. repetidamente até que sejam exibidos os valores de Pressionar operação de corrente, potência e ângulo de fase. 6. Comparar os valores de operação com os aparelhos de medição de operação. TAPCON® 260 para selecionar a operação manual 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento 7. Para o ajuste do valor de referência, comandar o comutador de taps sob carga manualmente até que o valor de tensão seja atingido. 8. Ajustar o valor de tensão Ureferência com esse valor. 9. Ajustar a faixa de operação "B %" em conformidade com a tensão de tap. Un-1 − Un [±B % ] ≥ 0,6 • •100 % Unominal Un-1 Tensão de tap da posição n-1 Un Tensão de tap da posição n Unominal Tensão nominal 10. Ajustar de forma linear o atraso de comutação T1 em 20 s e a resposta de controle em T1. 11. Pressionar mais alta. para passar o comutador de taps sob carga 1 posição 12. Pressionar para selecionar a operação automática. Depois de 20 s o regulador de tensão move o comutador de taps sob carga de volta para a posição de serviço original. 13. Pressionar para selecionar a operação manual 14. Pressionar mais baixa. para passar o comutador de taps sob carga 1 posição 15. Ativar o atraso de comutação T2 e ajustá-lo em 10 s. 2 vezes para passar o comutador de taps sob carga 2 16. Pressionar posições mais altas. 17. Pressionar para selecionar a operação automática. Depois de 20 s o regulador de tensão move o comutador de taps sob carga uma posição para baixo e depois de outros 10 s, mais uma posição para baixo. 18. Pressionar para selecionar a operação manual 19. Ajustar o atraso de comutação T1 e T2 no valor desejado. Se T2 não for utilizado, é obrigatório o ajuste "OFF". © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 65 6 Colocação em funcionamento Na colocação em funcionamento do transformador, recomendamos um ajuste provisório do atraso de comutação T1 em 100 segundos Dependendo das condições de serviço, você poderá também determinar o tempo de atraso de comutação somente depois de um tempo de observação mais longo. É conveniente registrar o decurso da tensão real e a quantidade de comutações de taps por dia. Se você desejar um comportamento temporal integral do regulador de tensão, ajuste uma resposta de controle integral para o atraso de comutação T1. O tempo de retardamento é portanto mais curto quanto maior foi o desvio de regulação. 6.2.2 Testes de funcionamento - funções adicionais Die Betriebsart REMOTE muss deaktiviert sein, um den Laststufenschalter manuell im Handbetrieb steuern zu können. O comutador de taps sob carga somente pode ser comandado de forma manual na operação manual com as teclas ou . Verificar e ajustar bloqueio por subtensão U< para selecionar a operação manual 1. Pressionar 2. Ajustar o bloqueio por subtensão U< em 85 %. 3. Alterar o ajuste do valor de referência de tensão de modo que a tensão real fique abaixo do bloqueio por subtensão U<. Exemplo: tensão real = 100 V, ajustar o valor de referência em um valor maior que 100 V / 0,85 = 117 V. O LED de subtensão U< acende. Depois de cerca de 10 segundos é exibida a mensagem de subtensão e o relé de sinalização é ativado. O contato IO-X1:18/19 abre e o contato IO-X1:18/20 fecha. 4. Pressionar para selecionar a operação automática. O regulador está bloqueado e, portanto, não emite nenhum comando de posição. 5. 66 Pressionar TAPCON® 260 para selecionar a operação manual 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento 6. Ajustar os valores de operação desejados para o valor de referência e bloqueio por subtensão. Verificar e ajustar a detecção de sobretensão U> para selecionar a operação manual 1. Pressionar 2. Verificar e ajustar a detecção de sobretensão U> em 115 %. 3. Alterar o ajuste do valor de referência de tensão de modo que a tensão real fique acima da detecção de sobretensão U>. Exemplo: tensão real = 100 V, ajustar o valor de referência em um valor menor que 100 V / 1,15 = 87 V. O LED de sobretensão U> acende. É exibida a mensagem de sobretensão e o relé de sinalização é ativado. O contato IO-X1:18/19 abre e o contato IO-X1:18/20 fecha. 4. Pressionar para selecionar a operação automática. O relé de saída BAIXAR emite periodicamente um comando de posição a cada 1,5 m aproximadamente. para selecionar a operação manual 5. Pressionar 6. Ajustar os valores de operação desejados para valor de referência e detecção de sobretensão. Ajustar o limite de sobrecorrente I> e o limite de subcorrente Die Einstellung der Unterstromgrenze ist optional. Ajuste de fábrica: 0 % Die Über- und Unterstromblockierung sind standardmäßig aktiviert. ► Überstromgrenze I> und optional Unterstromgrenze I< auf gewünschten Wert einstellen. Não é necessário executar o teste de funcionamento. Verificar e ajustar a ativação do valor de referência 2 e valor de referência 3 1. Ajustar o valor de referência 2 com o valor desejado. 2. Pressionar 3. Ligar a tensão L+ no terminal X4:17 (X4:17 = ajuste padrão). para selecionar a operação manual O valor de referência 2 é mostrado na tela principal. 4. Ajustar o valor de referência 3 com o valor desejado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 67 6 Colocação em funcionamento 5. Pressionar para selecionar a operação manual 6. Ligar a tensão L+ no terminal X4:18 (X4:18 = ajuste padrão). O valor de referência 3 é mostrado na tela principal. 7. Pressionar para selecionar a operação automática. Verificar e ajustar a compensação de linha (LCD, de Line Drop Compensation) Para os seguintes testes de funcionamento, é preciso que exista uma corrente de carga ≥ 10 % da corrente nominal do transformador para reconhecer melhor os efeitos do desvio de regulação. Antes que você possa verificar a compensação Z, é necessário verificar através do sistema de comando (IEC 61850) se o valor do atributo LDC no nó ATCC é 0. 1. Pressionar para selecionar a operação manual 2. Ajustar os parâmetros para compensação de linha e compensação Z em 0. 3. Selecionar, na tela principal, Desvio de regulação (dU) (se necessário, pressionar a tecla ). A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação. 4. Ajustar a compensação de linha "Ur - Comp. de linha" em 20,0 V. O desvio de regulação dU deve ser negativo. 5. Ajustar a compensação de linha "Ur - Comp. de linha" em -20,0 V. O desvio de regulação dU deve ser positivo. Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do conversor de corrente deve ser trocada. 6. 68 Ajustar a compensação de linha "Ur - Comp. de linha" no valor de operação desejado. TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento Verificar e ajustar a compensação Z Antes que você possa verificar a compensação Z, é necessário verificar através do sistema de comando (IEC 61850) se o valor do atributo LDC no nó ATCC é 1. 1. Pressionar para selecionar a operação manual 2. Ajustar os parâmetros para compensação de linha e compensação Z em 0. 3. Selecionar, na tela principal, Desvio de regulação (dU) (se necessário, pressionar a tecla ). A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação. 4. Ajustar os parâmetros "Compensação Z" e "Valor-limite comp. Z" em 15 %. O desvio de regulação dU deve ser negativo. Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do conversor de corrente deve ser trocada. 5. Ajustar os parâmetros "Compensação Z" e "Valor-limite comp. Z" nos valores desejados. O regulador de tensão está totalmente montado e foi colocado em funcionamento para a operação individual. Durante a operação, observe as instruções de serviço fornecidas. Se você desejar utilizar o regulador de tensão para a operação em paralelo, continue com o parágrafo seguinte. 6.2.3 Testes de funcionamento - operação em paralelo A pré-condição para que a operação em paralelo funcione sem problemas é a colocação em funcionamento do regulador de tensão na operação individual. As pré-condições abaixo têm de ser satisfeitas. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 69 6 Colocação em funcionamento ► Todos os reguladores de tensão são ajustados com os mesmos parâmetros de valor de referência, sensibilidade e atraso de comutação T1. ► Em todos os reguladores de tensão, regular a sensibilidade da corrente reativa circulante em 0 % e o bloqueio da corrente reativa circulante em 20 % (veja as instruções de serviço). ► Todos os ajustes devem ser feitos na operação manual. ► Atribuir um endereçamento individual a cada regulador de tensão no CAN Bus (veja as instruções de serviço). 6.2.3.1 Testes de funcionamento pelo método de corrente reativa circulante mínima Nos próximos parágrafos descreveremos como executar os testes de funcionamento da operação em paralelo pelo método de corrente reativa circulante mínima. 6.2.3.1.1 Ajuste da sensibilidade da corrente reativa circulante 1. Colocar os dois transformadores em operação individual na mesma tensão real com ajuda do comutador de derivação em carga. Se os dois reguladores de tensão estiverem no estado de equilíbrio, o desvio de regulação indicado "dU[%]" é menor que a faixa de operação "B%" e as barras de tempo não estão preenchidas. 2. Conecte os transformadores em paralelo e ative o comando paralelo. Os dois reguladores de tensão devem se encontrar também no estado de equilíbrio. O LED "Operação em paralelo" da placa frontal acende. 3. Comutar um dos dois transformadores um incremento de tensão para cima e o outro, um incremento para baixo. Os dois reguladores de tensão devem se encontrar também no estado de equilíbrio. 4. Ajuste a "Sensibilidade da corrente reativa circulante" de modo que a indicação da ação do valor ajustado para a faixa de operação ultrapasse em cerca de 0,2 % a 0,3 %. O valor do resultado se altera no texto de ajuda na última linha do visor. 70 5. Ajuste o valor indicado no passo 4 em todos os reguladores de tensão conectados com operação em paralelo. 6. Selecione o modo de funcionamento AUTO nos dois reguladores de tensão. TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento Os reguladores de tensão emitem um comando para que o comutador de derivação em carga volte para as posições de tap anteriores. Se as posições de tap anteriores não forem alcançadas, o ajuste de "Sensibilidade da corrente reativa circulante" deve ser aumentado. Se os comutadores de derivação em carga não comutarem de modo sincronizados, a ajuste de "Sensibilidade da corrente reativa circulante" deve ser diminuído. Depois de ajustar o fator de influência de "Sensibilidade da corrente reativa circulante", prossiga com o ajuste do bloqueio da corrente reativa circulante (veja "Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante" na página 77). 6.2.3.1.2 Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante para selecionar a operação 1. Em 1 regulador de tensão, pressionar manual. 2. Usando controle manual, aumente o ajuste do respectivo acionamento motorizado (1 ou 2 níveis, por exemplo) até a diferença máxima permitida das posições de serviço entre os transformadores com operação em paralelo. Se você ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante na etapa seguinte, aguarde cerca de 2 a 3 segundos entre uma etapa e outra. 3. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante em um valor mais baixo em incrementos de 1 %, partindo do valor ajustado de 20 %, até que seja exibida a mensagem "Erro na operação em paralelo: Limite inferior da corrente reativa circulante atingido". O LED acende quando for atingido o limite de bloqueio da corrente reativa circulante. Os reguladores de tensão bloqueiam todas as regulagens posteriores. Depois de 30 segundos (tempo ajustável), é ativado o relé de sinalização X5:12 (X5:12 = ajuste padrão). 4. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante novamente em um valor mais alto até que a mensagem "Erro na operação em paralelo: Limite inferior da corrente reativa circulante atingido" deixe de ser exibida. 5. Pressionar para selecionar a operação automática. O acionamento motorizado é automaticamente colocado na posição de serviço original. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 71 6 Colocação em funcionamento 6. Ajustar também o valor definido para o bloqueio da corrente reativa circulante nos outros reguladores. Caso um ou todos os reguladores de tensão exibirem a mensagem "Erro na operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado", todos os reguladores de tensão são bloqueados, ainda que as entradas de comando estejam corretas em todos eles. As causas podem ser variadas. Para obter mais informações, leia o capítulo "Resolução de falhas" das instruções de serviço. 6.2.3.2 Teste de funcionamento por sincronização de taps (mestre/escravo) Nos parágrafos seguintes está descrito como devem ser executados os testes de funcionamento para a operação em paralelo segundo o método de sincronização de taps mestre/escravo. Antes do teste de funcionamento, execute os seguintes procedimentos: ► Selecionar o método correspondente para atribuir a função de mestre a um regulador de tensão. ► Atribuir a função de escravo aos demais reguladores de tensão. ► Verificar a indicação de posição de taps. O mestre e o escravo devem estar na mesma posição. Agora você pode iniciar os testes de funcionamento. 1. Ajustar a direção dos taps. 2. Colocar o mestre em operação manual de movê-lo manualmente. 3. Colocar o escravo em operação automática. O escravo deve seguir o comando de posição do mestre. 4. Colocar o mestre no modo de funcionamento AUTO. 5. Colocar o escravo no modo de funcionamento MANUAL. 6. Alterar o escravo manualmente em uma posição. Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de operação em paralelo, é exibida a mensagem de erro no mestre "Diferença de taps com relação ao escravo". 7. Colocar o escravo no modo de funcionamento AUTO. O escravo deve seguir o comando de posição do mestre. 72 8. Colocar o mestre no modo de funcionamento AUTO. 9. Colocar o escravo no modo de funcionamento MANUAL. TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Colocação em funcionamento 10. Alterar o escravo de forma manual para a diferença máxima de taps permitida +1. Depois de decorrido o tempo de retardamento para erros de operação em paralelo, é exibida no escravo a mensagem de erro "Erro de operação em paralelo: Diferença de taps permitida em relação ao mestre ultrapassada" e a mensagem de erro no mestre "Erro na operação em paralelo: Diferença de posições com relação ao escravo". 11. Colocar o escravo no modo de funcionamento AUTO. Não há reação. Todos os reguladores permanecem bloqueados. 12. Ajuste o mestre e o escravo no modo de funcionamento MANUAL e mova-os até o nível de referência. Como os ajustes de posição de tap dos transformadores em operação em paralelo são comparados entre si pelo método "Sincronização de taps automática", é imprescindível que esses transformadores tenham a mesma designação de posição e que os sinais "subir" ou "baixar" provoquem a mesma alteração de tensão em todos os transformadores. Se o(s) regulador(es) de tensão escravo(s) alterar(em) sua posição em sentido contrário ao do regulador de tensão mestre, você deverá alterar o ajuste do parâmetro do escravo de "padrão" para "invertido". O regulador de tensão está totalmente montado e foi colocado em funcionamento; Durante a operação, observe as instruções de serviço fornecidas. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 73 7 Funções e definições 7 Funções e definições Neste capítulo são descritas todas as funções e definições possíveis do regulador de tensão. Os valores de ajustes podem ser encontrados nos respectivos parágrafos ou reunidos em uma tabela. A estrutura dos capítulos é orientada pela estrutura de menu do aparelho. As funções do regulador de tensão são ajustadas através de teclas no aparelho. Os ajustes somente podem ser efetuados se o bloqueio de teclas estiver desativado no modo de operação manual. Nos parágrafos seguintes está descrito como você pode ativar e desativar o bloqueio de teclas. 7.1 Bloqueio de teclas O regulador de tensão é dotado de um bloqueio de teclas para evitar operação inadvertida. Os parâmetros somente podem ser ajustados com o bloqueio de teclas desativado no modo de operação MANUAL. 7.1.1 Ativar o bloqueio de teclas Para ativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: ► Pressionar e simultaneamente. Na tela aparece uma confirmação por um período breve (veja a ilustração). O bloqueio de teclas está ativado. Os parâmetros não podem mais ser alterados. 7.1.2 Desativar o bloqueio de teclas Para desativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: ► Pressionar e simultaneamente. O bloqueio de teclas está desativado. Os parâmetros podem ser alterados. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 75 7 Funções e definições 7.2 NORMset Como alternativa à parametrização manual do regulador de tensão, o modo NORMset possibilita uma colocação em funcionamento fácil e simplificada do regulador de tensão com um conjunto limitado de parâmetros. Se você selecionar este modo, serão usados os ajustes de fábrica necessários para a regulagem de tensão. Na colocação em funcionamento do regulador de tensão no modo NORMset, devem ser definidos os seguintes parâmetros: • Valor de referência 1 • Tensão primária • Tensão secundária Depois de você ajustar esses 3 parâmetros, o regulador de tensão estará pronto para operação. Depois de NORMset ser ativado, não podem ser efetuadas alterações para compensação de linha. Conforme a unidade ajustada V (tensão secundária do regulador de tensão) ou kV (tensão primária do regulador de tensão), o valor de referência é comparado com a tensão de medição que é ajustada no regulador de tensão. Se você necessitar de informações adicionais sobre a corrente e o ângulo de fase, será preciso conectar o transformador de corrente e adaptar os dados de conexão de tensão (veja "Definir a conexão do transformador de corrente" na página 138). Após fornecer o valor de referência de tensão e os dados de conversão de tensão, se o NORMset estiver ativo, o regulador de tensão analisa as condições de rede e adapta automaticamente os demais ajustes que são compostos parcialmente da parametrização prévia e dos valores padrão. Todos os demais parâmetros necessários para a regulação de tensão simples são predefinidos de fábrica. O modo de ativar ou desativar o modo NORMset está descrito nos seguintes parágrafos. Depois de NORMset ser ativado, é necessária uma comutação de tap manual. Com isso, o regulador de tensão determina faixa de operação necessária. Se o transformador tiver sido desligado, é necessário fazer uma comutação de tap manual novamente. 76 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Se NORMset estiver ativo, os ajustes da faixa de operação e os tempos de retardamento são efetuados automaticamente pelo regulador de tensão. Os seguintes parâmetros de regulagem devem ser ajustados no modo NORMset: • Valor de referência 1 • Tensão primária • Tensão secundária Os seguintes parâmetros não são ajustados automaticamente pelo modo NORMset: • Limite de subtensão • Limite de sobretensão • Limite de subcorrente • Limite de sobrecorrente Se você desejar, esses parâmetros podem ser ajustados manualmente. 1. > Normset. <00> Ativação de Normset. ou 2. Pressionar "Lig" para ativar o Normset. 3. Pressionar para selecionar . ou para executar uma 4. Pressionar comutação de tap manual. O LED para indicação de operação NORMset acende. O modo NORMset está ativado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 77 7 Funções e definições 7.2.1 Inserir o valor de referência 1 NORMset O ajuste do valor de referência em kV refere-se à tensão primária do transformador de tensão conectado. O ajuste do valor de referência em V refere-se à tensão secundária do transformador de tensão conectado. Essa indicação exige a entrada correta de todos os dados de conversão (veja "Dados de transformador" na página 133). Os ajustes em kV somente são possíveis se, anteriormente, você tiver fornecido os parâmetros para a tensão primária e a tensão secundária. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 49 V...140 V 0,1 V 100 V Tabela 21 Faixa de ajustes do valor de referência NORMset 1 em V Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 1 kV Tabela 22 Faixa de ajustes do valor de referência NORMset 1 em kV Para ajustar o valor de referência 1, faça o seguinte: 1. > Normset > 1x . <01> Valor de referência 1. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O valor de referência 1 está ajustado. 78 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.2.2 Definir a tensão primária Geralmente, o regulador mostra apenas a tensão secundária em V quando a tensão primária não está ajustada. A tensão primária é então exibida quando o parâmetro"Exibição de kV/V" estiver definida como kV. (veja "Ajustar a indicação de tensão kV/V" na página 145). Exemplo: Tensão primária Tensão secundária kV ou V Visor Sem parametrização 110 kV 100 V 100 V V kV 100 V 110 kV Tabela 23 Exemplo dos valores exibidos em V ou kV Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 0 kV Tabela 24 Faixa de ajustes da tensão primária em kV Para definir a tensão primária, faça o seguinte: 1. > Normset > 2x . <02> Tensão primária. para marcar a casa decimal. 2. Pressionar A casa decimal é determinada e o valor pode ser alterado. para realçar um dígito. 3. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 5. Pressionar . A tensão primária está definida. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 79 7 Funções e definições 7.2.3 Definir a tensão secundária A tensão secundária é indicada e inserida em V. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 57 V...125 V 0,1 V 100 V Tabela 25 Faixa de ajuste da tensão secundária em V Para ajustar a tensão secundária, faça o seguinte: 1. > Normset > 3x <03> Tensão secundária. 2. Se necessário Pressionar casa decimal. . para marcar a A casa decimal é determinada e o valor pode ser alterado. para realçar um dígito. 3. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 5. Pressionar . A tensão secundária está definida. 80 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3 Parâmetros Neste parágrafo estão descritas todas as funções, parâmetros e as faixas de regulação recomendadas para a regulação de tensão com o regulador de tensão. Sie finden die Beschreibung eines Parameters oder Parameterbildschirms immer bei der Beschreibung des entsprechenden Untermenüs. 7.3.1 Ajustar parâmetros de regulagem Neste submenu estão reunidos todos os parâmetros importantes para a função e regulação: • Valor de referência 1, 2 e 3 • Faixa de operação • Tempo de retardamento T1 • Resposta de controle T1 • Tempo de retardamento T2 O valor de referência de tensão, Uref é fornecido como uma grandeza fixa. Você pode fornecer o valor de referência pelo painel de comando do regulador de tensão ou pelo subgrupo do modo NORMset ou no subgrupo do modo de parâmetro. Adicionalmente, o regulador de tensão oferece a possibilidade de alterar o valor de referência também durante a operação se isso for necessário. Os valores de referência são ativados através de entradas binárias. Podem ser inseridos até 3 valores de referência no modo de parâmetro: • Valor de referência 1 • Valor de referência 2 • Valor de referência 3 O valor de referência 1 é o valor de referência padrão. Os valores de referência 2 ou 3 são ativados se houver um sinal constante nas entradas previamente ocupadas de fábrica IO-X1/17 ou IO-X1/16.Sollte an beiden Eingängen gleichzeitig ein Signal anliegen, ist der Sollwert 2 aktiv. In den folgenden Absätzen wird beschrieben, wie Sie die Sollwerte einstellen können. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 81 7 Funções e definições 7.3.2 Definir o valor de referência 1 A definição do valor de referência em kV refere-se à tensão primária do transformador de tensão. A definição do valor de referência em V refere-se à tensão secundária do transformador de tensão. Essa indicação exige a entrada correta dos dados de conversão (veja "Dados de transformador" na página 133). Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 49 V...140 V 0,1 V 100 V Tabela 26 Faixa de definição do valor de referência 1 em V Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 1kV Tabela 27 Faixa de definição do valor de referência 1 em kV Para ajustar o valor de referência 1, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem. <00> Valor de referência 1. 2. Se você já tiver fornecido os dados de conversão, pressione para selecionar a unidade desejada V ou kV. para realçar um dígito. 3. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 5. Pressionar . O valor de referência 1 está ajustado. 82 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.3 Definir o valor de referência 2 O valor de referência 2 é ativado se existir um sinal constante em IO X1/17 ou IO-X1/16, com a condição de que você tenha previamente programado as IOs (na página 150) para isso. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 49 V...140 V 1V 100 V Tabela 28 Faixa de definição do valor de referência 2 em V Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 1 kV Tabela 29 Faixa de ajustes do valor de referência 2 em kV Para ajustar o valor de referência 2, proceda da seguinte forma: 1. > Parâmetros > Parâmetros . de regulagem > 1x <01> Valor de referência 2. 2. Se você já tiver fornecido os dados de para selecionar a conversão, pressione unidade desejada V ou kV. para realçar um dígito. 3. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo.. pressionar 5. Pressionar . O valor de referência 2 está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 83 7 Funções e definições 7.3.4 Definir o valor de referência 3 O valor de referência 3 é ativado se existir um sinal constante em IO X1/17 ou IO-X1/16, com a condição de que você tenha previamente programado as IOs (veja "Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/31" na página 149) para isso. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 49 V...140 V 1V 100 V Tabela 30 Faixa de ajustes do valor de referência 3 em V Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 1 kV Tabela 31 Faixa de definição do valor de referência 3 em kV Para ajustar o valor de referência 3, proceda da seguinte forma: 1. > Parâmetros > de regulagem. Parâmetros . > 2x <02> Valor de referência 3. 2. Se você já tiver fornecido os dados de conversão, pressione para selecionar a unidade desejada V ou kV. para realçar um dígito. 3. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 5. Pressionar . O valor de referência 3 está definido. 84 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.5 Faixa de operação A faixa de operação é o desvio permitido entre a tensão de medição (Ureal) e o valor de referência. Se a tensão de medição atual estiver dentro da faixa de operação, não será emitido nenhum comando ao comutador de derivação. Se a tensão de medição deixar a faixa de operação predefinida, após o tempo de retardamento T1 ajustado ocorre um comando de comutação. O comutador de derivação em carga executa uma comutação na direção positiva ou negativa. Se o valor ficar acima ou abaixo da faixa de operação de modo prolongado, após 15 minutos será emitida a mensagem de alarme "Monitoração de funcionamento". O relé correspondente também é acionado. A mensagem de alarme somente é cancelada se a tensão de medição voltar a se situar dentro da faixa de operação ajustada. Figura 15 1 2 3 4 5 a b c d e Progressão temporal da tensão de medição e da faixa de operação ΔUtap: salto de tap Ureferência: Valor de referência em V B%: Área da faixa de operação T1: Tempo de retardamento definido Ureal: Tensão de medição Ureal fora da faixa de operação, T1 começa a decorrer Ureal antes de T1 decorrer na faixa de operação, nenhuma comutação Ureal fora da faixa de operação, T1 começa a decorrer Ureal até T1 decorrer fora de B%, o procedimento de comutação é comandado Processo de comutação concluído, Ureal dentro da faixa de operação © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 85 7 Funções e definições 7.3.5.1 Representação visual No visor do regulador de tensão, o desvio é representado em relação à faixa de operação ajustada. A marcação da tensão de medição indica se a tensão de medição (Ureal) está acima, dentro ou abaixo da faixa de operação ajustada. O decurso do tempo de retardamento T1 é indicado pelo preenchimento progressivo da barra de tempo no visor do regulador de tensão. A indicação de segundos acima indica o tempo restante do tempo de retardamento T1; Figura 16 1 2 3 4 5 86 Representação visual do desvio do valor de referência Faixa de operação (limite superior e inferior) Barras de tempo do tempo de retardamento de T1 Valor de tensão de referência Tensão de medição Ureal Tempo restante do retardamento T1 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.5.2 Determinar a faixa de operação Para poder ajustar o valor corretamente, as tensões de tap e a tensão nominal do transformador devem ser conhecidas. Para a faixa de operação "B %" é recomendado o seguinte valor: Un-1 − Un [±B % ] ≥ 0,6 • •100 % Unominal Un-1 Tensão de tap da posição n-1 Un Tensão de tap da posição n Unominal Tensão nominal A faixa de operação deve ser selecionada de modo que, depois da comutação, a tensão de saída (Ureal) do transformador volte a se situar dentro da faixa de operação determinada. Caso seja escolhida uma faixa de operação estreita demais, a tensão de saída salta a faixa de operação selecionada e o regulador de tensão deve emitir imediatamente um comando de comutação na direção oposta. Caso seja escolhida uma faixa de operação muito larga, isso provoca um desvio de regulação intenso. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 87 7 Funções e definições Exemplo de cálculo Para determinar a faixa de operação recomendada, são utilizados, por exemplo, os seguintes valores característicos do transformador: Tensão nominal: Tensão de tap posição 4: Tensão de tap posição 5: Unominal = 11000 V Utap4 = 11275 V Utap5 = 11000 V Conforme a recomendação para cálculo da faixa de operação, neste exemplo resulta: Utap4−Utap5 [±B % ]≥0,6 • •100 % Unominal 11275 V−11000 V [±B % ]≥0,6 • •100 % 11000 V [±B % ]≥1,5 % 88 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.5.3 Definir faixa de operação Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0,5 %...9 % 0,01 %...1 % 1% Tabela 32 Faixa de ajustes da faixa de operação Como inserir a faixa de operação determinada: 1. > Parâmetros > de regulagem > 3x Parâmetros . <03> Faixa de operação. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . A faixa de operação está definida. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 89 7 Funções e definições 7.3.6 Definir o tempo de retardamento T1 O tempo de retardamento T1 atrasa o comprimento de um comando de comutação por um período determinado. Essa função serve para evitar procedimentos de comutação desnecessários quando a área da faixa de operação for abandonada por um período breve. Se a tensão de medição atual deixar a faixa de operação, o tempo de retardamento T1 começa a decorrer. Isso é representado no visor de modo visual pelo preenchimento da barra de tempo e indicação do tempo restante. Se o desvio de regulação ainda existir após decurso do tempo de retardamento, ocorre um comando de comutação. Se a tensão de medição voltar a se situar da faixa de operação dentro do período de tempo de retardamento, o tempo de retardamento em curso começa a ser contado regressivamente, em segundos, a partir do tempo já decorrido. Com isso, o tempo absoluto desaparece do visor. A barra de tempo aparece pontilhada e diminui constantemente. Se a tensão de medição exceder a faixa de operação novamente enquanto o tempo não estiver visível, o retardamento é reiniciado a partir do tempo remanescente. A vantagem da contagem regressiva do tempo é que, se ocorrerem ultrapassagens frequentes da faixa de operação, o regulador de tensão não inicia a contar novamente de 0 segundo, mas o tempo já decorrido serve de ponto de partida para o começo do tempo de retardamento. 90 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 s...600 s 1s 40 s Tabela 33 Faixa de ajustes do tempo de retardamento T1 Para definir o tempo de retardamento T1, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > de regulagem > 4x Parâmetros . <04> T1 Tempo de retardamento. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o tempo ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O tempo de retardamento T1 está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 91 7 Funções e definições 7.3.7 Ajustar a resposta de controle T1 O tempo de retardamento T1 pode der definido de modo linear ou integral. Com o "tempo linear", o regulador de tensão reage independentemente do desvio de regulação com um tempo de retardamento constante. Se você ajustar o "tempo integral", o tempo de retardamento é reduzido dependendo do comportamento do desvio de regulação atual com relação à faixa de operação B ajustada até 1 segundo no mínimo. Quanto mais alto o desvio de regulação (ΔU), mas curto será o tempo de reação. O regulador de tensão reage, assim, mais rápido a alterações inesperadamente grandes de tensão na rede. Assim, a precisão de regulação aumenta de acordo com a frequência de comutações (veja a ilustração). Figura 17 1 ΔU/B Alteração de tensão Parâmetro "Tempo de retardamento T1" ΔU/B: Desvio de regulação "ΔU" em % do valor de referência em relação à faixa de operação "B" ajustada em % do valor de referência. 92 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para definir a resposta de controle T1, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros . de regulagem > 5x <05> T1 Resposta de controle. 2. Pressione para a seleção de "T1 linear" para a seleção de "T1 ou pressione integral". 3. Pressionar . A resposta de controle T1 está ajustada. 7.3.8 Ativar/desativar o tempo de retardamento T2 O tempo de retardamento T2 somente se torna ativo quando mais de uma comutação de tap for necessária para que a tensão esteja novamente dentro da faixa de operação ajustada.Especialmente no caso de resposta de controle integral, o tempo posterior a cada operação de comutação aumentaria até a emissão de um impulso de saída. O primeiro impulso de saída ocorre depois do tempo de retardamento T1 definido. Uma vez decorrido o atraso de comutação T2 definido, ocorrem novos impulsos para corrigir o desvio de regulação existente. Para ativar/desativar o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 1. > Parâmetro > Parâmetro . de regulação > 6x <06> Ativação T2 ou 2. Pressionar para ativar/desativar T2. 3. Pressionar . O tempo de retardamento T2 está ativado/desativado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 93 7 Funções e definições 7.3.9 Ajustar o tempo de retardamento T2 No parágrafo seguinte está descrito como você pode ajustar o tempo de retardamento T2. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 1 s...10 s 0,1 s 10 s Tabela 34 Faixa de ajustes do tempo de retardamento T2 Em geral, o tempo de retardamento T2 deve ser maior que a duração de impulso e que o tempo máximo de funcionamento do acionamento motorizado. Isso se aplica principalmente a definições de operação contínua. Para definir o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > de regulagem > 7x Parâmetros . <07> Tempo de retardamento T2. para aumentar o tempo ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O tempo de retardamento T2 está ajustado. 7.3.10 Valores-limite Neste subgrupo estão reunidos todos os parâmetros necessários para a monitoração dos valores-limite. Você pode ajustar os valores-limite como percentual ou como valores absolutos. Nos parâmetros "Subtensão" e "sobretensão", a entrada refere-se basicamente ao valor de referência ajustado. Em "Sobrecorrente" e "Subcorrente", os valores referem-se à corrente do transformador de corrente de tensão ou à conexão do transformador de corrente selecionada. 94 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.10.1 Ativar/desativar os valores-limite absolutos Quando você ativa os valores-limite absolutos, em vez dos valores-limites referentes ao valor de referência, são utilizados os valores-limite absolutos. Os seguintes ajustes são possíveis: Definição Efeito Desligado On Os valores percentuais fornecidos são utilizados Os valores absolutos fornecidos são utilizados Tabela 35 Ativação/desativação dos valores-limite absolutos Para ativar/desativar os valores-limite absolutos, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite. <00> Valores-limite absolutos. para o ajuste "Ligado" ou 2. Pressionar para o ajuste "Desligado". 3. Pressionar . O valor-limite absoluto é ativado/desativado. 7.3.10.2 Ajustar o valor-limite U< Subtensão O bloqueio por subtensão evita comutações de tap no caso de uma queda de rede Desse modo, os impulsos de saída do regulador de tensão são bloqueados e a o LED vermelho "U<" acende assim que a tensão de medição (Ureal) fique abaixo do valor-limite ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 95 7 Funções e definições Se a tensão de medição cair para baixo do valor-limite, o relé de sinalização fica constantemente ativado após cerca de 10 segundos (contatos IO-X1/18, IO-X1/19, IO-X1/20). Se a tensão de medição e/ou a tensão de alimentação cair (< 30 V), o relé de sinalização não é ativado. Essa função é um ajuste padrão e você pode desativá-la (veja "Meldung für Unterspannung U< unter 30 V unterdrücken" na página 110). O ajuste do valor-limite para o bloqueio por subtensão é efetuado como percentual do valor de referência ajustado. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 60 %...100 % do valor de referência 1% 90 % Tabela 36 Faixa de ajuste U< bloqueio por subtensão de modo porcentual Para definir o bloqueio por subtensão, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Va- . lores-limite > 1x <01> U< Subtensão [%]. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O bloqueio por subtensão U< está definido. 96 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Você também pode ajustar como valor absoluto a função "Bloqueio por subtensão". A pré-condição para isso é que em "Valor-limite absoluto" a opção "Lig" esteja ativa. Este ajuste é efetuado como um valor absoluto na unidade V. Esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 34 V...160 V 0,1 V 90 V Tabela 37 Faixa de ajuste U< bloqueio por subtensão de modo absoluto em V Se você alterar a exibição para "kV" utilizando a tecla referir à tensão primária do transformador. , o valor irá se Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 34 %...160 % da tensão primária do transformador 1 kV 1 kV Tabela 38 Faixa de ajuste U< bloqueio por subtensão de modo absoluto em kV Desse modo, com uma tensão primária do transformador de 50 kV, resulta uma faixa de ajustes de 17 kV a 80 kV. Para definir o bloqueio por subtensão, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Va- . lores-limite > 2x <02> U< Subtensão [V]. para 2. Se necessário, pressionar selecionar a unidade desejada "V" ou "kV". para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O bloqueio por subtensão U< está definido. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 97 7 Funções e definições 7.3.10.3 Ajustar o valor-limite de sobretensão U> [%] Se a monitoração de sobretensão for disparada, o comutador de taps sob carga é acionado através do comando periódico do acionamento motorizado até que a tensão de medição fique abaixo do valor-limite de sobretensão ajustado. O comando ocorre por meio do relé de saída para a direção de comutação "Baixar" no ritmo da duração de impulso de comutação ajustada sem que o atraso de comutação ajustado seja ativado. Simultaneamente, o LED "U>" acende e um relé de sinalização permanece ativado (contatos IO-X1-X1/19, IO-X1/20) enquanto houver sobretensão. Você pode ajustar o ritmo da comutação para baixo (veja "Ajustar duração de impulso de comutação" na página 146). Em vez da função de controle de retorno de alta velocidade, a regulagem também pode ser bloqueada se o valor de sobretensão for excedido. O U> limite de sobretensão é fornecido como percentual do valor de referência definido. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 100 %...140 % do valor de referência 1% 110 % Tabela 39 Faixa de ajuste U> limite de sobretensão em percentual Para definir o bloqueio por sobretensão, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > 3x . <03> U> sobretensão [%]. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O U> bloqueio por sobretensão está ajustado. 98 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.10.4 Ajustar o valor-limite de sobretensão U> de modo absoluto Você também pode ajustar como valor absoluto a função "Bloqueio por sobretensão". A pré-condição para isso é que em "Valor-limite absoluto" a opção "Lig" esteja ativa. Este ajuste é efetuado como um valor absoluto na unidade V. Esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 100 V...160 V 0,1 V 110 V Tabela 40 Faixa de ajustes U> bloqueio por sobretensão de modo absoluto em V Se você alterar a exibição para "kV" utilizando a tecla referir à tensão primária do transformador. , o valor irá se Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 100 %...160 % da tensão primária do transformador 1 kV 1 kV Tabela 41 Faixa de ajustes U> bloqueio por sobretensão de modo absoluto em kV Desse modo, com uma tensão primária do transformador de 50 kV, resulta uma faixa de ajustes de 50 kV a 80 kV. Para definir o bloqueio por sobretensão, faça o seguinte: © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 99 7 Funções e definições 1. > Parâmetros > Valores-limite > 4x . <04> U> sobretensão [V]. para 2. Se necessário, pressionar selecionar a unidade desejada "V" ou "kV". para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O U> bloqueio por sobretensão está ajustado. 7.3.10.5 Definir o valor-limite I> sobrecorrente O I> bloqueio por sobrecorrente evita comutações de tap no caso de correntes de carga maiores que o valor-limite selecionado (p. ex. sobrecarga). 100 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Assim que a corrente medida ultrapassa o valor de bloqueio definido, a regulação é bloqueada. O LED "I>" acende e o relé de sinalização correspondente fica constantemente ativado (contatos IO-X1/18, IO-X1/19, IO-X1/20). você pode alterar a O valor é fornecido como porcentual. Com a tecla entrada de valor porcentual [%] para um valor absoluto em ampères [A]. Nos dois casos o valor se refere à corrente primária do transformador. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 50 %...210 % 1% 110 % Tabela 42 Faixa de ajustes I> bloqueio por sobrecorrente em % Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 50 %...210 % da corrente primária do transformador 1A 1A Tabela 43 Faixa de ajustes I> bloqueio por sobrecorrente em A Desse modo, com uma corrente primária do transformador de 100 kV, resulta uma faixa de ajustes de 50 A a 210 A. Para ajustar o valor-limite I> sobrecorrente para o bloqueio por sobrecorrente, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > 5x . <05> I> Sobrecorrente. para 2. Se necessário, pressionar selecionar a unidade desejada "%" ou "A". para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O I> bloqueio por sobrecorrente está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 101 7 Funções e definições 7.3.10.6 Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento Se o valor de medição sair da faixa de operação atual por mais de 15 minutos (valor de referência ± faixa de operação), o relé de monitoração de funcionamento é ativado. Em seguida é exibida uma mensagem de alarme no visor que somente é removida quando o valor de medição voltar a se situar dentro da faixa de operação. Se a tensão de medição estiver abaixo de 30 V, o valor de medição estará abaixo da faixa de operação e o relé correspondente também é ativado depois de 15 minutos. Se desejar, você pode desativar essa função para evitar uma mensagem de monitoração de função com o transformador desligado: 1. > Parâmetros > Valores-limite > 6x . <11> Monitoramento de funcionamento ou para ativar o 2. Pressione monitoramento de funcionamento (On) ou desativá-lo (Off). 3. Pressionar . O monitoramento de funcionamento está ativado/desativado com tensões de <30 V. 102 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.10.7 Ajustar o tempo de retardamento de mensagem para subtensão U< Para impedir que quedas de tensão de curta duração ativem o relé de subtensão imediatamente, você pode ajustar o tempo de retardamento para essa mensagem. O LED de subtensão acende imediatamente em qualquer dos casos. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 s...20 s 0,1 s 10 s Tabela 44 Faixa de ajustes de retardamento de subtensão U< para mensagem Para ajustar o tempo de retardamento para essa mensagem, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Va- . lores-limite > 7x <12> U< Retardamento. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o tempo ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O tempo de retardamento de mensagem para a subtensão U< está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 103 7 Funções e definições 7.3.10.8 Ativar/desativar o bloqueio por subtensão Você pode ativar ou desativar o bloqueio por subtensão. Quando o bloqueio está desativado e o valor de bloqueio determinado não é atingido, ocorre uma mensagem pelo relé e pelo LED. No entanto, a regulação não é bloqueada. Para ativar ou desativar o bloqueio por subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Va- . lores-limite > 8x <15> U< Bloqueio. ou 2. Pressionar para Ativar/desativar o bloqueio por subtensão 3. Pressionar . O bloqueio por subtensão está ativado/desativado. 7.3.10.9 Ativar/desativar a mensagem para subtensão U< com menos de 30 V A supressão da mensagem "U< Subtensão" pode ser conveniente para que não seja gerada nenhuma mensagem de erro com o transformador desligado (tensão de medição U< 30 V no regulador de tensão). Para suprimir a mensagem de subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > 9x . <18> U< auch unter 30 V. ou para ativar (On) ou 2. Pressionar desativar (Off) a mensagem de subtensão U<. 3. Pressionar . A mensagem de subtensão U< está ativada/desativada. 104 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.11 Resposta de controle anormal Com esta função você pode ajustar o comportamento do regulador de tensão no caso de resposta de controle anormal. Para isso, o regulador de tensão monitora, na operação automática, a quantidade de comutações para cima subsequentes dentro de um intervalo de tempo definido. Se a quantidade máxima de comutações for ultrapassada, o regulador de tensão bloqueia qualquer outra comutação para cima durante um período de tempo ajustável. Como opção, o regulador de tensão pode ser parametrizado pela MR de moto que, durante o tempo de bloqueio, seja enviada uma mensagem por um relé. Na ilustração seguinte, está representado o comportamento do regulador de tensão a título de exemplo. Figura 18 1 2 T1 B% Representação exemplificativa de resposta de controle normal (esquerda) e anormal (direita). O regulador bloqueia Intervalo de tempo definido para a monitoração das comutações para cima Tempo de retardamento T1 Faixa de operação B% © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 105 7 Funções e definições 7.3.11.1 Ajustar a quantidade máxima de comutações para cima Com este parâmetro é determinada a quantidade máxima permitida de comutações para cima subsequentes. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0...20 1 0 Tabela 45 Faixa de operação de quantidade máxima de comutações para cima O ajuste 0 desativa a função da resposta de controle anormal de regulação. A quantidade máxima de comutações para cima subsequentes não é limitada. Para ajustar a quantidade máxima de comutações para cima, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > 10x . <24> Nº máx de taps no tempo. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar A quantidade máxima de comutações para cima está ajustada. 7.3.11.2 Ajustar o intervalo de tempo para monitoração das comutações para cima. Com este parâmetro ajusta-se o intervalo de tempo para a monitoração da quantidade de comutações para cima subsequentes. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0...1800 s 1s 120 s Tabela 46 106 TAPCON® 260 Faixa de ajustes de intervalo de tempo para a monitoração das comutações para cima 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para ajustar o intervalo de tempo, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > . Valores-limite > 11x <25> Intervalo de tempo para taps. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar O intervalo de tempo está ajustado. 7.3.11.3 Ajustar a quantidade máxima de comutações para cima Com este parâmetro é determinado o tempo de bloqueio após ser atingida a quantidade máxima permitida de comutações para cima subsequentes. Durante esse tempo de bloqueio, qualquer outro comando de comutação para cima é bloqueado. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0...600 s 1s 300 s Tabela 47 Faixa de ajustes de tempo de bloqueio após ser atingida a quantidade máxima permitida de comutações para cima Para ajustar o tempo de bloqueio, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > 12x . <26> Temp. bloqueio núm. taps máx. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O tempo de bloqueio está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 107 7 Funções e definições 7.3.11.4 Ajustar o comportamento de contagem Com este parâmetro é possível definir o comportamento de contagem. Como padrão, todas as comutações para cima dentro do intervalo de tempo definido são contadas, mesmo que essas sejam interrompidas por uma comutação para baixo. Como alternativa, é possível definir que, no caso de uma comutação para baixo, o contador deva ser colocado no valor 0. Parâmetros Função As comutações para baixo não têm nenhuma influência no modo de contagem. Com uma comutação para baixo o contador é zerado. Desligado On Tabela 48 Faixa de ajustes de tempo de bloqueio após ser atingida a quantidade máxima permitida de comutações para cima Para ajustar o tempo de bloqueio, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > 13x . <27> Baixar -> Cont. de subir 0. ou 2. Pressionar opção desejada. 3. Pressionar para selecionar a . A opção desejada está selecionada. 7.3.12 Compensação A qualidade do fornecimento de energia não depende apenas da tensão na barra coletora do transformador de fornecimento (valor de medição em V). mas também da tensão diretamente nas instalações de produção. Em determinados casos, a impedância de linha do cabo ou das linhas livres deve ser considerada na regulagem de tensão. Nessas linhas é possível que haja uma queda de tensão significativamente dependente da carga. Essa queda de tensão depende dos seguintes fatores no consumidor: 108 • Impedância (resistência aparente) • Tubo TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições • Intensidade da corrente • Ângulo de fase φ O regulador de tensão dispõe de duas possibilidades para compensar uma queda de tensão entre o transformador e o consumidor: • Compensação de linha • Compensação Z Comparação entre compensação de linha e compensação Z A compensação de linha (compensação vetorial): • Oferece uma compensação mais precisa das perdas de tensão na linha • Necessita de vários parâmetros • Exige o conhecimento exato dos dados da linha A compensação Z: • Pode ser usada no caso de alterações mínimas do ângulo de fase cos φ • Não depende do ângulo de fase cos φ • Pode ser definido com facilidade • Pode ser utilizada em redes trançadas As duas possibilidades estão descritas com mais detalhes nas seções seguintes. 7.3.12.1 Compensação de linha A compensação de linha exige o conhecimento dos dados exatos da linha. Com ela, as perdas de tensão nas linhas podem ser compensadas de modo muito preciso. O ajuste correto da compensação de linha exige um cálculo das quedas de tensão ôhmica e indutiva relativas ao lado secundário do transformador de tensão em V. Também é necessário o ajuste correto da comutação de medição existente . Para fornecer os valores corretos das quedas de tensão ôhmica e indutiva, primeiramente você tem que calcular os valores de ajuste. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 109 7 Funções e definições Exemplo de cálculo: Ur Ux IN kCT kVT r x L Definição de LCD para queda de tensão ôhmica na linha em V Definição de LCD para queda de tensão indutiva na linha em V Corrente nominal em A da conexão do transformador de corrente selecionada no regulador de tensão: 0,2 A; 1 A ou 5 A Transmissão de transformador de tensão; por exemplo 200 A/5 A Transmissão de transformador de tensão Resistência ôhmica da linha em Ω/km por fase Resistência indutiva da linha em Ω/km por fase Comprimento da linha em km Fórmula para o cálculo da queda de tensão ôhmica: Fórmula para o cálculo da queda de tensão indutiva: 110 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Cálculo: Com o ajuste correto das quedas de tensão ativa e das quedas de tensão reativa "Ur" e "Ux", a tensão permanece constante na extremidade da linha independentemente da carga. Denominação da ilustração. Tabela 49 Circuito equivalente de Line-Drop © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 111 7 Funções e definições Tabela 50 Compensação de linha Nos parágrafos seguintes estão descritos com mais detalhes os ajustes para os métodos de compensação. 7.3.12.2 Definir a queda de tensão ôhmica Ur Você deve fornecer a queda de tensão ôhmica determinada na indicação "Ur". A atuação da compensação pode ser girada em 180° na exibição com ajuda do sinal. A compensação de linha e a compensação Z podem ser utilizadas simultaneamente. Portanto, verifique se no método de compensação não utilizado o parâmetro está ajustado em "0". 112 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica -25 V...25 V 0,1 V 0V Tabela 51 Faixa de ajustes da queda de tensão ôhmica Ur Para ajustar a queda de tensão ôhmica Ur, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação. <00> Ur - Comp. de linha para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . A queda de tensão ôhmica Ur está ajustada. 7.3.12.3 Definir a queda de tensão indutiva Ux Você deve fornecer a queda de tensão indutiva determinada na indicação "Ux". A atuação da compensação pode ser girada em 180° na exibição com ajuda do sinal. Se você não utilizar nenhum método de compensação, deverá ajustar o valor em "0" nos dois métodos. A compensação de linha e a compensação Z podem ser utilizadas simultaneamente. Portanto, verifique se no método de compensação não utilizado o parâmetro está ajustado em "0". © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 113 7 Funções e definições Faixa de ajuste Largura do passo Ajuste de fábrica -25 V...25 V 0,1 V 0V Tabela 52 Faixa de ajustes da queda de tensão indutiva Ux Para ajustar a queda de tensão indutiva Ux, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > . Compensação > 1x <01> I> Ux - Comp. de linha. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . A queda de tensão Ux está definida. 7.3.12.4 Ajustar a compensação Z A compensação Z pode, por exemplo, ser empregada em alterações mínimas do ângulo de fase φ. Ela também pode ser empregada em redes em malha. No entanto, a compensação Z não é dependente do ângulo de fase φ. O ajuste correto dos parâmetros exige um cálculo do aumento de tensão (ΔU) com consideração da corrente. 114 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Exemplo de cálculo: ΔU UTr ULa I IN kCT Definição da compensação Z em % Tensão do transformador com corrente I Tensão no fim da linha com corrente I e a mesma posição de serviço do comutador de taps sob carga Corrente de carga em A Corrente nominal em A da conexão do transformador de corrente selecionada no regulador de tensão: 0,2 A; 1 A ou 5 A Transmissão de transformador de tensão; por exemplo 200 A ou 5A Fórmula para o cálculo do aumento de tensão ΔU: Cálculo: O valor porcentual do aumento de tensão refere-se ao valor de referência e deve ser fornecido por você nessa tela. Se você não utilizar nenhum método de compensação, deverá ajustar o valor em "0" nos dois métodos. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 115 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 %...15 % do valor de referência 0,1 % 0% Tabela 53 Faixa de ajustes da compensação Z Para definir a compensação Z, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > 2x . <02> I> Compensação Z. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . A compensação Z está definida. 7.3.12.5 Definir o valor-limite ΔU da compensação Z Com a compensação Z ativada, você deve limitar o aumento máximo de tensão permitido de modo relativo ao valor de referência a fim de evitar uma tensão alta demais no transformador. 116 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 %...15 % do valor de referência 0,1 % 0% Tabela 54 Faixa de ajustes de valor-limite ΔU da compensação Z Para definir o valor-limite ΔU, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > 3x . <03> Valor-limite de comp. Z para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O valor-limite ΔU está ajustado. 7.3.13 Monitoração cruzada Com a monitoração cruzada é possível a monitoração recíproca de 2 reguladores de tensão. O regulador de tensão reconhece e notifica, através da monitoração padrão, eventuais erros nas seguintes áreas: • Fonte de alimentação • Erro de processador • Programa defeituoso Quando ocorrer um erro, é gerada uma mensagem através do contato de estado. A monitoração recíproca pode se limitar, portanto, aos seguintes pontos: © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 117 7 Funções e definições Valor de medição ausente ou erro de placa de medição Em reguladores de tensão que se monitoram reciprocamente, o valor de medição do outro regulador de tensão é enviado pelas segundas entradas de medição. Através do CAN Bus, os valores de medição dos reguladores de tensão calculados de modo correspondente são obtidos e comparados com os valores de medição originais. Caso ocorra um desvio dos valores de medição, é gerada a mensagem "Erro de valor de medição" por um relé de saída. As segundas entradas de medição devem ser consideradas separadamente em relação às primeiras, desse modo reguladores de tensão de diferentes níveis de tensão também podem ser testados. Verificação da regulação de tensão dentro de limites superiores e inferiores ajustáveis Aqui está sendo fornecida uma tensão de mediação a um regulador de tensão através de uma segunda entrada de medição. Para esse valor de medição, pode ser ajustado um valor de referência separado, um limite inferior e um limite superior, assim como um retardamento de tempo. Se um desses limites for ultrapassado, após o tempo ajustado, é enviada uma mensagem através de um relé de saída. Através de contatos de relé, caso estejam devidamente cablados, é possível bloquear o impulso de subir/baixar ao acionamento motorizado. A regulação dos reguladores de tensão não é influenciada pela monitoração de valores-limite. Para garantir a comunicação pela interface de CAN Bus dos reguladores de tensão que se monitoram, você tem que fornecer o endereço de CAN. Para isso, você tem que atribuir "1" ao primeiro regulador de tensão e "2" ao segundo regulador de tensão como endereço de CAN. 118 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.13.1 Ajustar a Uref do regulador 2 Você pode ajustar o valor de referência do regulador de tensão a ser monitorado neste item de menu como valor absoluto na unidade V ou kV. Se você alterar a indicação com a tecla , esse valor pode ser ajustado com relação à tensão primária do transformador. Se você alterar a exibição para V, o valor será referente à tensão secundária. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 49 V...140 V 0,1 V 100 V Tabela 55 Faixa de ajustes de valor de referência do regulador 2 (V) Para fornecer o valor de referência do regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoração cruzada. <00> UrefRegulador 2. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O valor de referência para o regulador de tensão 2 está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 119 7 Funções e definições 7.3.13.2 Ajustar o bloqueio por subtensão U< de modo absoluto para o regulador 2 Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por subtensão do regulador de tensão a ser monitorado neste item de menu como valor absoluto. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 34 V...160 V 1V 60 V Tabela 56 Faixa de ajuste de bloqueio por subtensão do regulador 2 (V) Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por subtensão para o regulador de tensão 2, faça o seguinte: > 1. Parâmetros > Monitoração . cruzada > 2x <02> U< Regulador 2. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O valor-limite para o bloqueio por subtensão como valor absoluto está ajustado. 120 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.13.3 Ajustar o bloqueio por subtensão U< para o regulador 2 (%) Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por subtensão do regulador de tensão a ser monitorado nessa tela como valor porcentual. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 60 %...100 % 1% 60 % Tabela 57 Faixa de ajuste de bloqueio por subtensão do regulador 2 (%) Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por subtensão para o regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoração . cruzada > 1x <01> U< Regulador 2. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O valor-limite para o bloqueio por subtensão em % está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 121 7 Funções e definições 7.3.13.4 Ajustar o bloqueio por sobretensão U> para o regulador 2 (%) Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por sobretensão do regulador de tensão a ser monitorado nessa tela como valor percentual. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 100 %...140 % 1% 140 % Tabela 58 Faixa de ajustes de bloqueio por sobretensão - regulador 2 (%) Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por sobretensão para o regulador de tensão 2, faça o seguinte: > 1. Parâmetros > Monitoração . cruzada > 3x <03> U> Regulador 2. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O valor-limite para o bloqueio por sobretensão em % está ajustado. 122 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.13.5 Ajustar o bloqueio por sobretensão U> para o regulador 2 de modo absoluto Você pode ajustar o valor-limite para o bloqueio por sobretensão do regulador de tensão a ser monitorado nessa tela como valor absoluto. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 34 V...160 V 1V 140 V Tabela 59 Faixa de ajustes de bloqueio por sobretensão - regulador 2 (V) Para fornecer o valor-limite para o bloqueio por sobretensão para o regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoração . cruzada > 4x <04> U< Regulador 2. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O valor-limite para o bloqueio por sobretensão como valor absoluto está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 123 7 Funções e definições 7.3.13.6 Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro Se for detectado um erro no regulador de tensão monitorado, você pode ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro nesta tela. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 s...10 s 1s 10 s Tabela 60 Faixa de ajustes de tempo de retardamento de mensagem de erro Para ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro do regulador de tensão 2, faça o seguinte: > 1. Parâmetros > Monitoração . cruzada > 5x <05> Mensagem de erro. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O tempo de retardamento para a mensagem de erro do regulador de tensão 2 está ajustado. 124 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.3.13.7 Ajustar a tensão secundária do transformador para o regulador 2 Você pode ajustar a tensão secundária do transformador do regulador de tensão a ser monitorado nessa tela. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 57 V...110 V 1V 100 V Tabela 61 Faixa de ajustes de tensão secundária do transformador - Regulador 2-V Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 0 kV Tabela 62 Faixa de ajustes de tensão secundária do transformador - Regulador 2 - kV Para ajustar a tensão secundária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoração . cruzada > 6x <06> U Regulador 2 sec. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . A tensão secundária do transformador do regulador de tensão 2 está ajustada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 125 7 Funções e definições 7.3.13.8 Ajustar a tensão primária do transformador para o regulador 2 Você pode ajustar a tensão primária do transformador do regulador de tensão a ser monitorado nessa tela. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 0 kV Tabela 63 Faixa de definições de tensão primária do transformador do regulador 2 Para definir a tensão primária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: > 1. Parâmetros > Monitoração . cruzada > 7x <07> U prim regulador 2. para marcar a casa decimal. 2. Pressionar A casa decimal é determinada e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . A tensão primária do transformador do regulador de tensão 2 está ajustada. 126 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4 Configuração Neste parágrafo são abordados todos os ajustes para configuração de dados específicos da instalação. Para facilitar a tarefa de encontrar determinados parâmetros, a descrição se refere a subgrupos com parâmetros com funcionalidade semelhante. 7.4.1 Dados de transformador As relações de multiplicação e a disposição de medição dos transformadores de tensão e de corrente utilizados podem ser ajustadas nas telas correspondentes. Nos seguintes parágrafos são descritos os respectivos ajustes. 7.4.1.1 Definir a tensão primária do transformador Geralmente o regulador mostra a tensão secundária do transformador apenas em V se você não tiver ajustado a tensão primária do transformador. A tensão primária somente é exibida se você tiver ajustado anteriormente o parâmetro "Exibição V / kV".Na tabela seguinte estão representadas as variantes de ajuste. Tensão primária Tensão secundária Com um ajuste em kV ou V Visor Sem parametrização 110 kV 100 V 100 V V kV 100 V 110 kV Tabela 64 Exemplo de variantes de exibição © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 127 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 kV... 9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV 1 kV 0,1 kV 0,01 kV 100 kV Tabela 65 Faixa de definições de tensão primária do transformador Para definir a tensão primária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados de conversão. <00> Tensão primária. para marcar a casa decimal. 2. Pressionar A casa decimal é determinada e o valor pode ser alterado. para realçar um dígito. 3. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 5. Pressionar . A tensão primária do transformador está definida. 128 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.1.2 Definir a tensão secundária do transformador A tensão secundária do transformador é indicada e fornecida em V. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 100 V...110 V 0,1 V 100 V Tabela 66 Faixa de ajustes de tensão secundária do transformador Para ajustar a tensão secundária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados de conversão > 1x . <01> Tensão secundária. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar pressionar para aumentar o valor ou para diminuí-lo. 4. Pressionar . A tensão secundária do transformador está definida. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 129 7 Funções e definições 7.4.1.3 Definir a corrente primária do transformador Geralmente o regulador de tensão exibe o valor de corrente porcentual da entrada de medição selecionada. Se você ajustar a corrente de medição primária (por exemplo 50 A) no regulador de tensão, a indicação no menu de informação se altera para A (ampère). Na tela principal, a corrente primária é sempre indicada em "A" ou em "0", se nenhuma corrente primária tiver sido fornecida. Parâmetro de ajuste Alimentada Corrente Visor Corrente primária Corrente secundária Conexão de corrente Sem parametrização Sem parametrização Desconhecida 1A Tela de informações Corrente primária / corrente secundária 100 % 1A 1A 1A 0A Desconhecida 1A 1A 1A 100 % (da corrente primária) 1A (da corrente secundária) 50 A (da corrente primária) 50 A (da corrente primária) 50 A 50 A Tabela 67 130 Tela principal 0A Exemplo da unidade exibida %/A TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 100 A...10.000 A 1A 200 A Tabela 68 Faixa de ajustes da corrente primária do transformador Para ajustar a corrente primária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados de . conversão > 2x <02> Corrente primária. 2. Pressionar para realçar um dígito. O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar pressionar 4. Pressionar para aumentar o valor ou para diminuí-lo. .. A corrente primária do transformador está definida. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 131 7 Funções e definições 7.4.1.4 Definir a conexão do transformador de corrente A seleção da conexão do transformador de corrente é necessária para obter a exibição correta. Se você ajustar a conexão de transformador de corrente na exibição como "Desconhecida", será exibido o valor porcentual. No entanto, se você selecionar uma conexão, será exibido o valor absoluto em ampères. Os seguintes valores podem ser ajustados: • 0,2 A • 1A • 5A Para definir a conexão do transformador de corrente, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados de conversão > 3x . <03> Conexão Transf. corrente. ou para selecionar o 2. Pressione terminal de conexão desejado. . 3. Pressionar A conexão do transformador de corrente está definida. 7.4.1.5 Definir a sequência de fases dos transformadores de tensão e de corrente Os valores dos circuitos de medição usuais podem ser definidos da seguinte maneira:. Sistema Definição Visor De uma fase De três fases De três fases De três fases De três fases 0 0 90 30 -30 0 1PH 0 3PH 90 3PH 30 3PH -30 3PH Tabela 69 132 TAPCON® 260 Valores possíveis para definição dos circuitos de medição 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Circuito a: Figura 19 Circuito a - ângulo de fase que deve ser ajustado 0;1PH • O transformador de tensão VT está conectado à fase e ao neutro. • O transformador de corrente CT está ligado à fase. • A tensão UU e a corrente IU têm a mesma fase. • A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente U. Circuito a: Figura 20 Circuito a - ângulo de fase que deve ser definido 0;3PH • O transformador de tensão VT está conectado a U e N. • O transformador de corrente CT está ligado a U. • A tensão UU e a corrente IU estão em fase. • A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente U. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 133 7 Funções e definições Circuito b: Figura 21 Circuito a - ângulo de fase que deve ser definido 0;3PH • O transformador de tensão VT está conectado a U e V. • O transformador de corrente CT1 está ligado a U e CT2 a V. • Os transformadores de corrente CT1 e CT2 estão ligados em paralelo e em cruz. Formação de corrente somada = IU + IV. • A corrente IU + IV e a tensão UU V estão em fase. • A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente: (IU + IV)/ √3. Circuito c: Figura 22 Circuito c - ângulo de fase que deve ser definido 90;3PH • O transformador de tensão VT está conectado a U e V. • O transformador de corrente CT está ligado a W. • A corrente IW avança a tensão UU V em 90°. • A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente W . 134 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Circuito d: Figura 23 Circuito d - ângulo de fase que deve ser definido 30;3PH • O transformador de tensão VT está conectado a U e V. • O transformador de corrente CT está ligado a V. • A corrente IV avança a tensão UU v em 30°. • A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente V. Circuito e Figura 24 Circuito e- Ângulo de fase a ser ajustado -30;3PH • O transformador de tensão VT está conectado a U e V. • O transformador de corrente CT está ligado a U. • A corrente IU retarda a tensão UU V em -30°. A queda de tensão de uma fase da linha é determinada pela corrente U. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 135 7 Funções e definições Para definir a sequência de fases para a comutação do conversor, faça o seguinte: > 1. Configuração > Dados de . conversão > 4x <04> Comutação do transformador ou para selecionar a 2. Pressione sequência de fases desejada. 3. Pressionar . A sequência de fases está definida. 7.4.2 Generalidades Neste submenu você pode executar ajustes gerais no aparelho que também são necessários para a colocação em funcionamento. Você pode ajustar os seguintes ajustes gerais: • Idioma • ID do regulador • Taxa de baud (configuração de COM1) • Indicação de tensão kV/V • Indicação de corrente %/A • Duração de impulso de subir/baixar • Configuração das entradas/saída (IOs) livres • Escurecimento do visor • Tempo de funcionamento do motor 136 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.2.1 Definir o idioma Você pode alterar o idioma do visor. Estão disponíveis os seguintes idiomas: • Inglês • Alemão • Francês • Espanhol • Italiano • Português 1. > Configuração > dades. <00> Idioma. ou 2. Pressionar idioma desejado. Generali- para selecionar o . 3. Pressionar O idioma está definido. 7.4.2.2 Definir a ID do regulador A ID do regulador é composta de uma sequência de números de 4 dígitos e serve como característica de identificação adicional de um regulador de tensão. A identificação serve apenas para o software de visualização "TAPCON®-trol". Caso você não deseja definir a ID do regulador, o número de série e a versão de software serão as únicas identificações. Com auxílio da ID do regulador é possível garantir a ligação entre o software de visualização e um regulador de tensão precisamente definido. Na comunicação online, essa ID do regulador é solicitada pelo software em execução no PC e comparado com os dados de regulador disponíveis. Isso possibilita a atribuição exata dos dados ou dos parâmetros. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 137 7 Funções e definições Para definir a ID do regulador, faça o seguinte: 1. > Configuração > . Generalidades > 1x <01> ID do regulador. para alterar o primeiro 2. Pressionar número. Se você desejar inserir uma sequência de números com várias casas, passe para a etapa 3. Se você não desejar inserir mais nenhum número, continue com a etapa 7. 3. Pressione repetidamente (número >9) até que apareça uma nova casa. para marcar 4. Se necessário, pressione uma casa. O número desejado fica marcado e pode ser alterado. ou 5. Pressionar número. até alterar o 6. Repita os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar . 8. A ID do regulador está definida. 7.4.2.3 Definir a taxa de baud Nessa tela você pode ajustar a taxa de transmissão da interface COM1 para, por exemplo, determinar a velocidade de transmissão da comunicação ao software TAPCON®-trol. Os seguintes valores podem ser ajustados: • 9,6 kBaud • 19,2 kBaud 138 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições • 38,4 kBaud • 57,6 kBaud Para definir a taxa de transmissão, faça o seguinte: 1. > Configuração > . Generalidades > 2x <02> Taxa de baud. ou 2. Pressione taxa de baud desejada. 3. Pressionar para selecionar a . A taxa de transmissão está definida. 7.4.2.4 Ajustar a indicação de tensão kV/V Com a alteração da exibição de V para kV, os valores de medição e de regulação no aparelho no lado primário do transformador de tensão são convertidos e exibidos de modo correspondente. No entanto, o lado primário é sempre exibido unicamente em kV e o lado secundário, sempre em V. A conversão de V em kV somente é possível se você tiver fornecido todos os dados de conversão anteriormente. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da tensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > . Generalidades > 3x <03> Indicação kV/V. ou 2. Pressionar para selecionar a unidade kV ou V. 3. Pressionar . A unidade desejada para indicação da tensão está selecionada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 139 7 Funções e definições 7.4.2.5 Ajustar a unidade da indicação de corrente Nesse modo de exibição você pode ajustar a unidade para os valores-limite exibidos para sobrecorrente e subcorrente como valores percentuais ("%") ou como valor absoluto ("A"). A conversão de % em A somente é possível se você tiver fornecido todos os dados de conversão anteriormente. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da corrente, faça o seguinte: 1. > Configuração > . Generalidades > 4x <04> Indicação %/A. ou 2. Pressionar unidade % ou A. 3. Pressionar para selecionar a . A unidade desejada para indicação da corrente está selecionada. 7.4.2.6 Ajustar duração de impulso de comutação Nesta tela você pode ajustar a duração do impulso de comutação para o acionamento motorizado. Se você ajustar a duração de impulso para subir ou baixar em 1,5 segundos, por exemplo, após decorrer o tempo de retardamento T1 ou T2, ocorre um impulso de comutação com duração de 1,5 segundos. O tempo de espera entre 2 impulsos de comutação subsequentes corresponde ao tempo de retardamento T1 ou T2 ajustado. 140 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Figura 25 1 2 3 4 Impulso de comutação na operação padrão Tempo de retardamento definido T1 Início do primeiro impulso de subir/baixar Duração de impulso de comutação Ti (1,5 segundos) Início do segundo impulso de subir/baixar No modo rápido de comutação ocorre o impulso de comutação seguinte depois de 1,5 segundos. Figura 26 1 2 3 Impulso de comutação no modo rápido de taps Início do primeiro impulso de subir/baixar Duração de impulso de comutação ajustada Ti (1,5 segundos) Instante mais cedo para o próximo impulso de subir/baixar (1,5 segundos) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 141 7 Funções e definições Se você ajustar a duração de impulso para subir/baixar em 0, é emitido um impulso contínuo. Se o acionamento motorizado não começar a funcionar dentro do tempo de regulação padrão (1,5 segundos), prolongue o tempo de impulso. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 s...10 s 0,1 s 1,5 s Tabela 70 Faixa de ajustes de duração de impulso de subir/baixar Para definir a duração de impulso, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generalidades > 5x . <05> H/T Duração de Impulso. ou 2. Pressionar impulso desejada. 3. Pressionar para a duração de . A duração de impulso de A/B está definida. 142 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.2.7 Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/31 Nesta tela você pode atribuir funções às entradas de comando livremente configuráveis. Você pode atribuir as seguintes funções às entradas de comando IO1-X1:33 e IO-X1:31: Função possível Descrição das funções Desligado Mestre/escravo Nenhuma função selecionada. Modo mestre ativo por sinal - ativar. Modo escravo ativo por sinal - desativar. Modo de funcionamento "Local" ativo. Modo de funcionamento "Remoto" desativado. Regulação automática bloqueada T1/T2 desativado. O impulso de comutação de subir/baixar ocorre diretamente se a faixa de operação for ultrapassada ou não for atingida. Mensagem: O disjuntor do motor foi disparado. Modo de funcionamento "Remoto" ativado. Modo de funcionamento "Local" desativado. Local/remoto Bloqueio Comutação rápida LV MSS disparado Remoto/Loc. Tabela 71 Funções possíveis para as entradas de comando Você pode atribuir a função "Local/Remoto" à entrada de comando IO-X1:z 2 0 ou à entrada de comando IO-X1:d 20. Com essa atribuição você pode ajustar as seguintes funções descritas a seguir: Ajuste na entrada de comando Mensagem Manual/Auto e Subir/Baixar são ajustáveis com as teclas F na placa frontal Desligado Local/remoto Local/remoto Remoto/Local Remoto/Local 0 ou 1 0 1 0 1 Sim Não Sim Sim Não Tabela 72 Manual/Auto e Subir/Baixar são ajustáveis pelas entradas de comando para telecomando ou através de interface serial Sim Sim Não Não Sim Possibilidades de ajuste para os modos de funcionamento "Local" e "Remoto" © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 143 7 Funções e definições Se as duas entradas de comando livremente configuráveis, IO-X1:31 e IO-X1:33, tiverem configurações diferentes ou invertidas, todas as funções do regulador de tensão são bloqueadas. Exemplo: Se você tiver ajustado as duas entradas de comando em "Local/Remoto" o sinal será alto (1), mas na outra entrada de comando será baixo (0), as funções "Manual/Auto" e "Subir/Baixar" não podem ser comandadas com as teclas F na placa frontal nem através das entradas para mensagens remotas ou interfaces seriais. Para atribuir funções às entradas de comando, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generalidades > 6x <06> IO1-X1:33. ou 2. Pressionar . repetidamente até que a função desejada apareça na tela. 3. Pressionar . A função está atribuída. Você pode configurar todas as entradas de comando como foi descrito acima. As seguintes entradas de comando estão disponíveis: Entrada de comando IO1-X1:33 IO1-X1:31 Tabela 73 144 TAPCON® 260 pressionar 6x 7x Número de página da tela <06> <07> Entradas de comando livremente configuráveis (IOs) 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.2.8 Configurar o relé de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24 Nesta tela você pode atribuir funções aos relés de saída livremente configuráveis. Você pode atribuir as seguintes funções aos relés de saída IO1-X1:25/26 e IO-X1:23/24: Função possível Descrição das funções Desligado Mestre/escravo Nenhuma função selecionada. Modo mestre ativo por sinal - ativar. Modo escravo ativo por sinal - desativar. Modo de funcionamento "Local" ativo. Modo de funcionamento "Remoto" desativado. Mensagem: Bloqueio por subtensão. Mensagem: Bloqueio por sobretensão. Mensagem: Valor de referência 2. Local/remoto Subtensão sobretensão Valor de referência 2 Valor de referência 3 AM Apag motor> Mensagem: Valor de referência 3. Mensagem: Impulso disparado, tempo de funcionamento do motor ultrapassado. AM Tempo mot.> Mensagem: Existe um sinal constante; tempo de funcionamento do motor ultrapassado Motor em funcionamento Mensagem: Motor em funcionamento Faixa de operação < Mensagem: Faixa de operação não atingida. Faixa de operação > Mensagem: Faixa de operação ultrapassada. Tabela 74 Possíveis funções para o relé de saída Para atribuir funções ao relé de saída, faça o seguinte: 1. > Configuração > . Generalidades > 8x <08> IO1-X1:25/26. ou repetidamente até 2. Pressionar que a função desejada apareça na tela. 3. Pressionar . A função está atribuída. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 145 7 Funções e definições Você pode configurar todos os relés de saída como foi descrito acima. As seguintes saídas estão disponíveis: relé de saída IO1-X1:25/26 IO1-X1:23/24 Tabela 75 7.4.2.9 Número de página da tela <08> <09> pressionar 8x 9x Relés de saída livremente configuráveis (IOs) Ligar/desligar o escurecimento do visor Quando você ativa esta função, o visor é automaticamente escurecido se você não pressionar nenhuma tecla no período de 15 minutos. No entanto, ainda assim é possível ler o visor. A ativação dessa função aumenta a vida útil do visor. Pressionar novamente uma tecla qualquer, a iluminação do visor é reativada. 1. > Configuração > Generalidades > 10x . <10> Indicação apagada. ou para ligar (On) ou 2. Pressionar desligar (Off) o escurecimento do visor. 3. Pressionar . O escurecimento do visor está ativado/desativado. 7.4.2.10 Monitorar o tempo de funcionamento do motor O tempo em marcha do acionamento motorizado pode ser monitorado pelo regulador de tensão. Essa função serve para identificar falhas no funcionamento do acionamento motorizado e, se necessário, desencadear ações. Para utilizar o monitoramento de tempo de funcionamento do motor, é preciso que a entrada de comando esteja corretamente cablada e parametrizada em "Motor em funcionamento". Além disso, o tempo de funcionamento do motor deve ser ajustado. 146 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Durante o procedimento de comutação, o acionamento motorizado emite o sinal "Motor em funcionamento". Esse sinal permanece até que o procedimento de comutação esteja concluído. O regulador de tensão compara a duração desse sinal com o tempo de funcionamento do motor ajustado. Se esse tempo de funcionamento do motor for ultrapassado, são desencadeadas várias ações pelo regulador de tensão: 7.4.2.11 1. Mensagem "Monitoração de tempo de funcionamento do motor" 2. Sinal constante através do relé de saída "Ultrapassagem do tempo em marcha do acionamento motorizado" (opcional) 3. Sinal de impulso através do relé de saída "Disparar disjuntor do motor" (opcional) Cablar e parametrizar a entrada de comando/relé de saída Se você desejar monitorar o tempo de funcionamento do motor, o regulador de tensão e o acionamento motorizado devem estar conectados e parametrizados como indicado na ilustração seguinte. Figura 27 1 2 3 4 Cablagem do monitoramento de tempo de funcionamento do motor Entrada de comando I/O "Motor em funcionamento" Entrada de comando I/O "Disjuntor do motor disparado" (opcional) I/O do relé de saída "Disparar disjuntor do motor" (opcional) I/O do relé de saída "Ultrapassagem do tempo em marcha do acionamento motorizado" (opcional) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 147 7 Funções e definições Se você desejar utilizar o relé de saída, a confirmação do acionamento motorizado "Disjuntor do motor disparado" também precisa ser cablada e parametrizada. Quando o disjuntor do motor é religado, essa mensagem redefine o relé de saída "Tempo de funcionamento do motor ultrapassado" e ativa a mensagem "Disjuntor do motor disparado". Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 s...30 s 0,1 s 0s Tabela 76 Faixa de ajustes de tempo de funcionamento do motor Para ajustar o tempo de funcionamento do motor, faça o seguinte: Se você ajustar a monitoração de tempo de funcionamento do motor em "0.0 s", essa permanecerá desligada. 1. > Configuração > Generalidades > 11x . <11> tempo de funcionamento do motor. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O tempo de funcionamento do motor está definido. 148 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.3 Operação em paralelo Na operação em rede, algumas vezes existem exigências para aumentar a capacidade de curto-circuito ou da capacidade de fornecimento em um local. Para isso, os transformadores derivados são ligados em paralelo. Ocorre então uma operação em paralelo mais segura e econômica se a potência conjunta dos transformadores ligados em paralelo for utilizada sem sobrecarregar os transformadores individualmente. Para a operação em paralelo de transformadores, recomenda-se manter as seguintes condições geralmente aplicáveis • Tensões nominais iguais • Relação de potência dos transformadores (<3:1) • desvio máximo das tensões de curto-circuito (UK) dos transformadores em paralelo ≤10 % • igual quantidade de grupo de taps Com o regulador de tensão você pode comandar até 16 transformadores em paralelo em uma barra coletora em um grupo ou em 2 grupos sem reconhecimento da topologia da instalação. A troca de informações ocorre por meio do CAN Bus. A operação em paralelo é ativada através de uma das 2 entradas de estado ou através de tecnologia de controle. Existem dois motivos para executar uma operação em paralelo: 1. Aumento da capacidade de curto-circuito. 2. Aumento da capacidade de fornecimento O comando paralelo pode ser executado de 2 maneiras à sua escolha: • Operação em paralelo pelo princípio de "mínimo de corrente reativa circulante" • Operação em paralelo pelo princípio de "sincronização de taps" (mestre-escravo) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 149 7 Funções e definições 7.4.3.1 Selecionar o método de operação em paralelo Nos parágrafos seguintes estão descritos os métodos de operação em paralelo que podem ser selecionado e ajustado. Podem ser atribuídos quatro métodos de diferentes ao regulador de tensão: Corrente reativa circulante • Dados do transformador conforme recomendação • Não é necessária a detecção da posição de tap Sincronização de taps (mestre/escravo) • Transformadores com as mesmas especificações • É necessária a detecção da posição de tap Sincronização de taps automática Desligado • Operação em paralelo desativada Antes de ativa um método de operação em paralelo, é preciso que sejam satisfeitas outras pré-condições adicionais: • Devem estar ajustados endereços de CAN bus corretos e individuais (≠0). • Os grupos de operação em paralelo 1 ou 2 devem ser selecionados ou ativados através de uma IO previamente ocupada Nos seguintes parágrafos está descrito como você pode ativar um método de operação em paralelo. 150 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.3.2 Desativar a operação em paralelo Para desativar um método de operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > em paralelo. Operação <00> Método marcha paral. ou para com a seleção 2. Pressionar "Off" para desativar o método de operação em paralelo. 3. Pressionar . O método de operação em paralelo está desativado. 7.4.3.3 Selecionar a sensibilidade da corrente reativa circulante Se você selecionar uma corrente reativa circulante, a operação em paralelo será executada em conformidade com o método de minimização da corrente reativa circulante. A corrente reativa circular é calculada a partir das correntes de transformador e de seus ângulos de fase. Uma tensão proporcional à corrente reativa circular é adicionada aos reguladores de tensão que funcionam independentemente como correção da tensão de medição. Essa correção de tensão pode ser reduzida ou aumentada com o ajuste da sensibilidade da corrente reativa circulante. A sensibilidade da corrente reativa circulante é adequada para transformadores ligados em paralelo com potência nominal comparável e tensão nominal UK assim como para grupos de taps com tensão de tap igual e desigual. Com isso não são necessárias informações sobre a posição de tap. Nesse método de operação em paralelo, é uma pré-condição a de que cada transformador no grupo de comutação de operação em paralelo seja comandado por um regulador de tensão. Quando você ajustar o método de operação em paralelo "Corrente reativa circulante", anteriormente é preciso ajustar os valores para bloqueio e sensibilidade da corrente reativa circulante. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 151 7 Funções e definições Para selecionar o método de operação em paralelo "Corrente reativa circulante", faça o seguinte: 1. > Configuração > em paralelo. Operação <00> Método marcha paral. 2. Pressionar ou repetidamente até que "Corrente reativa circulante" apareça na tela. O método de operação em paralelo "Corrente reativa circulante" está selecionado. 7.4.3.4 Definir método de sincronização de taps mestre Neste método de operação em paralelo o regulador de tensão é determinado como mestre. Nesse procedimento, esse regulador de tensão assume o comando enquanto que todos os outros reguladores de tensão seguem os comandos do mestre como escravos. Através do CAN Bus, o mestre compara as posições de tap dos escravos com a sua própria posição de tap. Se houver uma diferença de taps, o mestre emite um comando aos escravos para que esses ajustem suas posições de tap. Se o mestre ajustado for desativado, aparece no visor a mensagem "Erro de operação em paralelo: Nenhum mestre disponível". Adicionalmente, conforme a configuração do parâmetro "Bloqueio da operação individual", os reguladores de tensão ajustados de modo correspondente são bloqueados ou continuar a funcionar com operação individual. Note que a cada regulador de tensão deve ser atribuído um endereço por meio de "Endereço de CAN". Cada endereço somente pode ser utilizado uma vez. Somente depois que todos os reguladores de tensão puderem ser detectados, eles poderão se comunicar entre si e utilizar o método "mestre/escravo". 152 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para definir o método de operação em paralelo "mestre", faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. <00> Método marcha paral. ou repetidamente até 2. Pressionar que "Mestre" apareça na tela. 3. Pressionar . O método de operação em paralelo "Mestre" está selecionado. 7.4.3.5 Definir método de sincronização de taps escravo Neste método de operação em paralelo o regulador de tensão é determinado como escravo. Esse regulador de tensão recebe do mestre os comandos que deve seguir como escravo. Para definir o método de operação em paralelo "escravo", faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. <00> Método marcha paral. ou repetidamente até 2. Pressionar que "escravo" apareça na tela. 3. Pressionar . O método de operação em paralelo "Escravo" está selecionado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 153 7 Funções e definições 7.4.3.6 Definir método de sincronização de taps escravo Nesse método de operação em paralelo, o regulador de tensão com o endereço CAN mais baixo no mesmo grupo de operação em paralelo é selecionado automaticamente como mestre. Esse regulador de tensão executa a medição e altera a posição do comutador de taps sob carga para regular a tensão no caso de um desvio. Como no método de operação em paralelo "Mestre", o regulador de tensão compara, através do CAN Bus, a posição de tap dos escravos com a sua própria posição. Se houver uma diferença de taps, o regulador de tensão emite um comando aos escravos para que esses ajustem suas posições de tap. Se houver uma diferença entre as posições de tap entre mestre e escravo que seja maior que a diferença de taps máxima ajustada, é emitida a mensagem "Erro na operação em paralelo". A regulação automática é bloqueada. Note que a cada regulador de tensão deve ser atribuído um endereço por meio de "Endereço de CAN". Cada endereço somente pode ser utilizado uma vez. Somente depois que todos os reguladores de tensão puderem ser detectados, eles poderão se comunicar entre si e utilizar o método "mestre/escravo". Para determinar o método de operação em paralelo "Sincronização de taps automática", faça o seguinte: 1. > Configuração > em paralelo. Operação <00> Método marcha paral. ou repetidamente até 2. Pressionar que "Sincr. Autom." apareça na tela. 3. Pressionar . O método de operação em paralelo "Sincronização de taps automática" está selecionado. 154 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.3.7 Selecionar o comando de operação em paralelo O regulador de tensão pode, opcionalmente, ser dotado de uma placa de encaixe para a operação em paralelo com um aparelho de comando em paralelo pela expansão de instalações existentes. Os seguintes aparelhos de comando em paralelo podem ser conectados: • SKB 30E • VC 100E-PM/PC Os ajustes necessários para o comando paralelo devem ser executados de acordo com as instruções de serviço aplicáveis. Se você não dispuser de um aparelho de comando paralelo, deverá selecionar na tela a opção "Off" para "Operação em paralelo SKB". Na tabela seguinte as possibilidades de seleção são descritas com mais detalhes. Seleção Função Comando paralelo com aparelho de comando paralelo disponível (placa de encaixe necessária, ver acima) Comando paralelo através de CAN Bus On Desligado Tabela 77 Ajuste possível para SKB Para selecionar o tipo do comando paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > em paralelo > 1x Operação . <01> Operação em paralelo SKB para selecionar "On" ou 2. Pressionar para selecionar "Off". 3. Pressionar . O tipo do comando paralelo está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 155 7 Funções e definições 7.4.3.8 Fornecer o endereço de CAN Bus Para que todos os reguladores de tensão possam se comunicar através do CAN Bus, é necessário que cada regulador de tensão tenha a sua própria identificação. Podem ser definidos endereços de 1 até 16. Se você definir o valor como 0, não ocorrerá comunicação. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0...16 1 1 Tabela 78 Faixa de ajustes do endereço de CAN Bus Para fornecer o endereço de CAN Bus, faça o seguinte: 1. > Configuração > em paralelo > 2x Operação . <02> Endereço CAN. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O endereço de CAN Bus está armazenado. 7.4.3.9 Determinar a sensibilidade da corrente reativa circulante A sensibilidade da corrente ativa circulante é uma medida para o efeito da corrente reativa circulante sobre o comportamento do regulador de tensão Com um ajuste em 0 % não há nenhum efeito. Se você ajustar o valor em 10 %, por exemplo, ocorreria nos reguladores de tensão uma correção de 10% com relação à corrente nominal do transformador de corrente no caso de uma corrente reativa circulante. Com esse ajuste, você pode aumentar ou diminuir essa correção de tensão para chegar ao valor otimizado. Se você alterar o valor da sensibilidade da corrente reativa circulante, altera-se o valor relativo ao efeito no texto de ajuda da tela. 156 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 %...100 % 0,1 % 0% Tabela 79 Faixa de ajustes da sensibilidade da corrente reativa circulante Para ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação . em paralelo > 3x <03> Estabilidade. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar para marcar a casa decimal. 3. Pressionar A casa decimal fica marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar . A sensibilidade da corrente reativa circulante está definida. 7.4.3.10 Definir o limite máximo para a corrente reativa circulante máxima Nessa exibição você pode ajustar o valor-limite para a corrente reativa circulante máxima permitida com relação à corrente do transformador de corrente. Se a corrente reativa circulante ultrapassar o valor-limite ajustado durante a operação em paralelo, é ativado o seguinte evento: • "Operação em paralelo com falha" Como consequência, são bloqueados todos os reguladores de tensão que se encontram na operação em paralelo. Conforme o tempo de retardamento ajustado, o relé de sinalização emite a mensagem "Operação em paralelo com falha" (contato de relé de sinalização UC-X1/1 e UC-X1/2). O LED correspondente acende. Ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro (veja "Definir o tempo de retardamento para mensagem de erro de operação em paralelo" na página 164) de modo correspondente. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 157 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0,5 %...20 % 0,1 % 20 % Tabela 80 Faixa de ajustes do bloqueio da corrente reativa circulante Para ajustar o limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível, faça o seguinte: > 1. Configuração > Operação . em paralelo > 4x <04> Bloqueio. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível está definido. 7.4.3.11 Definir o tempo de retardamento para mensagem de erro de operação em paralelo Se o regulador de tensão reconhecer um erro durante a operação em paralelo, é emitida a seguinte mensagem de erro: • "Operação em paralelo com falha" Essa mensagem pode ser emitida com atraso para impedir o recebimento de mensagens de erro de curta duração no caso de tempos de operação diferentes de acionamentos motorizados com operação em paralelo. Se ocorrer um erro de operação em paralelo, o LED correspondente acende imediatamente. No entanto, a mensagem somente é emitida depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado no relé de saída. A regulação automática é bloqueada e somente é possível alterar o comutador de taps sob carga na operação manual. 158 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 1 s...30 s 1s 5s Tabela 81 Faixa de ajustes do tempo de retardamento da mensagem de erro de operação em paralelo Para definir o tempo de retardamento da mensagem de erro de operação em paralelo, faça o seguinte: > 1. Configuração > Generalidades > 5x . <05> Mensagem de erro. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar O tempo de retardamento da mensagem de erro na operação em paralelo está definido. 7.4.3.12 Selecionar a direção dos taps no escravo Como os ajustes de posição de tap dos transformadores com operação em paralelo são comparados entre si pelo método "Sincronização de taps mestre/escravo", é imprescindível que esses transformadores tenham a mesma designação de posição. Também é necessário que os sinais "subir" ou "baixar" provoquem a mesma alteração de tensão em todos os transformadores. Se o escravo comutar em direção contrária à do mestre, você deverá alterar ao ajuste desse parâmetro de "padrão" para "invertido". Os seguintes ajustes são possíveis: Padrão Invertido Tabela 82 dU>0 = Direção dos taps para a posição 1 dU>0 = Direção dos taps para a posição n Direções dos taps © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 159 7 Funções e definições Para escolher uma direção dos taps, faça o seguinte: No ajuste da direção dos taps, observe se o regulador de tensão está definido como mestre ou como escravo. Uma rotação da direção dos taps só é possível no escravo. 1. > Configuração > em paralelo > 6x Operação . <06> Direção dos taps invertida. ou para selecionar a 2. Pressionar direção dos taps desejada. 3. Pressionar . A direção dos taps está selecionada. 7.4.4 Configurar as saídas analógicas A entrada analógica é utilizada para detectar a posição de tap de um emissor de sinal analógico: • Coroa potenciométrica (200...2.000 Ohm) • Ou corrente impressa (0/4...20 mA) A adaptação ao emissor de sinal existente deve ser executada na colocação em funcionamento. 160 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.4.1 Ajustar o valor-limite inferior (%) da entrada 1 Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais baixo do sinal de entrada. Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor 0% no caso de 0 mA. No caso de 4 mA, o valor deve ser ajustado em 20%. Exemplo: Tap Tap mínimo 1 Tabela 83 Corrente Valor 4 mA 20 % da área de sinal da entrada analógica Exemplo para a configuração da entrada analógica Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 20%. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 %...100 % 0,1 % 0% Tabela 84 Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite inferior em % Para atribuir o valor analógico do limite inferior, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas. <00> Entrada 1 Limite inferior. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O valor analógico do limite inferior está atribuído. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 161 7 Funções e definições 7.4.4.2 Ajustar o valor-limite superior (%) da entrada 1 Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais alto do sinal de entrada. Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor 20% no caso de 0 mA. Exemplo: Tap Grau máximo 19 Tabela 85 Corrente Valor 20 mA 100 % da área de sinal da entrada analógica Exemplo para a configuração da entrada analógica (máxima) Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 100%. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 %...100 % 0,1 % 100 % Tabela 86 Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite superior em % Para atribuir o valor analógico do limite superior, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > 1x . <01> Entrada 1 Limite superior. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O valor analógico do limite superior está atribuído. 162 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.4.3 Ajustar o valor-limite inferior (absoluto) da entrada 1 Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor absoluto ao valor inferior do sinal existente. Exemplo: Para a posição de tap mais baixa você pode atribuir o valor "1". Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica -999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabela 87 1. Faixa de ajustes do valor-limite inferior absoluto > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > 2x . <02> Entrada 1 Valor inferior. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar A posição de tap mais baixa está definida. 7.4.4.4 Ajustar o valor-limite superior (absoluto) da entrada 1 Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor absoluto ao valor superior do sinal existente. Exemplo: Para a posição de tap mais alta você pode atribuir o valor "25". Faixa de ajuste Largura do passo Ajuste de fábrica -999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabela 88 Faixa de ajustes do valor-limite superior absoluto © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 163 7 Funções e definições Para ajustar a posição de tap mais alta, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > 3x . <03> Entrada 1 Valor superior. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar A posição de tap mais alta está definida. 7.4.4.5 Ajustar o valor-limite inferior (%) da entrada 2 Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais baixo do sinal de entrada. Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor 0% no caso de 0 mA. No caso de 4 mA, o valor deve ser ajustado em 20%. Exemplo: Tap Tap mínimo 1 Tabela 89 Corrente Valor 4 mA 20 % da área de sinal da entrada analógica Exemplo para a configuração da entrada analógica Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 20%. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 %...100 % 0,1 % 0% Tabela 90 164 TAPCON® 260 Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite inferior em % 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para atribuir o valor analógico do limite inferior, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > 4x <04> Entrada 2 Limite inferior. . para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 4. Pressionar O valor analógico do limite inferior está atribuído. 7.4.4.6 Ajustar o valor-limite superior (%) da entrada 2 Para a configuração da entrada analógica, deve ser fornecido o valor mais alto do sinal de entrada. Para corrente definida como sinal de transmissor, deve ser ajustado o valor 20% no caso de 0 mA. Exemplo: Tap Corrente Valor Grau máximo 19 20 mA 100 % da área de sinal da entrada analógica Tabela 91 Exemplo para a configuração da entrada analógica (máxima) Se o transmissor de sinal para a determinação da posição de tap for uma coroa potenciométrica, como regra básica deve-se ajustar 100%. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0 %...100 % 0,1 % 100 % Tabela 92 Faixa de ajustes de valor analógico - valor-limite superior em % © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 165 7 Funções e definições Para atribuir o valor analógico do limite superior, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > 5x . <05> Entrada 2 Limite superior. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O valor analógico do limite superior está atribuído. 7.4.4.7 Ajustar o valor-limite inferior (absoluto) da entrada 2 Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor absoluto ao valor inferior do sinal existente. Exemplo: Para a posição de tap mais baixa você pode atribuir o valor "1". 166 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica -999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabela 93 1. Faixa de ajustes do valor-limite inferior absoluto > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > 6x . <06> Entrada 2 Valor inferior. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar A posição de tap mais baixa está definida. 7.4.4.8 Ajustar o valor-limite superior (absoluto) da entrada 2 Para a configuração da entrada analógica é necessário atribuir um valor absoluto ao valor superior do sinal existente. Exemplo: Para a posição de tap mais alta você pode atribuir o valor "25". Faixa de ajuste Largura do passo Ajuste de fábrica -999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabela 94 Faixa de ajustes do valor-limite superior absoluto © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 167 7 Funções e definições Para ajustar a posição de tap mais alta, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > 7x . <07> Entrada 2 Valor superior. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . A posição de tap mais alta está definida. 7.4.5 Seleção de LED Com as definições deste submenu, você pode atribuir aos 4 LEDs livres uma função. Sie können den Beschriftungsstreifen herausziehen, um ihn zu beschriften. 168 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.5.1 Funções disponíveis para os LEDs Na tabela abaixo você encontra um resumo de todas as funções possíveis que podem ser atribuídas aos LEDs: Funções possíveis Descrição das funções Desligado IO1:25 IO1:23 IO1:21 IO1:18 UC1:2 UC1:4 UC1:6 UC1:8 UC1:10 UC1:19 UC1:21 UC1:23 UC1:25 UC1:27 UC2:2 UC2:4 UC2:6 UC2:8 UC2:10 UC2:19 UC2:21 UC2:23 UC2:25 UC2:27 IO1:33 IO1:31 IO1:29 IO1:28 IO1:17 IO1:16 IO1:14 IO1:13 IO1:11 IO1:12 LED desativado Na entrada IO1:25 existe um sinal Na entrada IO1:23 existe um sinal Na entrada IO1:21 existe um sinal Na entrada IO1:18 existe um sinal Na entrada UC1:2 existe um sinal Na entrada UC1:4 existe um sinal Na entrada UC1:6 existe um sinal Na entrada UC1:8 existe um sinal Na entrada UC1:10 existe um sinal Na entrada UC1:19 existe um sinal Na entrada UC1:21 existe um sinal Na entrada UC1:23 existe um sinal Na entrada UC1:25 existe um sinal Na entrada UC1:27 existe um sinal Na entrada UC2:2 existe um sinal Na entrada UC2:4 existe um sinal Na entrada UC2:6 existe um sinal Na entrada UC2:8 existe um sinal Na entrada UC2:10 existe um sinal Na entrada UC2:19 existe um sinal Na entrada UC2:21 existe um sinal Na entrada UC2:23 existe um sinal Na entrada UC2:25 existe um sinal Na entrada UC2:27 existe um sinal Na entrada IO1:33 existe um sinal Na entrada IO1:31 existe um sinal Na entrada IO1:29 existe um sinal Na entrada IO1:28 existe um sinal Na entrada IO1:17 existe um sinal Na entrada IO1:16 existe um sinal Na entrada IO1:14 existe um sinal Na entrada IO1:13 existe um sinal Na entrada IO1:11 existe um sinal Na entrada IO1:12 existe um sinal © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 169 7 Funções e definições Funções possíveis Descrição das funções UC1:33 UC1:32 UC1:31 UC1:30 UC1:17 UC1:16 UC1:15 UC1:14 UC1:12 UC1:11 UC2:33 UC2:32 UC2:31 UC2:30 UC2:17 UC2:16 UC2:15 UC2:14 UC2:12 UC2:11 SI:bef1 SI:bef2 Subtensão sobretensão Sobrecorrente Erro par. Disj. do motor Bloqueio Na entrada UC1:33 existe um sinal Na entrada UC1:32 existe um sinal Na entrada UC1:31 existe um sinal Na entrada UC1:30 existe um sinal Na entrada UC1:17 existe um sinal Na entrada UC1:16 existe um sinal Na entrada UC1:15 existe um sinal Na entrada UC1:14 existe um sinal Na entrada UC1:12 existe um sinal Na entrada UC1:11 existe um sinal Na entrada UC2:33 existe um sinal Na entrada UC2:32 existe um sinal Na entrada UC2:31 existe um sinal Na entrada UC2:30 existe um sinal Na entrada UC2:17 existe um sinal Na entrada UC2:16 existe um sinal Na entrada UC2:15 existe um sinal Na entrada UC2:14 existe um sinal Na entrada UC2:12 existe um sinal Na entrada UC2:11 existe um sinal Na entrada SI:bef1 existe um sinal Na entrada SI:bef2 existe um sinal Existe subtensão Existe sobretensão Existe sobrecorrente Ocorreu um erro de operação em paralelo O disjuntor do motor foi disparado Regulação bloqueada Operação em paralelo por meio do método de corrente reativa circulante selecionada Regulador de tensão ativo como mestre na operação em paralelo Regulador de tensão ativo como escravo na operação em paralelo Operação automática ativa Acima da faixa de operação Abaixo da faixa de operação Corr. reativa circulante Mestre Escravo Automático Faixa de operação < Faixa de operação > Tabela 95 170 TAPCON® 260 Funções possíveis para LEDs 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Se desejar, você pode atribuir uma função a um LED. Assim que o evento correspondente ocorrer, o LED selecionado acende. Ao todo, existem 6 LEDs disponíveis aos quais você pode atribuir uma entrada ou uma função individualmente. Para atribuir uma função a um LED, faça o seguinte (exemplo "LED 1"): 1. > Avançar> LED. <00> LED 1. ou 2. Pressionar Seleção de repetidamente até que a função desejada apareça na tela. . 3. Pressionar A função está atribuída. Todos os demais LEDs podem também ser atribuídos como descrito acima. Você pode ativar os LEDs disponíveis da seguinte maneira: Número de página na tela de 1 cor de 1 cor de 1 cor de 2 cores 1x 2x 3x <00> <01> <02> <03> de 2 cores 4x <04> Característica LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 vermelho LED 4 verde Tabela 96 7.4.6 pressionar LED LEDs livremente configuráveis Configurar a função do conversor de sinal Com auxílio do módulo de conversão de medição é possível, dependendo da configuração e modelo do módulo de conversor de sinal 2 ou 4, obter valores de medição como valores analógicos nas seguintes faixas: Os seguintes valores estão disponíveis • U1 • U2 (opcional através de uma segunda entrada de medição) • I1 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 171 7 Funções e definições • Corrente ativa • Corrente inativa • Potência ativa • Potência reativa • Potência aparente • Posição de tap • Valor de referência Se as saídas analógicas não estiverem ajustadas de fábrica de acordo com as suas preferências, existe a possibilidade de alterar isso com auxílio da descrição seguinte para o conversor de sinal 1. Faça os ajustes para os conversor de sinal 2 a 4 da maneira indicada a seguir. 7.4.6.1 Atribuir a medição da saída 1 a 4 Nessa tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma medição para transferir. Ajustes possíveis Ajuste de fábrica Off (sem atribuição) U1 (kV) I1 (A) Posição de tap Valor de referência U2 (kV) - opcional através de uma 2º entrada de medição Corrente ativa Corrente inativa Potência aparente Potência ativa Potência reativa Tabela 97 172 TAPCON® 260 Desligado Medições para saídas de 1 a 4 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para atribuir uma medição à saída do conversor de sinal, proceda da seguinte maneira (exemplo conversor de sinal 1/2; "Saída 1 valor de medição"): 1. > Configuração > Avançar > Avançar > conversor de sinal 1/2. <00> Saída 1 Valor de medição. ou repetidamente até 2. Pressionar que a medição desejada seja exibida. . 3. Pressionar A medição desejada é atribuída. 7.4.6.2 Atribuir a grandeza física mínima Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física mínima. Ajustes possíveis Ajuste de fábrica 4 mA 0 mA -1 mA -4 mA -10 mA -20 mA 0V -10 V Tabela 98 4 mA Grandezas físicas mínimas para saídas 1 a 4 © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 173 7 Funções e definições Para atribuir a grandeza física inferior ao conversor de sinal, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > conversor de sinal 1/2 . > 1x <01> Saída 1 inferior. ou 2. Pressionar repetidamente até que a grandeza física desejada seja exibida. . 3. Pressionar A grandeza física desejada está atribuída. 7.4.6.3 Atribuir a grandeza física máxima Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física máxima. Ajustes possíveis Ajuste de fábrica 1 mA 10 mA 20 mA 10 V Tabela 99 174 TAPCON® 260 20 mA Grandezas físicas máximas para saídas 1 a 4 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para atribuir a grandeza física superior ao conversor de sinal, faça o seguinte: > 1. Configuração > Avançar > Avançar > conversor de sinal 1/2 . > 2x <02> Saída 1 superior. ou repetidamente até 2. Pressionar que a grandeza física desejada seja exibida. . 3. Pressionar A grandeza física desejada está atribuída. 7.4.6.4 Atribuir o valor absoluto mínimo Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor-limite mínimo como valor absoluto. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica -9999...9999 -999,9...999.9 -99,99..99,99 1 0,1 0,01 0 Tabela 100 Faixa de ajustes do valor-limite inferior para conversor de sinal © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 175 7 Funções e definições Para atribuir o valor absoluto mínimo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > conversor de sinal 1/2 . > 3x <03> Saída 1 Valor inferior. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar O valor absoluto máximo está atribuído. 7.4.6.5 Atribuir o valor absoluto máximo Nesta tela você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor-limite máximo como valor absoluto. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica -9999...9999 -999,9...999,9 -99,99..99,99 1 0,1 0,01 0 Tabela 101 176 TAPCON® 260 Faixa de ajustes do valor-limite superior para conversor de sinal 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para atribuir o valor absoluto máximo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > conversor de sinal 1/2 . > 4x <04> Saída 1 Valor superior. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . O valor absoluto máximo está atribuído. 7.4.7 Configurar a função de memória de valor de medição (opcional) Neste subgrupo você pode executar os ajustes da memória de valor de medição. Aqui são configuradas a memória de eventos e a função de gravação. Com o módulo "Gravador de valor de medição" (8MB), os dados indicados a seguir podem ser armazenados e exibidos e avaliados no visor ou através do software de visualização TAPCON®trol. Para obter informações mais precisas, leia a respectiva documentação técnica tanto do hardware como do software de visualização. Os seguintes valores são exibidos. • Valores medidos Posição do comutador de taps sob carga Tensão Corrente ativa Corrente inativa • Valores calculados Potência ativa Potência reativa Potência aparente Fator de potência © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 177 7 Funções e definições O cálculo dos valores indicados é orientada pelos valores de medição obtidos e parâmetros ajustados, como por exemplo: • Comutação de medição atual • Corrente primária • Dados de conversão de tensão do lado primário e do lado secundário Um cálculo correto somente pode ocorrer se os dados de configuração forem fornecidos de modo completo e correto. 178 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.7.1 Memória de valores médios e memória de eventos O gravador de valores de medição é subdividido nas seguintes áreas: Memória de valores médios Na memória de valores médios são medianizados e armazenados todos os valores medidos e calculados nos intervalos de valores médios que você ajustar. Você pode ajustar o intervalo de valor médio de modo progressivo entre 1 e 40 segundos. Você pode ajustar o intervalo de valores médios (veja "Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio" na página 191). Memória de eventos A gravação dos dados dentro da memória de eventos sempre ocorre com a resolução mais alta sem medianização prévia. Além disso, você pode determinar a capacidade de armazenamento que deve estar disponível exclusivamente para a memória de eventos. (veja "Ajustar tamanho da memória de eventos" na página 192). A memória é de 8MB, condicionada ao hardware. O gravador de valores médios é dotado de um disparo de eventos no qual um evento é disparado dependendo do valor-limite inferior de subtensão e/ou do valor-limite de sobretensão ajustável. Os dados que são assim obtidos são inseridos na memória de eventos da memória de valores médios. Para obter uma possibilidade melhor de avaliação da ultrapassagem ou do não atingimento dos valores-limite, o progresso temporal dos valores medidos e calculados compreende também os últimos 10 segundos anteriores à ultrapassagem ou não atingimento propriamente ditos do valor-limite. Os intervalos de tempo para gravação por evento são restritos a 5 minutos no máximo. Na memória de eventos são armazenados somente os processos temporais dos valores medidos e calculados enquanto o evento ocorre. Se não houver mais espaço livre na memória de eventos, os valores mais antigos são substituídos pelos valores mais recentemente medidos. Informações sobre o conteúdo atual da memória de eventos podem ser consultadas no menu "Informação". © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 179 7 Funções e definições 7.4.7.2 Progresso temporal do valor efetivo da tensão A memória de valores de medição indica o progresso temporal do valor efetivo da tensão. Para possibilitar uma primeira análise do trecho de regulação, é representado também o progresso temporal das posições de tap. No regulador de tensão pode ser exibido o progresso da tensão. A representação conjunta da tensão e da posição de tap é possível com o auxílio do software de visualização TAPCON®trol. Para a obtenção com o tempo correto, você deve ajustar o horário e a data do sistema. Nos parágrafos seguintes está descrito como você pode ajustá-los. 7.4.7.3 Ajustar o horário do sistema Nesta tela você pode ajustar o horário do sistema. O formato de tempo pode ser ajustado no formato de 24 horas HH:MM:SS Para ajustar o horário do sistema, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > 6x . <06> Hora. ou para selecionar o 2. Pressionar número que deve ser editado. O local desejado é marcado e pode ser alterado. ou 3. Pressionar para editar o número. 4. Pressionar . O horário do sistema está ajustado. 180 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.7.4 Ajustar a data do sistema Nesta tela você pode ajustar a data do sistema. A data do sistema pode ser ajustada entre 01/01/2001 até 29/12/2099 e tem o seguinte formato: DD:MM:YY Para ajustar a data do sistema, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > 7x . <07> Data. ou para selecionar o 2. Pressionar número que deve ser editado. O local desejado é marcado e pode ser alterado. ou 3. Pressionar número. para editar o . 4. Pressionar A data do sistema está ajustada. 7.4.7.5 Ajustar o limiar de subtensão (%) Nesta tela você pode ajustar o limitar de subtensão como valor porcentual. Quando o limiar de subtensão não é atingido, os valores de medição com maior resolução são gravados durante a duração do não atingimento. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 60 %...100 % 1% 90 % Tabela 102 Faixa de ajuste do limitar de subtensão U< percentual © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 181 7 Funções e definições Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > <00> U< Limiar. Avançar > Memória. para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar O limiar de subtensão está ajustado. 7.4.7.6 Ajustar o limiar de subtensão (absoluto) Nesta tela você pode ajustar o limitar de subtensão como valor absoluto. Quando o limiar de subtensão não é atingido, os valores de medição com maior resolução são gravados durante a duração do não atingimento. Pode-se escolher entre a entrada em V ou kV. Se você fornecer o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kV, esse valor se refere à tensão primária. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 40 V...160 V 0 kV...2 kV 0,1 V / 1 V 1 kV 90 V 1 kV Tabela 103 182 TAPCON® 260 Faixa de ajuste do limiar de subtensão U< absoluto 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > <01> U< Limiar. Avançar > Memória. 1x 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada "V" ou "kV". 3. Se V estiver selecionado, pressionar para marcar a casa decimal. A casa decimal fica marcada e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 5. Pressionar O limiar de subtensão está ajustado. 7.4.7.7 Ajustar o limiar de sobretensão (%) Nesta tela você pode ajustar o limitar de sobretensão como valor porcentual. Quando o limiar de sobretensão é ultrapassado, os valores de medição com maior resolução são gravados durante a duração da ultrapassagem. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 100 %...140 % 1% 110 % Tabela 104 Faixa de ajuste de limiar de sobretensão U> percentual © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 183 7 Funções e definições Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > <02> U> Limiar. Avançar > Memória > 2x . para aumentar o valor ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 3. Pressionar O limitar de sobretensão está ajustado. 7.4.7.8 Ajustar o limiar de sobretensão (absoluto) Nesta tela você pode ajustar o limitar de sobretensão como valor absoluto. Quando o limiar de sobretensão é ultrapassado, os valores de medição com maior resolução são gravados durante a duração da ultrapassagem. Pode-se escolher entre a entrada em V ou kV. Se você fornecer o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kV, esse valor se refere à tensão primária. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 40 V...160 V 0 kV...2 kV 0,1 V / 1 V 1 kV 110 V 1 kV Tabela 105 184 TAPCON® 260 Faixa de ajuste de limiar de sobretensão U> de modo absoluto 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória. 3x <03> U> Memória. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada "V" ou "kV". 3. Se V estiver selecionado, pressionar para marcar a casa decimal. A casa decimal fica marcada e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 4. Pressionar para diminuí-lo. pressionar . 5. Pressionar O limitar de sobretensão está ajustado. 7.4.7.9 Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio A memória de longa duração do regulador de tensão tem uma capacidade de 8 MB. A memória é subdividida entre a memória de valores médios e a memória de eventos. Na memória de valores médios, conforme o ajuste, são armazenados intervalos de 1; 2; 4; 10; 20 ou 40 (na página 194) segundos. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 1 s...40 s 1 s / 2 s / 6 s / 10 s / 40 s 1s Tabela 106 Faixa de ajustes de intervalo de valor médio Se você ajustar o intervalo de memória de valores médios, após confirmar a alteração, toda a memória será excluída. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 185 7 Funções e definições Para ajustar o intervalo de valor médio, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > 4x <04> Intervalo valor médio. para aumentar o tempo ou 2. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 3. Pressionar . . O intervalo de valor médio está ajustado. 7.4.7.10 Ajustar tamanho da memória de eventos A memória de eventos armazena valores que ultrapassam ou não atingem os valores predefinidos em uma resolução mais alta. A quantidade máxima de eventos, dependendo do tamanho da memória de eventos, pode ser obtida da tabela apresentada a seguir. Tamanho da memória de eventos Quantidade máxima dos eventos Tabela 107 186 TAPCON® 260 256 kB 512 kB 1024 kB 2048 kB 20 40 80 160 Tamanho da memória de eventos 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições As seguintes ilustrações contêm exemplos que explicam o modo de funcionamento da memória de eventos: Figura 28 1 2 3 4 Com uma duração de evento de menos de 5 minutos Duração: 10 segundos Duração: 10 segundos Representação com resolução mais alta Representação com resolução reduzida Figura 29 Com uma duração de evento de mais de 5 minutos © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 187 7 Funções e definições 1 2 3 4 5 6 Duração: 10 segundos Duração: cerca de 5 minutos Duração: 10 segundos Duração: 10 segundos Representações com resolução mais alta Representação com resolução reduzida O armazenamento de dados de alta resolução começa 10 segundos antes do evento. Após uma duração de evento de 5 minutos, o armazenamento continua com uma resolução mais baixa. Se a tensão voltar novamente à faixa de operação, isso é avaliado como um novo evento. Esse novo evento tem 10 segundos de tempo de pré-execução e 10 segundos de pós-execução. Você pode obter o tempo de armazenamento da tabela apresentada a seguir. Dependendo do intervalo de valor médio e do tamanho da memória de eventos, ela representa 401 dias no máximo. Intervalo de valor médio 1s 2s 4s 10 s 20 s 40 s Tabela 108 Tamanho da memória de eventos 256 kB 10 d 20 d 40 d 100 d 201 d 401 d 512 kB 9d 19 d 38 d 96 d 193 d 386 d 1024 kB 8d 17 d 35 d 89 d 178 d 356 d 2048 kB 7d 14 d 29 d 73 d 147 d 295 d Tempo de armazenamento da memória de valor de medição Se você ajustar o intervalo de memória de valores médios, após confirmar a alteração, toda a memória será excluída. 188 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para ajustar o tamanho da memória de evento, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > 5x <05> Memória de evento. ou 2. Pressionar . para ajustar o tamanho desejado da memória de eventos. 3. Pressionar . O tamanho da memória de eventos está ajustada. 7.4.7.11 Cronógrafo Em "Informação" encontra-se a função de cronógrafo. Ali é exibido automaticamente o valor de referência que você ajustou. As unidades das tensões por unidade são determinadas pelo software e você pode alterá-las sempre que desejar. No caso de uma reativação da função de cronógrafo, contudo,são aplicados os valores de ajuste dependentes da parametrização. Na função de cronógrafo você pode executar os seguintes ajustes: • Alocação do eixo de tempo • Área de tensões • Tempo de retorno • Data de retorno © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 189 7 Funções e definições 7.4.7.11.1 Representação visual da função de cronógrafo O cronógrafo é representado da seguinte maneira: Indicação de valor de referência/indicação de valor real Figura 30 1 2 3 4 Indicação de valor de referência e de valor real do cronógrafo Indicação de valor de referência Indicação de valor real Indicação de valor real Indicação de valor de referência Indicação de sobretensão/Indicação de subtensão Figura 31 1 2 3 190 TAPCON® 260 Indicação de tensão do cronógrafo Barras de sobretensão e de subtensão Valor de subtensão Valor de tensão superior 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Descrição dos símbolos Figura 32 1 2 3 4 5 Outros símbolos do cronógrafo Mover o eixo de tempo para trás Mover o eixo de tempo para frente Alterar os valores de regulação em uma unidade para cima Selecionar os valores que devem ser ajustados Alterar os valores de regulação em uma unidade para baixo Nos seguintes parágrafos está descrito como você pode executar as funções mencionadas acima. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 191 7 Funções e definições 7.4.7.11.2 Mover o eixo de tempo Aqui você pode ajustar os tempos de mensagem no campo de ajustes. É recomendável sempre selecionar a maior resolução possível levando em consideração a área exibida. A divisão do eixo de tempo e a duração daí resultante da área exibida podem ser consultadas na tabela. Figura 33 1 2 Tempos de mensagem ajustáveis Linhas de grade horizontais (a área do tempo de mensagem ajustado está situada entre as linhas de grade horizontais) Campo de ajustes para os tempos de mensagem exibidos Etapas ajustáveis (largura 15 s da rede de grade) 30 s 1 min 2,5 min 5 min 10 min Área exibida (em todo o visor) 7 min 14 min 35 min 70 min 140 min Tabela 109 192 3,5 min Duração da área exibida TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para executar os ajustes, faça o seguinte: 1. > Informação > 1x . Cronógrafo. para marcar o campo de 2. Pressione ajustes dos tempos de mensagem. O campo de ajustes fica marcado e o valor pode ser alterado. para avançar a exibição em 3. Pressione um passo ou para retroceder a exibição em um passo. O eixo de tempo está ajustado. 7.4.7.11.3 Ajustar a área de tensão A área de tensão é representada nesta exibição na área entre as linhas de grade horizontais. Você pode limitar a área entre as linhas de grade horizontais no campo de ajustes correspondente. Dependendo do ajuste da exibição, você pode representar a área de tensões em V ou kV (veja "Ajustar a indicação de tensão kV/V" na página 145). Figura 34 Área de tensão ajustável © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 193 7 Funções e definições Linhas de grade horizontais ( a área de tensões está situada entre as linhas de grade horizontais) Campo de ajustes da área de tensão exibida 1 2 A divisão da área de tensão representada ocorre nas seguintes etapas: Divisão das áreas Tabela 110 0,5 V 1 V 2V 0,1kV 0,2 kV 0,5 kV 5V 1kV 10 V 2 kV 15 V 5 kV 10 kV 20 kV Área de tensões entre as linhas horizontais e verticais da grade Para ajustar a área de tensões, faça o seguinte: 1. > Informação > 1x Cronógrafo. . 2 vezes para marcar o campo 2. Pressione de ajustes da área de tensões. O campo de ajustes fica marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressione para avançar uma unidade ou para retroceder uma unidade. A área de tensão está ajustada. 7.4.7.11.4 Ajustar o tempo de retorno Com esta função você pode deslocar o progresso para um momento preciso para verificar o comportamento da tensão no passado. O momento pode ser ajustado desde o horário atual até o horário mais antigo na memória. O formato de entrada do horário é o seguinte: HH:MM:SS 194 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para mover o progresso para um horário específico, faça o seguinte: 1. > Informação > 1x . Cronógrafo. 2. Pressione 3 vezes para marcar o campo de ajustes do retorno. O campo de ajustes fica marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressione para avançar o tempo ou para retroceder o tempo. O tempo de retorno está ajustado. No visor aparece o progresso no momento selecionado. 7.4.7.11.5 Ajustar a data de tempo de retorno Com esta função você pode deslocar o progresso uma determinada data para verificar o comportamento da tensão no passado. A data pode ser ajustada desde o dia de hoje até o horário mais antigo na memória. O formato de entrada da data é o seguinte: DD:MM:YY © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 195 7 Funções e definições Para mover o progresso para um horário específico, faça o seguinte: 1. > Informação > 1x . Cronógrafo. 4 vezes para marcar o campo 2. Pressione de ajustes do retorno. O campo de ajustes fica marcado e o valor pode ser alterado. para avançar a data em um 3. Pressione para retroceder a data em número ou um número. A data de retorno está ajustada. No visor aparece o progresso do dia ajustado. 7.4.8 Interface de comunicação SID No parágrafo seguinte é descrita a configuração da interface de comunicação. 7.4.8.1 Atribuir a máscara de sub-rede Nessa exibição você pode atribuir um endereço de IP válido individual ao módulo de Ethernet da placa SID. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0.0.0.0...255255255255 1 0.0.0.0 Tabela 111 196 TAPCON® 260 Faixa de ajustes da máscara de sub-rede 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para atribuir uma máscara de sub-rede, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generalidades > 12x <12> Máscara de rede. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . A máscara de sub-rede está atribuída. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 197 7 Funções e definições 7.4.8.2 Atribuir endereço de rede Nessa exibição você pode atribuir um endereço de IP válido individual ao módulo de Ethernet da placa SID. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0.0.0.0...255.255.255.255 1 0.0.0.0 Tabela 112 Faixa de ajustes do endereço de rede Para atribuir um endereço de rede, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generalidades > 13x . <13> Endereço de rede para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O endereço de rede está atribuído. 198 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.8.3 Inserir o endereço de servidor de tempo Nessa tela você pode inserir o endereço IP de um servidor de tempo SNTP para garantir a sincronização do tempo na rede de comunicação. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0.0.0.0...255255255255 1 0.0.0.0 Tabela 113 Faixa de ajustes do endereço de servidor de tempo Para ajustar o endereço do servidor de tempo SNTP, faça o seguinte: 1. > Configuração > . Generalidades > 14x <14> Endereço IP serv. de temp. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O endereço de IP do servidor de tempo está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 199 7 Funções e definições 7.4.8.4 Fornecer o gateway Nesta tela você pode fornecer o endereço do gateway. Faixa de ajustes Largura do passo Ajuste de fábrica 0.0.0.0...255255255255 1 0.0.0.0 Tabela 114 Faixa de ajustes do gateway Para inserir o endereço do gateway, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generali- . dades > 15x <15> Gateway. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O endereço do gateway está inserido. 200 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.4.8.5 Inserir o nome IED Nesta tela você pode atribuir uma designação de aparelho (nome IED). Para atribuir o nome IED, faça o seguinte: 1. > Configuração > . Generalidades > 16x <16> IED name. para realçar um dígito. 2. Pressionar O lugar desejado fica realçado e o valor pode ser alterado. para aumentar o valor ou 3. Pressionar para diminuí-lo. pressionar 4. Pressionar . O nome IED está atribuído. 7.5 Info Aqui você pode exibir informações gerais sobre o regulador de tensão. Você pode consultar as seguintes informações: • Informações gerais sobre o aparelho • Confiabilidade de funcionamento dos LEDs (teste de LEDs) • Operação em paralelo • Parâmetros • Mensagens pendentes • Estado de entrada/saída • Status da placa UC1 • Status da placa UC2 • RTC (relógio de tempo real) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 201 7 Funções e definições • Dados no CAN Bus • Valores de medição • Memória de pico • Memória de valor de medição • Cronógrafo Figura 35 1 2 3 4 5 6 Tela de informações Designação de modelo Versão do software Data de fornecimento Tamanho da EEPROM / Nº de ID do componente Memória flash Memória RAM Nesta tela são representados os valores de medição atuais. Os seguintes valores de medição podem ser exibidos: Figura 36 202 TAPCON® 260 Valores de medição 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 1 2 3 4 5 6 U1 = Tensão na primeira entrada de medição I1 = Corrente na primeira entrada de medição Sequência de fases U1 em I1 U2 = Tensão na segunda entrada de medição Tensão reativa na primeira entrada de medição IWirk1 = Corrente ativa na primeira entrada de medição Para exibir o valor de medição, faça o seguinte: ► 7.5.1 > Informação > 1x <01> Valores de medição. Executar um teste de LED Pode ser executado um teste dos LEDs com base nas informações exibidas. Você pode verificar se todos os LEDs têm capacidade de funcionamento. Com essa função apenas é testada a capacidade de funcionamento dos LEDs. Portanto, a função respectiva não é testada. Para executar o teste de LEDs, faça o seguinte: 1. > Informação > 2x <02> TESTE DE LED. . 2. Pressionar qualquer tecla F do LED desejado para executar o teste de funcionamento. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 203 7 Funções e definições Nº do LED Tecla LED 1 ... LED 5 ... + ... + LED 6 ... LED 9 Todos os LEDs Tabela 115 7.5.2 Seleção dos LEDs para testes Consultar status Nas indicações de status são exibidas todas as mensagens existentes ou sinais de todas as placas. As indicações são estruturadas da seguinte maneira: Figura 37 1 2 3 4 Indicação de status Estado de mensagem Entradas de comando/relé de saída Estado de mensagem Entradas de comando/relé de saída Nos parágrafos seguintes, está descrito como você pode exibir cada uma das janelas de estado. 204 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.5.2.1 Exibir o estado de entrada/saída Em "ESTADO DE ENTRADA / SAÍDA" é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Quando existe um sinal constante na entrada, é exibido um "1" no visor. Se o número for "0", isso indica que não há nenhum sinal na entrada. Para consultar o estado, faça o seguinte: ► 7.5.2.2 > Informação > 3x <03> ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA. Consultar o estado da placa UC1 Em "ESTADO DA PLACA UC1", é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Quando existe um sinal constante na entrada, é exibido um "1" no visor. Se o número for "0", isso indica que não há nenhum sinal na entrada. Para consultar o estado, faça o seguinte: ► 7.5.2.3 > Informação > 4x <04> ESTADO DA PLACA UC1. Consultar o estado da placa UC2 Em "ESTADO DA PLACA UC2", é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Quando existe um sinal constante na entrada, é exibido um "1" no visor. Se o número for "0", isso indica que não há nenhum sinal na entrada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 205 7 Funções e definições Para consultar o estado, faça o seguinte: ► > Informação > 5x <06> ESTADO DA PLACA UC3. 7.5.3 Redefinir parâmetros Com esta indicação você pode redefinir os seus ajustes com os valores de fábrica. Para redefinir os parâmetros, faça o seguinte: Se você redefinir os parâmetros com seus valores originais, esses serão apagados sem possibilidade de recuperação. 1. > Informação > 6x <06> Parâmetros. e 2. Pressionar 3. Pressionar . simultaneamente. . Todos os parâmetros são redefinidos com os valores de fábrica. 7.5.4 Exibir o relógio de tempo real Com a primeira ligação do regulador de tensão, é acionado um contador, que continua a funcionar mesmo se o aparelho estiver desligado. 206 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Para exibir o relógio de tempo real, faça o seguinte: ► > Informação > 7x . <07> RTC. 7.5.5 Exibir a operação em paralelo Essa exibição fornece o número do regulador (endereço de CAN Bus) para a operação em paralelo e a quantidade dos reguladores de tensão que se encontram atualmente na operação em paralelo. Para exibir os dados da operação em paralelo, faça o seguinte: ► > Informação > 8x . <08> Operação em paralelo. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 207 7 Funções e definições 7.5.6 Exibir dados no CAN Bus Nessa exibição, são exibidos os dados de CAN Bus de todos os reguladores de tensão em operação em paralelo. Figura 38 1 2 3 4 5 208 TAPCON® 260 Exibição de dados de CAN Bus Endereço de CAN Bus do regulador de tensão Tensão em Volt Corrente ativa em % Corrente reativa em % Posição de tap 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Nessa exibição, também podem ser exibidos outros dados de CAN Bus de todos os reguladores de tensão em operação em paralelo. Figura 39 1 2 3 4 5 6 7 Exibição de outro dados de CAN Bus Entrada de grupo 1 Entrada de grupo 2 Operação em paralelo de corrente reativa circulante (0 = desativada; 1 = ativada) Sincronização de taps "Mestre" (0 = desativada; 1 = ativada) Sincronização de taps "Escravo" (0 = desativada; 1 = ativada) Sincronização de taps "Auto" (0 = desativado; 1 = ativado) O regulador de tensão bloqueia o grupo porque existe uma avaria da operação em paralelo (0 = não é bloqueado, 1 = é bloqueado) © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 209 7 Funções e definições Para exibir os dados de CAN Bus, faça o seguinte: 1. > Informação > 9x . <09> DADOS NO CAN BUS Os dados do CAN Bus são exibidos. Se você desejar exibir outros dados, continue com a etapa 2: 2. Manter pressionado. As informações seguintes são mostradas até que você deixe de pressionar a tecla. 7.5.7 Exibir a memória de valor de medição O regulador de tensão pode, opcionalmente, ser dotado de um módulo de memória de longa duração. Você pode exibir as informações sobre a memória nessa janela. Para mostrar a memória de valor de medição, faça o seguinte: ► 7.5.8 > Informação > 12x . <12> MEM. DE VAL. DE MEDIÇÃO Exibir a memória peak A seguir são indicados os valores mínimos e máximos medidos desde a última redefinição e a tensão máxima medida, assim como as posições de tap mínima e máxima do comutador de taps sob carga. Todos os valores obtidos são armazenados com horário e data. Os valores mínimos e máximos também continuam a ser armazenados em um memória de valores fixos interna. 210 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições Figura 40 1 2 3 4 5 6 7 8 Memória peak: Valores mínimos (esquerda) e valores máximos (direita) Tensão máxima medida U1 Posição de tap máxima do comutador de derivação em carga Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão máxima medida U1 Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap máxima medida Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap mínima medida Horário (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão mínima medida U1 Posição de tap mínima do comutador de derivação em carga Tensão mínima medida U1 Para exibir a memória peak, faça o seguinte: ► > Informação > 13x . <13> Memória Peak. 7.5.9 Exibir informações da placa CIC1 SCADA Em "Informação CIC1-Card SCADA" são representadas as seguintes informações sobre a conexão SCADA. • Protocolo • Formato de dados © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 211 7 Funções e definições • Versão de BOOT Além disso, se necessário, você pode redefinir (reset) a conexão Ethernet. Para exibir informações da placa CIC1 SCADA, faça o seguinte: ► > Informação > 14x <14> Informação CIC1-Card SCADA. As informações de SCADA da placa CIC1 são exibidas. Se necessário, você pode executar uma redefinição (reset) da conexão de Ethernet. ► Pressione e simultaneamente para executar um reset da conexão Ethernet. 7.5.10 Exibir informações da placa CIC2 SCADA Em "Informação CIC2-Card SCADA" são representadas as seguintes informações sobre a conexão SCADA. • Protocolo • Formato de dados • Versão de BOOT Além disso, se necessário, você pode redefinir (reset) a conexão Ethernet. Para exibir informações da placa CIC2 SCADA, faça o seguinte: ► > Informação > 15x <15> Informação CIC2-Card SCADA. As informações de SCADA da placa CIC2 são exibidas. Se necessário, você pode executar uma redefinição (reset) da conexão de Ethernet. ► Pressione e simultaneamente para executar um reset da conexão Ethernet. 212 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Funções e definições 7.5.11 Exibir mensagens pendentes Nessa exibição, são exibidas mensagens pendentes como por exemplo: • Subtensão • sobretensão • Avaria na operação em paralelo • etc. Para exibir as mensagens pendentes, faça o seguinte: ► > Informação > 13x . <16> MENSAGENS EMITIDAS. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 213 8 Descrição da interface ao protocolo IEC 61850 8 Descrição da interface ao protocolo IEC 61850 8.1 Ligação física A conexão ao nível de sistema deve ser criada por meio de um cabo de rede por meio da interface RJ45 no lado traseiro do TAPCON® 260. A velocidade é ajustada automaticamente em 10 ou 100 Mbit. Antes da colocação em funcionamento do TAPCON® 260, deve ser executada o alinhamento dos dados de configuração entre o cliente ou o fabricante da instalação e a MR. Para isso, a MR envia, a pedido, o arquivo ICD (Intelligent electronic device Configuration Description) ao cliente ou ao fabricante da instalação e recebe desse os dados alinhados da configuração por arquivo CID (Configured Intelligent electronic Device). Além disso, a parametrização do endereço de TCP-IP, máscara de sub-rede e endereço de servidor de hora também é executada posteriormente. Isso é possível diretamente nas respectivas telas do TAPCON® 260 ou pelo software de visualização "Sistema TAPCON®-trol", ou seja, no PC ou laptop. A definição do horário do sistema para a placa SID ocorre em seguida através do servidor de hora SNTP (Simple Network Time Protocol). O aparelho foi desenvolvido de acordo com os padrões de CEM aplicáveis. Para respeitar os padrões de CEM, observe as descrições no capítulo Compatibilidade eletromagnética (veja "Compatibilidade eletromagnética" na página 55). 8.2 Pontos de dados específicos de aparelho do TAPCON® 260 Os pontos de dados específicos de aparelho e as predefinições constam do arquivo ICD do aparelho. O MICS (Model Implementation Conformance Statement) e o PICS (Protocol Implementation Conformance Statement) podem ser exigidos para o aparelho em questão. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 215 8 Descrição da interface ao protocolo IEC 61850 8.3 Download do arquivo ICD Você pode baixar o arquivo ICD através do acesso a FTP pela unidade de comunicação (SID) com um navegador da Web. Para isso é necessário conhecer o endereço IP configurado para criar a ligação através de Ethernet. Para baixar o arquivo ICD, faça o seguinte: 1. Digite ftp://gast@<IP-Adresse> no navegador (no exemplo da figura a seguir, o endereço é 192.168.0.1). 2. Salvar o arquivo ICD (no exemplo ATCC.ICD) no PC local com a função "Salvar Destino Como". 3. Outros arquivos, como Model Implementation Conformance Statement por exemplo, encontram-se no diretório "misc" e podem também ser baixados no PC local com a função "Salvar Destino Como". O arquivo ICD é então baixado. Figura 41 216 TAPCON® 260 Download do arquivo ICD por meio de um navegador da Web 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 9 Resolução de avarias 9 Resolução de avarias O capítulo seguinte descreve a resolução de avarias simples assim como o significado dos possíveis avisos de eventos. 9.1 Avarias de operação Caso ocorram avarias no aparelho durante a sua operação, você mesmo poderá resolvê-las na maioria das vezes. A tabela seguinte deve oferecer ajuda para que você mesmo reconheça e resolva erros. 9.1.1 Sem regulação no modo de funcionamento AUTO Ocorrência/detalhe Os comandos do regulador de tensão não têm efeito. • Os LEDs de SUBIR/BAIXAR acendem Causa Interruptor de local/remoto do acionamento motorizado na posição LOCAL. Rompimento da linha. Solução Verificar o modo de funcionamento. Corrigir, se necessário. Verificar a cablagem segundo o esquema de ligação. Bloqueio de potência reversa ativo. Verificar parâmetros. Corrigir, se necessário. Verificar a polaridade do transformador de corrente Verificar a parametrização das IOs. Corrigir, se necessário. Verificar parametrização e estado na tela de informação (estado de entrada/saída). Corrigir, se necessário. Executar uma comutação periodicamente Fluxo de potência negativo Entradas de comando (IOs) parametrizados de modo duplo. • Bloqueio Uma das IOs está parametrizada com "Bloqueio" e tem um sinal correspondente. NORMset ativo. manual com as teclas Bloqueio por subtensão ativo. © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT ou . Verificar parâmetros. Corrigir, se necessário. TAPCON® 260 217 9 Resolução de avarias Ocorrência/detalhe Bloqueio • O LED U< acende Causa Bloqueio por subtensão ativado Solução Verificar parâmetros. Corrigir, se necessário. Bloqueio • O LED U> acende Bloqueio por sobretensão ativo. Verificar parâmetros. Corrigir, se necessário. Bloqueio • O LED I> acende Bloqueio por sobrecorrente ativo. Verificar parâmetros. Corrigir, se necessário. Faixa de operação com ajuste muito alto - Calcular a sensibilidade: tensão de tap x 100 / tensão nominal Tabela 116 Resolução de problemas: sem regulação no modo de funcionamento AUTO 9.1.2 Interface homem-máquina Ocorrência/detalhe Teclas • Comutação entre MANUAL/AUTO não é Causa REMOTO selecionado Solução Selecionar o modo de funcionamento LOCAL Erro de parâmetros. Redefinir com valores de fábrica. Contraste ajustado incorretamente. Alimentação de tensão interrompida. Ajustar o contraste com a coroa potenciométrica da placa frontal. Verificar a alimentação de tensão. Corta-circuito defeituoso. Substituir o corta-circuito. possível Teclas • Os LEDs MANUAL e AUTO não acendem. Visor • Sem indicação. 218 TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 9 Resolução de avarias Ocorrência/detalhe Visor • Graus de luminosidade Causa Escurecimento de visor ativado/desativado. Solução Verificar o ajuste do "Escurecimento de visor". LEDs • o LED livremente configurável acende. Parametrização específica do cliente do LED. Verificar parâmetros. Corrigir, se necessário. LEDs • O LED pisca irregularmente. Sinal de entrada não é constante. Verificar o sinal de entrada. Endereço de rede, máscara de rede, endereços de gateway, endereço de servidor de hora ou nome IED não ajustado Taxas de transmissão diferentes ajustadas. Verificar os parâmetros endereço de rede, máscara de rede, endereço de gateway, endereço de servidor de tempo e nome IED. Verificar o parâmetro "Taxa de baud" (regulador de tensão e TAPCON®trol). Corrigir, se necessário. diferente com vários reguladores de tensão. LEDs • LED de status da placa SID não pisca. COM1 • Não é possível a conexão com PC por meio do TAPCON®trol Tabela 117 Resolução de problemas: interface homem-máquina 9.1.3 Valores de medição incorretos Ocorrência/detalhe Causa A conexão não tem nenhum contato com o terminal de encaixe. Tensão de medição Isolamento ligado ao termi• Nenhum valor de nal. medição disponível O fio não está inserido com comprimento suficiente. Disjuntor disparado. Tensão de medição Queda de tensão na linha • Valor de medição baixo de medição. Solução Verificar a cablagem e o terminal de encaixe. Verificar o disjuntor. Verificar a tensão de medição no terminal de encaixe. demais. Tensão de medição • Valor de medição oscila. Causas possível do problema: • Linhas dispostas em © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT Verificar a tensão de medição no terminal de encaixe. Aumentar a distância até a origem da perturbação. TAPCON® 260 219 9 Resolução de avarias Ocorrência/detalhe Causa paralelo. Solução Se necessário, instalar um filtro. • Comutações. Linha até o transformador de corrente interrompida. Corrente medida • Sem valor de medição. Remover a ponte de curto-circuito no transformador de corrente. Corrente medida Relação de multiplicação não parametrizada • Valor de medição alto corretamente. demais. Entrada incorreta • Valor de medição baixo conectada. demais. Erro na comutação externa do transformador. Ângulo de fase • U/I. Tabela 118 220 Comutação do transformador parametrizada incorretamente. Verificar a cablagem. Remover a ponte de curto-circuito Corrigir a parametrização. Verificar a alocação dos terminais de encaixe. Verificar a comutação do transformador. Comparar com o esquema elétrico da instalação. Corrigir os parâmetros. Comparar com os valores de medição na tela de informações. Trocar a conexão do transformador de corrente. Verificar a polaridade da comutação do transformador. Corrigir, se necessário. Verificar o circuito. Corrigir, se necessário. Verificar os pontos de medição. Corrigir, se necessário. Resolução de avarias: Valores de medição incorretos TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 9 Resolução de avarias 9.1.4 Avarias na operação paralela Ocorrência/detalhe Causa Parâmetro "Método de operação em paralelo" desativado. Solução Ativar o parâmetro "Método de operação em paralelo" Selecionar o método de operação em paralelo (veja "Selecionar o método de operação em paralelo" na página 156). Ajustar o endereço de CAN Bus (diferente de 0). A operação em paralelo não pode ser ativada. • O LED não acende. Endereço de CAN Bus do regulador de tensão ajustado em "0". O regulador de tensão não está conectado corretamente (conector Problema com o CAN Bus. invertido, mal posicionado). Os endereços do CAN Bus • Aparelho não listado. dos reguladores de tensão são iguais. Verificar as conexões. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Atribuir endereços de CAN Bus diferentes Atribuir endereço de CAN Bus (1) (veja "Fornecer o endereço de CAN Bus" na página 162). Tabela 119 Resolução de avarias: operação em paralelo 9.1.5 Detecção da posição de tap incorreta Ocorrência/detalhe Causa Solução A indicação de tap não está correta. • O sinal não está correto. Entrada digital ativada. Verificar a cablagem. Conexão segundo o esquema de ligação. A indicação de tap não está correta. • A indicação oscila. A entrada analógica "Valor Verificar parâmetros. para baixo" não está Ajustar o parâmetro Valor-limite parametrizada corretamente inferior (%) para entrada 1 e 2 FB. Blindar a linha. Aumentar a distância até a origem da perturbação. Dispor separadamente as linhas Influência de interferência. que causam interferência. Conduzir o sinal em linhas separadas (filtro, linhas blindadas). © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 221 9 Resolução de avarias Ocorrência/detalhe Falta indicação de taps. • É indicado "-". Falta indicação de taps. • "?" é exibido. Causa Solução Conectar o sinal de acordo com o esquema de ligação. Verificar a cablagem Exibir o estado da placa UC1 FB (veja Sinal de medição não "Consultar o estado da placa disponível. UC1" na página 211)/Exibir o O L para entrada digital está estado da placa UC2 FB (veja ausente. "Consultar o estado da placa UC2" na página 211). Conectar de acordo com o esquema de ligação. Verificar a cablagem Exibir o Combinação de sinais não estado da placa UC1 FB (veja permitida. "Consultar o estado da placa UC1" na página 211)/Exibir o estado da placa UC2 FB (veja "Consultar o estado da placa UC2" na página 211). O sinal "Motor em Verificar o progresso do sinal Exibir estado de entrada/saída funcionamento" está FB (veja "Exibir o estado de pendente. entrada/saída" na página 211). Tabela 120 Resolução de avarias: detecção da posição de tap 9.1.6 Entradas digitais Ocorrência/detalhe Causa Sinal não é constante. Tensão contínua pulsante Sem sinal • A tela de informações <13> mostra 0. Tensão de alimentação baixa demais. Tabela 121 222 Solução Verificar a origem da tensão contínua Verificar o emissor de sinais. Verificar a cablagem. Redefinir os parâmetros com os ajustes de fábrica. Resolução de avarias: entradas digitais TAPCON® 260 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 9 Resolução de avarias 9.1.7 Avaria geral Ocorrência/detalhe Causa Sem função Corta-circuito disparado. • Tensão de alimentação. Os relés chacoalham Tensão de alimentação baixa demais. Tabela 122 Resolução de avarias: Avarias gerais 9.1.8 Sem solução Solução Verificar todos os corta-circuitos. Se necessário, substituí-los. Verificar a tensão de alimentação. Se não houver uma solução para uma avaria, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Tenha em mãos os seguintes dados: • Número de série Esses dados podem ser encontrados: Parede lateral direita na visão frontal Tela de informações ( > Informação) Prepare-se para responder às seguintes perguntas: • Foi efetuada uma atualização de firmware? • Já ocorreram problemas com esse aparelho no passado? • Já houve contato com a Maschinenfabrik Reinhausen por causa disso? Em caso afirmativo, com quem? © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 223 9 Resolução de avarias 9.2 Aviso de evento Aviso de evento Observação Subtensão A mensagem é exibida quando o valor-limite "U<" não é atingido. Ajuste do parâmetro: (veja "Ajustar o valor-limite U< Subtensão" na página 101) A mensagem é exibida quando o valor-limite "U>" é ultrapassado. Ajuste do parâmetro: (veja "Ajustar o valor-limite de sobretensão U> [%]" na página 104) A mensagem é exibida se ocorrer sobrecorrente. Ajuste do parâmetro: (veja "Definir o valor-limite I> sobrecorrente" na página 106) Com sincronização de taps: • As posições de tap dos reguladores de tensão em sobretensão Sobrecorrente Erro par. operação em paralelo ficaram desiguais por mais tempo que o retardamento de mensagem de operação em paralelo ajustado. • Um dos reguladores de tensão em operação em paralelo não notifica nenhuma posição de tap válida. • Nenhum dos reguladores de tensão em operação em paralelo está ajustado como mestre. • Um dos reguladores de tensão em operação em paralelo está funcionando segundo o método de corrente reativa circulante. • As informações da topologia da instalação estão faltando. Com método de corrente reativa circulante: • A corrente reativa circulante do regulador de tensão foi mais longa que o retardamento de mensagem de operação em paralelo e maior que o valor-limite ajustado. • Um dos reguladores de tensão em operação em paralelo está funcionando segundo o método de sincronização de taps. • As informações da topologia da instalação estão faltando. • Em pelo menos uma das entradas de grupo existe um sinal, mas não foi encontrado nenhum outro regulador de tensão no mesmo grupo. Disjuntor de proteção do motor 224 TAPCON® 260 Na entrada "Disjuntor do motor" existe um sinal. 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 9 Resolução de avarias Aviso de evento Observação Monitoração de funcionamento É emitida uma mensagem quando o regulador de tensão reconhece um desvio de regulação de 15 minutos e esse não é regulado. Tabela 123 Eventos possíveis © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 225 10 Dados técnicos 10 Dados técnicos 10.1 Elementos de exibição Visor LCD, monocromático, com capacidade gráfica 128 x 128 pontos 15 LEDs para indicação de operação e mensagem. 4 LEDs para ocupação livre (3x amarelo, 1x verde/vermelho) LEDs Tabela 124 10.2 Elementos de exibição Dados elétricos Alimentação Consumo de energia Tabela 125 10.3 110 (-20%)...350 VDC 88...265 VAC Opcional: 36...72 VDC ou 18...36 VDC 25 VA Dados elétricos Entradas e saídas Tensão de comando das entradas 40...250 VDC No caso de tensão contínua pulsante, o mínimo de tensão deve sempre ser superior a 40 V! Capacidade de contato mín. 12 V / 100 mA das saídas máx. AC 250 V / 5 A máx. DC ver diagrama Tabela 126 Entradas e saídas © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 227 10 Dados técnicos Figura 42 1 10.4 Carga ôhmica Dimensões e peso Caixa (L x A x C) Peso Tabela 127 228 Capacidade máxima das saídas com corrente contínua TAPCON® 260 Rack de 19 polegadas (em conformidade com DIN 41494 parte 5) 483 x 133 x 178 mm 5,0 kg Dimensões e peso 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 10 Dados técnicos 10.5 Medição de tensão e corrente Transformador de tensão Transformador de corrente Erro de medição Tabela 128 10.6 Faixa de medição: 49...140 V Valor efetivo: 40...60 Hz Consumo: <1 VA 0,2 / 1 / 5 A Valor efetivo: 40...60 Hz Consumo: <1 VA Capacidade de carga: 2 x IN (continuamente), 40 x IN / 1 s Medição de tensão: < 0,3 % ± 40 ppm/°C Medição de corrente: < 0,5 % ± 40 ppm/°C Medição de tensão e corrente Condições ambientais Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Tabela 129 -25°C...+70°C -30°C...+85°C Condições ambientais permitidas 10.7 Testes 10.7.1 Segurança Elétrica EN 61010-1 Diretivas de segurança para aparelhos de medição, comando, regulação e laboratório IEC 61131-2 Teste de isolamento com frequência de operação de 2,5 kV / 1 min Teste de isolamento com tensão transitória 5 kV, 1.2 / 50 µs Grau de impurezas 2, categoria de sobretensão III IEC 60255 IEC 60 644-1 Tabela 130 Segurança Elétrica © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 PT TAPCON® 260 229 10 Dados técnicos 10.7.2 Testes de EMC IEC 61000-4-2 Descargas eletrostáticas (ESD) 6 kV / 8 kV IEC 61000-4-3 Campos eletromagnéticos (HF) 10 V/m 80...3000 MHz IEC 61000-4-4 Transientes rápidos (burst) 2 kV IEC 61000-4-5 Resistência a interferência contra transientes (surto) 2 kV Imunidade às interferências de radiofrequência HF (condutores) 10 V, 150 kHz...80 MHz Imunidade a interferência contra campos magnéticos 30 A/m, 50 Hz, constante IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11 Imunidade a afundamentos de tensão na alimentação AC IEC 61000-4-29 Imunidade a afundamentos de tensão na alimentação DC IEC 61000-6-2 Imunidade - área industrial IEC 61000-6-4 Interferência emitida - área industrial Tabela 131 10.7.3 Testes de resistência ao ambiente DIN EN 60529 Tipo de proteção IP 20 IEC 60068-2-1 Frio seco - 25 °C / 20 horas IEC 60068-2-2 Calor seco + 70 °C/ 16 horas IEC 60068-2-3 Calor úmido constante + 40 °C / 93 % / 2 dias. sem condensação IEC 60068-2-30 Calor úmido cíclico (12 + 12 horas) + 55 °C / 93 % / 6 ciclos Tabela 132 230 Testes de EMC TAPCON® 260 Testes de resistência ao ambiente 1801003/05 PT © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 11 A MR no mundo 11 A MR no mundo Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. Ground Floor 6-10 Geeves Avenue Rockdale N. S. W. 2216 Phone: +61 2 9556 2133 Fax: +61 2 9597 1339 E-Mail: [email protected] Brazil MR do Brasil Indústria Mecânica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 Embu - São Paulo Phone: +55 11 4785 2150 Fax: +55 11 4785 2185 E-Mail: [email protected] Canada Reinhausen Canada Inc. 1010 Sherbrooke West, Suite 1800 Montréal, Québec H3A 2R7, Canada Phone: +1 514 286 1075 Fax: +1 514 286 0520 Mobile: +49 170 7807 696 E-Mail: [email protected] India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai 602 024 Phone: +91 44 26300883 Fax: +91 44 26390881 E-Mail: [email protected] Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: +62 21 5315-3183 Fax: +62 21 5315-3184 E-Mail: [email protected] Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code 4533144551 E-Mail: [email protected] © Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, 16 20159 Milano Phone: +39 02 6943471 Fax: +39 02 69434766 E-Mail: [email protected] Japan MR Japan Corporation German Industry Park 1-18-2 Hakusan, Midori-ku Yokohama 226-0006 Phone: +81 45 929 5728 Fax: +81 45 929 5741 Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: +352 27 3347 1 Fax: +352 27 3347 99 E-Mail: [email protected] Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay 50450 Kuala Lumpur Phone: +60 3 2142 6481 Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: [email protected] Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") 105005 Moscow Phone: +7 495 980 89 67 Fax: +7 495 980 89 67 E-Mail: [email protected] South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: +27 11 8352077 Fax: +27 11 8353806 E-Mail: [email protected] South Korea Reinhausen Korea Ltd. Baek Sang Bldg. Room No. 1500 197-28, Kwanhun-Dong, Chongro-Ku Seoul 110-718, Korea Phone: +82 2 767 4909 Fax: +82 2 736 0049 E-Mail: [email protected] U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, TN 38343 Phone: +1 731 784 7681 Fax: +1 731 784 7682 E-Mail: [email protected] P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易(上海)有限公司 中国上海浦东新区浦东南路360号 新上海国际大厦4楼E座 邮编: 200120 电话:+86 21 61634588 传真:+86 21 61634582 邮箱:[email protected] [email protected] 1801003/05 PT TAPCON® 260 231 1801003/05 PT 04/13 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Phone: Fax: Email: +49 941 4090 0 +49 941 4090 7001 [email protected] www.reinhausen.com