T+ and T+ PRO

Propaganda
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 1
®
T+ and T+ PRO
Electrical Tester
Folha de instruções
Introdução
Os testadores elétricos Fluke T+ e T+ PRO (“testador”) oferecem
o seguinte:
•
Medição de tensão CA e CC de 12 V a 600 V, com ou
sem baterias
•
Indicadores LED tipo barra, com indicação de tensão e de
tensão perigosa, com ou sem baterias
•
Indicadores de tensão CA e CC tipo bíper (alerta sonoro)
e vibração
•
Indicadores LED e bíper de continuidade
•
Visor de cristal líquido (LCD) retroiluminado para indicação
da medida de tensão (somente no T+ PRO)
•
Indicadores de sentido do campo giratório (somente no
T+ PRO)
•
Medição de resistência até 9,99 kΩ (somente no T+ PRO)
•
Lanterna
•
Dispositivo DR (proteção contra fuga de corrente/
corrente residual)
Folha de instruções nos seguintes idiomas: português (Brasil),
chinês (simples), japonês, coreano e tailandês. Podem ser
baixadas no site www.fluke.com.
Como contatar a Fluke
Para contatar a Fluke, ligue para um dos seguintes números:
EUA: 1-888-44-FLUKE (1-888-443-5853)
Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japão: +81-3-3434-0181
Cingapura: +65-738-5655
Outros países: +1-425-446-5500
Assistência técnica nos EUA: 1-888-993-5853 (1-888-99-FLUKE)
Ou visite o site da Fluke na Internet em: www.fluke.com.
Para registrar o produto, acesse o site: register.fluke.com.
November 2006 Rev. 1, 9/07 (Portuguese)
© 2006, 2007 Fluke Corporation. All rights reserved.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 2
Informações de segurança
XWCuidado
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física,
siga estas normas:
•
Use o testador somente conforme especificado
nesta folha de instruções, caso contrário, a
proteção fornecida pelo mesmo pode
ser afetada.
•
O testador só deve ser usado por pessoas
qualificadas.
•
Não use o testador se este estiver danificado.
Examine o testador antes de usá-lo. Verifique
se há alguma rachadura ou pedaço de plástico
faltando. Examine em especial a isolação ao
redor dos conectores.
•
Examine os terminais de teste para ver se há
algum pedaço de isolação danificada ou metal
exposto. Verifique a continuidade dos terminais
de teste. Antes de usar o testador, substitua
todos os terminais de teste que estiverem
danificados.
•
Não use o testador se este não estiver
funcionando normalmente. A proteção nele
incorporada poderá ser afetada. Se tiver alguma
dúvida, procure assistência técnica.
•
Não use o testador próximo a gás explosivo,
vapor ou pó.
•
Não aplique tensão mais alta do que a tensão
nominal, conforme indicada no testador, entre
os terminais ou entre um dos terminais e o terra.
•
Ao medir tensão perigosa, primeiro meça uma
tensão conhecida para saber se o testador está
funcionando adequadamente.
•
Apenas as sondas de teste e as baterias podem
ser trocadas. Ao efetuar consertos ou
manutenção no testador, use apenas as peças
de reposição especificadas.
•
Para saber se os indicadores luminosos (LEDs)
e o bíper estão funcionando corretamente,
coloque os terminais de teste em curto
encostando-os um no outro. O bíper emitirá um
alerta sonoro (se estiver ativado) e todos os
LEDs e traços no visor (T+ PRO) se acenderão
rapidamente, o que significa que estão
funcionando adequadamente.
•
Ao trabalhar em locais perigosos, siga todas as
normas de segurança locais e nacionais.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ao trabalhar em locais perigosos, use
equipamento de proteção adequado, conforme
exigido pelos órgãos competentes locais
ou nacionais.
Tenha cuidado com tensões acima de
30 V CA RMS, pico de 42 V, ou 60 V CC. Essas
tensões apresentam risco de choque elétrico.
Ao usar as sondas, mantenha os dedos
afastados das pontas.
Conecte o terminal de teste comum antes de
conectar o terminal energizado. Ao desconectar
os terminais de teste, desconecte primeiro os
energizados.
Não use o testador com a tampa do
compartimento de pilhas aberta ou com peças
da tampa removidas ou soltas.
O autoteste não funciona se as pilhas estiverem
esgotadas.
Quando o bíper está desativado, ele não emite
nenhum som; para isso, é necessário reativá-lo.
Com tensão acima de 240 V, é necessário
conectar apenas a uma fonte de tensão durante
o MÁXIMO de 30 segundos, e, em seguida,
desconectar durante o MÍNIMO de
300 segundos.
Execute um autoteste antes efetuar qualquer
medição de tensão, continuidade, resistência
ou campo giratório. Veja o tópico “Autoteste”.
Tenha cuidado ao efetuar medições em
entradas de PLC (controlador lógico
programável). Ao medir tensão de controle de
relé em PLCs, lembre-se de que isso pode abrir
ou fechar o relé ou a chave.
Todos os aparelhos e equipamentos ligados no
circuito a ser testado devem ser desligados da
alimentação para evitar a possibilidade de
leituras incorretas.
WAtenção
Embora o testador possa ser usado mesmo com pilhas
esgotadas, recomenda-se trocá-las imediatamente para
evitar o risco de vazamento de ácido das pilhas, que pode
danificar o testador.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 4
Símbolos
Os seguintes símbolos são apresentados no testador e nesta
folha de instruções:
Tabela 1. Símbolos
Símbolo
Explicação
Símbolo
Explicação
W
Informações
importantes. Ver a
folha de instruções.
X
Tensão perigosa
T
Isolação dupla
P
Conformidade com
as normas da
União Européia.
J
Terra
R
Alerta sonoro (bíper)
de continuidade
)
Canadian Standards
Association
~
Não descartar este
produto no lixo comum.
Contatar a Fluke ou uma
empresa ou órgão
municipal de reciclagem
para saber como
descartar o produto.
CAT III
Equipamentos
classificados como
CAT III são projetados
para oferecer proteção
contra transientes em
instalações fixas, tais
como painéis de
distribuição e sistemas
de iluminação em
prédios ou edificações
grandes.
t
;
N10140
CAT IV
Underwriters
Laboratories
Certification
Conformidade com
os padrões relevantes
da Austrália
Equipamentos
classificados como
CAT IV são projetados
para oferecer proteção
contra transientes no
nível de alimentação
primário, como, por
exemplo, em relógios
de eletricidade ou
serviço de fornecimento
elétrico subterrâneo.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 5
Acessórios opcionais
Oferecemos diversos acessórios para o testador elétrico
T+/T+ PRO. Veja a Tabela 2.
Tabela 2. Acessórios
Número
do item
Item
Porta-instrumento para prender no cinto ou cinturão.
H3
Sondas de teste sobressalentes (1 vermelha e 1 preta).
TP2
Unidade de terminais de teste substituíveis, sem
as sondas.
2792344
Botões de comando
Use os botões de comando para passar de uma função para
outra e ativar ou desativas as diversas funções do testador. Os
botões de comando são mostrados e explicados na Tabela 3.
Tabela 3. Botões de comando
Botão de
comando
Descrição
C
Pressione para acender a lanterna; solte para apagá-la.
A lanterna se desliga 5 segundos depois de se soltar o
botão de comando. Essa função só funciona com
alimentação a pilha.
O
Ativa e desativa a função de ohms. Somente no
T+ PRO. Veja o tópico “Medição de resistência
(somente no T+ PRO)”.
Essa função só funciona com pilhas.
H
Ativa e desativa a função HOLD (retenção da medida no
visor). Somente no T+ PRO. Veja o tópico “'Modo
HOLD”. Essa função só funciona com pilhas.
Z
Liga e desliga o alerta sonoro (bíper). Quando o bíper
está desativado, ele não emite nenhum som; para isso,
é necessário reativá-lo. Essa função só funciona
com pilhas.
G
Detecta dispersão de aterramento e dispara o
dispositivo DR.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 6
Elementos do visor (somente no T+ PRO)
As indicações que aparecem no visor do instrumento são
apresentados e descritos na Figura 1.
2
3
4
1
5
8
7
6
eqc001f.emf
Item
Descrição
A
Símbolo de pilha fraca. Se alguma pilha estiver esgotada, a
tensão continuará a aparecer no visor mas os LEDs, o
alerta sonoro e de vibração não funcionarão; não poderão
ser feitas medições de continuidade e de resistência; o visor
LCD não se acenderá.
WAtenção
Substitua imediatamente as pilhas gastas para
prevenir contra o vazamento de ácido das pilhas
usadas, que pode danificar o testador.
B
Todos os alertas sonoros são desativados.
C
A função HOLD (retenção das medidas no visor) está
selecionada.
D
Indica o sentido de rotação da fase de um campo giratório
para a direita ou a esquerda, de uma fase para a fase
seguinte em sistemas trifásicos.
E
Unidades de medida.
F
Visor numérico.
G
Volts CA ou CC.
H
A função de teste de continuidade está selecionada.
Figura 1. Símbolos apresentados no visor
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 7
Alerta sonoro (bíper)
Quando o testador detecta tensão, os indicadores luminosos
indicam o nível da tensão; o testador vibra e é emitido um alerta
sonoro (o T+ PRO, além disso, mostra a tensão no visor). Os
tons sonoros variam conforme o que está sendo medido:
•
Tensão CA – tom de chilro
•
Tensão CC – tom estável constante
•
Continuidade – tom constante para resistências abaixo de
20 kΩ
Observação
Se houver presença de tensão, o testador passa
automaticamente para o modo de tensão.
Para ligar ou desligar o aviso sonoro (bíper), pressione Z
durante mais de 3 segundos. Cada vez que o alerta sonoro é
ativado ou desativado, o testador emite 3 bipes curtos.
Essa função só funciona com pilhas.
Indicação de tensão por vibração
O testador vibra ao medir tensão de 40 V ou acima. A função de
vibração só funciona com pilhas.
Operação automática
O testador se liga automaticamente quando são colocadas
sondas em um circuito fechado. O testador seleciona entre os
modos de continuidade, tensão CA ou tensão CC de acordo com
a resistência ou tensão presente entre as sondas. O testador se
desliga imediatamente quando as pontas de prova são retiradas
do circuito que está sendo testado, ou depois de 5 segundos, se
o botão C for solto e as pontas de prova não estiverem
conectadas em circuito de teste. Se o modo HOLD estiver
ativado e não houver tensão presente após 1 minuto, ele
se desliga.
HOLD (modo de retenção)
Pressione H para “congelar” na tela os valores que estão
sendo apresentados no momento. Pressione novamente para
soltar HOLD. O modo HOLD não interfere na função do LED
de tensão.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 8
Como retirar as pontas das sondas
Para retirar as pontas das sondas, faça o seguinte:
1. Indicações Segure a sonda com firmeza, com uma mão.
2. Segure firmemente com a outra mão o conector do terminal
de teste.
3. Puxe para desencaixar a sonda do conector do terminal
de teste.
Indicações de tensão nos LEDs do visor
A Tabela 4 mostra as diferenças entre indicações de tensão nos
LEDs nos modelos do testador para o Canadá e para os EUA.
Tabela 4. Indicações de tensão nos LEDs do visor
EUA
Canadá
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Q
R
S
T
U
V
X
Y
Autoteste
XWCuidado
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física pessoal:
•
Execute um autoteste antes efetuar qualquer
medição de tensão, continuidade, resistência ou
campo giratório.
•
O autoteste não funciona se as pilhas estiverem
esgotadas. Troque as pilhas.
WAtenção
Embora o testador possa ser usado mesmo com pilhas
esgotadas, recomenda-se trocá-las imediatamente para
evitar risco de vazamento de ácido das pilhas, que pode
danificar o testador.
Para realizar o autoteste, coloque as duas sondas em curtocircuito. O autoteste faz com que todos os LEDs se acendam,
bem como todos os segmentos do visor LCD (somente no
T+ PRO). O bíper emite um alerta sonoro (a não ser que esteja
desativado) e o testador passa para o modo de continuidade. O
autoteste do instrumento se desativa durante 30 segundos. Se
for necessário repetir o autoteste, aguarde 30 segundos.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 9
Sempre, antes de realizar o procedimento de verificação, meça
uma tensão conhecida. Se o testador não passar no autoteste ou
na verificação de tensão, ele não deve ser usado; procure
assistência técnica. Veja “Como contatar a Fluke”.
Medição de tensão
Para medir tensão, conecte as sondas no circuito a ser testado.
A tensão é indicada pelo grupo de LEDs de tensão e pelo bíper
(se estiver ativado). Quando a tensão é superior a 10 V, o
T+PRO mostra o valor medido no visor LCD; quando a tensão é
inferior a 10 V, o visor permanece em branco. Os LEDs
indicadores de CA, CC+ e CC- só funcionam com tensão acima
de 24 V. Veja a Figura 2.
Tensão CC
Tensão CA
600 V CC, máxima
600 V RMS, máxima;
de 45 Hz a 66 Hz
CONTINUITY
CONTINUITY
12
24
48
120
208
240
277
480
600
12
24
48
120
208
240
277
480
600
120 V CA
12 V CC
err03f.emf
Figura 2. Medição de tensão
Observação
A tensão máxima mensurável é 600 V CA ou CC. Isso é
indicado no LED e no visor LCD (T+ PRO).
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 10
Teste de continuidade
XW Cuidado
Para evitar choque elétrico:
•
Assegure-se de que o circuito esteja desligado da
alimentação de energia e que todos os capacitores
estejam descarregados.
•
Se o bíper estiver desativado, o testador não emitirá
nenhum alerta sonoro; só o símbolo P se
acenderá. No modelo T+ PRO, o visor também
apresentará F.
Para medir continuidade, desligue a alimentação de energia ao
circuito e conecte as sondas ao circuito a ser testado. A
continuidade (resistência abaixo de 20 kΩ) é indicada pelo alerta
sonoro e por P, que se acende.Se o bíper estiver desativado,
não será emitido alerta sonoro durante este teste. O T+ PRO
mostra F no visor. Se a resistência for acima de 20 kΩ, não será
emitido alerta sonoro e P não se acenderá. Veja a Figura 3.
CONTINUITY
aberto
CONTINUITY
CONTINUITY
CONTINUITY
12
24
48
12
24
48
garantido para
err02f.emf
Figura 3. Teste de continuidade
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 11
Medição de resistência (somente no T+ PRO)
XWCuidado
Para evitar risco de choque elétrico ao medir a
resistência de um circuito, assegure-se de que a
alimentação de energia para o circuito esteja
desligada e que todos os capacitores estejam
descarregados.
Para medir a resistência, desligue a alimentação de energia do
circuito, pressione O e cruze as sondas de teste em relação à
resistência a ser testada. No modelo T+ PRO, resistências
abaixo de 9,99 kΩ são indicadas no visor. No caso de
resistências mais altas, aparece a indicação OL. Veja a Figura 4.
eqc04f.emf
Figura 4. Medição de resistência
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 12
Teste de disparo de DR (proteção contra
corrente de fuga à terra)
XWCuidado
Para evitar choque elétrico durante o teste, não
toque em nenhuma peça metálica.
Este teste desliga a alimentação de energia para
o circuito.
Para testar uma tomada com dispositivo DR, faça o seguinte:
1. Insira as sondas do testador na tomada com dispositivo DR
a ser testada.
2. Conecte as sondas na fase (energizada) e no terra (terra de
segurança) da tomada com dispositivo DR.
3. Pressione Gdurante 1 segundo. Os LED indicadores de
CC+ e CC- se acendem e se apagam alternadamente; se o
bíper estiver ativado, ele emitirá um aviso sonoro de que há
um teste em andamento. O teste pode levar até 7 segundos.
4. Mantenha as sondas conectadas enquanto os LEDs
estiverem se acendendo e se apagando. Se o dispositivo
DR disparar, a alimentação de energia do circuito será
interrompida e o testador parará de indicar tensão. Se o
dispositivo DR não disparar depois de aproximadamente
7 segundos, o teste de disparo pára, o que é indicado pela
ausência de ativação dos LEDs indicadores de CC+ e CC-;
contudo, o testador continua a indicar a presença de tensão.
Ao testar e verificar componentes ou circuitos com dispositivos
DR, faça o seguinte:
•
Consulte as instruções de instalação do fabricante do
dispositivo DR para saber se ele foi instalado de acordo com
as especificações.
•
Verifique se a fiação das tomadas e de todas as tomadas
com conexão distante nos circuitos ramais foi feita
corretamente.
•
Acione o botão da tomada com dispositivo DR instalada no
circuito. O dispositivo DR precisa disparar. Se não disparar,
é porque a tomada não está funcionando adequadamente.
NÃO use esse circuito. Consulte um técnico eletricista ou
outra pessoa adequadamente treinada.
•
Se o dispositivo DR disparar, teste novamente a tomada da
forma explicada anteriormente.
Se o dispositivo DR disparar, teste novamente a tomada da
forma explicada anteriormente.
Se o testador não disparar o dispositivo DR, considere os
seguintes fatores:
•
O dispositivo DR está funcionando corretamente mas existe
algum problemas de fiação da instalação ou da tomada.
•
O dispositivo DR está com defeito e a fiação da instalação
está correta.
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 13
Peça a um eletricista que examine a fiação e o dispositivo DR.
Observação
•
Após o teste de disparo do dispositivo DR, outros testes
de disparo não são iniciados por 0,5 segundo.
•
Não é possível desativar o bíper durante um teste de
disparo de dispositivo DR.
XW Cuidado
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física,
siga estas diretrizes:
•
Ao testar dispositivos DR instalados em sistemas
de 2 fios (em que não há ligação terra na tomada),
o testador pode apresentar indicação falsa de
que o dispositivo DR não está funcionando
corretamente. Se isso ocorrer, verifique
novamente o funcionamento do dispositivo DR
por meio do botão de teste e de reset.
•
A função de teste do botão do dispositivo DR
deverá demonstrar o funcionamento correto.
Contudo, se houver algum motivo que requeira
verificação do funcionamento da tomada com
dispositivo DR em um sistema de dois fios,
aplique uma ponta de prova do testador à
entrada energizada da tomada e, ao mesmo
tempo, aplique as outras pontas de prova a um
local de referência de terra ou neutro conhecido,
que seja externo em relação à tomada com
dispositivo DR. Acione o botão do dispositivo
DR do testador conforme descrito na Folha de
Instruções, para verificar se a tomada de DR
está funcionando corretamente.
Sentido do campo giratório
(somente no T+ PRO)
Este teste mostra o sentido do campo giratório de um sistema
trifásico quando é realizada medição fase-fase. Em um sistema
trifásico, o visor indica a rotação da fase de um campo giratório
para a direita ou para a esquerda ao passar de uma fase para
a outra.
Observação
Ao realizar medição de fase para neutro no quadro de
distribuição ou em uma tomada monofásica, o testador
poderá indicar Jou K. Contudo, esse valor não é
válido. O valor medido só é válido se for em um circuito
fase-fase. A função de campo giratório é especificada
apenas para uso em sistemas (rede elétrica) em linha.
Para fazer um teste do sentido do campo giratório, veja a Figura 5:
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 14
1.
2.
Acople uma sonda no encaixe de sonda central, na parte
traseira do testador, e segure com uma mão a
unidade principal.
Acople as duas sondas nos pontos de teste. Se o terminal
vermelho estiver 120 graus adiante do terminal preto,
aparecerá a indicação K. Se o terminal vermelho estiver
120 graus atrás do preto, J aparecerá a indicação. Nas
duas situações, a tensão é indicada no visor. Se não for
possível medir o sentido da fase, nenhuma seta se
acenderá, mas a tensão será indicada no visor.
Observação
Pode-se verifica qual é o sentido do campo giratório
invertendo as duas sondas e observando se ocorre
alguma mudança no sentido do campo.
CONTINUITY
12
24
48
120
208
240
277
480
600
CONTINUITY
12
24
48
120
208
240
277
480
600
CONTINUITY
12
24
48
120
208
240
277
480
600
eqc05f.eps
Figura 5. Medição do campo giratório
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 15
Manutenção
WAtenção
Não use produtos abrasivos nem solventes
no testador.
Limpe a parte externa do instrumento com um pano úmido e
detergente neutro.
Como trocar as pilhas.
Faça um autoteste para saber qual é o estado da carga das
pilhas nos testadores T+. O autoteste não será realizado se as
pilhas estiverem gastas. Nos testadores T+ PRO, o símbolo de
pilha fraca (B) no visor significa que as pilhas precisam
ser trocadas.
XWCuidado
•
•
1.
2.
3.
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão
física pessoal:
Desconecte os temrinais de teste de qualquer fonte
de alimentação elétrica antes de abrir o
compartimento das pilhas.
Não use o testador com a tampa do compartimento
da bateria aberta ou com peças da tampa removidas
ou soltas.
Vire o testador de face para baixo e, com uma chave de
fenda normal, solte os parafusos da tampa do
compartimento das pilhas e retire a tampa.
Substitua as pilhas por 2 pilhas AA alcalinas novas.
Reinstale a tampa do compartimento das pilhas e aperte
os parafusos.
Especificações
Operação: -10 °C a +55 °C (14 °F a 131 °F)
Armazenamento: -30 °C a +60°C (-22 °F a +140 °F)
Umidade relativa: 0 °C a 30 °C (32 °F a 86 °F): 90 %
30 °C a 40 °C (86 °F a 104 °F): 75 %
40 °C a 50 °C (104 °F a 122 °F): 45 %
Altitude:
Operação: 2.000 metros
Armazenamento: 10.000 m
Duração da pilha: AAA (2); 40 horas
Impacto, vibração: Vibração sinusoidal de acordo com a norma
MIL-PRF-28800F para instrumentos de Classe 2
Segurança:
ANSI/ISA S82.02.01, CSA C22.2-1010.1, IEC 61010-1
to 1000 V CAT III/600 V CAT IV; Grau de poluição: II
Largura de
banda CA:
45 Hz a 66 Hz
Tensão máxima
de entrada entre o
terminal e o terra: Tensão máxima de trabalho: 1000 V CA ou CC.
Tensão máxima mensurável: 600 V CA ou CC. Isso
é indicado no LED e no visor LCD (T+ PRO).
Ciclo de atividade
(Duty cycle):
Indefinido para tensão acima de 240 V.
Temperatura:
T+/T+ PRO Folha de instruções (português)
Página 16
Para tensões entre 240 V e 600 V o duty cycle é
30 segundos ligado / 300 segundos desligado. Com
tensão acima de 240 V, é necessário conectar o
testador a apenas uma fonte de tensão durante o
MÁXIMO de 30 segundos, e, em seguida,
desconectá-lo durante o MÍNIMO de 300 segundos.
LED de tensão
perigosa:
LEDs:
Conformidade
EMC:
Exatidão:
Tensão CA:
Tensão CC:
Resistência:
Resolução
do visor LCD:
Os LEDs se acendem em tensões
> 30 V CA/CC ± 35 %
Os LEDs se acendem entre 70 % e 100 % da tensão
indicada no LED, exceto pelo LED de 12 V que se
acende entre 50 % e 100 %.
EN61326-1:2005 Classe B – emissões e imunidade
em intensidades de campo entre 1 V/m e 3 V/m
acrescentar 8% da faixa.
± (3 % do valor medido + 2 dígitos)
± (2 % do valor medido + 2 dígitos)
± (5 % do valor medido + 3 dígitos)
0,1 V para tensões < 50 V, 1 V para tensões ≥ 50 V,
0,01 kΩ na medição de resistência
Corrente do teste
de disparo de DR: 100 V - 150 V a 6 mA - 9 mA CA
150 V – 240 V < 12 mA
Corrente de entrada
de teste normal: < 5 mA
Dimensões
(AxLxC):
3,30 cm x 5,46 cm x 19,30 cm
Peso:
280,66 g
GARANTIA LIMITA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A Fluke garante que este produto não apresentará defeitos de material nem de
mão-de-obra durante o prazo de 2 (dois) anos da data da compra. Esta garantia
não cobre fusíveis, baterias ou pilhas descartáveis, nem danos devidos a acidente,
negligência, uso inadequado, alterações, contaminação, ou condições anormais de
operação ou manuseio. Os revendedores não estão autorizados a ampliar de
nenhuma forma a garantia em nome da Fluke. Para obter serviços durante o prazo
da garantia, contate o centro de assistência técnica autorizado Fluke mais próximo
e peça informações sobre autorização de devolução. Depois disso, mande o
produto para esse Centro de Assistência Técnica e inclua uma descrição do
problema. Substitua imediatamente as pilhas gastas para evitar o vazamento de
ácido das pilhas usadas, que pode danificar o testador.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO DO COMPRADOR. NÃO
É CONCEDIDA NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, TAL
COMO GARANTIA DE ADEQUAÇÃO DO PRODUTO PARA UM DETERMINADO
FIM. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA
INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE QUE POSSA OCORRER POR QUALQUER
MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER TEORIA JURÍDICA.
Como alguns estados ou países não permitem a exclusão ou a limitação de
garantias implícitas nem de danos incidentais ou conseqüentes, esta limitação de
responsabilidade pode não se aplicar no caso específico do comprador.
Fluke Corporation
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090
P.O. Box 1186
Everett WA - EUA
5602 B.D. Eindhoven
98206-9090
Holanda
11/99
Download