Colheitadeiras Brasileiras 9650 STS e 9750 STS Reparação) (No de série 000181- MANUAL TÉCNICO Colheitadeiras 9650 e 9750 STS Reparação TM2831 16FEB04 (PORTUGUESE) Para informações de manutenção, ver também: Colheitadeiras Brasileiras 9650 STS e 9750 STS - Operação e Testes . . . . . . . . . . . . . . . TM2832 Reparação Motor Diesel 6081 . . . . . . . . . . . . CTM181 Sistema Eletrônico Combustı́vel com Bomba Bosch P7100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM183 Acessórios de Motores OEM . . . . . . . CTM67 (Somente .................................... Inglês) Alternadores e Motores de Partida. . . . . . . . CTM77 John Deere Brasil LITHO IN U.S.A. Introdução Prefácio Este manual foi escrito para um técnico experiente. As ferramentas essenciais necessárias para a execução de determinados serviços estão identificadas neste manual e são recomendadas para uso. Viva com segurança: Leia as mensagens de segurança na introdução deste manual e os cuidados apresentados no texto do manual. Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Quando vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique alerta à possibilidade de ferimentos pessoais. Os manuais técnicos são divididos em duas partes: conserto e operação e testes. As seções de reparo mostram como reparar os componentes. As seções de operação e teste ajudam-no a identificar rapidamente a maioria das falhas rotineiras. manutenção. No começo de cada grupo, há listas resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis, equipamentos e ferramentas de serviços, outros materiais necessários ao serviço, kits de peças de serviço, especificações, tolerâncias de desgaste e valores de torque. Os Manuais Técnicos são guias concisos para máquinas especı́ficas. Eles são guias para uso no trabalho que contêm apenas as informações vitais necessárias para diagnóstico, análise, teste e reparo. A informação fundamental de manutenção está disponı́vel em outras fontes que tratam da teoria básica de operação, dos fundamentos de detecção e resolução de problemas, da manutenção geral e dos tipos básicos de falhas e suas causas. A informação é organizada em grupos para os vários componentes que necessitam de instruções de DX,TMIFC –54–22MAY92–1/1 TM2831 (16FEB04) Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Conteúdo 10 SEÇÃO 10—Geral Grupo 05—Segurança Grupo 10—Especificações Grupo 15—Retificação e Ajuste Grupo 20—Combustı́veis e Lubrificantes Grupo 15—Válvulas Hidráulicas Grupo 20—Cilindros Hidráulicos Grupo 30—Acumulador SEÇÃO 80—Proteção do Separador Grupo 05—Blindagens Laterais SEÇÃO 20—Motor Grupo 05—Remova e Instale o Motor Grupo 10—Sistema de Arrefecimento Grupo 15—Conserto da Parte Inferior do Motor 20 SEÇÃO 90—Conserto da Estação do Operador Grupo 05—Sistema do Condicionador de Ar (R134a) Grupo 10—Componentes do sistema Grupo 15—Cabine SEÇÃO 30—Conserto do Sistema de Combustı́vel e de Ar Grupo 05—Sistema de Entrada de Ar Grupo 10—Sistema de Combustı́vel Diesel 30 SEÇÃO 110—Conserto do Alimentador Grupo 05—Transportador Grupo 10—Eixo de Topo e Embreagem de Segurança Grupo 15—Acionamentos do Alimentador e Caixa de Engrenagens Reversoras Grupo 20—Cilindro de Inclinação CONTOUR MASTER Grupo 25—Estrutura da Inclinação do CONTOUR MASTER SEÇÃO 40—Sistema Elétrico Grupo 05—Baterias Grupo 10—Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Grupo 15—Direcionamento do Chicote Elétrico Grupo 20—Fusı́veis, Disjuntores e Relés Grupo 25—Iluminação Grupo 30—Estação do Operadores Grupo 35—Sensores e Interruptores Grupo 40—Limpador Grupo 45—Alternador Grupo 50—Motor de Partida Grupo 60—Componentes GREENSTAR 40 50 SEÇÃO 120—Separador Grupo 05—Conserto do Separador Grupo 10—Acionamentos do Separador Grupo 15—Descarte de Resı́duos Grupo 20—Sem-fim do Transportador, Ventoinha de Limpeza, Peneira Superior e Estrutura da Peneira Inferior Grupo 25—Sem-fim e Elevador de Retrilhas Grupo 30—Caixa de Engrenagens do Contra-Eixo Primário Grupo 35—Embreagem Eletromagnética da Plataforma SEÇÃO 50—Conserto do Trem de Força Grupo 05—Transmissão e Diferencial Grupo 10—Redução Final de Redução Única Grupo 15—Sistema Hidrostático Grupo 20—Motor de Saliência de Came Grupo 25—Pneus e Rodas SEÇÃO 130—Conserto do Sistema de Descarga do Tanque Graneleiro Grupo 05—Sem-Fins Transversais do Tanque Graneleiro Grupo 10—Acionamentos do Sistema do Sem-fim de Descarga SEÇÃO 60—Direção Hidráulica e Freios Grupo 05—Direção Grupo 10—Freios SEÇÃO 70—Conserto Hidráulico Grupo 05—Reservatório Hidráulico Grupo 10—Bombas Hidráulicas 70 80 90 Continua na próxima página Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são baseadas nas informações mais recentes e disponíveis no momento da publicação deste. Fica reservado o direito de realizar mudanças a qualquer momento sem aviso prévio. 110 COPYRIGHT 2004 DEERE & COMPANY European Office Mannheim All rights reserved A John Deere ILLUSTRUCTION Manual TM2831 (16FEB04) 60 i Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 Conteúdo 10 20 30 40 Grupo 15—Sem-fim de Descarga Vertical e Caixa de Engrenagens Inferior Grupo 20—Caixa de Engrenagens e Sem-fim de Descarga Horizontal Grupo 25—Elevador de Grãos Limpos Grupo 30—Extensões e Tanque Graneleiro SEÇÃO 140—Caixa de Engrenagens do Motor e Conserto da Válvula de Controle Grupo 05—Caixa de Engrenagens do Motor e Válvula SEÇÃO 199—Ferramentas Fabricadas por Concessionários Grupo 05—Ferramentas Fabricadas por Concessionários 50 60 70 80 90 110 TM2831 (16FEB04) ii Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Conteúdo 120 130 140 199 INDX TM2831 (16FEB04) iii Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=3 Conteúdo 120 130 140 199 INDX TM2831 (16FEB04) iv Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=4 10 Seção 10 Geral Conteúdo Página Grupo 05—Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 Grupo 10—Especificações Rotações de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1 Especificações - Colheitadeira 9650 STS . . . . .10-10-3 Especificações - Colheitadeira 9750 STS . . . . .10-10-5 Dimensões - Colheitadeiras 9650 STS, 9750 STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-7 Pontos de Referência das Dimensões Colheitadeiras 9650 STS, 9750 STS . . . . . . .10-10-8 Valores de Torque para Parafusos Unificados em Polegadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-9 Valores de Torque para Parafusos Métricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-11 Montagem e Instalação das Conexões de Vedação de Superfı́cie —Todas as Aplicações de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-13 Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie— Aplicações-padrão de Pressão . . . . . . . . . .10-10-14 Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-15 Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Pressão-padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-16 Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-17 Montagem e Instalação das Conexões do Flange com Quatro Parafusos —Todas as Aplicações de Pressão . . . . . . . . . . . . . .10-10-18 Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos— Aplicações de Pressão-padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-19 Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Alta Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-20 Tabela de Torque para o Bujão Sextavado Externo da Portinhola. . . . . . . . .10-10-21 Evite Contaminação do Sistema Hidráulico . . .10-10-22 Verifique as Linhas de Óleo e os Encaixes . . .10-10-23 Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados com Sistemas Controlados por Computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-24 TM2831 (16FEB04) Página Grupo 15—Retificação e Ajuste Retificação e Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-1 Cuidados e Manutenção das Correias. . . . . . . .10-15-2 Correias com Defeito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-4 Grupo 20—Combustı́veis e Lubrificantes Combustı́vel Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-1 Lı́quido de Arrefecimento para Motor Diesel . . .10-20-2 Armazenagem do Combustı́vel . . . . . . . . . . . . .10-20-3 Aditivos Suplementares do Refrigerante . . . . . .10-20-3 Condicionador do Lı́quido de Arrefecimento . . .10-20-4 Óleo para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-5 Óleos para o Sistema da Transmissão Hidrostática, Sistema Hidráulico Principal e Caixa de Engrenagens Principal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6 Transmissão, Acionamentos Finais e Caixa de Engrenagem de Acionamento. . . . .10-20-7 Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-8 Armazenagem do Lubrificante. . . . . . . . . . . . . .10-20-9 Lubrificantes Alternativos e Sintéticos . . . . . . . .10-20-9 10-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 Conteúdo 10 TM2831 (16FEB04) 10-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Grupo 05 Segurança 10 05 1 Reconheça as Informações de Segurança T81389 Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras de operação. –UN–07DEC88 Este é um sı́mbolo de alerta de segurança. Quando vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique alerta à possibilidade de lesões fı́sicas. DX,ALERT –54–29SEP98–1/1 Compreenda as Palavras de Aviso TS187 Sinais de segurança como PERIGO ou ADVERTÊNCIA estão localizados próximos a riscos especı́ficos. As precauções gerais estão indicadas nos sinais de segurança de CUIDADO. CUIDADO também chama a atenção para as mensagens de segurança deste manual. –54–30SEP88 Uma palavra de aviso — PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO — é usada como sı́mbolo de advertência de segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves. DX,SIGNAL –54–03MAR93–1/1 Manuseie os Fluidos com Segurança — Evite Incêndios Armazene os fluidos inflamáveis longe de riscos de incêndio. Não incinere ou perfure recipientes pressurizados. Certifique-se de que a máquina esteja livre de entulho, graxa e detritos. TS227 –UN–23AUG88 Quando trabalhar com combustı́vel, não fume ou trabalhe próximo a aquecedores ou outros riscos de incêndio. Não armazene panos com óleo; eles podem queimar espontaneamente e causar incêndios. DX,FLAME –54–29SEP98–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=7 Segurança Evite Explosões da Bateria Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir. Aqueça a bateria a 16°C (60°F). TS204 Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um hidrômetro. –UN–23AUG88 Mantenha faı́scas, chamas abertas e fósforos acesos afastados da parte superior da bateria. O gás da bateria pode explodir. DX,SPARKS –54–03MAR93–1/1 Prepare-se para Emergências Esteja preparado se um incêndio começar. Mantenha os números de emergência de médicos, do serviço de ambulância, do hospital e dos bombeiros próximos ao seu telefone. –UN–23AUG88 Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de incêndio por perto. TS291 10 05 2 DX,FIRE2 –54–03MAR93–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=8 Segurança 10 05 3 Evite Queimaduras com Ácidos O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e causar cegueira se atingir os olhos. Evite o perigo: 1. 2. 3. 4. 5. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito. Evitando derramar ou entornar o eletrólito. Use o procedimento adequado para fazer ligação direta. Em caso de ingestão do ácido: 1. Não induza o vômito. 2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem exceder 2 L (2 quarts). 3. Obtenha atendimento médico imediatamente. TS203 1. Lave a pele com água. 2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a neutralizar o ácido. 3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos. Obtenha atendimento médico imediatamente. –UN–23AUG88 Se derramar ácido em si mesmo: DX,POISON –54–21APR93–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=9 Segurança Evite Fluidos de Alta Pressão Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. X9811 Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. –UN–23AUG88 O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Os médicos não-familiarizados com este tipo de lesão devem consultar uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa área. Tal informação está disponı́vel no Departamento Médico da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A. DX,FLUID –54–03MAR93–1/1 Estacione a Máquina Com Segurança • • • • Abaixe todos os equipamentos no solo. Desligue o motor e retire a chave. Desconecte o cabo-terra da bateria. Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do operador. –UN–24MAY89 Antes de trabalhar na máquina: TS230 10 05 4 DX,PARK –54–04JUN90–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=10 Segurança 10 05 5 Sempre abaixe os acessórios ou os implementos no solo antes de trabalhar na máquina. Se o trabalho exigir que a máquina ou o acessório seja levantado, providencie apoio seguro para eles. Se deixados em uma posição levantada, os implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar ou ter vazamento interno. TS229 Não apóie a máquina em blocos de concreto, tijolos vazados ou escoras que possam se desintegrar sob carga contı́nua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja apoiada apenas por um macaco. Siga os procedimentos recomendados neste manual. –UN–23AUG88 Apóie a Máquina Adequadamente Quando os implementos ou acessórios forem utilizados com a máquina, siga sempre as precauções de segurança indicadas no manual do operador do implemento ou do acessório. DX,LOWER –54–24FEB00–1/1 Use Roupa de Proteção Use um dispositivo de proteção auricular adequado, como protetores de ouvidos ou tampões para proteger-se contra ruı́dos altos desagradáveis ou desconfortáveis. TS206 A exposição prolongada a altos ruı́dos pode causar prejuı́zos ou perda da audição. –UN–23AUG88 Use roupa justa e equipamento de segurança apropriado para a tarefa. A operação do equipamento com segurança exige total atenção do operador. Não use fones de ouvido para ouvir rádio ou música enquanto estiver operando a máquina. DX,WEAR –54–10SEP90–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=11 Segurança Trabalhe em uma Área Limpa T6642EJ • Limpe a área de trabalho e a máquina. • Certifique-se de que tenha todas as ferramentas necessárias para executar seu serviço. • Tenha as peças corretas à mão. • Leia todas as instruções completamente; não tente atalhos. –UN–18OCT88 Antes de começar o serviço: DX,CLEAN –54–04JUN90–1/1 Remova anéis e outras jóias para evitar curtos elétricos e emaranhamento em peças em movimento. TS228 Amarre cabelos compridos para trás de sua cabeça. Não use gravata, cachecol, roupas soltas ou lenço de pescoço quando trabalhar perto de ferramentas da máquina ou de peças em movimento. Se estes itens ficarem presos, podem ocorrer ferimentos graves. –UN–23AUG88 Realize a Manutenção das Máquinas com Segurança DX,LOOSE –54–04JUN90–1/1 Os gases de escapamento do motor podem causar doenças ou morte. Se for necessário fazer funcionar o motor em uma área fechada, remova os gases de escapamento da área com uma extensão do tubo de escapamento. Se você não tiver uma extensão do tubo de escapamento, abra as portas e faça com que o ar externo entre na área. –UN–23AUG88 Trabalhe em uma Área Ventilada TS220 10 05 6 DX,AIR –54–17FEB99–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=12 Segurança 10 05 7 TS223 Ilumine sua área de trabalho adequadamente, mas com segurança. Use uma luz portátil de segurança para trabalhar dentro ou embaixo da máquina. Certifique-se de que a lâmpada esteja protegida por uma proteção de arame. O filamento quente de uma lâmpada acidentalmente quebrada pode incendiar combustı́vel ou óleo derramado. –UN–23AUG88 Ilumine a Área de Trabalho com Segurança DX,LIGHT –54–04JUN90–1/1 Substitua os Sinais de Segurança TS201 –UN–23AUG88 Substitua os sinais de segurança que estejam faltando ou que estejam danificados. Consulte o manual do operador da máquina para a colocação correta dos sinais de segurança. DX,SIGNS1 –54–04JUN90–1/1 Use o Equipamento de Elevação Adequado TS226 Siga os procedimentos recomendados no manual para a remoção e a instalação dos componentes. –UN–23AUG88 O levantamento incorreto de componentes pesados pode causar ferimentos graves ou danos à máquina. DX,LIFT –54–04JUN90–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=13 Segurança TS953 A pulverização inflamável pode ser gerada por aquecimento próximo a linhas de fluido pressurizado, causando queimaduras graves no soldador e nas pessoas próximas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas podem ser acidentalmente cortadas quando o calor ultrapassar a área imediata da chama. –UN–15MAY90 Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de Fluido Pressurizado DX,TORCH –54–03MAR93–1/1 Remova a Tinta antes de Soldar ou Aquecer Gases nocivos podem ser gerados quando a tinta for aquecida por soldagem elétrica, autógena ou com maçarico. Remova a tinta antes de aquecer: • Remova a pintura no mı́nimo 76 mm (3 in.) da área a ser afetada pelo aquecimento. • Se você lixar ou esfolar a pintura, evite inalar a poeira. Use uma máscara aprovada. • Se usar um solvente ou um removedor de tinta, retire o removedor com sabão e água antes de soldar. Retire os recipientes de solvente ou removedor e outros materiais inflamáveis da área. Deixe os gases se dispersarem por pelo menos 15 minutos antes de soldar ou aquecer. –UN–23AUG88 Evite gases e poeira potencialmente tóxicos. TS220 10 05 8 Não use solvente clorado em áreas onde será feita a soldagem. Trabalhe em uma área bem ventilada para dispersar todos os gases e poeira tóxicos. Descarte a tinta e o solvente de maneira adequada. DX,PAINT –54–19JUL01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=14 Segurança 10 05 9 Use Ferramentas Apropriadas Para afrouxar e apertar as ferragens, use ferramentas de tamanho correto. NÃO use ferramentas com medidas em polegadas (sistema americano) em afixadores métricos. Evite lesões fı́sicas causadas pelo deslizamento de chaves. TS779 Use ferramentas elétricas apenas para soltar peças e afixadores rosqueados. –UN–08NOV89 Use ferramentas apropriadas para o trabalho. Ferramentas e procedimentos provisórios podem criar riscos de segurança. Use apenas peças de serviço que atendam às especificações da John Deere. DX,REPAIR –54–17FEB99–1/1 Pratique a Manutenção Segura Compreenda o procedimento de manutenção antes de realizar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca. Nunca lubrifique nem execute serviços ou regulagens na máquina enquanto ela estiver em movimento. Mantenha as mãos, os pés e a roupa longe de peças acionadas por energia. Desligue a energia e acione os controles para aliviar a pressão. Abaixe o equipamento no solo. Desligue o motor. Remova a chave. Deixe que a máquina esfrie. Apóie firmemente todos os elementos da máquina que devem ser levantados para a execução de serviços. Em implementos rebocados, desconecte os chicotes elétricos do trator antes de consertar os componentes do sistema elétrico ou soldar a máquina. TS218 Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo-terra da bateria (-) antes de fazer regulagens nos sistemas elétricos ou soldagem na máquina. –UN–23AUG88 Mantenha todas as peças em boas condições e devidamente instaladas. Repare os danos imediatamente. Substitua as peças desgastadas ou quebradas. Remova qualquer acúmulo de graxa, óleo ou detrito. DX,SERV –54–17FEB99–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=15 Segurança Descartar os resı́duos indevidamente pode ameaçar o meio ambiente e a ecologia. Resı́duos potencialmente prejudiciais usados com o equipamento John Deere incluem itens como óleo, combustı́vel, lı́quido de arrefecimento, fluido de freio, filtros e baterias. Use recipientes à prova de vazamento quando drenar os fluidos. Não use recipientes de alimentos ou bebidas que possam induzir alguém a beber por engano. –UN–26NOV90 Descarte Devidamente os Resı́duos TS1133 10 05 10 Não despeje os resı́duos sobre o solo, em ralos ou em qualquer fonte de água. O vazamento de refrigerante do ar condicionado pode danificar a atmosfera terrestre. Os regulamentos federais podem exigir um centro autorizado de serviços de ar condicionado para recuperar e reciclar os refrigerantes usados no ar condicionado. Informe-se a respeito da maneira adequada de reciclar ou descartar os resı́duos no seu centro local de meio ambiente ou de reciclagem, ou no seu concessionário John Deere. DX,DRAIN –54–03MAR93–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=16 Segurança 10 05 11 Evite a Poeira Nociva do Asbesto TS220 Os componentes em produtos que podem conter fibras de asbesto são as pastilhas de freio, a lona de freio e os revestimentos dos conjuntos de discos de embreagem e algumas gaxetas. O asbesto usado nestes componentes é geralmente encontrado em uma resina ou vedado de alguma maneira. O manuseio normal não é perigoso na medida em que a poeira transportada pelo ar contendo asbesto não é gerada. –UN–23AUG88 Evite respirar a poeira que pode ser gerada quando manusear componentes contendo fibras de asbesto. A inalação de fibras de asbesto pode causar câncer de pulmão. Evite a criação de poeira. Nunca use ar comprimido para limpeza. Evite escovar ou limar materiais que contenham asbesto. Quando fizer a manutenção, vista uma máscara contra poeira aprovada. Recomenda-se um aspirador especial para limpar os asbestos. Se não estiver disponı́vel, aplique uma névoa de água ou óleo no material que contém asbesto. Mantenha os observadores afastados da área. DX,DUST –54–15MAR91–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=17 Segurança Execute com Segurança a Manutenção nos Pneus A separação do pneu e das peças do aro por explosão pode causar ferimentos graves ou morte. Não tente montar um pneu, a menos que tenha o devido equipamento e experiência para executar a tarefa. Ao calibrar os pneus, use um mandril com presilha e uma extensão para a mangueira suficientemente longa para permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma gaiola de segurança, se disponı́vel. TS211 Verifique as rodas quanto à pressão baixa, cortes, bolhas, aros danificados ou falta de porcas e cavilhas de orelha. –UN–23AUG88 Sempre mantenha a pressão correta nos pneus. Não calibre os pneus acima da pressão recomendada. Nunca solde ou aqueça uma roda e um conjunto de pneu. O calor pode causar um aumento da pressão do ar, resultando em estouro do pneu. A solda pode enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda. DX,RIM –54–24AUG90–1/1 Proteção contra Ruı́do Use um dispositivo de proteção auricular adequado, como protetores de ouvidos ou tampões para proteger-se contra ruı́dos altos desagradáveis ou desconfortáveis. –UN–23AUG88 A exposição prolongada a altos ruı́dos pode causar prejuı́zos ou perda da audição. TS207 10 05 12 DX,NOISE –54–03MAR93–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=18 Segurança 10 05 13 Viva com Segurança TS231 –54–07OCT88 Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-se de que ela esteja funcionando adequadamente, principalmente os sistemas de segurança. Instale todas as proteções e blindagens. DX,LIVE –54–25SEP92–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-05-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=19 Segurança 10 05 14 TM2831 (16FEB04) 10-05-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=20 Grupo 10 Especificações 10 10 1 Rotações de Operação As velocidades exibidas são velocidades médias e podem variar de máquina para máquina. As velocidades são classificadas em alta rotação com o separador acionado e sem carga. Rotação do Motor Marcha Lenta (Separador Desligado) 1200 rpm Rotação Média (Separador Desligado) 1680 rpm Rotação Alta (Separador Desligado) 2340 rpm Rotação Nominal para Carga Total 2200 rpm Rotação do Eixo de Acionamento do Separador 1546 rpm Rotação do Contra-Eixo Principal 1546 rpm Rotação do STS Faixa Alta 380 - 1000 rpm Faixa Baixa 210 - 780 rpm Rotação da Roda Dentada do Eixo Inferior do Alimentador do Cilindro Roda Dentada da Rotação Variável Padrão 520 - 780 rpm Roda Dentada da Rotação Variável de Alta Capacidade 520 - 740 rpm Roda Dentada da Rotação Fixa 520 rpm Rotação da Corrente de Transmissão do Alimentador do Cilindro de Rotação Fixa Corrente de Rotação Fixa de 22 Dentes 48 rpm Corrente de Rotação Fixa de 26 Dentes 57 rpm Corrente de Rotação Fixa de 38 Dentes 83 rpm Rotação do Módulo de Controle de Alimentação Módulo de Controle de Alimentação 440/800 rpm Módulo de Controle de Alimentação (Rotação Baixa Opcional) 320/790 rpm Módulo de Controle de Alimentação (Alta Rotação e Alta Capacidade) 520/1000 rpm Rotação do Módulo de Separação Final 849 rpm Rotação do Eixo Secundário Eixo Secundário Direito, Dianteiro 532 rpm Eixo Secundário Direito, Traseiro 532 rpm Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10-10-1 OUO6083,0000673 –54–06AUG03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=21 Especificações 10 10 2 Rotação do Ventilador de Limpeza Rotação Padrão 500 - 1200 rpm Rotação Baixa Especial 300 - 600 rpm Elevador de Grãos Limpos 400 rpm Tubo Carregador de Grãos Limpos 424 rpm Elevador da Retrilha, Sem-fim Inferior 405 rpm Elevador da Retrilha, Sem-fim Superior 640 rpm Acionamento da Peneira 297 rpm Sem-fins do Transportador 433 rpm Contra-Eixo do Sistema de Descarga 1087 rpm Caixa de Câmbio do Tubo Descarregador, Eixo de Entrada 450 rpm Caixa de Câmbio de Descarga, Eixo de Entrada (Arroz Baixa Rotação) 460 rpm Sem-Fim Vertical de Descarga 450 rpm Tubo Descarregador Vertical (Arroz Baixa Rotação) 460 rpm Sem-Fim Externo de Descarga 450 rpm Tubo Descarregador Externo (Arroz Baixa Rotação) 460 rpm Rotação do Elevador Rotação do Sistema de Descarga Sem-Fins Horizontais do Tanque Graneleiro 420 rpm Sem-fim Horizontal do Tanque Graneleiro (Arroz Baixa Rotação) 305 rpm Eixo Secundário do Módulo de Separação Final/Picador de Palhas 2.002 rpm Picador de Palhas (Duas Rotações) 1.603/2.500 rpm Rotação do Picador de Palhas OUO6083,0000673 –54–06AUG03–2/2 TM2831 (16FEB04) 10-10-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=22 Especificações 10 10 3 Especificações - Colheitadeira 9650 STS Motor Fabricação John Deere Modelo 6081HH Tipo seis cilindros, em linha, válvula no cabeçote, pós-resfriado ar-ar, turbocomprimido, a diesel Potência Nominal de 2.200 rpm 216 kW (290 hp) Reserva de Potência de 2.100 rpm 232 kW (310 hp) Auxı́lio de Energia 241 kW (323 hp) Cilindradas 8,1 L (496 cu. in.) Ordem de Ignição 1-5-3-6-2-4 Purificador de Ar Tipo seco com elemento de segurança Termostatos (dois) 82°C (180°F) Tipo 12 volts, aterramento negativo com alternador de 95 A Alternador opcional de 185 A Rotações Três Rotações Tipo Sapata Hidráulica Número de Seções Laterais 10 Elementos de Trilha Milho/Grãos Pequenos 15 Arroz 27 Dentes 24 Número de Côncavos 3 Número de Barras por Côncavo Grão — Frente 25, Meio/Traseira 25; Milho 31 Número de Grelhas 4 Número de Grelhas 3 Número de Seções Laterais 5 Sistema Elétrico Transmissão Freios Módulo de Controle de Alimentação Elementos do Separador Côncavo Separação Grelha de Descarregamento Módulo de Separação Final Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10-10-3 OUO6083,0000674 –54–06AUG03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=23 Especificações 10 10 4 Tanque Graneleiro Capacidade 8.850 L (250 bu.) Taxa Média de Descarga 4.650 L/min. (132 bu./min.) Taxa Máxima de Descarga 5.285 L/min (150 bu/min) Colheitadeira de Milho — sem plataforma 13.338 kg (29,410 lb) Colheitadeira de Arroz — sem plataforma 14.040 kg (30,958 lb) Peso Raio de Giro Largura da Bitola da Roda Traseira 3,3 m (10 ft. 10 in.) Raio de giro 7,4 m (24 ft. 3 in.) Tanque de Combustı́vel 945 L (250 gal) Sistema de Arrefecimento com aquecedor 45 L (48 U.S. qts) Capacidades Cárter do Motor com filtro 29.5 L (31 U.S. qts) Transmissão 9.6 L (10 U.S. qts) Reduções Finais 8 L (8.5 U.S. qts) Caixa de Engrenagens do Reversor do Alimentador do Cilindro sem refrigerador 2.3 L (4.75 U.S. pts) Reversor do Alimentador do Cilindro de Alta Capacidade com refrigerador 3,5 L (7,4 pts) Caixa de Engrenagens de Acionamento do Contra-Eixo 1,2 L (2,5 U.S. pts) Caixa de Engrenagens do Tubo Carregador 3.8 L (4 U.S. qts) Caixa de Engrenagens de Acionamento do Separador de Duas Rotações 4.7 L (5 U.S. qts) Caixa de Engrenagens do Motor, removendo os dois bujões de drenagem 21,3 L (22.5 U.S. qts) Reservatório Hidráulico/Hidrostático 34 L (36 U.S. qts) OUO6083,0000674 –54–06AUG03–2/2 TM2831 (16FEB04) 10-10-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=24 Especificações 10 10 5 Especificações - Colheitadeira 9750 STS Motor Fabricação John Deere Modelo 6081HH Tipo seis cilindros, em linha, válvula no cabeçote, pós-resfriado ar-ar, turbocomprimido, a diesel Potência Nominal de 2.200 rpm 242 kW (325 hp) Reserva de Potência de 2.100 rpm 259 kW (346 hp) Auxı́lio de Energia 267 kW (358 hp) Cilindradas 8,1 L (496 cu. in.) Ordem de Ignição 1-5-3-6-2-4 Purificador de Ar Tipo seco com elemento de segurança Termostatos (dois) 82°C (180°F) Tipo 12 volts, aterramento negativo com alternador de 95 A Alternador opcional de 185 A Rotações Três Rotações Tipo Sapata Hidráulica Número de Seções Laterais 10 Elementos de Trilha Milho/Grãos Pequenos 15 Arroz 27 Dentes 24 Número de Côncavos 3 Número de Barras por Côncavo Grão — Frente 25, Meio/Traseira 25; Milho 31 Número de Grelhas 4 Número de Grelhas 3 Número de Seções Laterais 5 Sistema Elétrico Transmissão Freios Módulo de Controle de Alimentação Elementos do Separador Côncavo Separação Grelha de Descarregamento Módulo de Separação Final Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10-10-5 OUO6083,0000675 –54–06AUG03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=25 Especificações 10 10 6 Tanque Graneleiro Capacidade 10.570 L (300 bu.) Taxa Média de Descarga 4.650 L/min. (132 bu./min.) Taxa Máxima de Descarga 5.285 L/min (150 bu/min) Colheitadeira de Milho — sem plataforma 13.597 kg (29,981 lb) Colheitadeira de Arroz — sem plataforma 14.347 kg (31,635 lb) Peso Raio de Giro Largura da Bitola da Roda Traseira 3,3 m (10 ft. 10 in.) Raio de giro 7,4 m (24 ft. 3 in.) Tanque de Combustı́vel 945 L (250 gal) Sistema de Arrefecimento com aquecedor 45 L (48 U.S. qts) Capacidades Cárter do Motor com filtro 29.5 L (31 U.S. qts) Transmissão 9.6 L (10 U.S. qts) Reduções Finais 8 L (8.5 U.S. qts) Caixa de Engrenagens do Reversor do Alimentador do Cilindro sem refrigerador 2.3 L (4.75 U.S. pts) Reversor do Alimentador do Cilindro de Alta Capacidade com refrigerador 3,5 L (7,4 pts) Caixa de Engrenagens de Acionamento do Contra-Eixo 1,2 L (2,5 U.S. pts) Caixa de Engrenagens do Tubo Carregador 3.8 L (4 U.S. qts) Caixa de Engrenagens de Acionamento do Separador de Duas Rotações 4.7 L (5 U.S. qts) Caixa de Engrenagens do Motor, removendo os dois bujões de drenagem 21,3 L (22.5 U.S. qts) Reservatório Hidráulico/Hidrostático 34 L (36 U.S. qts) OUO6083,0000675 –54–06AUG03–2/2 TM2831 (16FEB04) 10-10-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=26 Especificações 10 10 7 Dimensões - Colheitadeiras 9650 STS, 9750 STS DIMENSÃO A a 9650 STS com 800/65R32 Antiderrapante R-1 10 m (32 ft. 11in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) 9750 STS com 800/65R32 Antiderrapante R-1 10 m (32 ft. 11in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) B 7,62 m (24 ft. 9 in.) 7,62 m (24 ft. 9 in.) C 4,53 m (14 ft. 9 in.) 4,53 m (14 ft. 9 in.) D 4,06 m (13 ft. 3 in.) 4,06 m (13 ft. 3 in.) E 3,77 m (12 ft. 4 in.) 3,77 m (12 ft. 4 in.) F 0,47 m (1 ft. 5 in.) 0,47 m (1 ft. 5 in.) G 3,53 m (11 ft. 6 in.) 3,53 m (11 ft. 6 in.) H 6,93 m (22 ft. 9 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) 6,93 m (22 ft. 9 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) I 4,73 m (15 ft. 6 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) 4,73 m (15 ft. 6 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) J 3,81 m (14 ft. 2 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) 3,81 m (14 ft. 2 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) K 4,38 m (12 ft. 4 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) 4,38 m (14 ft. 4 in.) com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.) L 800/65R32 3,05 m (10 ft.) 800/65R32 3,05 m (10 ft.) Ma 18.4-26 R-1 3,09 m (10 ft. 1 in.) 18.4-26 R-1 3,09 m (10 ft. 1 in.) N 5,06 m (16.6 ft.) 5,06 m (16.6 ft.) As dimensões "M" são para eixo traseiro fixo. Para o eixo traseiro ajustável, consulte REGULAGEM DO EIXO TRASEIRO. OUO6083,0000687 –54–14AUG03–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=27 Especificações Pontos de Referência das Dimensões - Colheitadeiras 9650 STS, 9750 STS A B C E D F G H J N K –UN–14AUG03 I L H78326 10 10 8 M OUO6083,0000688 –54–14AUG03–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=28 Especificações 10 10 9 Valores de Torque para Parafusos Unificados em Polegadas TS1671 –UN–01MAY03 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10-10-9 TORQ1 –54–24APR03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=29 Especificações 10 10 10 Parafusos ou SAE Grau 2a SAE Grau 1 Parafuso Lubrificadob Tamanho Secoc Lubrificadob SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 Secoc Lubrificadob SAE Grau 8 ou 8.2 Secoc Lubrificadob Secoc N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in 1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150 5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 7/16 22 194 N•m N•m N•m N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft 28 20.5 35 26 lb-ft 35 26 44 32.5 49 36 63 46 56 41 70 52 80 59 100 74 lb-ft 28 20.5 35 26 44 32.5 lb-ft 1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115 9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165 5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225 3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400 7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640 1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960 1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350 1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920 1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500 1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350 Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas resistências dos parafusos. NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Para inserto plástico ou porcas autofrenantes tipo aço ondulado, para afixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafusos em U, consulte as instruções de aperto para a aplicação especı́fica. Os parafusos fusı́veis são projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Substitua sempre os parafusos fusı́veis por outros de grau idêntico. Substitua os afixadores pela mesma classe ou grau maior. Se forem utilizados afixadores de grau maior, aperte-os de acordo com a resistência do original. Certifique-se de que as roscas dos afixadores estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento das roscas. Quando possı́vel, lubrifique os fixadores simples ou zincados exceto as porcas autofrenantes, as porcas e os parafusos das rodas, a menos que sejam fornecidas instruções diferentes para aplicações especı́ficas. a O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados com especificações (não sextavados comuns) de até 6 in. (152 mm) de comprimento. O Grau 1 aplica-se aos parafusos sextavados acima de 6 in. (152 mm) de comprimento e a todos os outros tipos de parafusos de qualquer comprimento. b “Lubrificado” significa coberto com um lubrificante tal como óleo de motor, afixadores com fosfato e revestimentos com óleo ou 7/8 in. e afixadores maiores com tratamento superficial de flocos de zinco JDM F13C. c “Seco” significa simples ou zincado sem qualquer lubrificação ou afixadores de 1/4 a 3/4 in. com tratamento superficial de flocos de zinco JDM F13B. TORQ1 –54–24APR03–2/2 TM2831 (16FEB04) 10-10-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=30 Especificações 10 10 11 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9 4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9 TS1670 4.8 –UN–01MAY03 Valores de Torque para Parafusos Métricos Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10-10-11 TORQ2 –54–24APR03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=31 Especificações 10 10 12 Parafusos ou Classe 4.8 Parafuso Lubrificadoa Tamanho Classe 8.8 ou 9.8 Secob Lubrificadoa Classe 10.9 Secob Lubrificadoa Classe 12,9 Secob Lubrificadoa Secob N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172 M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 M10 23 204 N•m N•m N•m 29 lb-ft 21 N•m lb-ft 43 32 N•m 55 N•m lb-ft 32 lb-ft 23.5 N•m 40 lb-ft 29.5 N•m 37 lb-ft 27.5 47 35 40 63 46 80 59 75 55 95 70 lb-ft lb-ft M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120 M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190 M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300 M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410 M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580 M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800 M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000 M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475 M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000 M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730 M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500 Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas resistências dos parafusos. NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Para afixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em U, consulte as instruções de aperto para a aplicação especı́fica. Aperte o inserto plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço ondulado girando a porca para o toque seco exibido na tabela, a menos que sejam dadas instruções diferentes para aplicações especı́ficas. Os parafusos fusı́veis são projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por outros da classe de propriedade idêntica. Substitua os afixadores pela mesma classe de propriedade ou maior. Se forem utilizados afixadores de classe de propriedade maior, aperte-os de acordo com a resistência do original. Certifique-se de que as roscas dos afixadores estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento das roscas. Quando possı́vel, lubrifique os fixadores simples ou zincados exceto as porcas autofrenantes, as porcas e os parafusos das rodas, a menos que sejam fornecidas instruções diferentes para aplicações especı́ficas. a “Lubrificado” significa coberto com um lubrificante tal como óleo de motor, afixadores com fosfato e revestimentos com óleo ou M20 e afixadores maiores com tratamento superficial de flocos de zinco JDM F13C. b “Seco” significa simples ou zincado sem qualquer lubrificação ou afixadores M6 a M18 com tratamento superficial de flocos de zinco JDM F13B. TORQ2 –54–24APR03–2/2 TM2831 (16FEB04) 10-10-12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=32 Especificações 10 10 13 Montagem e Instalação das Conexões de Vedação de Superfı́cie —Todas as Aplicações de Pressão Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da Extremidade do Prisioneiro Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da Extremidade do Prisioneiro Reto 1. Inspecione as superfı́cies da conexão. Elas devem estar sem sujeira ou defeitos. 1. Instale um tubo de metal sobre a rosca da conexão para proteger o anel O contra cortes. 2. Inspecione o anel O. Ele deve estar livre de danos e/ou defeitos. 2. Deslize o anel O sobre o tubo para dentro da seção virada para baixo da conexão. 3. Lubrifique os anéis O e instale-os no sulco usando vaselina para mantê-los no lugar. 3. Remova o tubo. Instalação de Conexões 4. Empurre o anel O no sulco com vaselina para que ele não saia do lugar durante a montagem. 5. Ajuste a conexão em ângulo e aperte manualmente pressionando as juntas ao mesmo tempo para assegurar-se de que o anel O permaneça no lugar. 6. Aperte a conexão ou a porca com o valor de torque exibido na tabela conforme o tamanho estampado na conexão. NÃO permita que as mangueiras se torçam ao apertar as conexões. Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da Extremidade do Prisioneiro Ajustável 1. Afaste a porca autofrenante (contraporca) e a arruela para alcançar a seção virada para baixo e totalmente exposta da conexão. 1. Instale a conexão com a mão até que fique justa. 2. Posicione as conexões ajustáveis desaparafusando-as não mais do que uma volta. 3. Aplique o torque de montagem de acordo com a tabela. Torque de Montagem 1. Use uma chave para segurar o corpo do conector e uma para apertar a porca. 2. Para uma mangueira hidráulica, pode ser necessário usar três chaves para evitar torções: uma para o corpo do conector, uma para a porca e uma para o corpo da conexão da mangueira. 2. Instale um tubo de metal sobre a rosca da conexão para proteger o anel O contra cortes. 3. Deslize o anel O sobre o tubo para dentro da seção virada para baixo da conexão. 4. Remova o tubo. OUO6435,0001557 –54–17DEC01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=33 Especificações Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie—Aplicações-padrão de Pressão A B C D –UN–12DEC01 G E F H F H70406 10 10 14 E A—90° Porca giratória e porca do tubo B—90° Cotovelo Ajustável do Parafuso Prisioneiro C—Parafuso Prisioneiro Reto e Porca do Tubo D—União do Anteparo e Porca Autofrenante do Anteparo E—Extremidade do Prisioneiro F—Porca do Tubo G—Porca Giratória H—Porca Autofrenante Tabela de Torque para Conexões de Vedação de Superfı́cie—Pressão-padrão—Abaixo de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de Trabalho-27,6 MPA (4.000 PSI) Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da mangueira Diâmetro Bitola da Externo rosca do Tubo em Polegadas mm Tamanho in. do Traço Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da Mangueira Bitola da Rosca Bitola Torque da do porca do Sextavado tubo/porca giratóriaa Extremidades do Parafuso Prisioneiro do Anel O Torque da Porca Autofrenante do Anteparoa in. mm N•m lb-ft N•m Bitola da Rosca Bitola Torque para do Aço ou Ferro Sextavado Fundido Cinzentoa lb-ft in. mm N•m lb-ft Torque para Alumı́nioa N•m lb-ft 6 -4 0.250 9/16-18 17 16 12 12 9 M12 x 1,5 17 21 15.5 9 6.6 8 -5 0.312 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — M14 x 1,5 19 33 24 15 11 10 -6 0.375 11/16-16 22 24 18 24 18 M16 x 1,5 22 41 30 18 13 12 -8 0.500 13/16-16 24 50 37 46 34 M18 x 1,5 24 50 37 21 15 16 -10 0.625 1-14 30 69 51 62 46 M22 x 1,5 27 69 51 28 21 20 -12 0.750 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M27 x 2 32 102 75 46 34 22 -14 0.875 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M30 x 2 36 25 -16 1.000 1-7/16-12 41 142 105 142 105 M33 x 2 41 158 116 71 52 28 — — — — — — — — M38 x 2 46 176 130 79 58 32 -20 1.25 1-11/16-12 50 190 140 190 140 M42 x 2 50 190 140 85 63 38 -24 1.50 2-12 60 217 160 217 160 M48 x 2 55 217 160 98 72 Não Estabelecido a A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias. OUO6435,000154D –54–29NOV01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=34 Especificações 10 10 15 Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta Pressão A B C D –UN–12DEC01 G E F H H70406 F E A—90° Porca giratória e porca do tubo B—90° Cotovelo Ajustável do Parafuso Prisioneiro C—Parafuso Prisioneiro Reto e Porca do Tubo D—União do Anteparo e Porca Autofrenante do Anteparo E—Extremidade do Prisioneiro F—Porca do Tubo G—Porca Giratória H—Porca Autofrenante Tabela de Torque para Conexões de Vedação de Superfı́cie—Alta Pressão —Acima de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6.000 PSI) Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da mangueira Diâmetro Externo do Tubo em Polegadas a Bitola da rosca Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da Mangueira Bitola da Rosca Bitola Torque da porca do do tubo/porca Sextavado giratóriaa Torque da Porca Autofrenante do Anteparoa Extremidades do Parafuso Prisioneiro do Anel O Bitola da Rosca Bitola Torque para Aço do ou Ferro Fundido Sextavado Cinzentoa mm Tamanho do Traço in. in. mm N•m lb-ft N•m lb-ft in. mm N•m lb-ft 6 -4 0.250 9/16-18 17 16 12 12 9 M12 x 1,5 17 35 26 8 -5 0.312 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — M14 x 1,5 19 45 33 10 -6 0.375 11/16-16 22 24 18 24 18 M16 x 1,5 22 55 40 12 -8 0.500 13/16-16 24 50 37 46 34 M18 x 1,5 24 70 50 16 -10 0.625 1-14 30 69 51 62 46 M22 x 1,5 27 100 75 20 -12 0.750 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M27 x 2 32 170 125 22 -14 0.875 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M30 x 2 36 215 160 25 -16 1.000 1-7/16-12 41 142 105 142 105 M33 x 2 41 310 225 28 — — — — — — — — M38 x 2 46 320 235 32 -20 1.25 1-11/16-12 — — — — — M42 x 2 50 330 240 38 -24 1.50 2-12 — — — — — M48 x 2 55 420 300 A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias. OUO6435,000154E –54–29NOV01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=35 Especificações Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Pressão-padrão A B C D –UN–12DEC01 G E F H F H70406 10 10 16 E A—90° Porca giratória e porca do tubo B—90° Cotovelo Ajustável do Parafuso Prisioneiro C—Parafuso Prisioneiro Reto e Porca do Tubo D—União do Anteparo e Porca Autofrenante do Anteparo E—Extremidade do Prisioneiro F—Porca do Tubo G—Porca Giratória H—Porca Autofrenante Tabela de Torque para Conexões de Vedação SAE em polegadas de Superfı́cie—Pressão-padrão—Abaixo de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de Trabalho-27,6 MPA (4.000 PSI) Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da mangueira Diâmetro Externo do Tubo em Polegadas Bitola da rosca Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da Mangueira Bitola da Rosca Torque da porca do tubo/porca giratóriaa Extremidades do Parafuso Prisioneiro do Anel O Torque da Porca Autofrenante do Anteparoa Bitola da Rosca Torque da Conexão Reta ou da Porca Autofrenantea mm Tamanho do Traço in. mm in. N•m lb-ft N•m lb-ft in. N•m lb-ft 5 -3 0.188 4.76 — — — — — 3/8-24 8 6 6 -4 0.250 6.35 9/16-18 16 12 12 9 7/16-20 12 9 8 -5 0.312 7.94 — — — — — 1/2-20 16 12 10 -6 0.375 9.52 11/16-16 24 18 24 18 9/16-18 24 18 12 -8 0.500 12.70 13/16-16 50 37 46 34 3/4-16 46 34 16 -10 0.625 15.88 1-14 69 51 62 46 7/8-14 62 46 20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 102 75 102 75 1-1/16-12 102 75 22 -14 0.875 22.22 1-3/16-12 102 75 102 75 1-3/16-12 122 90 25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 142 105 142 105 1-5/16-12 142 105 32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 190 140 190 140 1-5/8-12 190 140 38 -24 1.50 38.10 2-12 217 160 217 160 1-7/8-12 217 160 a A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias. OUO6435,0001546 –54–16NOV01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=36 Especificações 10 10 17 Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta Pressão A B C D –UN–12DEC01 G E F H H70406 F E A—90° Porca giratória e porca do tubo B—90° Cotovelo Ajustável do Parafuso Prisioneiro C—Parafuso Prisioneiro Reto e Porca do Tubo D—União do Anteparo e Porca Autofrenante do Anteparo E—Extremidade do Prisioneiro F—Porca do Tubo G—Porca Giratória H—Porca Autofrenante Tabela de Torque para Conexões SAE em polegadas de Vedação de Superfı́cie—Alta Pressão —Acima de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6.000 PSI) Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da mangueira Diâmetro Externo do Tubo em Polegadas a Bitola da rosca Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da Mangueira Bitola da Rosca Torque da porca do tubo/porca giratóriaa Torque da Porca Autofrenante do Anteparoa Extremidades do Parafuso Prisioneiro do Anel O Bitola da Rosca Torque da Conexão Reta ou da Porca Autofrenantea mm Tamanho do Traço in. mm in. N•m lb-ft N•m lb-ft in. N•m lb-ft 5 -3 0.188 3.76 — — — — — 3/8-24 — — 6 -4 0.250 6.35 9/16-18 16 12 12 9 7/16-20 21 15 8 -5 0.312 7.94 — — — — — 1/2-20 — — 10 -6 0.375 9.52 11/16-16 24 18 24 18 9/16-18 34 25 12 -8 0.500 12.70 13/16-16 50 37 46 34 3/4-16 73 55 16 -10 0.625 15.88 1-14 69 51 62 46 7/8-14 104 76 20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 102 75 102 75 1-1/16-12 176 130 22 -14 0.875 22.22 1-3/16-12 102 75 102 75 1-3/16-12 230 170 25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 142 105 142 105 1-5/16-12 285 210 A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias. OUO6435,000154A –54–20NOV01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=37 Especificações 10 10 18 Montagem e Instalação das Conexões do Flange com Quatro Parafusos —Todas as Aplicações de Pressão 1. Inspecione as superfı́cies de vedação quanto a entalhes e arranhões, condições de aspereza ou de superfı́cies desniveladas. Arranhões causam vazamentos. Asperezas causam desgaste da vedação. Superfı́cies desniveladas causam extrusão da vedação. Se estes defeitos não puderem ser eliminados, substitua o componente. 2. Instale o anel O correto (e a arruela de encosto se exigida) dentro do sulco, utilizando vaselina para fixá-lo no local. 3. Para flanges divididos, monte frouxamente as metades do flange dividido, certificando-se de que a divisão esteja localizada no centro e perpendicular ao pórtico. Aperte manualmente os parafusos com tampão para segurar as peças no local. Não comprima o anel O. parafusos. Com o flange localizado no centro do pórtico, aperte manualmente os parafusos para fixar o flange no local. Não comprima o anel O. 5. Para o flange de peça única e para o flange dividido, certifique-se de que os componentes tenham sido posicionados adequadamente e de que os parafusos tenham sido apertados manualmente. Aperte um parafuso, em seguida, aperte o parafuso oposto diagonalmente. Aperte os dois parafusos restantes. Aperte todos os parafusos dentro dos limites especificados na tabela. NÃO utilize chaves pneumáticas. NÃO aperte completamente um parafuso antes de apertar os outros. NÃO aperte demais. 4. Para flange de peça única, coloque a linha hidráulica no centro do flange e instale os quatro OUO6435,0001558 –54–17DEC01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=38 Especificações 10 10 19 H70423 –UN–30NOV01 Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos— Aplicações de Pressão-padrão Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 27,600 KPA (4,000 PSI) Torque Newton x Metro Mı́n. Pé x Libra Tamanho Nominal do Flange Tamanho do parafusoa, b Máx. Mı́n. Máx. 1/2 5/16 -18 UNC 20 31 15 23 3/4 3/8 -16 UNC 28 54 21 40 1 3/8 -16 UNC 37 54 27 40 1-1/4 7/16 -14 UNC 47 85 35 63 1-1/2 1/2 -13 UNC 62 131 46 97 2 1/2 -13 UNC 73 131 54 97 2-1/2 1/2 -13 UNC 107 131 79 97 3 5/8 -11 UNC 187 264 138 195 3-1/2 5/8 -11 UNC 158 264 117 195 4 5/8 -11 UNC 158 264 117 195 5 5/8 -11 UNC 158 264 117 195 a JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial. b 1.5.1.2 Arruelas trava são permitidas mas não recomendadas. OUO6435,0001549 –54–20NOV01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-19 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=39 Especificações –UN–30NOV01 Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Alta Pressão H70423 10 10 20 Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 41.400 KPA (6.000 PSI) Torque Newton x Metro Mı́n. Pé x Libra Tamanho Nominal do Flange Tamanho do parafusoa, b Máx. Mı́n. Máx. 1/2 5/16 -18 UNC 20 31 15 23 3/4 3/8 -16 UNC 34 54 25 40 1 7/16 -14 UNC 57 85 42 63 1-1/4 1/2 -13 UNC 85 131 63 63 1-1/2 5/8 -11 UNC 159 264 117 195 2 3/4 -10 UNC 271 468 200 345 a JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial. b 1.5.1.2 Arruelas trava são permitidas mas não recomendadas. OUO6435,000154C –54–29NOV01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-20 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=40 Especificações 10 10 21 a Torque +15%/-20% M8 x 1 10 N•m (3,36 kg-pés) M10 x 1 17 N•m (5,67 kg-pés) M12 x 1,5 28 N•m (9,35 kg-pés) M14 x 1,5 39 N•m (13,02 kg-pés) M16 x 1,5 48 N•m (16,06 kg-pés) M18 x 1,5 60 N•m (20,05 kg-pés) M20 x 1,5 60 N•m (20,05 kg-pés) M22 x 1,5 85 N•m (28,44 kg-pés) M27 x 2 135 N•m (45,18 kg-pés) M30 x 2 165 N•m (55,20 kg-pés) M33 x 2 235 N•m (78,61 kg-pés) M38 x 2 245 N•m (81,96 kg-pés) M42 x 2 260 N•m (87,00 kg-pés) M48 x 2 290 N•m (97,02 kg-pés) M60 x 2 330 N•m (110,40 kg-pés) H70356 Bitola da Rosca da Extremidade do Prisioneiro ou da Portinholaa –UN–30NOV01 Tabela de Torque para o Bujão Sextavado Externo da Portinhola Porta ao JDS-G173.1; extremidade do prisioneiro ao JDS-G173.3. OUO6435,000154B –54–20NOV01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=41 Especificações 10 10 22 Evite Contaminação do Sistema Hidráulico IMPORTANTE: A limpeza é muito importante ao se trabalhar em sistemas hidráulicos. Evite a contaminação montando os cilindros, as mangueiras, os acopladores e as válvulas em uma área limpa da oficina. Deixe os tampões protetores nas aberturas do fluido até que esteja pronto para fazer as conexões. Quando carregar o sistema, use um trator ou outra fonte que contenha óleo limpo, livre de materiais abrasivos. Mantenha os acoplamentos limpos. Partı́culas abrasivas tais como areia ou fragmentos de metal podem danificar as vedações, barris e pistões, causando vazamento interno. NX,T9005AE –54–14NOV95–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-22 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=42 Especificações 10 10 23 X9811 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. –UN–23AUG88 Verifique as Linhas de Óleo e os Encaixes Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. Verifique todas as linhas de óleo, mangueiras e conexões regularmente em busca de vazamentos ou defeitos. Certifique-se de que todos os grampos estejam na posição e apertados. Certifique-se de que as mangueiras não estejam torcidas ou tocando peças da máquina que estejam em movimento. Substitua as peças danificadas. AG,OUO6022,1695 –54–24JUL00–1/2 IMPORTANTE: Aperte os encaixes conforme especificado na tabela de torque. H58319 –UN–15JUN99 Se necessário, use duas chaves para evitar que as mangueiras torçam, dobrem ou quebrem tubos e conexões. AG,OUO6022,1695 –54–24JUL00–2/2 TM2831 (16FEB04) 10-10-23 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=43 Especificações 10 10 24 Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados com Sistemas Controlados por Computador Precauções Elétricas a Tomar: Nunca desconecte as baterias quando a chave de contato estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de ignição estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se possı́vel). Porque: As cargas elétricas da colheitadeira podem reduzir o processo de recarga. Os carregadores da bateria podem causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. Nunca faça ligação direta na máquina com voltagem maior que aquela para a qual a máquina está projetada para operar. Porque: Isto pode danificar os componentes eletrônicos. colheitadeira estiver funcionando. Porque: Isto pode causar erros no sistema computadorizado, interrompendo um programa enquanto ele estiver em andamento e os picos de voltagem elétrica produzidos podem danificar os componentes eletrônicos. Não aplique energia nem aterre nenhum componente como teste, a não ser que você seja especificamente instruı́do a fazê-lo. Porque: Ao conectar a voltagem errada no ponto errado de um sistema eletrônico, pode-se provocar falhas nesse componente eletrônico. Ao soldar na máquina, não esqueça de conectar o fio de aterramento às partes que estão sendo soldadas. Para sua máxima proteção, desconecte todos os conectores do controlador eletrônico antes de soldar. Porque: As altas correntes, associadas com a soldagem, podem danificar os chicotes elétricos que estão envolvidos no percurso de aterramento. A soldagem também pode causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. Não conecte nem desconecte os conectores elétricos enquanto a chave de contato estiver ligada ou a AG,OUO1026,231 –54–09JUL99–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-10-24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=44 Grupo 15 Retificação e Ajuste 10 15 1 Retificação e Ajuste Informações Gerais Antes de retificar o motor de uma colheitadeira, certifique-se de que um retificação recuperará a eficiência da operação. Em caso de dúvida, os seguintes testes preliminares ajudarão a determinar se o motor pode ser retificado. Se a condição for satisfatória, prossiga com a retificação. Dos procedimentos seguintes, escolha apenas aqueles necessários para consertar a colheitadeira. • Limpe a grade giratória, o núcleo do radiador, o condensador do condicionador de ar e troque o resfriador de ar. • Verifique a tampa do radiador. • Verifique todas as mangueiras. Cabeça de Cilindro e Válvulas: • Ajuste a folga da válvula. Sistema de Combustı́vel: Testes Preliminares do Motor • Verifique se o tanque contém água e drene-a se necessário. • Verifique se o tanque e as linhas contêm vazamentos ou entupimentos. • Verifique a pressão da bomba elétrica de combustı́vel. • Sangre o sistema de combustı́vel. • Verifique o sincronismo da bomba de combustı́vel. • Substitua o filtro de combustı́vel. • Substitua a separador de água. Teste a compressão do motor (valores mı́nimos de rotação do motor de arranque). É muito importante que todos os cilindros tenham pressões aproximadamente iguais. Deve haver uma diferença menor do que 172 kPa (1,72 bar) (25 psi) entre as pressões dos cilindros. Retificação do Motor Sistema de Entrada de Ar Sistema Elétrico • Verifique se há vazamentos no sistema. Sistema de Escape: • Verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se há entupimentos no silenciador ou cano de escape. Abertura do Cárter: • Verifique se há entupimentos. • • • • • • • • Limpe e aperte as conexões e os cabos da bateria. Verifique a tensão da correia Verifique a potência do alternador. Verifique o funcionamento do interruptor de segurança de neutro da partida. Verifique o funcionamento do interruptor de segurança do assento . Verifique a corrente elétrica da partida. Verifique a voltagem da bateria. Inspecione toda a fiação. Sistema de Arrefecimento: HX,10,JW38 –54–08OCT97–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-15-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=45 Retificação e Ajuste 10 15 2 Cuidados e Manutenção das Correias Correias em V são peças importantes de uma máquina. O cuidado e manutenção delas é importante. Correias em V transmitem potência por fricção e exercem ação de aperto contra as polias. Deste modo, a tensão adequada na correia e as condições das paredes laterais da polia são de extrema importância. Como a potência é transmitida entre as correias e as laterais da polia, verifique se há sinais de desgaste nestes locais. Todas as correias e polias se desgastam com o uso. Um desgaste normal é um desgaste homogêneo— na correia e nas laterais da polia. Deve-se procurar os sinais anormais de desgaste e corrigir o defeito. Ao verificar as correias, lembre-se de que muitas correias consideradas defeituosas foram, na verdade, danificadas por polias defeituosas, desalinhamento do acionador ou por defeito em algum componente mecânico da máquina. EXEMPLOS DE DESGASTE ANORMAL Trincas na base— Trincas excessivas na transversal estendendo-se até a borracha na base da correia com pouco ou nenhum desgaste lateral indicam que a correia funcionou durante pouco tempo e, portanto, deve estar com defeito. Pequenas trincas encontradas apenas no material de revestimento não indicam defeito da correia. Se as paredes laterais apresentarem desgaste considerável, a correia não deve ser considerada defeituosa. Na verdade, as trincas na base da correia indicam que ela foi exposta ao tempo até que o tecido interior começasse a apodrecer. Ruptura de Tecido— Uma ruptura no tecido pode ser causada pelo uso de uma correia com uma polia severamente desgastada, devido ao excesso de tensão , o que força a correia para dentro dos sulcos, ou por objetos estranhos que caem dentro dos sulcos da polia durante a operação do acionador. Em tais casos, verifique as condições das polias. Evite retirar as correias por cima das polias. Rasgo no Revestimento— Rasgos no revestimento das correias são causados pelo contato acidental das correias com alguma peça da máquina. Não são causados pela correia ou por falha na fabricação. Em muitos casos, tais falhas se devem a correias muito frouxas, permitindo que sejam "jogadas" pela força centrı́fuga de modo a rasparem em outras peças da máquina. A tensão adequada da correia evita que isto ocorra. NOTA: Um pequeno desfiamento do revestimento da correia em sua junção não indica falha prematura. Corte o desfiamento se o revestimento descascar nas extremidades. Queimadura por deslizamento — Esta correia foi danificada por ter funcionado com folga excessiva. A correia deslizou com a carga e, quando finalmente se agarrou, quebrou. Verifique a tensão da correia freqüentemente. Vire os acionadores com as mãos para ter certeza de que estão soltos. Avise aos operadores para limparem o material de colheita das máquinas antes de parar para evitar a sobrecarga nos acionadores quando forem dar a partida. Borda Goivada— Bordas goivadas são causadas por polias defeituosas ou por alguma outra peça da máquina. Verifique as condições das polias. Certifique-se de que a correia não se raspe em nenhuma peça da máquina quando em operação. Queimadura Devido ao Acionador Travado— Uma área queimada em uma correia é uma indicação que o acionador travou fazendo com que a correia deslizasse na polia. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10-15-2 1401,1015,C –54–12SEP91–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=46 Retificação e Ajuste Evite que o acionador trave verificando a tensão do comando por cadeia no trem de engrenagens. Evite a sobrecarga e o entupimento da máquina. Nunca tente desligar uma máquina sem antes limpá-la. Lubrifique a máquina nos intervalos especificados para evitar o emperramento dos rolamentos. perı́odos de operação sem tensão suficiente. As laterais se desgastarão e a circunferência inteira ficará levemente queimada. Verifique a tensão da correia. Verifique, também, as polias quanto ao alinhamento. Laterais Desgastadas—As laterais severamente desgastadas de uma correia são resultado de longos 1401,1015,C –54–12SEP91–2/2 TM2831 (16FEB04) 10-15-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=47 10 15 3 Retificação e Ajuste 10 15 4 Correias com Defeito Esticamento Excessivo— Uma correia que se estica excessivamente é aquela que se estica além do ajuste do esticador fornecido para retirar o esticamento normal da correia. Se esta condição ocorrer, ela geralmente se desenvolve durante o perı́odo de garantia. Correias Grumosas— Correias Grumosas geralmente aparecem e são mais notadas em acionadores de velocidade variável e em outras instalações de correias de alta velocidade. O resultado é uma vibração excessiva. Se as correias não forem aliviadas da tensão quando a máquina estiver guardada, elas freqüentemente causarão vibração temporária na partida. Espere até que elas se estabilizem. Falha no Feixe Interno— A falha em um ou mais feixes de tensão internos resultará no enrolamento da correia nas polias. (Os feixes podem ser rompidos ao se extrair uma correia nova por sobre as polias.) Comprimento Inadequado— É possı́vel que correias muito compridas ou muito curtas sejam enviadas por engano nos pedidos de peças de manutenção. Tais correias não ultrapassariam o perı́odo de amaciamento de novas máquinas da fábrica. Reposição da Correia Alguns fatos que indicam o momento de substituir as correias V. Verifique o Alinhamento da Polia—Polias desalinhadas resultam num encurtamento da vida útil das correias. Use um esquadro ou corda para verificar o alinhamento da polia. Posicione o esquadro ou corda de modo que toque as polias em todos os pontos. Os eixos devem estar paralelos. Gire cada polia por meia volta e observe se o contato de qualquer polia com o esquadro se altera. Se isto ocorrer, é indicação de um eixo empenado ou uma polia desbalanceada. Instalação da Correia Faça sempre o seguinte quando instalar novas correias. 1. Antes de instalar qualquer correia nova, mova o esticador ajustável até a posição em que ele forneça a mı́nima tensão quando a correia estiver instalada. Em alguns casos, pode ser necessário retirar o esticador para instalar a correia. 2. Examine as polias quanto a fragmentos, trincas, laterais dobradas, ferrugem, corrosão ou outro dano. 3. Verifique as polias quanto ao alinhamento. 4. Coloque manualmente a correia no sulco da polia. Substitua Todo o Conjunto— Nunca substitua apenas uma correia de um conjunto. Nunca instale correias isoladas de um conjunto. Instale apenas o conjunto completo. Verifique a Condição das Polias— Verifique sempre a condição de todas as polias antes de substituir uma correia. Verifique as correias quanto a fragmentos, trincas, laterais dobradas, ferrugem, corrosão, etc. As correias V devem ter uma superfı́cie lisa e seca para se agarrarem e transmitirem a potência total. Substitua qualquer polia que estiver com defeito. IMPORTANTE: Nunca extraia ou force uma correia por cima da polia com chaves de fenda, alavancas, cunhas, etc. Isto pode resultar em danos à correia e ao acionador. Ajuste de Tensão da Correia Todas as correias e polias se desgastam com o uso. Por isso, esticadores ajustáveis são fornecidos no acionador para manter a tensão adequada da correia. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10-15-4 AG,OUO6435,38 –54–13APR00–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=48 Retificação e Ajuste Mais correias falham devido a baixas tensões do que a altas tensões. Para operar em carga total, as correias V devem ser mantidas tensionadas de modo a se agarrarem o arco de contato total da polia. Algumas correias podem se romper em duas devido a um efeito de esforço excessivo causado pelo funcionamento da correia frouxa. Correias frouxas deslizam, aquecem e queimam, causando danos e desgaste desnecessários. Correias com eixo intermediário acionado por mola parecem freqüentemente muito frouxas, mas só devem ser tensionadas de acordo com as instruções do manual do operador. Entretanto, correias V não devem ser tensionadas excessivamente. Quando as correias estão muito tensionadas, os rolamentos e as polias se aquecem, mesmo quando bem lubrificados. Muita tensão estira e enfraquece as correias. CUIDADO: Nunca tente verificar ou ajustar correias enquanto a máquina estiver funcionando. Cuidados com a Correia O uso de compostos quı́micos não é recomendado para nenhuma correia, V ou plana, em nenhum momento. A maioria destes compostos contém elementos quı́micos que amolecem as correias. Embora este processo de amaciamento realmente aumente a fricção entre a correia e os sulcos da polia, o resultado é apenas temporário. Remova graxa e o óleo o mais rápido possı́vel antes que eles penetrem profundamente na correia causando rápida deterioração. CUIDADO: Não tente limpar as correias enquanto a máquina estiver funcionando. Nunca use solventes de limpeza inflamáveis. Limpe as correias espanando-as com um pano limpo. Use um solvente ou um limpador não inflamável para retirar graxa e óleo em excesso. Pode-se usar água e um detergente, mas isto não é tão eficaz quanto um limpador não inflamável. Tensão Adequada de Correia — Após ter instalado uma nova correia V, ajuste a tensão da seguinte maneira: 1. Aplique a tensão de acordo com o manual do operador de máquina ou até que a correia fique justa. Faça a máquina funcionar por um tempo suficiente para que a correia se assente adequadamente nos sulcos. Armazenagem de Correias NOTA: Todas as correias novas têm um estiramento inicial. Será necessário ajustar a tensão em intervalos mais curtos até que a correia esteja adequadamente assentada e o estiramento inicial tenha sido eliminado. Na Oficina—Armazene as correias novas como descrito abaixo, para mantê-las como novas para os seus clientes. A armazenagem adequada de correias é tão importante para novas correias no almoxarifado quanto para aquelas nas máquinas do cliente. 2. Pare a máquina. Ajuste a correia até a tensão adequada conforme descrito no manual do operador ou use o seguinte “teste do tapa”. Dê um tapa na correia com a mão. Ela deve parecer flexı́vel e ativa. Uma aparência inativa, morta, significa que a correia está muito frouxa e que deve ser tensionada. 1. Armazene as correias em uma atmosfera limpa, fria e seca. Podem ocorrer deterioração ou encolhimento excessivos se as correias forem empilhadas em locais úmidos ou armazenadas perto de radiadores. 2. Mantenha as correias protegidas do sol e do calor. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 10 15 5 3. Avise ao proprietário para verificar a tensão da correia conforme as instruções do manual do operador. Em nenhuma circunstância uma correia deve funcionar frouxa. 10-15-5 AG,OUO6435,38 –54–13APR00–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=49 Retificação e Ajuste 10 15 6 3. Não coloque as correias em caixas por longos perı́odos. Isto pode distorcer o formato da correia. 4. Não pendure as correias em pequenas estacas ou pregos. Correias pesadas podem se enfraquecer devido à distorção causada por essa prática. 5. Não separe os conjuntos. Nas Máquinas do Cliente— Passe as seguintes dicas para os seus clientes sobre a armazenagem de correias: 1. Se uma correia não tiver que ser retirada, alivie a tensão afrouxando o ajuste do esticador. Isso é necessário para evitar que a correia “ se ajuste” ou desenvolva tensões desiguais que podem levar a uma falha precoce. 2. Se possı́vel remova todas as correias. Limpe-as completamente como descrito anteriormente neste artigo. Armazene-as, então, em uma atmosfera fria, limpa e seca. 3. Se as correias tiverem sido removidas, cubra os sulcos da polia com um composto antiferrugem ou graxa antes de armazenar. Certifique-se de retirar o material antiferrugem antes de instalar as correias e acionar a máquina. Os sulcos da polia também podem ser protegidos com uma seção de correias velhas amarradas. 4. Proteja todas as peças móveis ou deslizantes dos acionadores de velocidade variável, lubrificando-as completamente para evitar a corrosão devido à umidade. AG,OUO6435,38 –54–13APR00–3/3 TM2831 (16FEB04) 10-15-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=50 Grupo 20 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 1 Combustı́vel Diesel Procure o seu distribuidor local de combustı́vel para se informar sobre as propriedades do combustı́vel diesel disponı́vel em sua área. A lubricidade do combustı́vel deve passar o nı́vel mı́nimo de carga de 3.100 gramas conforme medido pelo teste de fricção BOCLE. De um modo geral, os combustı́veis diesel são combinados para satisfazer as exigências de baixa temperatura da área geográfica na qual são comercializados. Teor de enxofre: • O teor de enxofre não deve exceder 0,5%. É preferı́vel um teor de enxofre abaixo de 0,05%. • Se for usado combustı́vel diesel com teor de enxofre acima de 0,5%, reduza o intervalo de serviços no óleo e filtro do motor em 50%. • NÃO use combustı́vel diesel com teor de enxofre acima de 1,0%. Os combustı́veis diesel recomendados são os especificados pela EN 590 ou ASTM D975. Em todos os casos, o combustı́vel deve estar de acordo com as seguintes propriedades: Índice de cetano mı́nimo de 40. Prefere-se um número de cetano maior que 50, especialmente para temperaturas abaixo de -20°C (-4°F) ou altitudes acima de 1.500 m (5000 ft). Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (CFPP) abaixo da temperatura mais baixa esperada OU Ponto de Névoa no mı́nimo 5°C (9°F) abaixo da temperatura mais baixa esperada. SOMENTE podem ser usados combustı́veis biodiesel se as propriedades do combustı́vel estiverem de acordo com a especificação DIN 51606 ou equivalente. NÃO misture óleo do motor usado ou qualquer outro tipo de lubrificante com o combustı́vel diesel. DX,FUEL1 –54–24JAN00–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-20-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=51 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 2 Lı́quido de Arrefecimento para Motor Diesel O sistema de arrefecimento do motor é abastecido para proporcionar proteção, durante todo o ano, contra corrosão, oxidação localizada das camisas dos cilindros e contra o congelamento no inverno até -37°C (-34°F). A qualidade da água é importante para o desempenho do sistema de arrefecimento. Recomenda-se a água destilada, deionizada ou desmineralizada para a mistura com o concentrado do lı́quido de arrefecimento à base de etileno glicol para motores. O seguinte lı́quido de arrefecimento para motor é preferido na execução dos serviços: • COOL-GARD Prediluted Coolant (Lı́quido de Arrefecimento Pré-Diluı́do COOL-GARD) John Deere IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para sistemas de arrefecimento nem anticongelantes que contenham aditivos de vedação. O seguinte lı́quido de arrefecimento para motor também é recomendado: • COOL-GARD Coolant Concentrate (Lı́quido de Arrefecimento Concentrado) John Deere, em uma mistura de 40 a 60% de concentrado com água de qualidade. Outros refrigerantes à base de etilenoglicol de baixo silicato para motores pesados podem ser usados se estiverem de acordo com as seguintes especificações: • ASTM D5345 (refrigerante pré-diluı́do) • ASTM D4985 (lı́quido refrigerante concentrado) em uma mistura de 40 a 60% do concentrado com água de qualidade Os refrigerantes que atendem a estas especificações necessitam do uso de aditivos de refrigerante adicionais formulados para motores diesel pesados para proteção contra corrosão e erosão e oxidação das camisas dos cilindros. Uma mistura de 50% de lı́quido refrigerante do etilenoglicol em água fornece proteção de congelamento a -37°C (-34°F). Se for exigida proteção para temperaturas mais baixas, procure o seu concessionário John Deere para informar-se sobre as recomendações. Intervalos de Drenagem do Refrigerante Drene o refrigerante do motor cheio de fábrica, lave o sistema de refrigeração e encha novamente com o novo refrigerante depois dos primeiros 3 anos ou 3.000 horas de operação. Os intervalos de drenagem subseqüentes são determinados pelo refrigerante usado nos serviços. Em cada intervalo, drene o refrigerante, lave o sistema de refrigeração e encha novamente com o novo refrigerante. Quando o COOL-GARD John Deere for usado, o intervalo de drenagem pode ser prolongado para 5 anos ou 5.000 horas de operação, desde que o refrigerante seja testado anualmente E os aditivos sejam reabastecidos, conforme necessário, adicionando um aditivo suplementar de refrigerante. Se o COOL-GARD não for usado, o intervalo de drenagem é reduzido para 2 anos ou 2.000 horas de operação. DX,COOL3 –54–05FEB99–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-20-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=52 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 3 Armazenagem do Combustı́vel Se houver um consumo muito lento do combustı́vel do tanque ou no tanque de armazenagem, pode ser necessário adicionar um condicionador de combustı́vel para evitar a condensação de água. Entre em contato com seu concessionário John Deere para informar-se sobre as recomendações adequadas de serviços ou manutenção. DX,FUEL –54–03MAR93–1/1 Aditivos Suplementares do Refrigerante A concentração de aditivos de lı́quido de arrefecimento é gradualmente esgotada durante a operação do motor. Para todos os refrigerantes recomendados, abasteça os aditivos nos intervalos entre as drenagens, adicionando um aditivo suplementar ao refrigerante a cada 12 meses ou conforme determinado, de acordo com o teste do refrigerante. Recomenda-se o uso de CONDITIONER COOLANT (REFRIGERANTE CONDICIONADOR) John Deere como aditivo suplementar do refrigerante em motores John Deere. IMPORTANTE: Não adicione aditivos suplementares ao refrigerante quando o sistema de refrigeração for drenado e enchido novamente com o COOL-GARD John Deere. Se forem usados outros refrigerantes, procure o fornecedor de refrigerantes e siga as recomendações do fabricante para uso de aditivos suplementares no refrigerante. O uso de aditivos suplementares não-recomendados no refrigerante pode resultar em precipitação de aditivos e gelificação do refrigerante. Adicione a concentração recomendada pelo fabricante do aditivo suplementar do refrigerante. NÃO adicione mais que a quantidade recomendada. DX,COOL4 –54–15JUN00–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-20-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=53 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 4 Condicionador do Lı́quido de Arrefecimento Recomenda-se o Condicionador de Lı́quido Refrigerante TY16004 John Deere para motores diesel de manga úmida sem a opção de filtro para o refrigerante. Outros condicionadores podem ser usados se contiverem inibidores sem cromatos. IMPORTANTE: O Condicionador do Lı́quido de Arrefecimento John Deere não protege contra congelamento. Vários tamanhos de condicionadores de refrigerante estão disponı́veis no seu concessionário John Deere. H01,XHXR,K –54–12SEP91–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-20-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=54 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 5 • TORQ-GARD SUPREME da John Deere Outros óleos podem ser usados se atenderem a uma ou mais das seguintes especificações: • • • • • Classificação de Manutenção API CH-4 Classificação de Manutenção API CG-4 Classificação de Manutenção API CF-4 Especificação ACEA E3 Especificação ACEA E2 122˚F 40˚C 104˚F 30˚C 86˚F 20˚C 68˚F 10˚C 50˚F 0˚C 32˚F -10˚C 14˚F -20˚C -4˚F -30˚C -22˚F -40˚C -40˚F TS1668 São preferı́veis óleos de motor diesel de multiviscosidade. SAE 5W-40 O seguinte óleo também é recomendado: SAE 10W-40 SAE 15W-40 • PLUS-50 da John Deere SAE 5W-30 Prefere-se o seguinte óleo: 50˚C –UN–05OCT01 Use óleo com viscosidade com base na faixa prevista de temperatura do ar, no perı́odo decorrido entre as trocas de óleo. SAE 30 Óleo para Motores Diesel Se for usado combustı́vel diesel com mais de 0,5% de teor de enxofre, reduza o intervalo de manutenção em 50%. Podem ser aplicados intervalos prolongados de manutenção quando se usam os óleos para motores preferidos pela John Deere. Procure seu concessionário John Deere para obter mais informações. PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company. TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere & Company TM2831 (16FEB04) DX,ENOIL –54–05OCT01–1/1 10-20-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=55 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 6 Óleos para o Sistema da Transmissão Hidrostática, Sistema Hidráulico Principal e Caixa de Engrenagens Principal do Motor NOTA: A colheitadeira vem de fábrica com óleo SAE 10W. Se você trocar o óleo, pode usar qualquer um dos óleos relacionados abaixo. 1. Óleos para o motor SAE 10W se eles atenderem à Classificação de Serviços API CD ou CE. 2. Óleo de Transmissão/Hidráulico de Baixa Viscosidade HY-GARD da John Deere 3. O Fluı́do Hidrostático Para Todo Clima John Deere, fora dos Estados Unidos e do Canadá deve seguir: • A especificação Ford M2C33F • A especificação Ford M2C33G HY-GARD é uma marca registrada da Deere & Company. TM2831 (16FEB04) OUO6435,00014B5 –54–27AUG01–1/1 10-20-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=56 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 7 Transmissão, Acionamentos Finais, Reversor do Alimentador, Contra-eixo Primário, Elevador do Sem-fim de Carga e Caixa de Engrenagens de Acionamento do Rotor STS Recomenda-se o Lubrificante de Engrenagens API GL-5 80W90 John Deere. Se forem usados outros óleos, eles devem atender às exigências de: • Classificação de Serviço API GL-5 • Especificação Militar MIL-L-2105B • Especificação Militar MIL-L-2105C Dependendo da temperatura prevalecente esperada para o perı́odo de abastecimento, use óleo de viscosidade conforme mostrado na tabela. Embalagem Qtde. Tamanho TY6252 80W/90 GL5 Gear Lube (lubrificante de engrenagens) Balde de 16 kg (balde de 35 lb) 1 TY6296 80W/90 GL5 Gear Lube (lubrificante de engrenagens) lata de 0,9 l (1 qt.) 12 TY6256 85W/140 GL5 Gear Lube (lubrificante de engrenagens) Balde de 16 kg (balde de 35 lb) 1 TY6345 85W/140 GL5 Gear Lube (lubrificante de engrenagens) lata de 0,9 l (1 qt.) 12 TS245 Descrição –54–28NOV90 Número do Produto OUO6435,00014B6 –54–27AUG01–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-20-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=57 Combustı́veis e Lubrificantes Graxa Use graxa com base nos números de consistência NLGI e na faixa prevista de temperatura do ar durante o intervalo de serviços. Recomenda-se a seguinte graxa: • John Deere SD POLYUREA GREASE (TY6341) Podem ser usadas outras graxas se atenderem ao seguinte: IMPORTANTE: A graxa John Deere SD POLYUREA GREASE (TY6341) é a graxa exigida para os cames de sensibilidade de torque do alimentador de cilindro. –UN–30JUN99 • Classificação de Desempenho NLGI GC-LB TS1667 10 20 8 Alguns tipos de espessantes de graxas não são compatı́veis com outros Se a graxeira estiver faltando, substitua-a imediatamente. Limpe cuidadosamente as graxeiras antes de usar a pistola de graxa. Número do Produto TY6341 Descrição Graxa Multiuso para Pressões Extremas e Altas Temperaturas, especialmente eficaz nas aplicações de contatos de rolamentos. AG,OUO1035,1175 –54–26OCT99–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-20-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=58 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 9 Armazenagem do Lubrificante O seu equipamento só pode operar com a máxima eficiência se forem usados lubrificantes limpos. Certifique-se de que todos os recipientes estejam devidamente marcados para identificar seus conteúdos. Use recipientes limpos para manusear todos os lubrificantes. Sempre que possı́vel, armazene os lubrificantes e os recipientes em uma área protegida de pó, umidade e de outras contaminações. Armazene os recipientes deitados para evitar o acúmulo de água e de sujeira. Descarte corretamente todos os recipientes velhos e quaisquer resı́duos de lubrificantes que possam conter. DX,LUBST –54–18MAR96–1/1 Lubrificantes Alternativos e Sintéticos As condições em certas áreas geográficas podem exigir recomendações de lubrificantes diferentes das descritas neste manual. Alguns dos lı́quidos de arrefecimento e lubrificantes da marca John Deere podem não estar disponı́veis em sua localidade. Procure o seu concessionário John Deere para obter informações e recomendações. Os lubrificantes sintéticos podem ser usados se atenderem às exigências de desempenho descritas neste manual. Os limites de temperatura e os intervalos de serviços mostrados neste manual aplicam-se tanto aos óleos convencionais como aos óleos sintéticos. Os produtos recuperados (refinados pela segunda vez e readitivados) podem ser usados se o lubrificante final atender às exigências de desempenho. DX,ALTER –54–15JUN00–1/1 TM2831 (16FEB04) 10-20-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=59 Combustı́veis e Lubrificantes 10 20 10 TM2831 (16FEB04) 10-20-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=60 Seção 20 Motor Conteúdo 20 Página Grupo 05—Remova e Instale o Motor Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .20-05-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2 Conserto do Motor John Deere 6081 . . . . . . . .20-05-2 Retirada do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-3 Instale o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-13 Grupo 10—Sistema de Arrefecimento Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-1 Conserto do Motor John Deere 6081 . . . . . . . .20-10-1 Acionamento da Tela Rotativa . . . . . . . . . . . . .20-10-2 Remova e Instale o Eixo Intermediário da Grade Giratória e as Polias . . . . . . . . . . . . . .20-10-3 Remova e instale a Grade Giratória . . . . . . . . .20-10-4 Remova o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-5 Instale o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-9 Teste o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-14 Teste da Tampa do Radiador . . . . . . . . . . . . .20-10-14 Substitua os termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-14 Repare e Substitua a Bomba d’Água. . . . . . . .20-10-15 Grupo 15—Conserto da Parte Inferior do Motor Retire e Instale a Placa de Acesso ao Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-15-1 TM2831 (16FEB04) 20-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 Conteúdo 20 TM2831 (16FEB04) 20-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Grupo 05 Remova e Instale o Motor Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company OUO6435,00016B0 –54–27MAR02–1/3 RW18149 –UN–09APR90 Laço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG23 Para retirar o motor. OUO6435,00016B0 –54–27MAR02–2/3 H71259 –UN–01MAR02 Olhal de Içamento . . . . . . . . . . . . . JD244-1 (2 usados) Para retirar o motor junto com o JDG23 OUO6435,00016B0 –54–27MAR02–3/3 TM2831 (16FEB04) 20-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=63 20 05 1 Remova e Instale o Motor Especificações Medida Especificação Radiador Capacidade 45 L (54,10 l) Óleo do Motor Capacidade 28.5 L (30 quartos de galão) Caixa de Engrenagens do Motor para Parafusos do Motor Torque 340 N•m (113,40 kg-ft) Montagem do Motor Dianteiro para Parafusos com Tampão do Suporte do Motor Torque 123 N•m (40,82 kg-pés) Ventoinha aos Parafusos do Cubo da Ventoinha Torque 80 N•m (27,22 kg-ft) Suporte da Polia de Acionamento Variável para Parafusos com Tampão do Motor Torque 230 N•m (170 lb-ft) Contraporcas do Suporte da Polia de Torque Acionamento Variável 250 N•m (83,91 kg-pés) Motor 816 kg (1800 lb) Peso OUO6435,0001686 –54–22MAR02–1/1 Conserto do Motor John Deere 6081 Use o manual técnico de componentes em conjunto com o manual da colheitadeira. • Conserto dos Motores Diesel CTM181-6081 –UN–06DEC96 Para obter informações completas sobre o conserto, é também necessário o Manual Técnico de Componentes. RW50283A 20 05 2 Item OUO6435,00016A2 –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 20-05-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=64 Remova e Instale o Motor Retirada do Motor 1. Desconecte o cabo (A) negativo (-) da bateria de ambas as baterias do compartimento do motor. –UN–02JUN99 2. Abra as tampas de acesso com dobradiças acima do motor. H56019 A—Cabo Negativo OUO6083,0000682 –54–11AUG03–1/26 3. Afrouxe as braçadeiras (A) e (D). 4. Retire os parafusos (B) e o tubo (C). –UN–24APR01 5. Retire a mangueira (E). H67371 A—Braçadeira B—Parafusos (6 usados) C—Tubo de Admissão D—Braçadeira E—Mangueira do Aspirador OUO6083,0000682 –54–11AUG03–2/26 6. Desconecte os sensores (B). 7. Retire os quatro parafusos com tampão (A) e o filtro de ar (C). H67372 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Conector do Sensor de Restrição do Filtro de Ar C—Purificador de Ar OUO6083,0000682 –54–11AUG03–3/26 8. Retire os parafusos borboleta (A), os pinos de dobradiça (B) e a porta (C). H67373 –UN–07MAY01 A—Parafusos Borboleta (2 usados) B—Porta C—Pino da Dobradiça Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-3 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–4/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=65 20 05 3 Remova e Instale o Motor 9. Retire a braçadeira (A), cinco parafusos (B) e o defletor (C). H67375 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Parafusos (5 usados) C —Defletor OUO6083,0000682 –54–11AUG03–5/26 10. Retire nove parafusos com tampão (A) e a tampa (B). H67374 –UN–24APR01 A—Parafusos (9 usados) B—Tampa OUO6083,0000682 –54–11AUG03–6/26 11. Retire quatro parafusos (A) e o degrau (B). H67378 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Degrau OUO6083,0000682 –54–11AUG03–7/26 12. Retire os parafusos (A) e o suporte (B). –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Suporte H67376 20 05 4 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-4 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–8/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=66 Remova e Instale o Motor 13. Retire os parafusos (A) e o corrimão (B). H67377 –UN–07MAY01 A—Parafusos (3 usados) B—Corrimão OUO6083,0000682 –54–11AUG03–9/26 14. Retire os pinos de trava rápida (A) e a escada (B). H56020 –UN–26MAY99 A—Pino de Trava Rápida (2 usados) B—Escada OUO6083,0000682 –54–11AUG03–10/26 15. Retire a mangueira de transbordo do refrigerante (A), os parafusos com tampão e a tampa (C). H67379 –UN–24APR01 A—Mangueira de Transbordo do Refrigerante B—Parafusos (12 usados) C—Tampa OUO6083,0000682 –54–11AUG03–11/26 16. Retire os parafusos (A) e a base (B). H67381 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Base Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-5 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–12/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=67 20 05 5 Remova e Instale o Motor CUIDADO: O refrigerante pode estar quente. Espere até que o radiador esfrie para drenar o refrigerante. –UN–01NOV88 17. Drene o sistema de refrigeração usando a válvula (A). (Consulte o procedimento no Grupo 10.) T6642EK Especificação Radiador—Capacidade ....................................................................... 45 L (54,10 l) H67382 –UN–24APR01 A—Válvula de Dreno OUO6083,0000682 –54–11AUG03–13/26 18. Alivie a tensão da correia do ventilador (B) usando um pé-de-cabra de 1/2 pol. No tensionador (A) 19. Retire a correia do ventilador (B) da polia alternador. –UN–01JUN99 A—Tensionador B—Correia do Ventilador H57750 20 05 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-6 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–14/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=68 Remova e Instale o Motor 20. Desconecte (A— C) e (K). 21. Desconecte (D— G) e (I) e (J). –UN–07MAY01 NOTA: NÃO desconecte as linhas do refrigerante. 22. Retire os parafusos (H) e movimente o compressor, com as linhas conectadas, para a área livre do motor. H67384 –UN–07MAY01 H67383 A—Principal Direito ao Conector do Chicote Elétrico do Motor B—Conector do Chicote Elétrico do Compressor A/C (2 usados) C—Conector do Chicote Elétrico do Interruptor de Pressão Alta A/C D—Tubo do Ar de Carga E—Tubo de Admissão Inferior F—Mangueira Superior do Radiador G—Correia de Tração da Grade Giratória H—Parafusos (3 usados) I—Mangueira do Aquecedor J—Linha do Respiro do Tanque de Combustı́vel K—Conector do Sensor de Temperatura do Ar de Admissão OUO6083,0000682 –54–11AUG03–15/26 23. Desconecte os cabos (A) do motor de partida. 24. Afrouxe as contraporcas (C) e retire os dois parafusos (B). Afaste o suporte (D). H57282 –UN–26MAY99 A—Cabo (2 usados) B—Parafusos (2 usados) C—Contraporca (2 usadas) D—Suporte Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-7 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–16/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=69 20 05 7 Remova e Instale o Motor 25. Retire dois parafusos (A) e a tampa (B). 26. Desconecte as ligações da fiação (C) do relé de partida. –UN–01JUN99 H57518 –UN–26MAY99 A—Parafuso (2 usados) B—Tampa C—Ligação da fiação (2 usados) H57519 20 05 8 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-8 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–17/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=70 Remova e Instale o Motor 27. Desconecte (A—C), (F), (J) e (L). 28. Drene o óleo do motor. –UN–26MAY99 Especificação Óleo do Motor—Capacidade ............................................................ 28.5 L (30 quartos de galão) H56079 29. Desconecte (D) e (E), (G—I) e (K). A—Conector do Chicote Elétrico da Bomba de Injeção (2 usados) B—Conector do Chicote Elétrico da Bomba de Injeção (3 usados) C—Conector do Chicote Elétrico do Ponto-Terra e do Éter de Auxı́lio (2 usados) D—Dreno do Óleo do Motor E—Mangueira do Aquecedor F—Conector do Chicote Elétrico do Alternador G—Linhas de Suprimento e de Retorno de Combustı́vel H—Braçadeira I—Alternador J—Cabo de Aterramento do Alternador K—Mangueira de Respiro L— Conector do Sensor de Pressão do Óleo do Motor Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-9 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–18/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=71 20 05 9 Remova e Instale o Motor 30. Afrouxe a braçadeira (D) e retire a mangueira (E). 31. Retire a braçadeira (A), os parafusos (B) e o silenciador (C). H57403 –UN–26MAY99 H57402 –UN–26MAY99 A—Braçadeira da Saı́da do Turbocompressor B—Parafusos (2 usados) C—Silencioso D—Braçadeira E—Mangueira do Aspirador OUO6083,0000682 –54–11AUG03–19/26 32. Desconecte o chicote (A) do sensor de temperatura do refrigerante. –UN–26MAY99 A—Conector H57406 20 05 10 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-10 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–20/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=72 Remova e Instale o Motor 33. Retire os seis parafusos (A) e a blindagem (B). H57370 –UN–26MAY99 H57369 –UN–26MAY99 A—Parafusos (6 usados) B—Blindagem OUO6083,0000682 –54–11AUG03–21/26 34. Retire os parafusos (A) e afaste o protetor do ventilador (B) para longe do radiador. H67416 –UN–24APR01 A—Parafusos da Proteção da Ventoinha (6 usados) B—Protetor OUO6083,0000682 –54–11AUG03–22/26 35. Retire os seis parafusos (B) e o ventilador (A). H67417 –UN–07MAY01 A—Ventilador B—Parafusos (6 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-11 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–23/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=73 20 05 11 Remova e Instale o Motor CUIDADO: O peso aproximado do motor 6081 é de 816 kg (1800 lb). H67418 Especificação Motor—Peso ................................................................................... 816 kg (1800 lb) IMPORTANTE: Use somente um tirante de elevação como o JDG23 que tem uma barra de distribuição. Outros tipos de tirante de elevação poderiam danificar a cabeça do cilindro. A—Laço de Elevação JDG23 36. Instale o Tirante de Elevação JDG23 (A) no motor. Retire as folgas nas correntes de içamento. OUO6083,0000682 –54–11AUG03–24/26 37. Remova os parafusos (A). –UN–26MAY99 H57303 –UN–26MAY99 A—Motor ao Parafuso do Suporte do Motor (4 usados) H57304 20 05 12 –UN–07MAY01 CUIDADO: Tome extremo cuidado quando levantar o motor e NUNCA permita que nenhuma parte do seu corpo fique posicionada sob uma carga sendo içada ou suspensa. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-12 OUO6083,0000682 –54–11AUG03–25/26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=74 Remova e Instale o Motor 38. Retire os parafusos (A) e (B). –UN–26MAY99 CUIDADO: Tome extremo cuidado quando levantar o motor e NUNCA permita que nenhuma parte do seu corpo fique posicionada sob uma carga sendo içada ou suspensa. H57420 39. Afaste cuidadosamente o motor da caixa de engrenagens do motor. Ice o motor para fora da colheitadeira. A—Caixa de Engrenagens do Motor aos Parafusos do Motor (4 usados) B—Parafuso da Cobertura contra Poeira (4 usados) OUO6083,0000682 –54–11AUG03–26/26 Instale o Motor –UN–07MAY01 CUIDADO: Tome extremo cuidado quando levantar o motor e NUNCA permita que nenhuma parte do seu corpo fique posicionada sob uma carga sendo içada ou suspensa. H67418 1. Abaixe cuidadosamente o motor para alinhá-lo com a caixa de engrenagens do motor. OUO6435,0001685 –54–22MAR02–1/24 2. Coloque quatro parafusos (A) e aperte. –UN–26MAY99 Especificação Caixa de Engrenagens do Motor para Parafusos do Motor— Torque .......................................................................................... 340 N•m (113,40 kg-ft) 3. Instale os parafusos com tampão (B). H57420 A—Parafusos (4 usados) B—Parafuso da Cobertura contra Poeira (4 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-13 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–2/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=75 20 05 13 Remova e Instale o Motor 4. Coloque parafusos (A) e aperte. –UN–26MAY99 H57303 –UN–26MAY99 H57304 A—Parafusos (4 usados) OUO6435,0001685 –54–22MAR02–3/24 5. Instale o ventilador (A) e seis parafusos (B) e aperte de acordo com as especificações. –UN–07MAY01 Especificação Ventoinha aos Parafusos do Cubo da Ventoinha—Torque.......................................................... 80 N•m (27,22 kg-ft) H67417 A—Ventilador B—Parafusos (6 usados) OUO6435,0001685 –54–22MAR02–4/24 6. Posicione o protetor (B) e instale os parafusos (A). –UN–24APR01 A— Parafusos (6 usados) B—Protetor da Ventoinha H67416 20 05 14 Especificação Montagem do Motor Dianteiro para Parafusos com Tampão do Suporte do Motor—Torque........................................................... 123 N•m (40,82 kg-pés) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-14 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–5/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=76 Remova e Instale o Motor 7. Conecte (A—C), (F), (J) e (L). 8. Instale (D) e (E), (G—I) e (K). H56079 –UN–26MAY99 A—Conector da Bomba de Injeção (2 usados) B—Conector da Bomba de Injeção (3 usados) C—Conector do Chicote Elétrico do Ponto-Terra e do Éter de Auxı́lio (2 usados) D—Mangueira do Dreno do Óleo do Motor E—Mangueira do Aquecedor F—Conector do Chicote Elétrico do Alternador G—Linhas de Suprimento e de Retorno de Combustı́vel H—Braçadeira I—Alternador J—Cabo de Aterramento do Alternador K—Mangueira de Respiro L— Conector do Sensor de Pressão do Óleo do Motor OUO6435,0001685 –54–22MAR02–6/24 9. Instale o protetor (B) e seis parafusos (A). H57369 –UN–26MAY99 H57370 –UN–26MAY99 A—Parafusos (6 usados) B—Blindagem Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-15 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–7/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=77 20 05 15 Remova e Instale o Motor 10. Conecte (A— C) e (K). 11. Instale (D— G), (I) e (J). –UN–07MAY01 12. Posicione o compressor A/C e instale três parafusos (H). H67384 –UN–07MAY01 H67383 A—Principal Direito ao Conector do Chicote Elétrico do Motor B—Conector do Chicote Elétrico do Compressor A/C (2 usados) C—Conector do Chicote Elétrico do Interruptor de Pressão Alta A/C D—Tubo do Ar de Carga E—Tubo de Admissão Inferior F—Mangueira Superior do Radiador G—Correia de Tração da Grade Giratória H—Parafusos (3 usados) I—Mangueira do Aquecedor J—Linha do Respiro do Tanque de Combustı́vel K—Conector do Sensor de Temperatura do Ar de Admissão OUO6435,0001685 –54–22MAR02–8/24 13. Mova o suporte (D) para sua posição, instale dois parafusos (B) e aperte. –UN–26MAY99 Especificação Suporte da Polia de Acionamento Variável para Parafusos com Tampão do Motor—Torque .......................................................... 230 N•m (170 lb-ft) 14. Aperte as contraporcas (C) de acordo com a especificação. H57282 20 05 16 Especificação Contraporcas do Suporte da Polia de Acionamento Variável— Torque .......................................................................................... 250 N•m (83,91 kg-pés) A—Conexão do Cabo (2 usados) B—Parafusos (2 usados) C—Contraporca (2 usadas) D—Suporte 15. Conecte os cabos (A). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-16 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–9/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=78 Remova e Instale o Motor 16. Conecte as ligações da fiação (C). 17. Instale a tampa (B) e dois parafusos (A). H57518 –UN–26MAY99 H57519 –UN–01JUN99 A—Parafuso (2 usados) B—Tampa C—Ligações da fiação (2 usados) OUO6435,0001685 –54–22MAR02–10/24 18. Posicione o silenciador (C) e instale os parafusos (B) e a braçadeira (A). 19. Instale a mangueira (E) e a braçadeira (D). H57403 –UN–26MAY99 H67387 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Parafusos (2 usados) C—Silencioso D—Braçadeira E—Mangueira Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-17 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–11/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=79 20 05 17 Remova e Instale o Motor 20. Coloque a correia do ventilador (B) nas polias. Aplique tensão à correia usando um pé-de-cabra no tensionador (A). H57750 –UN–01JUN99 A—Tensionador B—Correia do Ventilador OUO6435,0001685 –54–22MAR02–12/24 21. Posicione a base (B) e instale quatro parafusos (A). H67381 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Base OUO6435,0001685 –54–22MAR02–13/24 22. Posicione a escada e instale os pinos (A). –UN–26MAY99 A—Pino de Trava Rápida (2 usados) B—Escada H56020 20 05 18 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-18 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–14/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=80 Remova e Instale o Motor 23. Instale a mangueira de transbordo (A), os parafusos (B) e a tampa (C). H67379 –UN–24APR01 H57376 –UN–26MAY99 A—Mangueira de Transbordo B—Parafusos (12 usados) C—Tampa OUO6435,0001685 –54–22MAR02–15/24 24. Instale o corrimão (B) usando três parafusos (A). H67377 –UN–07MAY01 A—Parafusos (3 usados) B—Corrimão OUO6435,0001685 –54–22MAR02–16/24 25. Posicione o esteio transversal (B) e instale quatro parafusos (A). H67376 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Esteio Transversal Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-19 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–17/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=81 20 05 19 Remova e Instale o Motor 26. Instale quatro parafusos (A) e o degrau (B). A—Parafusos (4 usados) B—Degrau H67378 –UN–07MAY01 20 05 20 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–18/24 27. Insira a cobertura (B) e instale nove parafusos (A). H67374 –UN–24APR01 A—Parafusos (9 usados) B—Tampa OUO6435,0001685 –54–22MAR02–19/24 28. Monte o defletor (C) com cinco parafusos (B) e instale a braçadeira (A). H67375 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Parafusos (5 usados) C—Defletor OUO6435,0001685 –54–22MAR02–20/24 29. Posicione a porta (C), insira o pino da dobradiça (B) e os parafusos borboleta (A). H67373 –UN–07MAY01 A—Parafusos Borboleta (2 usados) B—Pino da Dobradiça C—Porta Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-05-20 OUO6435,0001685 –54–22MAR02–21/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=82 Remova e Instale o Motor 30. Posicione o filtro de ar (C) e instale quatro parafusos (A). 31. Conecte os sensores (B). H67372 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Conector do Sensor C—Purificador de Ar OUO6435,0001685 –54–22MAR02–22/24 32. Deslize o tubo (C) sobre o filtro de ar e instale seis parafusos (B). Aperte a braçadeira (A). –UN–24APR01 33. Deslize a mangueira do aspirador (E) sobre o aspirador e aperte a braçadeira (D). H67371 34. Encha o motor com o óleo correto. (Consulte COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES na Seção 10, Grupo 20.) 35. Encha o sistema de refrigeração com o refrigerante. (Consulte COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES na Seção 10, Grupo 20.) A—Braçadeira B—Parafusos (6 usados) C—Tubo de Admissão D—Braçadeira E—Mangueira do Aspirador OUO6435,0001685 –54–22MAR02–23/24 36. Conecte os cabos negativos (-) da bateria (A). 39. Siga os procedimentos de amaciamento do motor no CTM181. H56019 38. Sangre o sistema de combustı́vel. (Consulte SANGRAR O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DA COLHEITADEIRA na Seção 30, Grupo 10.) –UN–02JUN99 37. Feche as tampas de acesso com dobradiças acima do motor. A—Cabos Negativos OUO6435,0001685 –54–22MAR02–24/24 TM2831 (16FEB04) 20-05-21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=83 20 05 21 Remova e Instale o Motor 20 05 22 TM2831 (16FEB04) 20-05-22 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=84 Grupo 10 Sistema de Arrefecimento Especificações Item Medida Especificação Radiador Peso 48 kg (106 lb) Braçadeira da Mangueira Inferior do Radiador Torque 4.5 N•m (40 lb-in.) Braçadeira da Mangueira Superior do Radiador Torque 4.5 N•m (40 lb-in.) Braçadeira da Mangueira do Tubo de Ar Torque 4.5 N•m (40 lb-in.) Lı́quido de Arrefecimento Capacidade 45 L (54,10 l) Radiador Pressão de Teste 69 kPa (0.07 bar) (10 psi) Tampa do Radiador Pressão de Teste 69 kPa (0.07 bar) (10 psi) 20 10 1 AG,OUO6022,1710 –54–24JUL00–1/1 Conserto do Motor John Deere 6081 Use o manual técnico de componentes em conjunto com o manual da colheitadeira. RW50283A • Conserto dos Motores Diesel CTM181-6081 –UN–06DEC96 Para obter informações completas sobre o conserto, é também necessário o Manual Técnico de Componentes. OUO6435,00016A0 –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 20-10-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=85 Sistema de Arrefecimento Acionamento da Tela Rotativa 20 10 2 1 2 3 4 5 6 5 7 8 30 5 30 29 6 12 5 7 28 9 4 11 10 10 13 11 27 19 17 18 14 15 16 25 18 24 23 22 21 –UN–07AUG02 20 H72961 26 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-2 OUO6083,0000659 –54–04AUG03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=86 Sistema de Arrefecimento 1—Parafuso 2—Arruela 3—Polia 4—Colar de Travamento (2 usados) 5—Flange (4 usadas) 6—Rolamento (2 usados) 7—Parafusos (6 usados) 8—Suporte 9—Parafuso Gancho 10—Anel Elástico (2 usados) 11—Arruela (2 usadas) 12—Pino Elástico de Travamento 13—Braço 14—Guia 15—Indicador 16—Mola 17—Arruela 18—Porca (2 usadas) 19—Pino 20—Correia 21—Parafuso 22—Arruela 23—Polia 24—Porca 25—Parafuso 26—Polia 27—Chaveta do Eixo 28—Eixo 29—Chaveta do Eixo 30—Porcas Flangeadas (6 usadas) 20 10 3 OUO6083,0000659 –54–04AUG03–2/2 Remova e Instale o Eixo Intermediário da Grade Giratória e as Polias A D C B E E F E I G H J K L O K P M Q E N R S O –UN–01APR02 P F H71503 P A—Correia B—Polia C—Arruela D—Parafuso E—Porcas do Flange (4 usadas) F—Arruela (2 usadas) G—Buchas H—Parafuso I—Parafuso J—Arruela K—Vedação (2 usadas) L—Buchas M—Suporte N—Mola O—Arruela (2 usadas) P—Parafuso (3 usados) Q—Arruela R— Braço da Biela S—Polia OUO6083,0000253 –54–01APR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 20-10-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=87 Sistema de Arrefecimento Remova e instale a Grade Giratória 1 2 6 3 20 10 4 4 5 7 8 9 11 14 38 15 12 10 16 13 25 29 17 18 28 37 27 19 20 26 WARNING 34 35 21 Avoid bodily injury from rotating fan and screen components: Shut engine off and remove key before opening rotary screen door. 23 36 31 33 30 32 1—Porca do Flange 2—Parafusos (2 usados) 3—Suporte 4—Pára-Choque 5—Porcas do Flange (2 usadas) 6—Pino (2 usados) 7—Parafusos (16 usados) 8—Arruela de Tranca (16 usadas) 9—Etiqueta 10—Porta 11—Parafuso 12—Parafusos (2 usados) 13—Arruela 14—Chicote Elétrico 15—Arruela de Tranca 16—Cubo 17—Escova 18—Tela 19—Rolamento 20—Anel Elástico 21—Porca (16 usadas) 22—Arruela (16 usadas) 23—Chapa de Fixação (2 usadas) 24—Parafuso (16 usados) 25—Tela 26—Cubo 27—Rastelo 28—Arruela (7 usadas) 29—Parafusos (7 usados) 30—Parafusos (3 usados) 39 –UN–17OCT01 24 ZX25346 22 31—Arruela (3 usadas) 32—Rastelo 33—Duto de Ar 34—Buchas 35—Arruela 36—Parafuso 37—Porcas do Flange (2 usadas) 38—Tela 39—Decalco OUO6435,0001536 –54–18OCT01–1/1 TM2831 (16FEB04) 20-10-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=88 Sistema de Arrefecimento Remova o Radiador –UN–01NOV88 CUIDADO: O refrigerante pode estar quente. Espere até que o radiador esfrie para drenar o refrigerante. T6642EK 1. Solte a tampa do radiador devagar. OUO6435,000169E –54–27MAR02–1/12 2. Drene o radiador (A) e o bloco do motor (B). –UN–24APR01 Especificação Lı́quido de Arrefecimento— Capacidade.......................................................................................... 45 L (54,10 l) 3. Feche o dreno do radiador (A) e o dreno do bloco do motor (B). H67382 4. Feche a tampa do radiador. H50260 –UN–30SEP97 A—Drenagem do Radiador B—Drenagem do Bloco do Motor OUO6435,000169E –54–27MAR02–2/12 5. Afrouxe as braçadeiras (A) e (D). 6. Retire os parafusos (B) e o tubo (C). –UN–24APR01 7. Retire a mangueira (E). H67371 A—Braçadeira B—Parafusos (6 usados) C—Tubo de Admissão D—Braçadeira E—Mangueira do Aspirador Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-5 OUO6435,000169E –54–27MAR02–3/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=89 20 10 5 Sistema de Arrefecimento 8. Retire os parafusos borboleta (A), os pinos de dobradiça (B) e a porta (C). H67373 –UN–07MAY01 A—Parafusos Borboleta (2 usados) B—Porta C—Pino da Dobradiça OUO6435,000169E –54–27MAR02–4/12 9. Retire a braçadeira (A), cinco parafusos (B) e o defletor (C). H67375 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Parafusos (5 usados) C—Defletor OUO6435,000169E –54–27MAR02–5/12 10. Retire quatro parafusos (A) e o degrau (B). H67378 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Degrau OUO6435,000169E –54–27MAR02–6/12 11. Retire os parafusos (A) e o suporte (B). –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Suporte H67376 20 10 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-6 OUO6435,000169E –54–27MAR02–7/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=90 Sistema de Arrefecimento 12. Retire a mangueira de transbordo do refrigerante (A), os parafusos com tampão e a tampa (C). H67379 –UN–24APR01 A—Mangueira de Transbordo do Refrigerante B—Parafusos (12 usados) C—Tampa OUO6435,000169E –54–27MAR02–8/12 13. Retire dez parafusos (A) e afaste a metade externa do protetor do ventilador (B) para longe do radiador. H67416 –UN–24APR01 A— Parafusos (10 usados) B—Metade externa do Protetor da Ventoinha OUO6435,000169E –54–27MAR02–9/12 14. Afrouxe a braçadeira (A) e retire a mangueira (B). H67487 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Mangueira de Topo Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-7 OUO6435,000169E –54–27MAR02–10/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=91 20 10 7 Sistema de Arrefecimento 15. Afrouxe a braçadeira (A) e retire a mangueira (B). CUIDADO: O peso aproximado do radiador é 48 kg (106 lb). –UN–24APR01 NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do radiador quando içá-lo do suporte. Especificação Radiador—Peso ................................................................................ 48 kg (106 lb) H67419 20 10 8 . A—Braçadeira B—Mangueira Inferior Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-8 OUO6435,000169E –54–27MAR02–11/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=92 Sistema de Arrefecimento 16. Retire os parafusos (A) e ice o radiador cuidadosamente diretamente para cima e para fora. H67423 –UN–08MAY01 H67422 –UN–24APR01 H67421 –UN–24APR01 A—Parafusos (7 usados) OUO6435,000169E –54–27MAR02–12/12 Instale o Radiador 1. Abaixe cuidadosamente o radiador até sua posição. CUIDADO: O peso aproximado do radiador é 48 kg (106 lb). NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do radiador quando instalá-lo. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-9 OUO6435,000169F –54–27MAR02–1/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=93 20 10 9 Sistema de Arrefecimento 2. Instale os parafusos (A). A—Parafusos (7 usados) H67423 –UN–08MAY01 H67422 –UN–24APR01 H67421 –UN–24APR01 20 10 10 OUO6435,000169F –54–27MAR02–2/12 3. Instale a mangueira (B) e aperte a braçadeira (A). –UN–24APR01 Especificação Braçadeira da Mangueira Inferior do Radiador—Torque .................................................................... 4.5 N•m (40 lb-in.) H67419 A—Braçadeira B—Mangueira Inferior Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-10 OUO6435,000169F –54–27MAR02–3/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=94 Sistema de Arrefecimento 4. Instale a mangueira (B) e aperte a braçadeira (A). –UN–07MAY01 Especificação Braçadeira da Mangueira Superior do Radiador—Torque ..................................................... 4.5 N•m (40 lb-in.) H67487 A—Braçadeira B—Mangueira de Topo OUO6435,000169F –54–27MAR02–4/12 5. Ajuste o protetor (B) em volta do ventilador e monte o radiador usando parafusos (A). H67416 –UN–24APR01 A— Parafusos (10 usados) B—Metade externa do Protetor da Ventoinha OUO6435,000169F –54–27MAR02–5/12 6. Instale a tampa (C) usando parafusos (B). 7. Instale a mangueira de transbordo (A) do radiador. H67379 –UN–24APR01 A—Mangueira de Transbordo do Refrigerante B—Parafusos (12 usados) C—Tampa OUO6435,000169F –54–27MAR02–6/12 8. Instale o suporte (B) usando os parafusos (A). H67376 –UN–07MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Suporte Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-11 OUO6435,000169F –54–27MAR02–7/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=95 20 10 11 Sistema de Arrefecimento 9. Instale o degrau (B) usando parafusos (A). A—Parafusos (4 usados) B—Degrau H67378 –UN–07MAY01 20 10 12 OUO6435,000169F –54–27MAR02–8/12 10. Instale o defletor (C) e a braçadeira (A). H67375 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Parafusos (5 usados) C —Defletor OUO6435,000169F –54–27MAR02–9/12 11. Instale a porta (C) usando o pino da dobradiça (B) e parafusos borboleta (A). H67373 –UN–07MAY01 A—Parafusos Borboleta (2 usados) B—Porta C—Pino da Dobradiça Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 20-10-12 OUO6435,000169F –54–27MAR02–10/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=96 Sistema de Arrefecimento 12. Deslize o tubo de entrada (C) sobre o filtro de ar e instale seis parafusos (B). Aperte a braçadeira (A) de acordo com a especificação. –UN–24APR01 Especificação Braçadeira da Mangueira— Torque ........................................................................................... 4.5 N•m (40 lb-in.) H67371 13. Deslize a mangueira do aspirador (E) sobre o aspirador e aperte a braçadeira (D) conforme as especificações. A—Braçadeira B—Parafusos (6 usados) C—Tubo de Admissão D—Braçadeira E—Mangueira do Aspirador OUO6435,000169F –54–27MAR02–11/12 Especificação Lı́quido de Arrefecimento— Capacidade.......................................................................................... 45 L (54,10 l) 15. Encha o radiador com o refrigerante. H50260 –UN–30SEP97 H67382 A—Drenagem do Radiador B—Drenagem do Bloco do Motor –UN–24APR01 14. Certifique-se de que o dreno do radiador (A) e o dreno do bloco do motor (B) estejam fechados. OUO6435,000169F –54–27MAR02–12/12 TM2831 (16FEB04) 20-10-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=97 20 10 13 Sistema de Arrefecimento Teste o Radiador Especificação Radiador—Pressão ....................................................................... 124 kPa (1.2 bar) (18 psi) RW4517 Fixe o testador D05104ST no pescoço do radiador. Pressurize o radiador conforme as especificações. Conserte o radiador se a pressão não se mantiver. AG,OUO6022,1718 –54–24JUL00–1/1 Teste da Tampa do Radiador Instale o testador D05104ST. R26406N Especificação Tampa do Radiador—Pressão ...................................................... 124 kPa (1.2 bar) (18 psi) –UN–29NOV88 Pressurize a tampa conforme as especificações. A tampa deve suportar esta pressão o alı́vio deve ocorrer perto de 69 kPa (0,7 bar) (10 psi). AG,OUO6022,1719 –54–24JUL00–1/1 Substitua os termostatos –UN–06DEC96 Para substituir termostatos, consulte o CTM181. RW50283A 20 10 14 –UN–15NOV88 Remova a tampa e verifique o radiador visualmente quanto a vazamentos ou danos. AG,OUO6022,1720 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 20-10-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=98 Sistema de Arrefecimento Repare e Substitua a Bomba d’Água. RW50283A –UN–06DEC96 Para consertar ou substituir a bomba de água, consulte o CTM181. AG,OUO6022,1721 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 20-10-15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=99 20 10 15 Sistema de Arrefecimento 20 10 16 TM2831 (16FEB04) 20-10-16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=100 Grupo 15 Conserto da Parte Inferior do Motor Retire e Instale a Placa de Acesso ao Cárter Retire as porcas e parafusos (A) e retire a placa de acesso (B). Retire os parafusos (C) e a placa (D) para acessar o cárter. H57074 A remoção desta placa dá acesso à área do cárter sem que se retire o motor. –UN–10MAY99 IMPORTANTE: A placa de acesso ao cárter pode ser alcançada pela parte superior traseira interior da colheitadeira. H57963 –UN–16JUN99 A—Porcas e Parafusos (19 usados) B—Placa de Acesso C—Parafusos (4 usados) D—Placa de Acesso ao Cárter AG,OUO6022,1722 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 20-15-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=101 20 15 1 Conserto da Parte Inferior do Motor 20 15 2 TM2831 (16FEB04) 20-15-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=102 Seção 30 Conserto do Sistema de Combustı́vel e de Ar Conteúdo Página Grupo 05—Sistema de Entrada de Ar Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1 Conserto do Motor John Deere 6081 . . . . . . . .30-05-2 Remova e Instale o Turbocompressor. . . . . . . .30-05-3 Conserto do Turbocompressor . . . . . . . . . . . . .30-05-4 Retire e Instale o Refrigerador de Ar de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-4 Retire e Instale os Filtros do Purificador de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-13 30 Grupo 10—Sistema de Combustı́vel Diesel Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1 Sangria do Sistema de Combustı́vel da Colheitadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-2 Remova e Instale o Tanque de Combustı́vel. . .30-10-3 Retire e Instale o Filtrador e o Respiro do Tanque de Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-6 Retire a Tela de Saı́da do Tanque de Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-6 Instale a Tela de Saı́da do Tanque de Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-7 TM2831 (16FEB04) 30-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 Conteúdo 30 TM2831 (16FEB04) 30-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Grupo 05 Sistema de Entrada de Ar Outros Materiais Número Nome Uso PT569 (E.U.A.) NEVER-SEEZ Protege as peças contra emperramento, corrosão, oxidação e desgaste. TY24345 (E.U.A.) (E.U.A.) Selante Adesivo de Silicone RTV Para selar contra a poeira e detritos do sistema de refrigeração. 30 05 1 NEVER-SEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group OUO6083,0000032 –54–19APR01–1/1 Especificações Item Medida Especificação Turbocompressor aos Parafusos do Coletor de Escape Torque 24 N•m (1835 lb-pés) Linha de Retorno de Óleo do Turbocompressor Torque 34 N•m (25 lb-ft) Braçadeiras da Mangueira (Lado da Admissão) Torque 11 N•m (96 lb-pol.) Braçadeiras da Mangueira (Lado da Turbo) Torque 11 N•m (96 lb-pol.) Refrigerador do Ar de Carga Peso 42 kg (93 lb) AG,OUO6022,1724 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 30-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=105 Sistema de Entrada de Ar Conserto do Motor John Deere 6081 Use o manual técnico de componentes em conjunto com o manual da colheitadeira. RW50283A • Conserto dos Motores Diesel CTM181-6081 –UN–06DEC96 Para obter informações completas sobre o conserto, é também necessário o Manual Técnico de Componentes. 30 05 2 OUO6435,0001688 –54–23MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 30-05-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=106 Sistema de Entrada de Ar Remova e Instale o Turbocompressor 1. Afrouxe a braçadeira (a) para desconectar a mangueira do refrigerador do ar de carga (B). 2. Afrouxe as braçadeiras (C) para desconectar a mangueira de admissão de ar (D). –UN–04APR00 3. Desconecte a linha de óleo (E). H63088 4. Afrouxe a braçadeira (F) para desconectar o silenciador. 5. Retire os quatro parafusos (G) e o turbocompressor. (Consulte o CTM181 para obter informações sobre o conserto do turbocompressor.) Coloque os bujões e tampas em todas as aberturas para evitar entrada de contaminação no sistema. A—Grampo (2 usados) B—Aftercooler ar-ar C—Grampo (2 usados) D—Mangueira de admissão E—Linha de Óleo F—Braçadeira G—Parafusos (4 usados) IMPORTANTE: Se o turbocompressor apresentar falha devido a materiais estranhos que tenham entrado no sistema de admissão de ar, certifique-se de examiná-lo e limpá-lo para evitar a repetição da falha. Inspecione visualmente o refrigerador de ar de carga se necessário. Pode ter acumulado óleo do turbo com defeito. 6. Prepare (lubrifique) o conjunto giratório do turbocompressor antes de instalá-lo no motor. Lubrifique o encaixe central com óleo limpo de motor através do orifı́cio de retorno (dreno) ( de óleo E). Gire o conjunto rotativo manualmente para lubrificar os rolamentos. NOTA: Dois prisioneiros guias podem ser usados para segurar o turbocompressor à superfı́cie de montagem do coletor de escape. 7. Coloque uma junta nova no turbocompressor à superfı́cie de montagem do coletor de escape. 8. Posicione o turbocompressor contra a junta no coletor de escape. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-3 OUO6083,0000043 –54–30APR01–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=107 30 05 3 Sistema de Entrada de Ar 9. Aplique o composto NEVER-SEEZ PT569 em todos os parafusos de montagem do turbocompressor. Instale os parafusos e aperte de acordo com a especificação. Especificação Turbocompressor aos Parafusos do Coletor de Escape—Torque...................................................... 24 N•m (18 lb-pés) 10. Conecte o silenciador e aperte a braçadeira. 11. Conecte o retorno do óleo e aperte conforme o especificado. Especificação Linha de Retorno de Óleo do Turbocompressor—Torque............................................................. 34 N•m (25 lb-ft) 12. Conecte a mangueira de admissão de ar e aperte as braçadeiras. 13. Conecte o refrigerador de ar de carga e aperte as braçadeiras. OUO6083,0000043 –54–30APR01–2/2 Conserto do Turbocompressor Para obter informações completas sobre o conserto, é também necessário o Manual Técnico de Componentes. –UN–06DEC96 Use o manual técnico de componentes em conjunto com o manual da colheitadeira. Para obter informações sobre o conserto do turbocompressor, consulte o CTM181. RW50283A 30 05 4 AG,OUO6022,1727 –54–24JUL00–1/1 Retire e Instale o Refrigerador de Ar de Carga 1. Desligue o motor e retire a chave. 2. Abra a porta da grade giratória. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-4 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–1/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=108 Sistema de Entrada de Ar 3. Retire os parafusos (B) de dentro sistema de refrigeração. –UN–08MAY01 4. Retire a braçadeira da mangueira (A) do filtro de ar. Retire o duto de ar fresco (C). H67529 A—Braçadeira da Mangueira B—Parafusos (6 usados) C—Duto de Ar Fresco OUO6435,0001687 –54–23MAR02–2/15 5. Retire a braçadeira (A), cinco parafusos (B) e o defletor (C). H67375 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Parafusos (5 usados) C—Defletor de Ar OUO6435,0001687 –54–23MAR02–3/15 6. Retire os parafusos (A) e a tampa do refrigerador do ar de carga (B). H67374 –UN–24APR01 A—Parafusos (9 usados) B—Tampa do Refrigerador do Ar de Carga Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-5 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–4/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=109 30 05 5 Sistema de Entrada de Ar 7. Afrouxe as braçadeiras (A) e deslize a capa (B) por cima do tubo de ar de carga. –UN–09JUL01 8. Afrouxe as braçadeiras da mangueira (C) e deslize a capa (D) por cima do tubo de ar de carga superior. H69151 A—Braçadeira da Mangueira B—Capa C—Braçadeira da Mangueira D—Capa H67546 –UN–08MAY01 30 05 6 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–5/15 9. Retire os parafusos borboleta (A) e abra a porta de acesso. H64539 –UN–31JUL00 A—Parafusos Borboleta (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-6 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–6/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=110 Sistema de Entrada de Ar 10. Retire os parafusos (A) e puxe o ventilador de duas peças para longe do radiador e do refrigerador do ar de carga. H67532 –UN–08MAY01 H67531 –UN–08MAY01 A—Parafusos (12 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-7 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–7/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=111 30 05 7 Sistema de Entrada de Ar CUIDADO: O peso aproximado do refrigerador do ar de carga é 42 kg (93 lb). –UN–08MAY01 NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do refrigerador e/ou vedações quando estiver içando-o da caixa. Especificação Refrigerador do Ar de Carga— Peso................................................................................................... 42 kg (93 lb) 12. Limpe e inspecione o refrigerador quanto a trincas e/ou danos. –UN–08MAY01 13. Inspecione as vedações quanto a rasgos e/ou danos. H67423 14. Deslize o refrigerador para baixo em sua posição. Certifique-se de que todas as vedações estejam no lugar antes da próxima instalação. –UN–08MAY01 A—Parafusos (7 usados) H67548 30 05 8 H67547 11. Retire os parafusos (A) e ice o refrigerador diretamente para cima e para fora. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-8 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–8/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=112 Sistema de Entrada de Ar 15. Instale os parafusos (A) para montar o refrigerador de ra de carga em sua posição. H67548 –UN–08MAY01 H67423 –UN–08MAY01 H67547 –UN–08MAY01 A—Parafusos (7 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-9 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–9/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=113 30 05 9 Sistema de Entrada de Ar 16. Instale o protetor do ventilador de duas peças usando parafusos (A). H67531 –UN–08MAY01 A—Parafusos (12 usados) H67532 –UN–08MAY01 30 05 10 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-10 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–10/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=114 Sistema de Entrada de Ar 17. Deslize a capa (B) no refrigerador de ar de carga. Instale as braçadeiras (A) e aperte conforme o especificado. –UN–09JUL01 Especificação Braçadeira da Mangueira (Lado da Admissão)—Torque................................................................... 11 N•m (96 lb-pol.) H69151 18. Deslize a capa (D) no turbo do lado do refrigerador de ar de carga. Instale as braçadeiras (C) e aperte conforme o especificado. Especificação Braçadeira da Mangueira (Lado do Turbo)—Torque ......................................................................... 11 N•m (96 lb-pol.) –UN–08MAY01 IMPORTANTE: Mantenha os tubos do refrigerador de ar de carga limpos. Assegure-se de que os tubos estejam livres de sujeira ou detritos antes de reinstalar. H67546 A—Braçadeira da Mangueira B—Capa C—Braçadeira da Mangueira D—Capa OUO6435,0001687 –54–23MAR02–11/15 19. Feche a porta e aperte até trancar usando parafusos borboleta (A). H64539 –UN–31JUL00 A—Parafusos Borboleta (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-05-11 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–12/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=115 30 05 11 Sistema de Entrada de Ar 20. Instale o refrigerador de ar de carga (B) usando os parafusos (A). H67374 –UN–24APR01 A—Parafusos (9 usados) B—Tampa do Refrigerador do Ar de Carga 30 05 12 OUO6435,0001687 –54–23MAR02–13/15 21. Instale o defletor (C) e a braçadeira (A) usando parafusos (B). H67375 –UN–07MAY01 A—Braçadeira B—Parafusos (5 usados) C—Defletor de Ar OUO6435,0001687 –54–23MAR02–14/15 22. Instale o duto de ar fresco (C) em sua posição usando parafusos (B). H67529 Especificação Braçadeira da Mangueira do Tubo de Ar Fresco—Torque ......................................................... 4.5 N•m (40 lb-in.) –UN–08MAY01 23. Deslize a braçadeira (A) até sua posição e aperte conforme a especificação. 24. Feche a porta da grade giratória. A—Braçadeira da Mangueira B—Parafusos (6 usados) C—Duto de Ar Fresco OUO6435,0001687 –54–23MAR02–15/15 TM2831 (16FEB04) 30-05-12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=116 Sistema de Entrada de Ar Retire e Instale os Filtros do Purificador de Ar –UN–08MAY01 1. Abra as presilhas (A) e retire a cobertura contra poeira. 2. Retire o filtro primário (B). H67498 3. Retire o filtro secundário (C). 4. Limpe a poeira e a sujeira da carcaça. 5. Instale os elementos do filtro na ordem inversa. 6. Instale a cobertura contra poeira. H67500 –UN–08MAY01 H67499 –UN–08MAY01 A—Presilha (4 usadas) B—Filtro Primário C—Filtro Secundário OUO6083,000002D –54–12APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 30-05-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=117 30 05 13 Sistema de Entrada de Ar 30 05 14 TM2831 (16FEB04) 30-05-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=118 Grupo 10 Sistema de Combustı́vel Diesel Outros Materiais Número Nome Uso TY9374 (E.U.A.) Vedante com TEFLON para Tubos Vede as roscas da válvula de fechamento. OUO6435,00016B9 –54–27MAR02–1/1 Especificações Item Medida Especificação Tanque de Combustı́vel Capacidade 945 L (250 gal) Tanque de Combustı́vel Peso 54,4 kg (120 lb) Braçadeira da Mangueira da Válvula de Fechamento Torque 4.5 N•m (40 lb-in.) OUO6083,0000034 –54–20APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 30-10-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=119 30 10 1 Sistema de Combustı́vel Diesel Sangria do Sistema de Combustı́vel da Colheitadeira H55250 Gire a chave de ignição para a posição Run (Funcionar) de modo que a válvula de corte do combustı́vel elétrica se abra. –UN–13APR99 Afrouxe, mas não remova, o bujão do separador de água (A). Abra a válvula de fechamento do combustı́vel (B). O combustı́vel deve encher o separador de água. Se a trilha não se encher de combustı́vel bombeie o injetor manual na bomba de injeção. H55251 Aperte o bujão da separador de água (A) quando o ar tiver saı́do do filtro e houver um fluxo estável de combustı́vel. Afrouxe, mas não remova, o tampão de drenagem do filtro (C). Afrouxe o injetor da bomba de combustı́vel (D) até que ele possa ser puxado para cima. –UN–13APR99 Bombeie o injetor até que apareça combustı́vel no parafuso de sangria. Empurre a bomba injetora para baixo ao mesmo tempo em que aperta o bujão de sangria para evitar a entrada de ar no sistema. H55295 30 10 2 –UN–13APR99 O ar pode entrar no sistema de combustı́vel ao se trocar os filtros ou quando ficar sem combustı́vel. O ar no sistema pode impedir que a colheitadeira dê partida. Se o motor não der partida com duas tentativas, use o seguinte procedimento para sangrar as linhas de combustı́vel. Aperte o tampão de drenagem. Empurre o injetor para baixo e aperte. Dê partida no motor e verifique se há vazamentos. Se o motor não funcionar, repita a sangria no tampão de drenagem do filtro de combustı́vel. A—Bujão do Separador de Água B—Válvula de Fechamento de Combustı́vel C—Tampão de Drenagem do Filtro D—Injetor Consulte a CTM 68 para obter informações sobre procedimentos de sangria de combustı́vel. HX00517,0002296 –54–02OCT00–1/1 TM2831 (16FEB04) 30-10-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=120 Sistema de Combustı́vel Diesel Remova e Instale o Tanque de Combustı́vel 1. Retire o painel de estilo do corpo traseiro. (Consulte RETIRE E INSTALE O PAINEL DA PAREDE TRASEIRA na Seção 80.) 2. Retire o picador de palha ou o espalhador de palha, se equipado. (Consulte a Seção 120.) OUO6083,000002F –54–18APR01–1/4 3. Drene o tanque de combustı́vel usando a válvula (A). –UN–08MAY01 Especificação Tanque de Combustı́vel— Capacidade........................................................................................ 945 L (250 gal) 4. Retire a tampa de acesso ao tanque de combustı́vel do bastidor do motor. H67549 A—Válvula de Dreno Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-10-3 OUO6083,000002F –54–18APR01–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=121 30 10 3 Sistema de Combustı́vel Diesel 5. Desconecte os conectores do emissor de combustı́vel (A) e da linha de retorno (B). H67573 CUIDADO: O peso aproximado do tanque de combustı́vel é 54,4 kg (106 lb). Use um dispositivo de içamento adequado e certifique-se de que o tanque esteja apoiado antes de retirar as ferragens. Especificação Tanque de Combustı́vel—Peso ..................................................... 54,4 kg (120 lb) –UN–08MAY01 7. Apóie o tanque de combustı́vel usando um dispositivo seguro de içamento. –UN–08MAY01 H67574 A—Chicote Elétrico (2 usados) B—Linha de Retorno C—Mangueira de Respiro D—Mangueira de Suprimento H67575 30 10 4 –UN–08MAY01 6. Desconecte a mangueira do suspiro (C) e a mangueira de suprimento (D). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-10-4 OUO6083,000002F –54–18APR01–3/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=122 Sistema de Combustı́vel Diesel 8. Retire as ferragens de fixação e o suporte traseiro (A). Especificação Tanque de Combustı́vel—Peso .................................................... 54,4 kg (120 lb) 11. Retire o tanque de combustı́vel H51939 10. Retire as ferragens de fixação e o canal (C). –UN–03FEB99 9. Retire as ferragens de fixação, os dois suportes traseiros e o suporte do atuador (B) como um conjunto único. 12. Instale o tanque do combustı́vel, os suportes, as ferragens de fixação e os chicotes elétricos. H51940 14. Instale o painel de estilo do corpo traseiro. (Consulte RETIRE E INSTALE O PAINEL DA PAREDE TRASEIRA na Seção 80.) –UN–03FEB99 13. Instale o picador de palha ou o espalhador de palha, se equipado. (Consulte a Seção 120.) A—Apoio Traseiro B—Suporte do Atuador C—Canal OUO6083,000002F –54–18APR01–4/4 TM2831 (16FEB04) 30-10-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=123 30 10 5 Sistema de Combustı́vel Diesel Retire e Instale o Filtrador e o Respiro do Tanque de Combustı́vel 1. Retire a tampa (A) e o filtrador (B). –UN–08MAY01 2. Inspecione e troque as peças se necessário. 3. Instale a tampa e o filtrador. H67576 4. Instale a mangueira de suprimento, a mangueira do suspiro e a mangueira de retorno nos respectivos locais. H66490 –UN–19FEB01 A—Tampa B—Filtrador AG,OUO6022,1730 –54–24JUL00–1/2 5. Retire o respiro (A), inspecione e substitua se necessário. –UN–19FEB01 6. Inspecione a mangueira do suspiro (B) quanto a rachaduras. 7. Instale o respiro. H66491 A—Respiro B—Mangueira de Respiro AG,OUO6022,1730 –54–24JUL00–2/2 Retire a Tela de Saı́da do Tanque de Combustı́vel 1. Drene o combustı́vel do tanque pela válvula (A). –UN–08MAY01 A—Válvula de Drenagem do Tanque de Combustı́vel H67618 30 10 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-10-6 OUO6083,0000030 –54–19APR01–1/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=124 Sistema de Combustı́vel Diesel 2. Feche a válvula de fechamento do suprimento de combustı́vel (A) e desconecte a mangueira de suprimento (B). H67619 –UN–08MAY01 A—Válvula de fechamento B—Mangueira de Suprimento OUO6083,0000030 –54–19APR01–2/4 3. Afrouxe a braçadeira (A) do tanque e retire a válvula de fechamento com o filtro (B) do tanque de combustı́vel. H67620 –UN–08MAY01 A—Braçadeira da Mangueira B—Válvula de fechamento OUO6083,0000030 –54–19APR01–3/4 4. Puxe o filtro de combustı́vel (A) da válvula de fechamento (B). –UN–08MAY01 NOTA: Se o filtro estiver entupido com sujeira ou detritos, lave muito bem o tanque. 5. Limpe o filtro com solvente ou substitua-o H67621 A—Filtro de Combustı́vel B—Válvula de fechamento OUO6083,0000030 –54–19APR01–4/4 Instale a Tela de Saı́da do Tanque de Combustı́vel 1. Instale o filtro (A) na válvula de fechamento (B). H67621 –UN–08MAY01 A—Filtro B—Válvula de fechamento Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 30-10-7 OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–1/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=125 30 10 7 Sistema de Combustı́vel Diesel 2. Aplique o Vedante de Tubos TY9374 com Teflon nas roscas da válvula (B) e instale-a com o filtro no tanque de combustı́vel. A—Braçadeira da Mangueira B—Válvula de fechamento OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–2/4 4. Certifique-se de que o anel O esteja em boas condições na válvula (A). 5. Conecte a mangueira de suprimento (B). H67619 –UN–08MAY01 A—Válvula de Fechamento de Combustı́vel B—Mangueira de Suprimento OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–3/4 6. Feche o dreno e encha o tanque de combustı́vel. Verifique se há vazamentos. –UN–08MAY01 A—Dreno do Tanque de Combustı́vel H67618 30 10 8 H67620 Especificação Braçadeira da Mangueira da Válvula de Fechamento—Torque ................................................. 4.5 N•m (40 lb-in.) –UN–08MAY01 3. Aperte a braçadeira da mangueira (A) de acordo com a especificação. OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–4/4 TM2831 (16FEB04) 30-10-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=126 Seção 40 Sistema Elétrico Conteúdo Página Página Grupo 05—Baterias Evite Explosões da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1 Manuseio de Baterias com Segurança . . . . . . .40-05-2 Evite Danos ao Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . .40-05-3 Verificando o Peso Especı́fico do Eletrólito . . . .40-05-4 Troca da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-6 Remoção e Instalação das Baterias . . . . . . . . .40-05-6 Conexão das Baterias Auxiliares. . . . . . . . . . . .40-05-7 Carga das Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-7 Conexão dos Cabos da Bateria. . . . . . . . . . . . .40-05-8 Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-2 Descrição Básica do Sistema da Placa de Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-3 Substituição de Placa de Circuito . . . . . . . . . . .40-20-3 Relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-5 Identificação dos Relés da Placa de Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-6 Identificação dos Fusı́veis do Painel de Relés do Compartimento do Motor . . . . . . . .40-20-7 Identificação dos Relés do Painel de Relés do Compartimento do Motor . . . . . . . .40-20-8 Grupo 10—Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .40-10-1 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-4 Use Composto para Isolamento Elétrico . . . . . .40-10-5 Uso dos Lavadores de Alta Pressão . . . . . . . . .40-10-5 Inspeção Visual do Sistema Elétrico . . . . . . . . .40-10-5 Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados com Sistemas Controlados por Computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-6 Reparo e Manuseio do Chicote Elétrico / Conector Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-7 Procedimento de Reparo R-A . . . . . . . . . . . . . .40-10-7 Procedimento de Reparo R-B . . . . . . . . . . . . .40-10-12 Procedimento de Reparo R-C . . . . . . . . . . . . .40-10-15 Procedimento de Reparo R-D . . . . . . . . . . . . .40-10-19 Procedimento de Reparo R-E . . . . . . . . . . . . .40-10-21 Procedimento de Reparo R-F . . . . . . . . . . . . .40-10-23 Procedimento de Reparo R-G . . . . . . . . . . . . .40-10-26 Procedimento de Reparo R-I. . . . . . . . . . . . . .40-10-28 Procedimento de Reparo R-J . . . . . . . . . . . . .40-10-30 Procedimento de Reparo R-K . . . . . . . . . . . . .40-10-35 Procedimento de Reparo R-M. . . . . . . . . . . . .40-10-37 Procedimento de Reparo R-N . . . . . . . . . . . . .40-10-39 Grupo 15—Direcionamento do Chicote Elétrico Substitua o Chicote Elétrico . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1 Chicote Elétrico Principal do Lado Direito . . . . .40-15-2 Chicote Elétrico Principal do Lado Esquerdo. . .40-15-3 Chicote Elétrico do Motor Referência . . . . . . . .40-15-4 Chicote Elétrico Principal da Cabine . . . . . . . . .40-15-5 Grupo 25—Iluminação Regras de Segurança ao trocar Lâmpadas Halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-1 Número de Peça da Lâmpada . . . . . . . . . . . . .40-25-2 Troca e Ajuste da Lâmpada do Farol da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-3 Remova e Instale as Luzes (HID-Xenônio) de Descarga de Alta Intensidade (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-4 Substituição do Campo Auxiliar, da Porta de Acesso, do Tanque Graneleiro, do Tubo Descarregador e das Luzes de Trabalho . . . .40-25-6 Troca da Lâmpada da Luz Orientadora Lateral (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-7 Substituição da Lâmpada da Luz Lateral e Traseira e da Sinaleira Direcional Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-7 Troca da Lâmpada da Luz da Sinaleira Direcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-8 Troca da Lâmpada da Luz de Teto e do Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-8 Substituição da Lâmpada do Monitor da Coluna do Canto do COMMANDTOUCH. . . .40-25-9 Troca da Lâmpada da Luz do Painel Mostrador de Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-10 Grupo 30—Estação do Operadores Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-1 Identificação dos Controles e Instrumentos . . . .40-30-2 Painel Superior de Mostradores de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-3 Grupo 20—Fusı́veis, Disjuntores e Relés Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-1 TM2831 (16FEB04) 40-1 Continua na próxima página Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 40 Conteúdo 40 Página Página Retire e Instale o Painel do Mostrador de Alerta Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-5 Substitua a Placa de Circuito do Painel Mostrador Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-6 Remova e Instale o Interruptor Redutor de Luzes do Painel de Luz . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-6 Retire e Instale os Interruptores Superiores de Duas Posições . . . . . . . . . . . .40-30-7 Retire e Instale o Interruptor de Controle do Condicionador de Ar/Aquecedor Automático CLIMATRAK e o Interruptor da Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-8 Remova e Instale o Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-8 Remova e Instale o Alto-falante do Rádio . . . . .40-30-9 Remova e Instale a Antena do Rádio . . . . . . .40-30-10 Substitua a Placa de Circuito Principal da Coluna do Canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-10 Retire o Módulo de Controle da Plataforma . .40-30-14 Retire o Monitor de Desempenho e o Módulo do Tacômetro Digital . . . . . . . . . . . .40-30-14 Controles do Console COMMANDTOUCH . . .40-30-16 Retire e Instale o Console COMMANDTOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-18 Remova a Plataforma e os Interruptores do Engate do Separador.. . . . . . . . . . . . . . .40-30-19 Remova e Instale DIAL-A-SPEED e os interruptores de Controle de Pressão de Solo/Altura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . .40-30-20 Retire e Instale o Sensor Solar CLIMATRAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-21 Remova e Instale as Lâmpadas de Luz de Fundo do DIAL-A-SPEED e os Interruptores de Controle de Pressão de Solo/Altura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . .40-30-21 Retire e Instale os Interruptores de Membrana do Console COMMANDTOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-22 Retire e Instale a Placa de Circuito do Console COMMANDTOUCH . . . . . . . . . . . .40-30-26 Substitua o Interruptor de Segurança do Neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-27 Substitua o Minichicote . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-28 Retire e Instale o Manı́pulo Multifunção . . . . .40-30-29 Remova e Instale Botão de Partida. . . . . . . . .40-30-30 Remova e Instale o Interruptor da Sinaleira Direcional e da Luz Orientadora Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-30 Remova e Instale Interruptor da Buzina . . . . .40-30-31 Remova e Instale os Espelhos . . . . . . . . . . . .40-30-31 Retire e Instale Interruptor do Espelho . . . . . .40-30-32 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-1 Localizações dos Sensores de Velocidade do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-2 Retire e Instale o Sensor de Velocidade Baixa do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-4 Retire e Instale o Sensor de Velocidade do Rotor STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-5 Retire e Instale o Sensor do Tanque Graneleiro Cheio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-6 Remova e instale o Sensor de Retrilhas . . . . . .40-35-6 Retire e Instale (Sapata/Separador) os sensores VisionTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-7 Remoção e Instalação dos Sensores de Controle (Altura da Plataforma e Inclinação Lateral)CONTOUR MASTER . . . . . . . . . . .40-35-8 Remova e Instale o Sensor de Temperatura do Reservatório Hidráulico . . . .40-35-9 Remova e Instale o Sensor de Temperatura do Lı́quido Refrigerante . . . . .40-35-10 Remova e Instale o Sensor de Nı́vel de Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-11 Remova e Instale o Interruptor do Freio de Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-12 Remova e Instale o Interruptor da Restrição do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . .40-35-13 Remova e Instale o Interruptores de Pressão e de Temperatura da Caixa de Engrenagens do Motor . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-13 Remova e Instale o Interruptor de Pressão de Carga Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-14 Remova e Instale o Interruptor de Pressão do Óleo do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-14 Remove e Instale o Interruptor de Levantamento/Abaixamento do Picador de Palha, de Serviço e da Luz da Caixa de Peneiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-15 Grupo 40—Limpador Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-1 Remova e Instale o Motor do Limpador de Pára-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-1 Ajuste o Limpador de Pára-brisa Longo. . . . . . .40-40-4 Remova e Instale Lavador de Pára-brisa . . . . .40-40-6 Grupo 45—Alternador Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-45-1 Acessórios do Motor John Deere— Conserto do Alternador—Use o CTM 77 . . . .40-45-1 Retire e Instale o Alternador . . . . . . . . . . . . . . .40-45-1 Reponha a Correia do Alternador . . . . . . . . . . .40-45-5 Grupo 35—Sensores e Interruptores Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .40-35-1 TM2831 (16FEB04) 40-2 Continua na próxima página Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Conteúdo Página Grupo 50—Motor de Partida Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-1 Conserto do Motor de Partida John Deere—Use o CMT77 . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-1 Remova e Instale o Motor de Partida . . . . . . . .40-50-2 Substitua a Cobertura Contra Poeira do Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-3 Grupo 60—Componentes GREENSTAR Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-1 Remova e Instale o Sensor do Fluxo de Massa GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-1 Remova e Instale o Sensor de Umidade GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-4 Desmontagem e Montagem do Sensor de Umidade do GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . .40-60-5 Remoção e Instalação do Atuador do Sensor de Umidade GREENSTAR . . . . . . . .40-60-6 Remoção e Instalação da Placa de Circuito do Sensor de Umidade do GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-9 Desmontagem e Montagem do Receptor de Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-12 Remova e Instale o Receptor de Posição . . . .40-60-14 TM2831 (16FEB04) 40-3 40 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=3 Conteúdo 40 TM2831 (16FEB04) 40-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=4 Grupo 05 Baterias Evite Explosões da Bateria Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um hidrômetro. –UN–23AUG88 Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir. Aqueça a bateria a 16°C (60°F). TS204 Mantenha faı́scas, chamas abertas e fósforos acesos afastados da parte superior da bateria. O gás da bateria pode explodir. 40 05 1 OUO6030,0000020 –54–23APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=129 Baterias Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um hidrômetro. Remova sempre a braçadeira aterrada (-) da bateria primeiro e coloque-a por último. CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e causar cegueira se atingir os olhos. Evite o perigo: 1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas. 2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha. 3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito. 4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito. 5. Use o procedimento adequado para fazer ligação direta. 1. Lave a pele com água. 2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a neutralizar o ácido. 3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos. Obtenha atendimento médico imediatamente. –UN–23AUG88 Se derramar ácido em si mesmo: TS203 40 05 2 TS204 CUIDADO: O gás da bateria pode explodir. Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias. Use uma lanterna elétrica para verificar o nı́vel de eletrólito da bateria. –UN–23AUG88 Manuseio de Baterias com Segurança Em caso de ingestão do ácido: 1. Não induza o vômito. 2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem exceder 1.9 L (2 quarts). 3. Obtenha atendimento médico imediatamente. OUO6030,0000021 –54–23APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-05-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=130 Baterias Evite Danos ao Sistema Elétrico H51962 1. Quando trabalhar com sistemas elétricos energizados por baterias, desconecte o fio-terra em ambas as baterias. 2. Nunca desconecte as baterias com a chave de contato ligada ou com o motor funcionando. 3. Nunca conecte os cabos de ligação com a chave de contato ligada. 4. Desconecte as baterias enquanto as carrega. 5. A ligação direta deve ser feita SOMENTE com 12 volts na colheitadeira. 6. Sempre carregue as baterias com um carregador de 12 volts. 7. Nunca conecte ou desconecte os conectores do chicote elétrico com a chave de contato ligada. 8. Não aplique energia nem aterre nenhum componente como teste, a não ser que você seja especificamente instruı́do a fazê-lo. –UN–29APR99 Para evitar danos aos componentes do sistema elétrico sempre tome as seguintes precauções: 40 05 3 AG,OUO6022,1736 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-05-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=131 Baterias TS204 –UN–23AUG88 Verificando o Peso Especı́fico do Eletrólito T85402 –UN–10NOV88 TS203 –UN–23AUG88 40 05 4 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-05-4 OUO6030,0000023 –54–23APR01–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=132 Baterias CUIDADO: O gás da bateria pode explodir. Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias. Use uma lanterna elétrica para verificar o nı́vel de eletrólito da bateria. Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um hidrômetro. Remova sempre a braçadeira aterrada (-) da bateria primeiro e coloque-a por último. O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e causar cegueira se atingir os olhos. 40 05 5 Evite o perigo: 1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas. 2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha. 3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito. 4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito. 5. Use o procedimento adequado para fazer ligação direta. Se derramar ácido em si mesmo: 1. Lave a pele com água. 2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a neutralizar o ácido. 3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos. Obtenha atendimento médico imediatamente. Em caso de ingestão do ácido: 1. Não induza o vômito. 2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem exceder 1.9 L (2 quarts). 3. Obtenha atendimento médico imediatamente. Verifique a gravidade especı́fica do eletrólito em cada célula da bateria usando um testador de bateria e de refrigerante como o JT05460. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-05-5 OUO6030,0000023 –54–23APR01–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=133 Baterias Sigas as orientações incluı́das com o testador. Uma bateria totalmente carregada terá uma leitura de peso especı́fico corrigida de 1,260. Se a leitura estiver abaixo de 1,200, carregue a bateria. NOTA: Em áreas tropicais, use 1,225 para a leitura de carga total. Em áreas frias, utilize 1,280 para a leitura de carga total. OUO6030,0000023 –54–23APR01–3/3 Troca da Bateria Duas baterias de 12 volts conectadas em paralelo fornecem um sistema elétrico de 12 volts. H71339 –UN–19MAR02 Ao trocar as baterias, use baterias John Deere ou equivalente. Ambas as baterias devem ter a mesma capacidade. OUO6435,0001675 –54–19MAR02–1/1 Remoção e Instalação das Baterias 1. Desconecte o cabo negativo (-) (B) e depois desconecte o cabo positivo (+) (A). 2. Retire a braçadeira (C) para remover as baterias. 3. Limpe a bateria e a área de montagem dela. 4. Instale as baterias com a braçadeira (C). 5. Conecte o cabo positivo (+) (A) e depois conecte o negativo (-) (B). –UN–04MAY99 A—Cabo Positivo B—Cabo Negativo C—Braçadeira H55896 40 05 6 AG,OUO6022,1739 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-05-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=134 Baterias Conexão das Baterias Auxiliares A partida em dias frios pode ficar mais fácil se conectarmos uma bateria extra de 12 Volts em paralelo. –UN–28MAY99 CUIDADO: O gás expelido pelas baterias é explosivo. Evite faı́scas próximo às baterias. O primeiro cabo de ligação (A) deve conectar o pólo positivo (+) da bateria auxiliar ao pólo positivo (+) da bateria da colheitadeira. O segundo cabo de ligação deve ser conectado primeiro ao pólo negativo (-) da bateria auxiliar e depois a um bom aterramento na colheitadeira afastado das baterias desta. H57691 IMPORTANTE: Nunca conecte os cabos de ligação com a chave de contato ligada. Nunca faça ligação direta com mais de 12 Volts. A—Pólo Positivo 40 05 7 AG,OUO6030,269 –54–02JUN99–1/1 Carga das Baterias H39309 CUIDADO: Nunca carregue a bateria quando ela estiver congelada. Descongele-a em temperatura ambiente antes de conectá-la ao carregador de baterias. Somente carregue as baterias em áreas bem ventiladas. Desconecte ambos os cabos dos terminais das baterias ao carregá-las na colheitadeira. –UN–14MAR89 Mantenha a bateria totalmente carregada, especialmente durante clima frio. Estipule qual bateria necessita ser carregada. Desconecte os cabos da bateria e conecte o cabo positivo do carregador no terminal “+” e o cabo negativo no terminal “-”. Siga as instruções fornecidas junto com o carregador. Sempre carregue as baterias com um carregador de 12 Volts. OUO6030,0000027 –54–23APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-05-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=135 Baterias H67309 CUIDADO: AS BATERIAS TÊM O TERRA SOMENTE NO PÓLO NEGATIVO. Conecte sempre os cabos-terra das baterias nos pólos negativos (-) da bateria. Conecte o cabo do motor de partida aos pólos positivos (+) da bateria. A inversão de polaridade da bateria ou do alternador resulta em dano permanente ao sistema elétrico. Conecte o cabo-terra ao terminal negativo (-) por último. –UN–06APR01 Conexão dos Cabos da Bateria IMPORTANTE: As baterias têm que ter as mesmas localizações dos terminais. 40 05 8 Ao conectar as baterias: Desligue todos os interruptores e acessórios. Limpe os pólos e terminais da bateria. BATA RAPIDAMENTE o cabo-terra no pólo negativo. Não devem ocorrer centelhas. Se ocorrerem centelhas, NÃO FAÇA A CONEXÃO. Verifique se a posição da bateria está invertida. Se ainda ocorrerem centelhas, verifique novamente se todos os interruptores e acessórios estão desligados. Depois, verifique se há curtos ou outras cargas. Conecte o cabo-terra negativo (-) da bateria. OUO6030,0000028 –54–23APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-05-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=136 Grupo 10 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. 40 10 1 SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–1/15 RW40022 –UN–08SEP93 Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico . . . . . . JDG155 Usado para reparar os conectores elétricos. OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–2/15 T6606AB –UN–23AUG88 DEUTSCH Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG359 Usado para retirar e instalar terminais DEUTSCH dos alojamentos de conectores. DEUTSCH é uma marca registrada da Deutsch Co. OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–3/15 JDG783 –UN–12JAN96 Ferramenta de Frisagem Packard. . . . . . . . . . .JDG783 Usada para frisarWEATHER PACKconectores machos e fêmeas em fios padrão 14—20 WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric TM2831 (16FEB04) Continua na próxima página 40-10-1 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–4/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=137 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector RW40022 –UN–08SEP93 Kit de Reparo Elétrico do Técnico. . . . . . . . . . JT07195B Usado para reparar os conectores de fios. OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–5/15 H75562 –UN–12MAR03 Extrator WEATHER PACK . . . . . . . . . . . . . . .JDG3641 Repare os conectores WEATHER PACK. 40 10 2 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–6/15 H75563 –UN–12MAR03 Alicates de Eletricista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG145 1 Retire o isolamento do fio. 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–7/15 H75578 –UN–12MAR03 12— Extrator Bitola 14 . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG361 1 Para extrair os contatos dos corpos dos conectores DEUTSCH. 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH JDG359 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-2 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–8/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=138 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector H75578 –UN–12MAR03 1 16— Extrator Bitola 18 . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG362 Para extrair os contatos dos corpos dos conectores DEUTSCH. 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH JDG359 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–9/15 H75578 –UN–12MAR03 Extrator Bitola 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG3631 40 10 3 Para extrair os contatos dos corpos dos conectores DEUTSCH. 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH JDG359 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–10/15 H75583 –UN–12MAR03 Ferramenta de Frisagem . . . . . . . . . . . . . . . . JDG3601 Para frisar os contatos de tambor fechado. 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH JDG359 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–11/15 H75625 –UN–13MAR03 Ferramenta de Terminais DEUTSCH. . . . . . . . JDG13831 Para remover a trava secundária e os terminais. 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH JDG359 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-3 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–12/15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=139 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Alicates de Frisagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1441 H75626 –UN–14JAN04 Para frisar os contatos. 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–13/15 H75627 –UN–13MAR03 Ferramenta de Extração de Terminais . . . . . . . . JDG7771 40 10 4 Para remover contatos do corpo do conector. 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–14/15 H75633 –UN–13MAR03 Ferramenta de Extração de Terminais . . . . . . . . JDG1401 Para remover contatos do corpo do conector. 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–15/15 Outros Materiais Número Nome Uso TY15950 (Americano) (E.U.A.) Limpador de Contato Elétricos Usado para evitar falhas de contato ou mau funcionamento dissolvendo e lavar os contaminantes. AT66865 (Americano) (E.U.A.) Graxa Dielétrica Usada para fazer uma barreira de umidade nos conectores elétricos. AG,OUO6038,1684 –54–21MAR00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-10-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=140 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Use Composto para Isolamento Elétrico Aplique o composto AT66865 diretamente nos terminais entre a vedação do fio e o corpo do conector. Isto cria uma barreira contra umidade, especialmente em condições úmidas. OUO6090,000001A –54–18MAY01–1/1 Uso dos Lavadores de Alta Pressão 40 10 5 T6642EJ –UN–18OCT88 IMPORTANTE: O direcionamento de água pressurizada em componentes ou conectores eletroeletrônicos, rolamentos e vedações hidráulicas, em bombas injetoras de combustı́vel ou outras peças e componentes sensı́veis pode causar mau funcionamento do produto. Reduza a pressão e pulverize em um ângulo de 45 a 90 graus. OUO6090,000000C –54–16MAY01–1/1 Inspeção Visual do Sistema Elétrico A inspeção visual dos fios dos chicotes elétricos e dos componentes do sistema elétrico dos seguintes itens pode reduzir significativamente o tempo de diagnóstico: • Dano mecânico à capa dos fios dos chicotes ou ao próprio chicote elétrico • Conectores desconectados ou danificados • • • • Fios desencapados e/ou curtos-circuitos com o terra Fios soltos e/ou circuitos abertos Conexões ruins/corroı́das Condição da bateria (corrosão do terminal, voltagem, capacidade em ampères da partida a frio, nı́vel do eletrólito) • Condição do alternador (sujeira, tensão da correia) • Componentes descoloridos ou superaquecidos KC01776,00003CE –54–19MAR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-10-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=141 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados com Sistemas Controlados por Computador • Nunca desconecte as baterias com a chave de ignição ligada ou com o motor em funcionamento. Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. • Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de ignição estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. 40 10 6 • Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se possı́vel) Porque: As cargas elétricas da máquina podem reduzir a velocidade do processo de recarga. Os carregadores da bateria podem causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. • Nunca faça ligação direta na máquina com voltagem maior do que aquela na qual a máquina está projetada para operar Porque: Isto pode danificar os componentes eletrônicos Porque: Isto pode causar erros no sistema computadorizado, interrompendo um programa enquanto ele estiver em andamento e os picos de voltagem elétrica produzidos podem danificar os componentes eletrônicos. • Não aplique energia nem aterre nenhum componente como teste, a não ser que você seja especificamente instruı́do a fazê-lo. Porque: Ao conectar a voltagem errada no ponto errado de um sistema eletrônico, pode-se provocar falhas nesse componente eletrônico. • Ao soldar na máquina, não esqueça de conectar o fio de aterramento às partes que estão sendo soldadas. Para sua máxima proteção, desconecte todos os controladores eletrônicos antes de soldar. Porque: Altas correntes, juntamente com a soldagem, podem danificar os chicotes elétricos que estão envolvidos no percurso de aterramento. A soldagem também pode causar picos de voltagem elétrica que poderão danificar os componentes eletrônicos. • Não conecte nem desconecte os conectores elétricos enquanto a chave de ignição estiver ligada ou a máquina estiver funcionando. KC01776,00003CF –54–19MAR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-10-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=142 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Reparo e Manuseio do Chicote Elétrico / Conector Elétrico • Os conectores elétricos não devem ser ligados ou desligados usando a força. Porque: Os conectores foram projetados para se encaixar facilmente. Se tiver que usar ferramentas ou força excessiva, você pode estar fazendo algo errado. Extrair ou forçar conectores pode causar danos permanentes ao mecanismo de trava, aos contatos ou a ambos. • Quando trabalhar com conectores certifique-se de que está trabalhando com o terminal correto! Porque: A medição de valores de diagnóstico em terminais de conectores errados pode levar a substituição desnecessária de peças. As partes macho e fêmea de um conector elétrico são imagens em espelho uma da outra e é fácil confundir as localizações dos terminais. Procure informações do identificador de terminal no corpo do conector. • Use os terminais adequados para qualquer reparo do conector. Porque: Em alguns conectores, usam-se materiais de terminal diferentes (para suportar correntes diferentes). Se terminais ou materiais de terminais forem usados, podem ocorrer problemas elétricos futuros devido à corrosão ou capacidade de condução de corrente. • Quando remover terminais do corpo de um conector, é muito importante usar a ferramenta e o procedimento de extração corretos. As ferramentas de extração estão disponı́veis através do SERVICEGARD. Porque: O corpo do conector pode ser danificado se os terminais forem apenas sacudidos. O dano causado por essa ação pode não ser facilmente visı́vel, mas pode impedir que novos terminais sejam encaixados adequadamente e causar a substituição do corpo do conector. • Quando instalar um terminal novo em um fio, certifique-se de usar a ferramenta de frisagem adequada. Porque: Cada parte do terminal elétrico é projetada para um fim especı́fico e a falha em frisar o terminal adequadamente pode resultar em problemas mecânicos ou elétricos no futuro. As ferramentas de frisagem de terminais estão disponı́veis através do SERVICEGARD. É importante certificar-se de que o isolamento e a frisagem dos fios em cada terminal estão feitos adequadamente. Não se recomenda soldar os terminais. Consulte os procedimentos de reparo no Grupo de Procedimentos e Reparo de Conectores • Não se recomenda soldar as emendas. Porque: Qualquer reparo nos fios do chicote elétrico não deve permitir que a umidade entre em contato com o condutor de cobre. Não se recomenda soldar uma emenda porque uma parte do fio solto ficará sólida e pode se quebrar no futuro, especialmente se estiver sujeita a movimentos. Quando reparar um fio quebrado em um chicote elétrico, use emendas termo-encolhı́veis. Cuidado para não colocar uma emenda em uma seção do chicote elétrico sujeita a movimentos ou flexões. KC01776,00003D0 –54–19MAR01–1/1 Procedimento de Reparo R-A Remova o Contato do Corpo do Conector Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-7 OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–1/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=143 40 10 7 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 1. Abra a trava secundária (C) forçando com cuidado as abas de travamento (A) dos prisioneiros de trava (B). H74026 –UN–19FEB03 A—Aba de Trava B—Prisioneiro de Trava C—Trava Secundária H74027 –UN–19FEB03 40 10 8 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-8 OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–2/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=144 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Insira o Extrator WEATHER PACK JDG3641 (A) no soquete do corpo do conector pela superfı́cie de encaixe (C) como as abas de trava pressionadas exibidas (B) e puxe com cuidado o contato na direção da seta. H74028 –UN–29APR03 A—JDG364, Extrator WEATHER PACK B—Abas de Trava C—Superfı́cie de Acoplamento D—Entrada do Fio B D –UN–19FEB03 40 10 9 C H74029 –UN–29APR03 H74011 B B H74012 B D –UN–19FEB03 C WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-9 OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–3/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=145 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Instale Novos Contatos 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1451. –UN–19FEB03 2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição conforme exibido. H74030 A—Fio B—Vedação 40 10 10 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-10 OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–4/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=146 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) conforme exibido e frise os dois fios (C) e a vedação (B) usando a Ferramenta de Frisagem JDG783 Packard. H74031 –UN–19FEB03 A—Fio e Vedação B—Frisagem da Vedação C—Frisagem do Fio D—Contato H74034 –UN–19FEB03 H74032 –UN–19FEB03 40 10 11 OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–5/7 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H74033 –UN–19FEB03 4. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-11 OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–6/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=147 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de fechar, o contato pode não estar corretamente assentado ou travado. –UN–19FEB03 5. Feche a trava secundária (C) até que as abas de trava (B) travem firmemente sobre os prisioneiros de trava (A). H74035 A—Prisioneiro de Trava B—Aba de Trava C—Trava Secundária 40 10 12 OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–7/7 Procedimento de Reparo R-B Remova o Contato do Corpo do Conector 1. Selecione a ferramenta de extração de tamanho correto para a bitola do fio a ser removido. • Ferramenta Extratora para fios bitola1 12 a 14 • Ferramenta Extratora JDG362 para fios bitola1 16 a 18 • Ferramenta de Extração JDG3631 para fio de bitola 20 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH JDG359 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-12 OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–1/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=148 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Comece com a ferramenta extratora de tamanho correto (A) no fio e deslize para trás junto com o fio até que a ponta da ferramenta estale no fio. –UN–24FEB03 IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta quando estiver inserindo-a no conector. H75297 3. Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio para dentro do corpo do conector até que ela esteja posicionada sobre o contato do terminal e pressionando as abas de travamento (B). 4. Puxe o fio do corpo do conector usando a ferramenta de extração. B 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1451. B H75296 –UN–24FEB03 A—Ferramenta Extratora B—Abas de Trava H75290 –UN–24FEB03 Instale Novos Contatos 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-13 OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=149 40 10 13 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Ajuste o seletor (A) na Ferramenta de Frisagem JDG360 para a bitola correta do fio. –UN–24FEB03 3. Afrouxe a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de regulagem (C) para dentro até que ele pare. H75295 4. Insira o contato (D) e gire o parafuso de regulagem (C) até que o contato esteja paralelo com a tampa (E). Aperte a porca autofrenante (B). 5. Insira o fio (F) no contato (D) e frise até a alavanca tocar o batente. 6. Libere a alavanca e remova o contato. –UN–24FEB03 IMPORTANTE: Se os fios não forem todos frisados no contato, corte o fio no contato e repita os procedimentos de instalação dos contatos. 7. Inspecione o contato para garantir que todos os fios estejam no barril frisado. –UN–24FEB03 H75293 –UN–24FEB03 H75294 A—Seletor B—Porca Autofrenante C—Parafuso de Ajuste D—Contato E—Tampa F—Fio H75292 40 10 14 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-14 OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–3/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=150 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 8. Empurre o contato diretamente para dentro do corpo do conector até sentir um travamento positivo. H75291 –UN–24FEB03 9. Puxe o fio suavemente para ter certeza de que o contato está trancado no local. OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–4/4 Procedimento de Reparo R-C 40 10 15 Remova o Contato do Corpo do Conector OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–1/6 –UN–19FEB03 1. Remova trava secundária do corpo do contato macho inserindo a extremidade em gancho da Ferramenta de Terminais Deutsch JDG13831 na fenda (A) e puxando com cuidado a trava (B) do corpo do contato ou do corpo do contato fêmea, inserindo a extremidade lisa da ferramenta entre a vedação (C) e a trava (D) e pressionando com cuidado o corpo do contato. H74117 –UN–19FEB03 H74116 A—Fenda B—Trava C—Vedação D—Trava 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-15 OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–2/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=151 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector –UN–19FEB03 2. Insira a Ferramenta de Terminais Deutsch JDG13831 no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrador e levante a aba de travamento (A) e puxe com cuidado o contato para fora através da vedação (B) na direção da seta. Instale Novos Contatos H74118 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1452. A—Aba de Trava B—Vedação C—Superfı́cie de Acoplamento B 40 10 16 –UN–19FEB03 A H74119 –UN–19FEB03 H74013 C B H74014 C –UN–06NOV02 A 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359 2 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-16 OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–3/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=152 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Coloque o fio (A) no contato (D) conforme exibido e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando o Alicate de Frisagem JDG1441. H74120 –UN–19FEB03 A—Fio B—Frisagem do Isolamento C—Frisagem do Fio D—Contato H74121 –UN–19FEB03 H74122 –UN–19FEB03 40 10 17 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–4/6 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H74123 –UN–19FEB03 3. Insira o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-17 OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–5/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=153 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o contato pode não estar corretamente assentado ou travado. –UN–19FEB03 4. Instale a trava secundária (A) e pressione para baixo até que fique firmemente assentada. H74124 A—Trava Secundária H74125 –UN–19FEB03 40 10 18 OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–6/6 TM2831 (16FEB04) 40-10-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=154 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Procedimento de Reparo R-D Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–26FEB03 1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG7771 no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrado e pressione a aba de trava (B). H75319 2. Puxe o contato com cuidado para fora na direção da seta. 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1452. C A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais B—Aba de Trava C—Superfı́cie de Acoplamento H75303 B –UN–27FEB03 Instale Novos Contatos 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B 2 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-19 OUO6030,00001DA –54–26FEB03–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=155 40 10 19 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Coloque o fio no contato como mostrado e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando Alicates de Frisagem JDG1441. H75320 –UN–26FEB03 A—Fio B—Frisagem do Isolamento C—Frisagem do Fio D—Contato H75321 –UN–26FEB03 40 10 20 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001DA –54–26FEB03–2/3 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H75322 –UN–26FEB03 3. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. OUO6030,00001DA –54–26FEB03–3/3 TM2831 (16FEB04) 40-10-20 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=156 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Procedimento de Reparo R-E Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–26FEB03 1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado as abas de travamento (B) dos prisioneiros de trava (C). H75324 A—Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava 40 10 21 OUO6030,00001DB –54–26FEB03–1/6 –UN–26FEB03 2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrado, pressione a aba de trava (B) e puxe com cuidado o contato na direção da seta. H75325 A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais B—Aba de Trava C—Superfı́cie de Acoplamento –UN–26FEB03 B H75312 C 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-21 OUO6030,00001DB –54–26FEB03–2/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=157 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Instale Novos Contatos 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1451. –UN–26FEB03 2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição conforme exibido. H75326 A—Fio B—Vedação 40 10 22 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001DB –54–26FEB03–3/6 3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) e frise os dois fios (C) e a vedação (B) usando o Alicate de Frisagem JDG1441. . H75328 –UN–26FEB03 H75327 –UN–26FEB03 A—Vedação B—Frisagem da Vedação C—Frisagem do Fio D—Contato 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-22 OUO6030,00001DB –54–26FEB03–4/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=158 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H75329 –UN–26FEB03 4. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. OUO6030,00001DB –54–26FEB03–5/6 NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o contato pode não estar corretamente assentado ou travado. 40 10 23 –UN–26FEB03 5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o corpo do conector e fios e pressionando para baixo até que as abas de travamento (B) se travem nos prisioneiros de trava (C). H75324 A—Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava OUO6030,00001DB –54–26FEB03–6/6 Procedimento de Reparo R-F Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–26FEB03 1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado as abas de travamento (B) dos prisioneiros de trava (C). H75333 A—Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-23 OUO6030,00001DC –54–27FEB03–1/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=159 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector –UN–27FEB03 2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrado, pressione a aba de trava (B) e puxe com cuidado o contato na direção da seta. H75334 A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais B—Aba de Trava C—Superfı́cie de Acoplamento –UN–26FEB03 B 40 10 24 H75314 C 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B OUO6030,00001DC –54–27FEB03–2/6 Instale Novos Contatos 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1451. –UN–26FEB03 2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição conforme exibido. H75335 A—Fio B—Vedação 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-24 OUO6030,00001DC –54–27FEB03–3/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=160 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) conforme exibido e frise os dois fios (C) e a vedação (B) usando O Alicate de Frisagem JDG1441. H75336 –UN–26FEB03 A—Vedação B—Frisagem da Vedação C—Frisagem do Fio D—Contato H75337 –UN–26FEB03 40 10 25 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001DC –54–27FEB03–4/6 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H75338 –UN–26FEB03 4. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-25 OUO6030,00001DC –54–27FEB03–5/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=161 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o contato pode não estar corretamente assentado ou travado. –UN–26FEB03 5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o corpo do conector e fios e pressionando para baixo até que as abas de travamento (B) se travem nos prisioneiros de trava (C). H75333 A—Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava 40 10 26 OUO6030,00001DC –54–27FEB03–6/6 Procedimento de Reparo R-G Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–05MAR03 1. Insira um pino “T” (A) ou outro dispositivo semelhante no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrado e pressione a aba de trava (B). H75465 2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção da seta. Instale Novos Contatos 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1451. –UN–06MAR03 C B H75429 A—Pino ”T” B—Aba de Trava C—Superfı́cie de Acoplamento 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-26 OUO6030,00001DD –54–05MAR03–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=162 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Coloque o fio (A) no contato (D) conforme exibido e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando o Alicate de Frisagem JDG1441. H75466 –UN–05MAR03 A—Fio B—Frisagem do Isolamento C—Frisagem do Fio D—Contato H75467 –UN–05MAR03 40 10 27 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001DD –54–05MAR03–2/3 3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo contato está na posição para fora e então puxe o fio até que o contato trave dentro do soquete do corpo do conector. H75468 NOTA: O terminal assentará somente em uma posição. Se o terminal não entrar no soquete do corpo do conector, certifique-se de que o terminal esteja alinhado corretamente. –UN–05MAR03 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado OUO6030,00001DD –54–05MAR03–3/3 TM2831 (16FEB04) 40-10-27 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=163 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Procedimento de Reparo R-I Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–05MAR03 1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrado e pressione a aba de trava (B). H75460 2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção da seta. Instale Novos Contatos B –UN–06MAR03 A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais B—Aba de Trava C—Superfı́cie de Acoplamento C B H75430 40 10 28 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1452 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B 2 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-28 OUO6030,00001DE –54–05MAR03–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=164 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Coloque o fio no contato como mostrado e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando Alicates de Frisagem JDG1441. H75461 –UN–05MAR03 A—Fio B—Frisagem do Isolamento C—Frisagem do Fio D—Contato H75462 –UN–05MAR03 40 10 29 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001DE –54–05MAR03–2/3 3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo contato está na posição para fora e então puxe o fio até que o contato trave dentro do soquete do corpo do conector. H75463 NOTA: O terminal assentará somente em uma posição. Se o terminal não entrar no soquete do corpo do conector, certifique-se de que o terminal esteja alinhado corretamente. –UN–05MAR03 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado OUO6030,00001DE –54–05MAR03–3/3 TM2831 (16FEB04) 40-10-29 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=165 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Procedimento de Reparo R-J Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–19FEB03 1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado as abas de travamento (B) dos prisioneiros de trava (C). H73987 A—Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava 40 10 30 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-30 OUO6030,00001CD –54–01NOV02–1/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=166 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector –UN–19FEB03 2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG7771 no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrado, pressione a aba de trava (A) e puxe com cuidado o contato na direção da seta. H73988 A—Aba de Trava B—Entrada do Fio C—Superfı́cie de Acoplamento Colocação do Contato da Ferramenta de Extração Pequena C –UN–01NOV02 B H73972 A H73989 –UN–19FEB03 Vista em Seção Transversal do Contato Pequeno Colocação do Contato da Ferramenta de Extração Grande H73971 B –UN–01NOV02 A C Vista em Seção Transversal do Contato Grande 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-31 OUO6030,00001CD –54–01NOV02–2/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=167 40 10 31 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Instale Novos Contatos 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1451 . –UN–19FEB03 2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição conforme exibido. H73990 A—Fio B—Vedação Vedação de Contato Grande H73991 –UN–19FEB03 40 10 32 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Vedação de Contato Pequeno Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-32 OUO6030,00001CD –54–01NOV02–3/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=168 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) conforme exibido e frise os dois fios (C) e a vedação (B) usando o Alicate de Frisagem JDG1441 . H73992 –UN–19FEB03 A—Fio e Vedação B—Frisagem da Vedação C—Frisagem do Fio D—Contato Contato Grande H73993 –UN–19FEB03 H73994 –UN–19FEB03 40 10 33 H73995 –UN–19FEB03 Contato Pequeno 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-33 OUO6030,00001CD –54–01NOV02–4/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=169 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H73996 –UN–19FEB03 4. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. Contato Grande H73997 –UN–19FEB03 40 10 34 Contato Pequeno OUO6030,00001CD –54–01NOV02–5/6 5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o corpo do conector e fios e pressionando para baixo até que as abas de travamento (B) se travem nos prisioneiros de trava (C). H73998 A—Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava –UN–19FEB03 NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o contato pode não estar corretamente assentado ou travado. OUO6030,00001CD –54–01NOV02–6/6 TM2831 (16FEB04) 40-10-34 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=170 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Procedimento de Reparo R-K Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–19FEB03 1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG1401 (A) no corpo do conector sobre o contato para pressionar as abas de travamento (C). H73956 2. Enquanto segura a ferramenta de extração firmemente no lugar, pressione o êmbolo (B) e empurre o contato para fora do corpo do conector. Instale Novos Contatos 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1452. 40 10 35 H73955 –UN–19FEB03 A—JDG140, Ferramenta de Extração de Contatos1 B—Êmbolo C—Abas de Trava D H73953 C –UN–31OCT02 E 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B 2 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-35 OUO6030,00001CC –54–30OCT02–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=171 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Coloque o fio (A) no contato (D) e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando a Ferramenta de Frisagem JDG783 PACKARD. H73957 –UN–19FEB03 A—Fio B—Frisagem do Isolamento C—Frisagem do Fio D—Contato H73981 –UN–19FEB03 H73958 –UN–19FEB03 40 10 36 OUO6030,00001CC –54–30OCT02–2/3 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H73982 –UN–19FEB03 3. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. OUO6030,00001CC –54–30OCT02–3/3 TM2831 (16FEB04) 40-10-36 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=172 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector Procedimento de Reparo R-M Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–19FEB03 1. Destrave a trava secundária tipo deslizante (A) desacionando os dentes (B) e deslizando a trava na direção da seta ou a trava secundária tipo porta abrindo a porta (C). H73857 A—Trava Secundária Tipo Deslizante B—Dentes C—Trava Secundária Tipo Porta H73858 –UN–19FEB03 40 10 37 OUO6030,00001CB –54–29OCT02–1/5 –UN–19FEB03 2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG7771 no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (D) como mostrado, levante a aba de travamento (A) com cuidado e puxe o terminal até que ele saia da trava (B) na direção da seta. Instale Novos Contatos H73879 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1452. H73765 –UN–01NOV02 A—Aba de Trava B—Trava Secundária C—Entrada do Fio D—Superfı́cie de Acoplamento 1 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B 2 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-37 OUO6030,00001CB –54–29OCT02–2/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=173 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 2. Coloque o fio (A) no contato (D) e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando O Alicate de Frisagem JDG1441. H73921 –UN–19FEB03 A—Fio B—Frisagem do Isolamento C—Frisagem do Fio D—Contato H73983 –UN–19FEB03 H73922 –UN–19FEB03 40 10 38 Contato Frisado Adequadamente 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001CB –54–29OCT02–3/5 IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H73978 –UN–19FEB03 3. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-38 OUO6030,00001CB –54–29OCT02–4/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=174 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de acionar, o contato pode não estar corretamente assentado ou travado. H73977 –UN–19FEB03 4. Acione a trava secundária tipo deslizante (A) desacionando os dentes (B) e deslizando a trava na direção da seta ou a trava secundária tipo porta (C) fechando a porta até que se trave no lugar. H73858 –UN–19FEB03 40 10 39 OUO6030,00001CB –54–29OCT02–5/5 Procedimento de Reparo R-N Remova o Contato do Corpo do Conector –UN–05MAR03 1. Abra a trava secundária tipo porta (A) forçando com cuidado as abas de travamento (B) dos prisioneiros de trava (C). H75454 –UN–05MAR03 H75453 A—Porta da Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-39 OUO6030,00001DF –54–06MAR03–1/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=175 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector –UN–05MAR03 2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir da face de encaixe (C) como mostrado, pressione a aba de trava (B) e puxe com cuidado o contato na direção da seta. Instale Novos Contatos H75455 1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate de Eletricista JDG1452. A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais B—Aba de Trava C—Superfı́cie de Acoplamento B 1 H75431 Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B –UN–06MAR03 C 40 10 40 2 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 OUO6030,00001DF –54–06MAR03–2/5 2. Coloque o fio no contato como mostrado e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando Alicates de Frisagem JDG1441. H75457 –UN–05MAR03 H75456 –UN–05MAR03 A—Fio B—Frisagem do Isolamento C—Frisagem do Fio D—Contato 1 Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-10-40 OUO6030,00001DF –54–06MAR03–3/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=176 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja totalmente assentado e travado. H75458 –UN–05MAR03 3. Instale o contato no corpo do conector no soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até que as abas de trava emitam o clique de encaixe. OUO6030,00001DF –54–06MAR03–4/5 NOTA: Se a trava secundária tipo porta estiver difı́cil de fechar, o contato pode não estar corretamente assentado ou travado. H75454 A—Porta da Trava Secundária B—Abas de Trava C—Prisioneiros de Trava –UN–05MAR03 4. Feche a trava secundária tipo porta (A) até que as abas de trava (B) travem firmemente sobre os prisioneiros de trava (C). 40 10 41 OUO6030,00001DF –54–06MAR03–5/5 TM2831 (16FEB04) 40-10-41 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=177 Conserto do Chicote Elétrico e do Conector 40 10 42 TM2831 (16FEB04) 40-10-42 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=178 Grupo 15 Direcionamento do Chicote Elétrico Substitua o Chicote Elétrico IMPORTANTE: Bons sinais elétricos aos instrumentos e vida longa do chicote depende da proteção e de pontos especı́ficos de apoio. Observe o seguinte quando estiver substituindo o chicote. 1. Marque a localização das amarras plásticas do chicote quando retirá-las. 2. Observe a localização das braçadeiras quando retirar o chicote. Assegure-se de que elas estejam no lugar quando instalar o chicote. Isso protege o chicote de danos, aquecimento e vibração. 40 15 1 3. O diagrama de fiação no TM2832, seção 240 dá a localização dos circuitos elétricos. Use-o como auxiliar no conserto. 4. Quando instalar o chicote, mantenha as amarras plásticas suficientemente longe do conector para evitar tensões laterais sobre ele. 5. Coloque sempre um amarra plástica onde houver uma tampa protetora sobre o chicote. 6. Encaminhe os fios de maneira a protegê-los do calor, da vibração, de bordas cortantes, de que sejam comprimidos e de desgaste do isolamento. Use passa-fios ou cobertura protetiva quando necessário. OUO6435,000168E –54–25MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-15-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=179 Direcionamento do Chicote Elétrico Chicote Elétrico Principal do Lado Direito H71263 –UN–28FEB02 40 15 2 OUO6083,0000206 –54–01MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-15-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=180 Direcionamento do Chicote Elétrico Chicote Elétrico Principal do Lado Esquerdo H72181 –UN–15MAY02 40 15 3 OUO6083,0000571 –54–06MAY03–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-15-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=181 Direcionamento do Chicote Elétrico Chicote Elétrico do Motor Referência H63551 –UN–10MAY00 40 15 4 AG,OUO6022,1766 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-15-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=182 Direcionamento do Chicote Elétrico Chicote Elétrico Principal da Cabine H67968 –UN–31MAY01 40 15 5 OUO6083,000007F –54–25MAY01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-15-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=183 Direcionamento do Chicote Elétrico 40 15 6 TM2831 (16FEB04) 40-15-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=184 Grupo 20 Fusı́veis, Disjuntores e Relés Especificações Item Medida Especificação Porca do Terminal do Relé Grande Torque 340 ± 60 N•cm (30 lb-pol.) Porca Pequena do Terminal do Relé Torque 250 ± 50 N•cm (22 lb-pol.) OUO6083,00000BF –54–11JUL01–1/1 40 20 1 TM2831 (16FEB04) 40-20-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=185 Fusı́veis, Disjuntores e Relés Operação Básica A energia primária chega à placa de distribuição de energia vinda do Painel de Relés do Compartimento do Motor, localizado próximo às baterias no compartimento do motor. As placas de distribuição de energia fornecem proteção, isolamento e controle dos seguintes sistemas de energia ou de controle: 40 20 2 • Energia da Chave de Ignição • Energia do Interruptor de Luz, da Sinaleira Direcional e da Luz de Freio1 • Energia da Luz de Estrada - Cabine2 • Energia da Luz de Estrada Exceto da Cabine2 • Energia da Luz de Campo2 • Energia da Luz Traseira2 • Energia da Luz de Sobra • Energia do Motor em Funcionamento • Alimentação de Manutenção • Alimentação do Circuito de Controle • Energia do Limpador de Pára-brisa • Energia do EMIP (Proteção contra Interferência Eletromagnética). Usado para proteger os circuitos contra picos de voltagem. • Controle de Ajuste da Posição do Côncavo • Ajuste do Controle de Velocidade da Ventoinha IMPORTANTE: Tenha cuidado ao casar ou desconectar os conectores de modo que as metades do conector se mantenham em linha durante a remoção e a montagem. Se as superfı́cies casadas NÃO forem mantidas alinhadas, podem ocorrer danos ao parafuso de desbloqueio. 1 Os sistemas de placa de distribuição de energia que tratam da iluminação e dos pisca-piscas são discutidos no TM2832 Seção 240, Diagnóstico Geral - Sistema de Iluminação. 2 Os sistemas de placa de distribuição de energia que tratam da iluminação e dos pisca-piscas são discutidos na seção de consertos de Iluminação. OUO6083,0000036 –54–23APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-20-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=186 Fusı́veis, Disjuntores e Relés Descrição Básica do Sistema da Placa de Distribuição de Energia As placas de distribuição de energia estão localizadas na Caixa Eletrônica Central (CEB), localizada no compartimento do lado esquerdo do tanque de graneleiro pelo piso da escada e contém fusı́veis e relés de controle para a maioria dos sistemas elétricos da colheitadeira. Consulte o TM2832, Seção 240 para informar-se sobre sistemas que recebem energia ou são controlados pelas placas de distribuição de energia. 40 20 3 OUO6083,0000038 –54–23APR01–1/1 Substituição de Placa de Circuito NOTA: A remoção é igual para todas as placas de circuito da Caixa Eletrônica Central (CEB). Para evitar danos devido à eletricidade estática, mantenha todas as placas substitutas em suas embalagens protetoras até que estejam prontas para a instalação. IMPORTANTE: Manuseie a placa de circuito com cuidado. Segure-as pelas bordas quando instalar. Elas são frágeis e caras. Use uma fita aterrada durante a instalação da placa de circuito. 1. Abra a porta de acesso e limpe toda a poeira. Retire a tampa da CEB. OUO6083,0000039 –54–23APR01–1/4 2. Retire os parafusos (A) para retirar a tampa da Caixa Eletrônica Central. H67650 –UN–11MAY01 A—Parafusos (6 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-20-3 OUO6083,0000039 –54–23APR01–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=187 Fusı́veis, Disjuntores e Relés NOTA: Marque as localizações dos conectores do chicote pra reinstalá-los na posição correta. 3. Desconecte os conectores do chicote (A) pressionando a trava com uma chave de fenda. 4. Afrouxe os parafusos (B) e desconecte os conectores restantes. 5. Libere as travas (C). Retire a Caixa Eletrônica Central para acessar a placa de circuito selecionada. A—Conectores B—Parafusos C—Travas H67537 –UN–16APR01 40 20 4 OUO6083,0000039 –54–23APR01–3/4 6. Aperte as presilhas de trava (A) na placa de circuito e deslize do suporte de montagem. NOTA: Certifique-se de que os pinos para todos os conectores estejam devidamente assentados, antes da instalação. H67370 A—Presilha de Trava –UN–06APR01 7. Instale a placa de circuito na ordem inversa. OUO6083,0000039 –54–23APR01–4/4 TM2831 (16FEB04) 40-20-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=188 Fusı́veis, Disjuntores e Relés Relés Os relés (A) carregam grandes cargas elétricas e são controlados por interruptores. H67395 IMPORTANTE: Os relés podem ser puxados. Eles são fabricados com um encaixe apertado para proporcionar bom contato. Para evitar danos, puxe-os em linha reta. Não force com uma chave de fenda etc. –UN–06APR01 Os relés da caixa eletrônica central estão na placa de distribuição de energia nº 1, nº 2 e na placa opcional de distribuição de energia nº 3. Os relés podem ser substituı́dos. A—Relé 40 20 5 NOTA: Os contatos do relé têm revestimento espesso pré-formado, aplicado pelo fornecedor. Recomenda-se que os relés sejam removidos e instalados três vezes para remover o revestimento pré-formado nos contatos, para que se assentem adequadamente no conector. Certifique-se de que os pinos para todos os conectores estejam devidamente assentados, antes da instalação. Cada relé está marcado pela função. Todos os relés são intercambiáveis. OUO6083,000003A –54–23APR01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-20-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=189 Fusı́veis, Disjuntores e Relés Identificação dos Relés da Placa de Distribuição de Energia H67366 –UN–06APR01 40 20 6 K1—Aumento da Folga da Trilha K2—Diminuição da Folga da Trilha K3—Não-Utilizado K4—Não-Utilizado K5—Aumento da Rotação do Ventilador K6—Diminuição da Rotação do Ventilador K7—Não-Utilizado K8—Não-Utilizado K15—Não-Utilizado K16—Lâmpadas da Sinaleira Direcional Direita K17—Não-Utilizado K18—Lâmpadas da Sinaleira Direcional Esquerda K19—Farol de Iluminação da Traseira da Plataforma de Corte K20—4 Lâmpadas de Campo/Estrada K21—2 Lâmpadas de Campo K22—Intertravamento de Partida K23—Alimentação Temporizada CC6 K24—Não-Utilizado K25—Lâmpadas Traseiras OUO6435,0001699 –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-20-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=190 Fusı́veis, Disjuntores e Relés Identificação dos Fusı́veis do Painel de Relés do Compartimento do Motor H67408 –UN–11APR01 40 20 7 F1—Alimentação da Unidade de Controle Esquerda F2—Alimentação do Circuito de Controle F3—Alimentação para a Iluminação 3 F4—Não-Utilizado F5—Alimentação para a Iluminação 2 F6—Alimentação de Manutenção F7—Pressão. Alimentação do Ventilador F8—Alimentação do Motor F9—Alimentação para a Iluminação 5 F10—Alimentação do Ventilador de Recirculação F11—Alimentação do Ajuste da Rotação do Ventilador F12—Alimentação Não-Permanente da Tomada de Conveniência F13—Não-Utilizado F14—Não-Utilizado F15—Não-Utilizado F16—Alimentação da Lâmpada de Manutenção F17—Alimentação Eletrônica F18—Alimentação para a Iluminação 1 F19—Alimentação Permanente da Tomada de Conveniência F20—Alimentação Eletrônica Permanente F21—Interruptor da Ignição Energia da Bateria F22—Alimentação da Luz de Manutenção F23—Não-Utilizado F24—Não-Utilizado F25—Não-Utilizado F26—Não-Utilizado F27—Não-Utilizado F28—Energia da Unidade de Controle de Plataforma F40—Sobressalente 30 Amp F41—Sobressalente 20 Amp OUO6435,000169B –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-20-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=191 Fusı́veis, Disjuntores e Relés Identificação dos Relés do Painel de Relés do Compartimento do Motor H67473 –UN–11APR01 40 20 8 K1—Alimentação da Unidade de Controle Esquerda K2—Alimentação do Circuito de Controle K3—Pressão. Alimentação do Ventilador K4—Alimentação do Motor K5—Alimentação do Ajuste da Rotação do Ventilador K6—Alimentação do Ventilador de Recirculação K7—Não-Utilizado K8—Alimentação Não-Permanente da Tomada de Conveniência K9—Alimentação Eletrônica K10—Alimentação da Lâmpada de Manutenção K11—Energia da Unidade de Controle de Plataforma K12—Não-Utilizado K13—Não-Utilizado OUO6435,000169C –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-20-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=192 Grupo 25 Iluminação Regras de Segurança ao trocar Lâmpadas Halógenas H39474 1. Desligue o interruptor de luz e deixe a lâmpada esfriar antes de trocá-la. Deixe o interruptor desligado até terminar a troca da lâmpada. 2. Use proteção dos olhos ao trocar lâmpadas halógenas. 3. Manuseie a lâmpada pela sua base. Evite tocar no vidro. 4. Não a deixe cair nem a arranhe. Mantenha-a afastada da umidade. 5. Coloque a lâmpada usada na caixa da lâmpada nova e descarte-a adequadamente. Mantenha fora do alcance de crianças. –UN–30JUN00 CUIDADO: As lâmpadas halógenas (A) contêm gás sob pressão. O manuseio inadequado da lâmpada pode fazer com que ela estoure e espalhe fragmentos. Para evitar possı́veis lesões: A—Lâmpada Halógena 40 25 1 AG,OUO6022,1785 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-25-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=193 Iluminação Número de Peça da Lâmpada Localização 40 25 2 Número de Peça John Deere Número Comercial (ANSI) Farol (INFRAVERMELHO) AH162232 9012 Luzes de Xenônio-HID AH204677 Luzes de Campo, de Sapata e de Row Finder AH127718 9006 Luzes do Sem-fim de Descarga e do Tanque Graneleiro AR42591 4411 Vermelha Traseira, Âmbar Traseira, Frontal LH e Traseira LH H133384 T3057 Indicadores da Sinaleira Direcional e Aferidores AA27536 ou R77436 161 Luzes de Fundo do Console COMMANDTOUCH AA27536 ou R77436 161 Luzes de teto e do console 57M7173 211-2 Painel Mostrador de Advertência e Luz do Aferidor de Flutuação da Plataforma AH108380 73 Luzes de Alerta, de Transporte e da Plataforma AD2062R 1156 Coluna do canto COMMANDTOUCH (Esquerda) N/D F7:PC37 Luzes de Serviço e de Sobras N/D GE862 Lâmpada de Descarregamento Traseiro AH158038 GE9411 COMMANDTOUCH é uma marca registrada da Deere & Company TM2831 (16FEB04) 40-25-2 OUO6083,000065C –54–05AUG03–1/1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=194 Iluminação Troca e Ajuste da Lâmpada do Farol da Cabine –UN–30JUN00 CUIDADO: Levante o alimentador do cilindro todo para cima e abaixe o batente de segurança antes de ficar em pé sobre o alimentador para trocar ou regular essas lâmpadas. IMPORTANTE: Se os parafusos forem apertados em demasia até saı́rem pelo fundo, o farol pode quebrar. H39475 CUIDADO: Leia “REGRAS DE SEGURANÇA AO TROCAR LÂMPADAS HALÓGENAS ”. A—Parafuso (3 usados) B—Farol C—Ligação da Fiação D—Anel de Retenção 40 25 3 NOTA: Os dois faróis principais centrais são infravermelhos e os outros são halógenos. 1. Desaparafuse três parafusos (A) e remova o farol (B). 2. Desconecte a ligação da fiação (C). Limpe a sujeira do farol. 3. Empurre o anel de retenção (D) para dentro e gire-o no sentido anti-horário. A lâmpada é puxada para fora em linha reta. 4. Quando reinstalar os faróis, ajuste-os como a seguir: Inicie com os dois parafusos da extremidade primeiro e, por último, o parafuso do fundo. Ajuste os parafusos até que todas as três guias estejam alinhadas com o painel. AG,OUO6022,1787 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-25-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=195 Iluminação Remova e Instale as Luzes (HID-Xenônio) de Descarga de Alta Intensidade (Opcional) H73136 –UN–06NOV02 CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte por choques elétricos ou explosão de lâmpadas. Esta lâmpada é energizada com 25.000 volts. Não comece a instalação das luzes de Xenônio HID a menos que as luzes e o motor estejam desligados, a chave esteja removida e a proteção adequada para os olhos seja usada. As luzes HID-Xenônio (A) são localizadas no segundo e quinto furo no painel de luzes da cabine. A—Luzes HID-Xenônio (2 usadas) 40 25 4 OUO6083,0000555 –54–29APR03–1/4 1. Remova os parafusos de ajuste (A) e as molas retentoras. H71390 –UN–25MAR02 A—Parafusos de Ajuste (3 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-25-4 OUO6083,0000555 –54–29APR03–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=196 Iluminação –UN–25MAR02 IMPORTANTE: Para evitar danos ao equipamento, certifique-se de que as luzes da máquina estejam desligadas antes de soltar os conectores dos chicotes elétricos (B). 2. Remova a capa de borracha (A) da lâmpada. H71388 3. Solte o conector do chicote elétrico do lastro (B) da luz girando-o no sentido anti-horário. A—Capa de Borracha B—Conector do Chicote Elétrico do Lastro H71389 –UN–25MAR02 40 25 5 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-25-5 OUO6083,0000555 –54–29APR03–3/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=197 Iluminação –UN–06NOV02 IMPORTANTE: Para evitar danos ao lastro, a montagem deve ser feita nas sedes plásticas localizadas no teto da cabine. Se o conjunto for fixado diretamente na parte de metal da cabine ou chassi o lastro será danificado. 4. Desconecte o conector do chicote elétrico (A) e remova os parafusos (B). Remova o conjunto do lastro da cabine. A—Conector do Chicote Elétrico B—Parafusos (2 usados) 5. Repare ou substitua as peças conforme necessário. 6. Instale o lastro e a luz na ordem inversa usando as seguintes instruções especiais: • O ajuste inicial da luz deve iniciar com a superfı́cie superior dos parafusos de ajuste rentes à superfı́cie plana da faixa. Continue a ajustar até obter a posição desejada. OUO6083,0000555 –54–29APR03–4/4 1. Remova a lâmpada (A) do alojamento (B) e o conector (C). 2. Instale na ordem inversa. A—Lâmpada B—Alojamento C—Conector –UN–01MAY03 Substituição do Campo Auxiliar, da Porta de Acesso, do Tanque Graneleiro, do Tubo Descarregador e das Luzes de Trabalho H76304 40 25 6 H73135 NOTA: O conjunto do lastro deve ser instalado com o conector do fio apontando na direção da traseira da máquina. OUO6083,000056F –54–01MAY03–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-25-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=198 Iluminação Troca da Lâmpada da Luz Orientadora Lateral (Opcional) 2. Empurre o anel de retenção (B) para dentro e gire-o no sentido anti-horário. A lâmpada é puxada para fora em linha reta. H58235 1. Desconecte a ligação da fiação (A) e limpe a sujeira da luz. –UN–14JUN99 CUIDADO: Leia “REGRAS DE SEGURANÇA AO TROCAR LÂMPADAS HALÓGENAS ”. A—Ligação do Chicote Elétrico B—Anel de Retenção 40 25 7 AG,OUO6022,1790 –54–24JUL00–1/1 Substituição da Lâmpada da Luz Lateral e Traseira e da Sinaleira Direcional Dianteira 2. Retire a lâmpada puxando-a para fora do soquete em linha reta. H51565 3. Instale a lâmpada. –UN–01MAR99 1. Retire os parafusos (A) e remova a lente de cobertura. A—Parafusos (2 usados) AG,OUO6022,1792 –54–24JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-25-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=199 Iluminação Troca da Lâmpada da Luz da Sinaleira Direcional –UN–15MAR01 1. Incline a coluna da direção para o assento do motorista. 2. Retire quatro parafusos e remova a tampa da coluna da direção (A). H65622 3. Puxe o aferidor para fora (B). A lâmpada é puxada para fora em linha reta. 4. Verifique a fiação do chicote antes de instalar a tampa. A—Tampa da Coluna de Direção B—Soquete da Lâmpada 40 25 8 OUO6435,0001633 –54–21FEB02–1/1 Troca da Lâmpada da Luz de Teto e do Console 2. Troque a lâmpada (A) ou (B). 3. Retire as coberturas da lentes encaixando-a no lugar. H51673 A—Luz de Teto B—Luz do Console –UN–11DEC98 1. Retire a lente de cobertura pressionando suas laterais. AG,OUO6030,242 –54–02JUN99–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-25-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=200 Iluminação Substituição da Lâmpada do Monitor da Coluna do Canto do COMMANDTOUCH 1. Verifique qual lâmpada está com defeito. –UN–01JUL99 2. Desencaixe o conector do chicote elétrico da traseira do Mostrador doGREENSTAR e do Sensor de Mapeamento (se equipado). H51571 3. Retire dois parafusos de trás do Sensor de Mapeamento. Retire o conjunto do Mostrador GREENSTAR (se equipado) 4. Retire os parafusos de montagem (A), o suporte e o monitor da coluna de canto (B). 40 25 9 5. Substitua a lâmpada (C). –UN–02MAR99 IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e placas eletrônicas pelas bordas para evitar danos. H51572 NOTA: Os corpos do conector são “chaveados” para um casamento apropriado do contato. Assegure-se de que os contatos estejam com o alinhamento adequado. –UN–13DEC01 NOTA: Se uma lâmpada com defeito estiver localizada abaixo de um placa de circuito (D), desconecte os conectores (E) (retirados na foto), retire cuidadosamente as conexões de cabo chato (F) e oito parafusos (G). Remova a placa de circuito para acessar as lâmpadas adicionais. H70492 6. Retire a lâmpada com defeito girando-a no sentido horário. 7. Instale a lâmpada. 8. Instale o monitor da coluna do canto. 9. Instale o conjunto do Mostrador GREENSTAR se tiver sido retirado. 10. Desconecte o chicote elétrico. GREENSTAR é uma marca registrada da Deere & Company TM2831 (16FEB04) A—Parafuso (4 usados) B—Monitor da Coluna do Canto do COMMANDTOUCH C—Lâmpada D—Placa do Circuito E—Conectores F—Conexão de Cabo Chato G—Parafuso (8 usados) OUO6435,00016BB –54–27MAR02–1/1 40-25-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=201 Iluminação Troca da Lâmpada da Luz do Painel Mostrador de Alerta 2. Retire os parafusos (B) que fixa a placa de circuito ao painel. H67443 IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e placas eletrônicas pelas bordas para evitar danos. –UN–10APR01 1. Retire seis parafusos (A) que prendem o painel do mostrador de alerta e o painel inferior. 3. Retire os parafusos (C) que fixam o segurador da lâmpada. –UN–02MAR99 4. Retire a lâmpada com defeito puxando-a para fora em linha reta. 5. Substitua a lâmpada na ordem inversa. –UN–03JAN01 H51562 A—Parafuso (6 usados) B—Parafuso (6 usados) C—Parafuso (6 usados) H65677 40 25 10 AG,OUO6435,510 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-25-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=202 Grupo 30 Estação do Operadores Outros Materiais Número Nome Uso T43513 (E.U.A.) 271 (LOCTITE) Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) Elimina afrouxamento por vibração e evita vazamentos. LOCTITE é uma marca registrada da LOCTITE Corp. OUO6435,000157F –54–10JAN02–1/1 Especificações Item Medida Especificação Torque 6 N•m (53 lb-in.) 40 30 1 Instalação do Manı́pulo Multifunção Parafusos com Rebaixo do Manı́pulo Multifunção OUO6435,0001580 –54–10JAN02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=203 Estação do Operadores Identificação dos Controles e Instrumentos Delco Electrics AUTO DIM SCAN TM SET JOHN DEERE [TP] RT AF PTY RPT RDM ALARM AM FM U IIIL WX LOUD A AS 1 2 3 4 5 6 DSCN RPT RDM REV PAUSE FF B E K H G C F L I D J M 40 30 2 N R O P Q S T –UN–05AUG03 U H78228 V A—Interruptor Luzes B—Interruptor Perigo C—Interruptor Estrada D—Interruptor Elétrico Redutor de da Luz de da Luz de do Espelho E—Interruptor da Luz de Campo F—Interruptor da Luz de Trabalho G—Controle de Temperatura CLIMATRAK H—Interruptor de energia CLIMATRAK I—Rádio J—Controle de Ventoinha CLIMATRAK K—Painel Mostrador de Advertência L—Interruptor do Limpador M—Coluna do Canto N—Alavanca de Câmbio O—Alavanca Multifunções P—Console COMMANDTOUCH Q—Interruptor da Buzina R—Volante CLIMATRAK é uma marca registrada da Deere & Company TM2831 (16FEB04) S—Indicador da Sinaleira Direcional T—Pedais de Freio U—Pedal do Freio de Estacionamento Manual V—Pedal de Desacionamento do Freio de Estacionamento OUO6083,000067A –54–11AUG03–1/1 40-30-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=204 Estação do Operadores Painel Superior de Mostradores de Advertência Breve Descrição O painel do mostrador de alerta está instalado no centro do console superior na cabine. O painel do mostrador de alerta fornece indicações visuais e auditivos de problemas operacionais da colheitadeira e de condições importantes da colheitadeira. D Operação Básica O painel do mostrador de alerta fornece sinais visuais e auditivos. ALERTAS VISUAIS: A 40 30 3 E Os alertas visuais são divididos em três nı́veis; eles serão todos descritos começando com o de maior prioridade. THRESHING SPEED Uma luz vermelha estará visı́vel no painel do mostrador de alerta indicando o problema/condição anormal. O motor deve ser desligado imediatamente. B H77896 PRIORIDADE 1: –UN–16JUN03 TAILING ELEVATOR C A—Pressão de Carga Hidrostática B—Pressão da Caixa de Engrenagens Principal C—Pressão do Óleo do Motor D—Freio de Estacionamento E—Luz de Voltagem PRIORIDADE 2: Uma luz amarela estará visı́vel no painel do mostrador de alerta indicando o problema/condição anormal. Esse sinal indica uma condição que deve ser verificada imediatamente. Esteja ciente de que a colheitadeira pode ter um desempenho inferior ao desempenho ótimo PRIORIDADE 3: Uma luz azul estará visı́vel no painel do mostrador de alerta indicando a condição de colheitadeira. Este sinal indica que o operador deve estar consciente da condição da colheitadeira. ALERTAS SONOROS: Nesta colheitadeira, quando a chave de ignição for ligada pela primeira vez, as seguintes luzes indicadoras se acenderão: • Pressão de carga hidrostática (A) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-3 OUO6083,000067B –54–11AUG03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=205 Estação do Operadores • Lubrificação da caixa de engrenagens do motor (B) • Pressão do óleo do motor (C) • Freio de estacionamento (se o freio tiver sido acionado) (D) A campainha soará uma vez se houver pressão baixa do óleo. Se a luz de voltagem (E) acender, isto indica que a voltagem da bateria está baixa e a colheitadeira pode não dar a partida. Se mais do que um alerta estiver ativo ao mesmo tempo, alertas menos importantes (prioridade menor) não ocorrerão. 40 30 4 OUO6083,000067B –54–11AUG03–2/2 TM2831 (16FEB04) 40-30-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=206 Estação do Operadores Retire e Instale o Painel do Mostrador de Alerta Superior –UN–06FEB01 1. Retire os parafusos (A) e o painel inferior até que fique suspenso pelos cabos. 2. Desconecte os conectores (B) da placa de circuito. H66186 3. Desconecte o chicote de todos os interruptores e do rádio. 4. Desconecte a antena do rádio. 5. Remova os parafusos (C) dos cabos de apoio. Remova o painel superior. 40 30 5 –UN–10MAR99 6. Retire o rádio (consulte RETIRAR E INSTALAR O RÁDIO no Grupo 30), todos os interruptores e a placa de circuito. H54504 7. Instale todos os interruptores, o rádio e a placa de circuito. 8. Conecte os cabos de apoio. 9. Conecte a antena e o chicote. 10. Suspenda o painel mostrador de alerta até seu lugar e fixe-o com parafusos (A). A—Parafuso (6 usados) B—Conector (2 usados) C—Parafuso (2 usados) 11. Instale o console superior. AG,OUO6022,1804 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=207 Estação do Operadores Substitua a Placa de Circuito do Painel Mostrador Superior –UN–17DEC98 IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e placas eletrônicas pelas bordas para evitar danos. A—Placa do Circuito 1. Remova a placa de circuito (A). (Consulte SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO PAINEL MOSTRADOR DE ALERTA no Grupo 25.) 2. Instale a placa de circuito na ordem inversa. AG,OUO6435,517 –54–03MAY00–1/1 Remova e Instale o Interruptor Redutor de Luzes do Painel de Luz 1. Remova os parafusos (A) e abaixe o painel superior. H66186 3. Pressione quatro presilhas e remova o interruptor (C) e o suporte da parte traseira do painel. –UN–06FEB01 2. Desconecte o conector (B). 4. Retire o interruptor do suporte. 5. Remova o interruptor (C) do suporte. 6. Instale o interruptor. 7. Conecte o conector. –UN–23NOV98 8. Instale o painel superior. A—Parafuso (6 usados) B—Conector C—Interruptor H51577 40 30 6 Ajuste os interruptores de calibração antes de ligar a colheitadeira. (Consulte Diagnósticos do Painel Mostrador de Alerta no Manual de Diagnósticos e Testes, Seção 240.) H51712 NOTA: O painel mostrador de alerta é usado em várias aplicações diferentes. PRIORIDADE 2: Para ter um funcionamento adequado, os interruptores “CAL” devem estar ajustados em modo condizente com a aplicação. AG,OUO6022,1552 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=208 Estação do Operadores Retire e Instale os Interruptores Superiores de Duas Posições 2. Desconecte o conector (B). 3. Pressione as presilhas do interruptor (C) e remova da frente do painel de controle. H66186 1. Retire os parafusos (A) que fixam o painel mostrador de alerta. –UN–06FEB01 NOTA: O procedimento para remoção e instalação é similar para todos os interruptores. 4. Instale o interruptor. 40 30 7 5. Conecte o conector. –UN–23NOV98 6. Instale o painel superior. H51576 A—Parafuso (6 usados) B—Conector C—Interruptor AG,OUO6022,1553 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=209 Estação do Operadores Retire e Instale o Interruptor de Controle do Condicionador de Ar/Aquecedor Automático CLIMATRAK e o Interruptor da Ventoinha –UN–04MAR99 1. Remova os parafusos (A) que fixam o painel superior. 2. Retire os alavancas de controle (B). H51574 3. Desconecte o conector (C). 4. Retire a porca autofrenante e o interruptor (D) de trás do painel de controle. 5. Instale o interruptor. 6. Conecte o conector. –UN–23NOV98 7. Instale os alavancas de controle (B). 8. Instale o painel superior. 9. Calibre o painel superior. (Consulte PROCEDIMENTOS DE CALIBRAÇÃO RÁPIDA no TM2832.) H51575 40 30 8 A—Parafuso (6 usados) B—Alavancas de controle C—Conectores D—Porca Autofrenante e Interruptor AG,OUO6030,259 –54–02JUN99–1/1 Remova e Instale o Rádio 1. Retire seis parafusos e abaixe o painel superior. Ele ficará pendurado por cabos. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-8 AG,OUO6030,318 –54–03JUN99–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=210 Estação do Operadores 2. Desconecte a antena (A) e os conectores (B). Retire os parafusos (C). 3. Retire o suporte de apoio traseiro. –UN–11DEC98 4. Empurre as presilhas (D) (duas por lado) para dentro e retire o rádio. H51650 5. Se o rádio ainda estiver coberto pela garantia, devolva-o ao fabricante para o conserto. Se ele estiver fora da garantia, envie-o ao fabricante ou conserte-o em sua região. A—Antena B—Conector (2 usados) C—Parafuso D—Presilha (4 usadas) 6. Instale o rádio. Instale os parafusos (C). 7. Instale o suporte de apoio traseiro. 40 30 9 8. Conecte os conectores (B) e a antena (A). 9. Instale o painel superior. AG,OUO6030,318 –54–03JUN99–2/2 Remova e Instale o Alto-falante do Rádio 1. Retire os parafusos (A) e a grade. –UN–10OCT88 2. Retire os parafusos (B) que fixam o alto-falante. 3. Desconecte o conector de fios (C). H39837 4. Substitua o alto-falante com defeito 5. Conecte os conectores da fiação (C). 6. Instale o alto-falante e a grade. A—Parafuso (4 usados) B—Parafuso (4 usados) C—Conector AG,OUO6030,319 –54–03JUN99–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=211 Estação do Operadores Remova e Instale a Antena do Rádio 1. Remova os parafusos (A) e a tampa (B) de cima da porta da cabine. E51884 –UN–19SEP02 A—Parafuso (6 usados) B—Tampa OUO6083,00003AC –54–19SEP02–1/2 E 2. Remova a porca (A), a arruela (B) e o cabo (C). 3. Remova a base da antena (E) e a vedação (D) do teto. –UN–23SEP02 D C 4. Instale na ordem inversa. E51882 B A A—Porca B—Arruela de Tranca C—Cabo D—Vedação E—Base OUO6083,00003AC –54–19SEP02–2/2 Substitua a Placa de Circuito Principal da Coluna do Canto –UN–13DEC99 IMPORTANTE: Antes de retirar a coluna do canto antiga, entre no modo diagnósticos e registre em endereços CO3, de trás para frente, de 132 até 100. Esses valores serão necessários quando reprogramar uma nova coluna do canto. H61993 40 30 10 NOTA: A antena não pode ser consertada. Se estiver com defeito deve ser substituı́do. NOTA: Guarde as ferragens para a reinstalação dos componentes. A—Parafusos Auto-atarraxantes (4 usados) 1. Retire quatro parafusos (A). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-10 OUO6435,000155B –54–19DEC01–1/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=212 Estação do Operadores 2. SE EQUIPADO COM GREENSTAR: Desconecte os conectores do chicote elétrico (A). 3. Retire dois parafusos M10 (B) e o monitor. –UN–13DEC99 4. Retire quatro parafusos auto-atarraxantes (C) e o suporte monitor da coluna do canto. H62017 A—Conectores do Chicote Elétrico B—Parafusos M10 (2 usados) C—Parafusos Auto-atarraxantes (4 usados) GREENSTAR H62019 –UN–21JAN00 H62018 –UN–13DEC99 40 30 11 OUO6435,000155B –54–19DEC01–2/6 5. Puxe para fora na parte inferior e para baixo na coluna do canto (A) H61994 –UN–03DEC99 A—Coluna do Canto B—Bujões do Chicote Elétrico Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-11 OUO6435,000155B –54–19DEC01–3/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=213 Estação do Operadores 6. Desconecte os conectores do chicote elétrico (A). (Chicote retirado para a foto.) 7. Retire as conexões de cabo chato (B), os parafusos (C) e a placa de circuito principal (D). –UN–04JAN02 8. Instale a placa de circuito principal (D) e guarde-a com os parafusos (C). H70523 9. Fixe as conexões de cabo chato (B) e os conectores do chicote (A). A—Conectores do Chicote (4 usados) B—Conexão de Cabo Chato (4 usados) C—Parafuso (8 usados) D—Placa de Circuito Principal 40 30 12 OUO6435,000155B –54–19DEC01–4/6 10. Reinstale a coluna do canto (A) e guarde-a quatro parafusos auto-atarraxantes (B). –UN–16FEB01 11. SE EQUIPADO COM GREENSTAR: Instale a coluna do canto e guarde-a com dois parafusos auto-atarraxantes somente nos dois furos inferiores. H66428 A—Coluna do Canto B—Parafusos Auto-atarraxantes (4 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-12 OUO6435,000155B –54–19DEC01–5/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=214 Estação do Operadores 12. SE EQUIPADO COM GREENSTAR: Fixe o suporte de montagem à coluna do canto usando dois parafusos auto-atarraxantes (C) nos dois orifı́cios superiores. –UN–13DEC99 13. Fixe o monitor ao suporte de montagem usando dois parafusos M10 (B). H62017 14. Fixe os conectores chicote elétrico (A) ao monitor. A—Conectores do Chicote Elétrico B—Parafusos M10 (2 usados) C—Parafusos Auto-atarraxantes (2 usados) GREENSTAR H62019 –UN–21JAN00 H62018 –UN–13DEC99 40 30 13 OUO6435,000155B –54–19DEC01–6/6 TM2831 (16FEB04) 40-30-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=215 Estação do Operadores Retire o Módulo de Controle da Plataforma 1. Retire a coluna do canto e a placa de circuito principal. (Consulte o procedimento neste grupo.) –UN–01DEC98 2. Retire a conexão de cabo chato (A) e os parafusos (B) da placa de circuito do módulo de controle da plataforma(C). 4. Instale o módulo de controle da plataforma na ordem inversa. H51580 3. Retire a placa de circuito (C) e o módulo da plataforma de controle. A—Conexão de Cabo Chato (2 usados) B—Parafuso (6 usados) C—Placa do Circuito 40 30 14 OUO6435,000155A –54–17DEC01–1/1 Retire o Monitor de Desempenho e o Módulo do Tacômetro Digital –UN–01DEC98 NOTA: O monitor de desempenho (C) e o tacômetro digital (D) são retirados e instalados seguindo-se as mesmas etapas. H51581 1. Retire a coluna do canto e a placa de circuito principal. (Consulte o procedimento neste grupo.) 2. Retire a conexão de cabo chato (A) e os parafusos (B) da placa de circuito do monitor de desempenho (C). A—Conexão de Cabo Chato B—Parafuso (6 usados) C—Monitor de Desempenho D—Tacômetro Digital 3. Retire a placa de circuito (C) e o monitor de desempenho (D) 4. Instale na ordem inversa. OUO6435,0001614 –54–14FEB02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=216 Estação do Operadores 40 30 15 TM2831 (16FEB04) 40-30-15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=217 Estação do Operadores Controles do Console COMMANDTOUCH 3 4 2 5 6 7 8 1 9 10 11 12 27 40 30 16 13 14 15 16 17 18 19 26 25 24 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-16 23 22 21 H78229 –UN–05AUG03 20 OUO6083,0000668 –54–06AUG03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=218 Estação do Operadores 1—Avanço/recuo ou Levantamento/Abaixamento do Molinete ou Placa do Piso de Ajuste da Plataforma de Milho 2—Retomar (avanço/recuo, controle de altura e inclinação) 3—Parada de Emergência 4—Inclinação CONTOUR MASTER/Abaixamento e Levantamento Manuais da Plataforma 5—Acionador do Sem-fim de Descarga (Oscila Dentro/Fora) 6—Acionador do Sem-fim de Descarga (Interruptor de Liga/Desliga) 7—Luz Indicadora do Acionador do Sem-fim de Descarga 8—Pressão do HYDRAFLEX (Opcional) 9—Engate da Plataforma/Reversor do Alojamento do Alimentador 10—Acionamento do Separador 11—Interruptor de Transporte em Estrada 12—Altura da Plataforma/Manı́pulo de Controle da Pressão do Solo 13—Velocidade da Correia Draper 14—Velocidade do Molinete Manual 15—Sensor Solar CLIMATRAK 16—DIAL-A-SPEED (Opcional) 17—Rotação do Ventilador de Limpeza 18—Rotação da Trilha 19—Ajuste da Folga do Côncavo 20—Isqueiro 21—Velocidade do Espalhador (Opcional) 22—Engate da Tração nas Quatro Roda de Alta Velocidade (Opcional) 23—Engate da Tração nas Quatro Roda de Baixa Velocidade (Opcional) 24—Velocidade de Reação do Alimentador 25—Controle de Taxa de Resposta da Função Automática 26—Velocidade do Motor (Baixa, Média e Alta) 27—Alavanca Multifunções 40 30 17 HYDRAFLEX é uma marca registrada da Deere & Company DIAL-A-SPEED é uma marca registrada da Deere & Company TM2831 (16FEB04) OUO6083,0000668 –54–06AUG03–2/2 40-30-17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=219 Estação do Operadores Retire e Instale o Console COMMANDTOUCH –UN–04MAR99 IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e placas eletrônicas pelas bordas para evitar danos. H54311 NOTA: Os corpos do conector são “chaveados” para um casamento apropriado do contato. Assegure-se de que os contatos estejam com o alinhamento adequado. 1. Remova os parafusos (A). 2. Retire a porca e desconecte a articulação (B). 3. Retire o parafuso (C). H71429 –UN–25MAR02 IMPORTANTE: Quando levantar o conjunto do console superior, Incline-se para trás entre a base do console e o conjunto do console superior e puxe o chicote para cima para criar uma folga suficiente que ajude a levantar o conjunto do console superior. Puxar o chicote para cima pelo conjunto superior pode danificar seus conectores e/ou a placa de circuito do console. –UN–04MAR99 4. Desconecte três conectores do chicote elétrico (D) e remova o console. 5. Conecte o chicote elétrico IMPORTANTE: Quando remontar o console superior, alcance por baixo da base do console e puxe o excesso do chicote para fora através da parte inferior. Certifique-se de que o conjunto do console superior esteja adequadamente alinhado com o alojamento do console enquanto o abaixa no lugar. Forçar o console para baixo pode causar danos à placa de circuito. H54313 40 30 18 A—Parafuso (3 usados) B—Braço C—Parafuso D—Chicote Elétrico 6. Instale o console 7. Conecte a articulação OUO6435,000168A –54–25MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=220 Estação do Operadores 2. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) 3. Anote a posição e remova os conectores (B) da placa de circuito e então remova o interruptor através da parte superior do console. H71430 1. Levante o interruptor (A) a uma distância suficiente para colocar duas presilhas em cada lado e remova o soquete. O interruptor deve ficar pendurado fora do soquete. –UN–25MAR02 Remova a Plataforma e os Interruptores do Engate do Separador. 4. Instale o interruptor e conecte os conectores na mesma posição em que foram removidos. 5. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) H51538 A—Interruptor B—Conector –UN–04JUN99 40 30 19 OUO6435,000168B –54–25MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-19 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=221 Estação do Operadores 1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) H51528 2. Remova três parafusos (A) e a tampa (B) do lado direito (parte inferior) do console. –UN–19NOV98 Remova e Instale DIAL-A-SPEED e os interruptores de Controle de Pressão de Solo/Altura da Plataforma 3. Retire a alavanca (C) de cima do interruptor. 4. Retire a porca e a arruela de cima do interruptor. 5. Desconecte o conector (D) e retire o interruptor (E). 7. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) –UN–04JUN99 H71431 A—Parafuso (3 usados) B—Tampa C—Botão D—Conector E—Interruptor –UN–25MAR02 6. Instale o interruptor. H51527 40 30 20 OUO6435,000168C –54–25MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-20 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=222 Estação do Operadores Retire e Instale o Sensor Solar CLIMATRAK 1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) 4. Desconecte o conector e retire o sensor (D). Gire o sensor 90 graus e retire-o do suporte H51528 3. Retire o parafuso (C) do suporte de montagem. –UN–19NOV98 2. Retire os parafusos (A) e a tampa (B). 5. Instale o Sensor Solar 6. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) H51534 –UN–04JUN99 A—Parafuso (3 usados) B—Tampa C—Parafuso D—Sensor 40 30 21 OUO6435,00016BC –54–27MAR02–1/1 Remova e Instale as Lâmpadas de Luz de Fundo do DIAL-A-SPEED e os Interruptores de Controle de Pressão de Solo/Altura da Plataforma –UN–19NOV98 1. Retire os parafusos (A) e a tampa (B). 2. Retire a lâmpada (D) do soquete (C). H51528 3. Instale a lâmpada. H51529 –UN–04JUN99 A—Parafuso (3 usados) B—Tampa C—Soquete D—Lâmpada AG,OUO6435,533 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=223 Estação do Operadores Retire e Instale os Interruptores de Membrana do Console COMMANDTOUCH –UN–25MAR02 1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) 3. Retire a plataforma e os interruptores de ligação da trilha. (Consulte REMOVA E INSTALE OS COMUTADORES DA PLATAFORMA E DO SEPARADOR neste grupo.) –UN–25MAR02 4. Retire o plástico protetor da etiqueta gráfica principal (A) da moldura e descarte. 5. Retire os parafusos (B) e a borda chanfrada H71433 6. Retire o teclado de borracha (D). NOTA: Interruptores não utilizados têm coberturas plásticas marrons (E). Anote as localizações para a reinstalação. H71434 –UN–25MAR02 A—Etiqueta Gráfica Principal B—Parafuso (8 usados) C—Borda chanfrada D—Teclado de Borracha E—Tampa de Plástico OUO6435,00016BD –54–27MAR02–1/10 7. Remova três parafusos (A) e desconecte o conector (B) do chicote da alavanca multifunção da placa de circuito. –UN–24JUL00 8. Mova o conjunto da alavanca multifunção (C) para acessar a placa do circuito. A—Parafusos (3 usados) B—Chicote Elétrico do Manı́pulo Multifunção C—Conjunto do Manı́pulo Multifunção H64424 40 30 22 H71432 2. Remova os Manı́pulos de Controle da Pressão de Solo/Altura da Plataforma e do DIAL-A-SPEED. (Consulte REMOVA E INSTALE O MANÍPULO DE CONTROLE DA PRESSÃO DE SOLO/ALTURA DA PLATAFORMA E DO DIAL-A-SPEED neste grupo.) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-22 OUO6435,00016BD –54–27MAR02–2/10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=224 Estação do Operadores 9. Retire seis parafusos (A) e desconecte a conexão de cabo chato (B). –UN–11JUL00 10. Mova o conjunto da placa de circuito (C) para acessar o conector terra. H64425 A—Parafusos (seis usados) B—Conexão de Cabo Chato C—Conjunto da Placa de Circuito OUO6435,00016BD –54–27MAR02–3/10 11. Desconecte o conector terra (A). 40 30 23 H64426 –UN–11JUL00 A—Conector Terra OUO6435,00016BD –54–27MAR02–4/10 12. Retire o conjunto do interruptor de membrana 13. Instale um novo conjunto do interruptor de membrana e direcione o chicote chato para trás do console. H70760 –UN–09JAN02 A—Interruptor de Membrana OUO6435,00016BD –54–27MAR02–5/10 14. Fixe o conector terra (A) do interruptor de membrana ao conector do chicote. H64426 –UN–11JUL00 A—Conector Terra Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-23 OUO6435,00016BD –54–27MAR02–6/10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=225 Estação do Operadores 15. Reposicione a placa de circuito (C) e prenda com parafusos (A). –UN–11JUL00 16. Fixe os conectores de cabo chato (B) à placa de circuito. H64425 A—Parafusos (seis usados) B—Conexão de Cabo Chato C—Conjunto da Placa de Circuito OUO6435,00016BD –54–27MAR02–7/10 –UN–24JUL00 17. Reposicione o conjunto da alavanca multifunção (C) sobre a placa do circuito e fixe com parafusos (A). 18. Fixe o conector do chicote da alavanca multifunção (B) ao conector da placa do circuito. H64424 40 30 24 NOTA: Certifique-se de que o chicote da alavanca multifunção esteja posicionado corretamente (como mostrado) e fixado com a braçadeira. A—Parafusos (3 usados) B—Chicote Elétrico do Manı́pulo Multifunção C—Conjunto do Manı́pulo Multifunção Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-30-24 OUO6435,00016BD –54–27MAR02–8/10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=226 Estação do Operadores 19. Instale o teclado de borracha (A) e as coberturas plásticas (B). 20. Instale a moldura (C) e fixe com parafusos (D). H71435 –UN–25MAR02 A—Teclado de Borracha B—Tampa de Plástico C—Borda chanfrada D—Parafuso (8 usados) H71436 –UN–25MAR02 40 30 25 OUO6435,00016BD –54–27MAR02–9/10 21. Coloque a nova etiqueta gráfica –UN–25MAR02 22. Instale a plataforma e os interruptores da ligação da trilha. (Consulte REMOVA E INSTALE OS COMUTADORES DA PLATAFORMA E DO SEPARADOR neste grupo.) H71432 23. Instale os Interruptores de Controle da Pressão de Solo/Altura da Plataforma e do DIAL-A-SPEED. (Consulte REMOVA E INSTALE OS COMUTADORES DE CONTROLE DA PRESSÃO DE SOLO/ALTURA DA PLATAFORMA E DO DIAL-A-SPEED neste grupo.) A—Etiqueta Gráfica Principal 24. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) OUO6435,00016BD –54–27MAR02–10/10 TM2831 (16FEB04) 40-30-25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=227 Estação do Operadores Retire e Instale a Placa de Circuito do Console COMMANDTOUCH –UN–19NOV98 IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e placas eletrônicas pelas bordas para evitar danos. H51549 1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) 2. Desconecte todos os conectores da placa de circuito. 3. Retire os parafusos (A) do suporte de montagem da alavanca multifunção. 40 30 26 4. Retire os parafusos (B) e a placa de circuito (C) do console. A—Parafuso (3 usados) B—Parafuso (5 usados) C—Placa do Circuito 5. Instale cuidadosamente a placa de circuito. 6. Instale a alavanca multifunção. 7. Conecte todos os conectores da placa de circuito. 8. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) OUO6435,00016BE –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=228 Estação do Operadores Substitua o Interruptor de Segurança do Neutro –UN–19NOV98 IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e placas eletrônicas pelas bordas para evitar danos. H51552 1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) 2. Desconecte todos os conectores da placa de circuito (A). 3. Retire os parafusos (b) do suporte de montagem da alavanca multifunção (C). Retire cuidadosamente a placa de circuito. 40 30 27 –UN–19NOV98 4. Remova os parafusos (D). Desconecte o conector e retire o interruptor (E). 5. Instale o interruptor. H51553 6. Instale a placa de circuito e a alavanca multifunção. 7. Conecte todos os conectores da placa de circuito. 8. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) A—Placa do Circuito B—Parafuso (3 usados) C—Parafuso (5 usados) D—Parafuso (2 usados) E—Interruptor de Segurança do Neutro OUO6083,000024F –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-27 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=229 Estação do Operadores Substitua o Minichicote 2. Retire os parafusos (A) e a tampa (B). 3. Remova dois soquetes (C) da tampa inferior e duas lâmpadas (D) H51528 1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) –UN–19NOV98 IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e placas eletrônicas pelas bordas para evitar danos. 4. Desconecte a fiação (E) do isqueiro. 7. Retire os soquetes e lâmpadas (I) 8. Desconecte os conectores restantes e retire o chicote (J) H51529 6. Remova três parafusos (F) do suporte da alavanca multifunção e os parafusos (G) da placa do circuito (H). Retire cuidadosamente a placa de circuito. –UN–04JUN99 5. Desconecte todos os conectores da placa de circuito. 9. Instale o chicote. 10. Instale as lâmpadas. 12. Conecte todos os conectores da placa de circuito. H51550 13. Instale o isqueiro. –UN–19NOV98 11. Instale a alavanca multifunção e a placa de circuito. 14. Coloque a tampa. 15. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) –UN–19NOV98 A—Parafuso (3 usados) B—Tampa C—Soquetes (2 usados) D—Lâmpadas (2 usadas) E—Ligação da Fiação F—Parafuso (3 usados) G—Parafuso H—Placa do Circuito I—Soquete J—Minichicote H51551 40 30 28 OUO6083,0000250 –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-28 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=230 Estação do Operadores Retire e Instale o Manı́pulo Multifunção 1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) –UN–11JUN99 2. Desconecte o conector (A) da placa de circuito. 3. Retire os grampos em J H51554 4. Remova os parafusos com rebaixo (C) e a mola (D) do braço (E). 5. Remova a alavanca multifunção (F) da parte superior do console. 6. Instale a alavanca multifunção através da parte superior do console. 40 30 29 7. Aplique o Trava Rosca e Selante TY43513 ao parafuso com rebaixo (C) e instale-os e fixe as molas (D) no braço (E). Aperte de acordo com as especificações. H64405 –UN–07JUL00 Instalação do Manı́pulo Multifunção—Especificação Parafusos com Rebaixo do Manı́pulo Multifunção—Torque ........................................................ 6 N•m (53 lb-in.) 8. Instale o chicote corretamente usando a braçadeira em j (B) 9. Conecte o conector (A) à placa de circuito. 10. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.) A—Conector B—Grampo em j C—Parafusos com Rebaixo (2 usados) D—Mola E—Braço F—Alavanca Multifunções OUO6083,0000251 –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-29 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=231 Estação do Operadores Remova e Instale Botão de Partida 1. Remova quatro parafusos e a tampa (A). –UN–15DEC00 2. Desconecte o conector (B) e o fio único (E) do interruptor, certificando-se de identificar cada conector para a instalação em um novo interruptor. H65605 3. Remova a porca autofrenante (C) e o interruptor (D). 4. Instale o interruptor. NOTA: Um novo interruptor usará a mesma chave que o antigo. Esta chave também funciona para a tranca da porta. A—Tampa B—Conector C—Porca Autofrenante D—Interruptor E—Fio C B –UN–15MAR01 E H65445 40 30 30 OUO6435,000162F –54–19FEB02–1/1 Remova e Instale o Interruptor da Sinaleira Direcional e da Luz Orientadora Lateral Consulte DESMONTE E MONTE A COLUNA DE DIREÇÃO na Seção 60, Grupo 05. AG,OUO6435,541 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-30 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=232 Estação do Operadores Remova e Instale Interruptor da Buzina 1. Remova quatro parafusos e a tampa (A). 3. Retire o interruptor da buzina (C). O interruptor não pode ser consertado. Um interruptor com defeito deve ser substituı́do. –UN–31AUG89 4. Desconecte a fiação do conector (D). H41333 2. Retire a tampa (B) do interruptor (C). 5. Instale o interruptor. 6. Conecte o conector. 40 30 31 7. Coloque a tampa. H51558 –UN–23NOV98 A—Tampa B—Tampa C—Interruptor da Buzina D—Conector AG,OUO6030,262 –54–02JUN99–1/1 Remova e Instale os Espelhos 1. Desconecte o conector (A) do espelho. –UN–07FEB01 2. Afrouxe os parafusos com tampão (B). 3. Deslize o espelho para fora do pólo de montagem (C). H66195 4. Inspecione o espelho e troque, se necessário. 5. Deslize o espelho para cima do pólo de montagem (C). A—Conector B—Parafusos (2 usados) C—Pólo de Montagem 6. Aperte os parafusos (B) 7. Conecte os conectores (A) OUO1073,0001394 –54–07FEB01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-30-31 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=233 Estação do Operadores Retire e Instale Interruptor do Espelho 1. Remova os parafusos (A) que fixam o painel superior. H66186 –UN–06FEB01 A—Parafuso (6 usados) OUO1073,0001395 –54–07FEB01–1/3 2. Desconecte os conectores (A) do interruptor (B). 3. Pressione presilhas nos lados do interruptor (B) e remova empurrando pela frente do painel superior. –UN–07FEB01 4. Instale o interruptor (B) no painel superior. 5. Conecte os conectores (A). H66196 A—Conectores B—Interruptor OUO1073,0001395 –54–07FEB01–2/3 6. Instale o painel superior e os parafusos (A). –UN–06FEB01 A—Parafuso (6 usados) H66186 40 30 32 OUO1073,0001395 –54–07FEB01–3/3 TM2831 (16FEB04) 40-30-32 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=234 Grupo 35 Sensores e Interruptores Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. OUO6083,0000097 –54–07JUN01–1/2 Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . D15032NU 40 35 1 Para fazer vácuo no reservatório sempre que remover ou instalar componentes do sistema. OUO6083,0000097 –54–07JUN01–2/2 Outros Materiais Número Nome Uso TY9375 (E.U.A.) Vedante com TEFLON para Tubos Vede as roscas para evitar o escape de lı́quidos ou gases. AG,OUO6022,1662 –54–13JUL00–1/1 Especificações Item Medida Especificação Refrigerante do Radiador Capacidade 45 L (54,10 l) 2.0 ±0.4 N•m (17.7 ± 3,5 lb-pol.) Parafuso Terra do Sensor de Sapata Torque AG,OUO6022,1577 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=235 Sensores e Interruptores Localizações dos Sensores de Velocidade do Eixo H51657 –UN–16FEB99 40 35 2 Lado Direito A—Espalhador (se equipado) B—Módulo de Separação Final C—Contra-eixo do alimentador D—Rotor STS AG,OUO6022,1578 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=236 Sensores e Interruptores Localizações dos Sensores de Velocidade do Eixo H51658 –UN–02JUN99 40 35 3 Lado Esquerdo A—Módulo de Controle de Alimentação B—Sem-fins do Transportador C—Ventilador de Limpeza D—Elevador de Grãos Limpos E—Elevador da Retrilha F—Picador (se equipado) AG,OUO6022,1579 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=237 Sensores e Interruptores Retire e Instale o Sensor de Velocidade Baixa do Eixo –UN–04DEC98 NOTA: O seguinte procedimento se aplica ao acelerador de alimentação, ao sem-fim do transportador, ao elevador de grãos limpos, ao picador de palha, ao espalhador e ao sensor do batedor de descarregamento. H51594 1. Remova o acúmulo de detritos e desconecte o conector (A). 2. Retire dois parafusos (B) e o sensor. 40 35 4 3. Retire dois parafusos (C) e o magneto. Consulte o TM2832 para testar o sensor. A—Conector B—Parafusos (2 usados) C—Parafusos (2 usados) 4. Instale o sensor. 5. Conecte os conectores (A) AG,OUO6022,1580 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=238 Sensores e Interruptores Retire e Instale o Sensor de Velocidade do Rotor STS 3. Retire os quatro parafusos (C) e o a chapa. NOTA: As seguintes etapas também se aplicam à remoção do ventilador de limpeza e dos sensores de velocidade do contra-eixo do alimentador. H51815 2. Retire o alimentador através das portas de topo (A) e (B). –UN–21JAN99 1. Abaixe o alimentador até o solo. Desligue o motor e retire a chave. 4. Desconecte o conector (D) 40 35 5 7. Conecte o conector (D). H51597 6. Instale o sensor. Gire o sensor no sentido horário até que encoste na roda de som (F). Gire o sensor 1/2 volta no sentido anti-horário. –UN–16FEB99 5. Gire o retentor (D) no sentido anti-horário e remova. Consulte o TM2832, Seção 240 para testar o sensor. H51615 –UN–19FEB99 A—Cobertura de Acesso B—Cobertura de Acesso C—Parafusos (4 usados) D—Conector E—Sensor F—Roda de Som AG,OUO6022,1581 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=239 Sensores e Interruptores Retire e Instale o Sensor do Tanque Graneleiro Cheio 1. Desconecte o conector (A). –UN–12MAR99 2. Retire as ferragens de fixação. 3. Retire o sensor (B). H54720 4. Instale o sensor. A—Conector B—Sensor 40 35 6 AG,OUO6022,1582 –54–03MAY00–1/1 Remova e instale o Sensor de Retrilhas –UN–24FEB99 CUIDADO: Desconecte os conectores do chicote (A) antes de fazer manutenção no(s) sensor(es) de retrilhas. H54193 NOTA: Existem dois sensores localizados no elevador de retrilhas. Dentro dos sensores está o mestre e fora está o escravo. 1. Desconecte os conectores (A). 2. Retire a mola (B) A—Conectores (2 usados) B—Mola C—Sensores (2 usados) 3. Retire os sensores (C). 4. Instale os sensores. AG,OUO6022,1583 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=240 Sensores e Interruptores Retire e Instale (Sapata/Separador) os sensores VisionTrak 1. Desconecte o conector (A). –UN–25FEB99 2. Retire os parafusos (B) e o sensor (C). Especificação Parafuso Terra do Sensor de Sapata—Torque .................................................................... 2.0 ±0.4 N•m (17.7 ± 3,5 lb-pol.) H54203 3. Instale o sensor. Aperte o parafuso terra (B) conforme especificado. A—Conector B—Parafuso (4 usados) C—Sensor 40 35 7 VISIONTRAK é uma marca registrada da Deere & Company TM2831 (16FEB04) AG,OUO6022,1586 –54–03MAY00–1/1 40-35-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=241 Sensores e Interruptores Remoção e Instalação dos Sensores de Controle (Altura da Plataforma e Inclinação Lateral)CONTOUR MASTER –UN–26FEB99 1. Retire as blindagens (A) conforme necessário. 2. Retire as ferragens de fixação e a presilha (B). H54216 3. Desconecte o conector (C). 4. Remova as ferragens de fixação e o sensor (D). –UN–30APR99 H54217 –UN–30APR99 Sensor de Inclinação Lateral CONTOUR MASTER H54763 40 35 8 A—Blindagem B—Presilha C—Conector D—Sensor Sensor de Altura da Plataforma CONTOUR MASTER CONTOUR MASTER é uma marca registrada da Deere & Company TM2831 (16FEB04) Continua na próxima página 40-35-8 OUO6083,0000252 –54–27MAR02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=242 Sensores e Interruptores 5. Alinhe a chave (A) com o entalhe (B) e instale o sensor. 6. Instale as ferragens de fixação. –UN–26FEB99 7. Instale as blindagens. H54218 A—Chave B—Entalhe H54219 –UN–26FEB99 40 35 9 OUO6083,0000252 –54–27MAR02–2/2 Remova e Instale o Sensor de Temperatura do Reservatório Hidráulico –UN–04DEC98 1. Drene o reservatório até o nivel abaixo do sensor ou use uma bomba de vácuo D 15032NU . 2. Desconecte o conector (A). H51616 3. Retire o sensor (B). O sensor não pode ser consertado. Se estiver com defeito deve ser substituı́do. 4. Instale o sensor (B) usando um novo anel O. A—Conector B—Sensor de Temperatura 5. Conecte os conectores (A) 6. Encha o reservatório com o óleo recomendado. (Consulte a Seção 10.) AG,OUO6022,1588 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=243 Sensores e Interruptores Remova e Instale o Sensor de Temperatura do Lı́quido Refrigerante –UN–01NOV88 CUIDADO: O refrigerante pode estar quente. Espere até que o radiador esfrie para drenar o refrigerante. T6642EK 1. Solte a tampa do radiador devagar. OUO6435,00016B7 –54–27MAR02–1/3 –UN–10MAY99 Especificação Refrigerante do Radiador— Capacidade.......................................................................................... 45 L (54,10 l) H57005 3. Feche o dreno do radiador (A) e o dreno do bloco do motor (B). 4. Feche a tampa do radiador para evitar que entrem contaminantes no sistema de refrigeração. –UN–30SEP97 A—Drenagem do Radiador B—Drenagem do Bloco do Motor H50260 40 35 10 2. Drene o radiador (A) e o bloco do motor (B) até que o nı́vel do refrigerante fique abaixo do sensor de temperatura do refrigerante. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-35-10 OUO6435,00016B7 –54–27MAR02–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=244 Sensores e Interruptores 5. Desconecte o conector do sensor (A). –UN–12MAR99 6. Gire o sensor (B) no sentido anti-horário usando uma chave inglesa SOMENTE na parte sextavada do sensor. O sensor não pode ser consertado. Se estiver com defeito deve ser substituı́do. H51625 7. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas roscas do sensor. Gire o sensor (B) no sentido horário usando uma chave inglesa SOMENTE na parte sextavada do sensor. A—Conector B—Sensor 8. Conecte a conexão ao sensor (A). 40 35 11 9. Abra a tampa do radiador e encha com refrigerante até o máximo. Especificação Refrigerante do Radiador— Capacidade.......................................................................................... 45 L (54,10 l) 10. Feche a tampa do radiador. OUO6435,00016B7 –54–27MAR02–3/3 Remova e Instale o Sensor de Nı́vel de Combustı́vel 1. Limpe a área em volta do sensor de combustı́vel para evitar a contaminação do suprimento de combustı́vel quando o sensor for removido. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-35-11 OUO6083,0000053 –54–10MAY01–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=245 Sensores e Interruptores 2. Remova a porta de acesso do tanque de combustı́vel e a cobertura contra poeira. 3. Desconecte o conector (A) do sensor de combustı́vel. –UN–10MAY01 NOTA: Observe como o braço de flutuação é posicionado em relação ao tanque de combustı́vel. Isso simplificará a instalação do sensor. A—Conector B—Parafusos (6 usados) C—Sensor de Nı́vel do Combustı́vel D—Junta 6. Conecte o conector (A) do sensor de combustı́vel 7. Instale a cobertura contra poeira e a porta de acesso ao combustı́vel. OUO6083,0000053 –54–10MAY01–2/2 Remova e Instale o Interruptor do Freio de Estacionamento 1. Desconecte o conector (A). –UN–15DEC00 2. Afrouxe a porca retentora (B) e remova o interruptor (C). 3. O interruptor não pode ser consertado. Um interruptor com defeito deve ser substituı́do. H65606 40 35 12 5. Instale o sensor de combustı́vel usando uma nova junta (D). Guie o emissor de combustı́vel (C) através do topo do tanque de combustı́vel com o braço de flutuação posicionado em direção ao centro do tanque. Instale seis parafusos (B). H67922 4. Remova seis parafusos (B), o sensor de combustı́vel (C) e a junta (D). O sensor não pode ser consertado. Se estiver com defeito deve ser substituı́do. 4. Instale o interruptor. A—Conector B—Porca de Retenção C—Interruptor 5. Conecte o conector. AG,OUO6022,1591 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=246 Sensores e Interruptores Remova e Instale o Interruptor da Restrição do Filtro de Ar 1. Desconecte o conector (A). –UN–10MAY01 2. Retire o interruptor (B). O interruptor não pode ser consertado e deve ser substituı́do se danificado. H67923 3. Instale o interruptor (B). 4. Conecte os conectores (A) A—Conector B—Interruptor 40 35 13 OUO6083,0000055 –54–10MAY01–1/1 Remova e Instale o Interruptores de Pressão e de Temperatura da Caixa de Engrenagens do Motor –UN–10MAY01 1. Desconecte os conectores do chicote elétrico (A). H67924 2. Remova os interruptores de temperatura (B) e pressão (C). Os interruptores não podem ser consertados. Se estiverem com defeito devem ser substituı́dos. 3. Instale os interruptores (B) e (C) usando novos anéis O. A—Conectores B—Interruptor de Temperatura C—Pressostato 4. Conecte os conectores do chicote elétrico (A). OUO6083,0000056 –54–10MAY01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=247 Sensores e Interruptores Remova e Instale o Interruptor de Pressão de Carga Hidrostática 1. Desconecte o conector do chicote elétrico (A). –UN–07DEC98 2. Retire o interruptor (B). O interruptor não pode ser consertado. Se estiver com defeito deve ser substituı́do. H51623 3. Instale o interruptor (B) usando um novo anel O. 4. Conecte o conector do chicote elétrico (A). A—Conector B—Interruptor 40 35 14 AG,OUO6022,1594 –54–03MAY00–1/1 Remova e Instale o Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 1. Desconecte o conector do chicote elétrico (A). –UN–10MAY01 2. Retire o interruptor (B). O interruptor não pode ser consertado. Se estiver com defeito deve ser substituı́do. H67925 3. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas roscas do interruptor e instale-o (B). 4. Conecte o conector do chicote elétrico (A). A—Conector B—Pressostato OUO6435,00016B6 –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=248 Sensores e Interruptores 1. Desconecte o conector (A). 2. Na face do suporte de montagem, remova a porca (B) do interruptor. H51556 NOTA: A remoção e instalação é igual para todos os interruptores. –UN–23NOV98 Remove e Instale o Interruptor de Levantamento/Abaixamento do Picador de Palha, de Serviço e da Luz da Caixa de Peneiras 3. Retire o interruptor (C). O interruptor não pode ser consertado. Um interruptor com defeito deve ser substituı́do. 40 35 15 –UN–15DEC00 4. Instale o interruptor. 5. Conecte o conector. H65607 A—Conector B—Porca C—Interruptor AG,OUO6022,1596 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-35-15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=249 Sensores e Interruptores 40 35 16 TM2831 (16FEB04) 40-35-16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=250 Grupo 40 Limpador Especificações Item Medida Especificação Porca Autofrenante do Braço Principal do Limpador de Pára-brisa Torque 18 N•m (164 lb-pol.) OUO6435,0001522 –54–17OCT01–1/1 Remova e Instale o Motor do Limpador de Pára-brisa 40 40 1 –UN–30MAR00 NOTA: Certifique-se de que os limpadores de pára-brisa estão na posição de inı́cio antes de começar os procedimentos de remoção. 1. Retire os parafusos (A) e o quebra-sol (B). H63271 A—Parafusos (3 usados) B—Quebra-sol OUO6046,0001534 –54–12JUL01–1/8 2. Remova o revestimento frontal (A) da cabine puxando para trás e para baixo na borda dianteira do revestimento para liberar as abas (B). H63270 –UN–30MAR00 A—Abas (5 usadas) B—Cabeçalho Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-40-1 OUO6046,0001534 –54–12JUL01–2/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=251 Limpador 3. Desconecte o chicote elétrico (A). H63269 –UN–30MAR00 A—Conector do Chicote Elétrico OUO6046,0001534 –54–12JUL01–3/8 –UN–12JUL01 4. Force a articulação (A) para fora do prisioneiro de esfera do braço do motor. H69248 5. Remova os parafusos (B) e o motor do limpador de pára-brisa. 6. Inspecione todas as peças quanto a desgaste e danos, substitua se necessário. A—Link B—Parafusos (3 usados) OUO6046,0001534 –54–12JUL01–4/8 7. Instale o motor e fixe com parafusos (A). 8. Prenda com anel elástico (B) no prisioneiro de esfera no braço do motor –UN–12JUL01 A—Parafusos (3 usados) B—Link H69249 40 40 2 NOTA: O motor do limpador de pára-brisa é fornecido pelo serviço de peças com o girabrequim instalado. Não se recomenda desconectar o girabrequim do motor porque é difı́cil instala-lo e dar o torque correto. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-40-2 OUO6046,0001534 –54–12JUL01–5/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=252 Limpador 9. Conecte o conector do chicote elétrico (A). H63269 –UN–30MAR00 A—Conector do Chicote Elétrico OUO6046,0001534 –54–12JUL01–6/8 10. Conecte o revestimento frontal (A) da cabine puxando para trás e para cima na borda dianteira do revestimento para liberar as abas (B). H63270 –UN–30MAR00 A—Cabeçalho B—Abas (5 usadas) 40 40 3 OUO6046,0001534 –54–12JUL01–7/8 11. Instale o quebra-sol (A) e fixe com parafusos (B). H63276 –UN–30MAR00 A—Quebra-sol B—Parafusos (3 usados) OUO6046,0001534 –54–12JUL01–8/8 TM2831 (16FEB04) 40-40-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=253 Limpador Ajuste o Limpador de Pára-brisa Longo. –UN–01DEC89 1. Ligue o limpador, marque as extremidades do curso do limpador com fita no pára-brisa perto do centro vertical dos dois seguradores de lâmina. H41412 2. Pare o limpador na posição inicial e desligue-o. Se as marcas com fita não estiverem igualmente espaçadas das bordas do pára-brisa, ajuste em incrementos de 2,5 graus (4,4 mm) [1,7 pol] no centro dos dois seguradores de lâmina reposicionando o braço principal do limpador no eixo pivô externo. A—Limpador Principal B—Orifı́cio Pequeno 3. Para reposicionar o eixo principal do limpador. 40 40 4 a. Flexione a seção inferior do braço principal do limpador (A) para longe do pára-brisa e instale um pino no pequeno orifı́cio na parte inferior do braço principal do limpador perto do eixo pivô superior. b. Remova a porca autofrenante do braço principal superior e force o conjunto do eixo pivô. c. Insira uma punção de 3/8 pol. no orifı́cio do pivô no lado dianteiro do braço principal. Direcione para fora o cone do acionador estriado que está na cavidade no lado traseiro do braço principal e instale no eixo pivô. d. Use fita de marcação como ponto de referência e instale o braço principal frouxamente no eixo pivô. Posicione conforme desejado em relação à fita antes de assentar no acionador estriado. 4. Instale a porca autofrenante no eixo pivô e aperte conforme especificado. Especificação Porca Autofrenante do Braço Principal do Limpador de Pára-brisa—Torque ........................................................................ 18 N•m (164 lb-pol.) 5. Flexione a seção inferior do braço principal do limpador para fora e remova o pino instalado através do braço inferior embaixo do pivô. 6. Ajuste a posição inicial como segue: a. Remova a seção frontal do revestimento. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-40-4 AG,OUO6030,314 –54–03JUN99–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=254 Limpador b. Afrouxe dois parafusos fixados através de fendas na capa plástica branca atrás do motor do limpador de pára-brisa. c. Use uma chave inglesa na extremidades hexagonal no centro da tampa plástica e mova as tampas plásticas devagar e um pouco. Teste o limpador de pára-brisas. Repita o ajuste conforme necessário. AG,OUO6030,314 –54–03JUN99–2/2 40 40 5 TM2831 (16FEB04) 40-40-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=255 Limpador Remova e Instale Lavador de Pára-brisa H63360 –UN–06APR00 40 40 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-40-6 AG,OUO6022,1619 –54–03MAY00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=256 Limpador A—Injetor (2 usados) B—Anel (2 usados) C—Mangueira (2 usadas) D—Conexão T E—Mangueira F—Passa-fios G—Passa-fios H—Conexão I—Braçadeira da Mangueira (3 usadas) 1. Remova as peças do lavador conforme necessário. J—Tampa K—Filtro L—Arruela M—Reservatório N—Porcas do Flange (2 usadas) O—Parafuso P—Passa-fios Q—Bomba 3. Instale as peças do lavador. 2. Inspecione as peças. Substitua, se for preciso. NOTA: A bomba não pode ser consertada. Se estiver com defeito deve ser substituı́do. 40 40 7 AG,OUO6022,1619 –54–03MAY00–2/2 TM2831 (16FEB04) 40-40-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=257 Limpador 40 40 8 TM2831 (16FEB04) 40-40-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=258 Grupo 45 Alternador Especificações Item Medida Especificação Porca 5/16 Torque 11 N•m (97 lb-pol.) Porca 1/4 Torque 11 N•m (97 lb-pol.) AG,OUO6022,1601 –54–03MAY00–1/1 Acessórios do Motor John Deere—Conserto do Alternador—Use o CTM 77 40 45 1 Para obter informações completas sobre o conserto, é também necessário o Manual Técnico de Componentes. TS225 –UN–17JAN89 Use o manual técnico de componentes em conjunto com o manual da colheitadeira. AG,OUO6022,1602 –54–03MAY00–1/1 Retire e Instale o Alternador –UN–23AUG88 CUIDADO: Remova sempre a braçadeira aterrada (-) da bateria primeiro e coloque-o por último. H55723 –UN–30MAR00 TS204 1. Desconecte os cabos-terra da bateria. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-45-1 OUO6435,0001692 –54–26MAR02–1/9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=259 Alternador 2. Abra o painel de acesso removendo os parafusos borboleta (A). A—Parafusos Borboleta (2 usados) H55670 –UN–23APR99 40 45 2 OUO6435,0001692 –54–26MAR02–2/9 3. Para remover a correia do alternador, insira o pé-de-cabra de 1/2 polegada (A) no furo quadrado do eixo intermediário, para liberar sua tensão da correia. Remova a correia (B). H55694 –UN–26APR99 A—Pé-de-cabra de 1/2 polegada B—Correia OUO6435,0001692 –54–26MAR02–3/9 4. Remova as porcas, as arruelas trava e os fios (A). H63437 –UN–13APR00 A—Fio (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-45-2 OUO6435,0001692 –54–26MAR02–4/9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=260 Alternador 5. Remova as ferragens de montagem (A) e o alternador. 6. Consulte o CMT77 para obter informações sobre o conserto do alternador. –UN–23APR99 7. Instale o alternador com a ferragem de montagem (A). H55695 A—Ferragens OUO6435,0001692 –54–26MAR02–5/9 8. Instale os fios (A), as arruelas travas e as porcas. Aperte as porcas de acordo com a especificação. 40 45 3 –UN–13APR00 Especificação Porca 5/16—Torque ....................................................................... 11 N•m (97 lb-pol.) Porca 1/4—Torque ......................................................................... 11 N•m (97 lb-pol.) H63437 A—Fio (2 usados) OUO6435,0001692 –54–26MAR02–6/9 9. Instale a correia (B). Insira o pé-de-cabra de 1/2 polegada (A) no furo quadrado do eixo intermediário, para aumentar sua tensão da correia. H55694 –UN–26APR99 A—Pé-de-cabra de 1/2 polegada B—Correia Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-45-3 OUO6435,0001692 –54–26MAR02–7/9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=261 Alternador 10. Feche o painel de acesso e instale os parafusos borboleta (A). A—Parafusos Borboleta (2 usados) H55670 –UN–23APR99 40 45 4 OUO6435,0001692 –54–26MAR02–8/9 H55723 –UN–30MAR00 11. Instale os fios terra nas baterias OUO6435,0001692 –54–26MAR02–9/9 TM2831 (16FEB04) 40-45-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=262 Alternador Reponha a Correia do Alternador CUIDADO: Desligue o motor e retire a chave. 1. Afrouxe a contraporca e ajuste a porca (A) no acionamento da grade giratória e remova a correia da polia do motor. H63439 –UN–13APR00 A—Porca AG,OUO6022,1604 –54–03MAY00–1/3 2. Puxe para baixo sobre o eixo intermediário elástico (A). Guie as correias (B) em volta das polias e remova. –UN–08DEC98 3. Puxe para baixo sobre o eixo intermediário elástico (A). Guie a nova correia (B) em volta das polias e solte. H51641 A—Polia Esticadora Acionada por Mola B—Correia Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-45-5 AG,OUO6022,1604 –54–03MAY00–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=263 40 45 5 Alternador 4. Instale a correia de tração da grade giratória. Aperte a porca de ajuste (A) na mola de tensão do eixo intermediário até que a arruela (B) se alinhe com o aferidor (C). A—Porca H63441 –UN–13APR00 40 45 6 AG,OUO6022,1604 –54–03MAY00–3/3 TM2831 (16FEB04) 40-45-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=264 Grupo 50 Motor de Partida Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. AG,OUO6022,1607 –54–03MAY00–1/2 Chave Inglesa do Motor de Partida . . . . . . . . . . . JDE80 40 50 1 Remova e instale os motores de partida nos motores John Deere das séries 400 e 500 AG,OUO6022,1607 –54–03MAY00–2/2 Especificações Item Medida Especificação Torque 47 N•m (15,88 kg-ft) Motor de Partida Parafusos AG,OUO6022,1608 –54–03MAY00–1/1 Conserto do Motor de Partida John Deere— Use o CMT77 TS225 Use o manual técnico de componentes em conjunto com o manual da colheitadeira. –UN–17JAN89 Para obter informações completas sobre o conserto, é também necessário o Manual Técnico de Componentes. AG,OUO6022,1609 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-50-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=265 Motor de Partida Remova e Instale o Motor de Partida 1. Desconecte o fio terra (-) das baterias. 2. Limpe a área em volta do motor de partida. OUO6083,0000020 –54–20MAR01–1/2 3. Desconecte os fios (A) e o fio (B) do relé. –UN–08DEC98 4. Remova três parafusos (C) e suspenda o motor de partida para fora. Use a chave JDE80 para remover o parafuso de trás do motor de partida. 5. Para consertar o motor de partida, consulte o CTM77. 6. Posicione o motor e instale três parafusos (C). Aperte de acordo com a especificação. Motor de Partida—Especificação Parafusos—Torque......................................................................... 47 N•m (15,88 kg-ft) 7. Conecte os fios (A) e (B). H51646 40 50 2 A—Fios B—Fio C—Parafusos (3 usados) 8. Conecte as baterias. OUO6083,0000020 –54–20MAR01–2/2 TM2831 (16FEB04) 40-50-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=266 Motor de Partida Substitua a Cobertura Contra Poeira do Motor de Partida H67933 –UN–16MAY01 40 50 3 A—Isolador B—Tampa NOTA: O motor de partida pode falhar devido ao acúmulo de poeira na área da caixa de engrenagens sob o motor. C—Arruela (4 usadas) D—Parafusos (4 usados) 2. Aplique a junta moldada no local nos lados e no fundo da tampa, no lado da caixa de engrenagens e na borda superior entre a tampa e o bloco do motor. 1. Instale a tampa (disponı́vel no serviço de peças). OUO6083,0000066 –54–16MAY01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-50-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=267 Motor de Partida 40 50 4 TM2831 (16FEB04) 40-50-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=268 Grupo 60 Componentes GREENSTAR Especificações Item Medida Especificação Sensor de Fluxo de Massa às Porcas da Placa de Impacto Torque 30 N•m (22 lb-ft) Sensor de Fluxo de Massa ao Alojamento de Transição Torque 30 N•m (22 lb-ft) AG,OUO6022,1663 –54–17JAN01–1/1 Remova e Instale o Sensor do Fluxo de Massa GREENSTAR 40 60 1 –UN–05MAY03 1. Solte as travas (A e B). Abaixe cuidadosamente o sem-fim de carga. 2. Desconecte o conector (C) do chicote elétrico. H76686 3. Remova dois parafusos borboleta (D) e a tampa. H76687 –UN–05MAY03 A—Trava B—Trava C—Conector D—Parafusos Borboleta (2 usados) OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–1/6 4. Remova as porcas (A) e o conjunto do sensor de dentro do alojamento. H76688 –UN–05MAY03 A—Porca (2 usadas) B—Conjunto do Sensor Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-1 OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–2/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=269 Componentes GREENSTAR 5. Remova as porcas (A) e o sensor do fluxo de massa (C) da placa de impacto (D). H62868 –UN–30MAR00 A—Porca (2 usadas) B—Arruela C—Sensor de Fluxo de Massa D—Chapa de Impacto 40 60 2 OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–3/6 6. Instale o sensor do fluxo de massa (C) na placa de impacto (D). Aperte as porcas (A) de acordo com a especificação. –UN–30MAR00 Especificação Sensor de Fluxo de Massa às Porcas da Placa de Impacto— Torque ............................................................................................ 30 N•m (22 lb-ft) H62868 A—Porca (2 usadas) B—Arruela C—Sensor de Fluxo de Massa D—Chapa de Impacto Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-2 OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–4/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=270 Componentes GREENSTAR NOTA: Certifique-se de que a folga entre a borda da placa de impacto e o alojamento da transição esteja igual em todo o comprimento da placa de impacto. –UN–05MAY03 7. Instale o sensor de fluxo de massa (B) no alojamento de transição e aperte as porcas (A) de acordo com o especificado. H76688 Especificação Sensor de Fluxo de Massa ao Alojamento de Transição— Torque ............................................................................................ 30 N•m (22 lb-ft) A—Porca (2 usadas) B—Conjunto do Sensor 40 60 3 OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–5/6 NOTA: Certique-se de que o chicote elétrico esteja no entalhe protetor antes de apertar os parafusos borboleta. 9. Conecte os conectores (C). H76686 10. Suspenda cuidadosamente o sem-fim de carga e conecte as travas (A e B). –UN–05MAY03 8. Instale a tampa e os parafusos borboleta (D). H76687 –UN–05MAY03 A—Trava B—Trava C—Conector D—Parafusos Borboleta (2 usados) OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–6/6 TM2831 (16FEB04) 40-60-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=271 Componentes GREENSTAR Remova e Instale o Sensor de Umidade GREENSTAR 3. Repare ou substitua, conforme necessário. 4. Posicione o sensor de umidade do GREENSTAR (D) e instale usando parafusos e porcas autofrenantes (C). H76254 2. Remova os parafusos e porcas autofrenantes (C) e o sensor de umidade do GREENSTAR (D). –UN–05MAY03 1. Remova a trava (A) e o conector (B). 5. Encaixe o conector (B) e instale a trava (A). –UN–05MAY03 A—Trava B—Conector C—Parafuso e Porca Autofrenante (3 usados) D—Sensor de Umidade GREENSTAR H76255 40 60 4 OUO6030,00000C0 –54–12JUL01–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-60-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=272 Componentes GREENSTAR Desmontagem e Montagem do Sensor de Umidade do GREENSTAR H76249 –UN–01MAY03 40 60 5 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-5 OUO6030,0000244 –54–30APR03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=273 Componentes GREENSTAR A—Porca Autofrenante (6 usadas) B—Parafusos (6 usados) C—Parafuso D—Parafuso (6 usados) E—Arruela F—Suporte G—Parafusos (conforme necessário) H—Atuador I—Parafusos (conforme necessário) J—Êmbolo K—Porcas Autofrenantes (conforme necessário) L—Ângulo M—Junta N—Placa O—Placa do Circuito P—Relé (2 usados) Q—Placa R—Placa S—Junta T—Placa U—Módulo do Sensor de Umidade V—Placa OUO6030,0000244 –54–30APR03–2/2 1. Remoção do sensor de umidade. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.) OUO6083,000056D –54–01MAY03–1/8 2. Remova os parafusos (A) e chapa (B). H76256 –UN–05MAY03 A—Parafuso (6 usados) B—Placa OUO6083,000056D –54–01MAY03–2/8 3. Desencaixe os conectores do fio (A e B) e o conector do chicote elétrico (C). –UN–05MAY03 A—Conector do Fio B—Conector do Fio C—Conector do Chicote Elétrico H76257 40 60 6 Remoção e Instalação do Atuador do Sensor de Umidade GREENSTAR Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-6 OUO6083,000056D –54–01MAY03–3/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=274 Componentes GREENSTAR 4. Remova o parafuso e a arruela (B). –UN–05MAY03 5. Remova os parafusos, as porcas autofrenantes (A) e o atuador (C) puxando-os cuidadosamente do módulo do sensor de umidade. 6. Repare ou substitua o atuador conforme necessário. H76258 A—Parafuso e Porca Autofrenante (4 usados) B—Parafuso e Arruela C—Atuador H76259 –UN–05MAY03 40 60 7 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-7 OUO6083,000056D –54–01MAY03–4/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=275 Componentes GREENSTAR 7. Deslize cuidadosamente o atuador (C) no módulo do sensor de umidade até que fique totalmente assentado. –UN–05MAY03 8. Assegure-se de que a haste do atuador (E) esteja corretamente alinhada com o êmbolo (D) e instale o parafuso e a arruela (B). H76258 9. Instale os parafusos e as porcas autofrenantes (A). A—Parafuso e Porca Autofrenante (4 usados) B—Parafuso e Arruela C—Atuador D—Êmbolo E—Haste do Atuador H76260 –UN–05MAY03 H76259 –UN–05MAY03 40 60 8 OUO6083,000056D –54–01MAY03–5/8 10. Encaixe os conectores do chicote elétrico (C) e os conectores do fio (A e B). H76257 –UN–05MAY03 A—Conector do Fio B—Conector do Fio C—Conector do Chicote Elétrico Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-8 OUO6083,000056D –54–01MAY03–6/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=276 Componentes GREENSTAR 11. Limpe as superfı́cies da junta (A). 12. Aplique um filete de TY24344, Selante de Silicone Transparente RTV nas canaletas (B). H76270 –UN–05MAY03 A—Superfı́cie da Junta B—Sulcos OUO6083,000056D –54–01MAY03–7/8 13. Inspecione a junta e substitua conforme necessário. 40 60 9 14. Instale a chapa (B) usando parafusos (A). –UN–05MAY03 15. Instalação do sensor de umidade. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.) H76256 A—Parafusos (6 usados) B—Placa OUO6083,000056D –54–01MAY03–8/8 Remoção e Instalação da Placa de Circuito do Sensor de Umidade do GREENSTAR 1. Remova o sensor de umidade da máquina e o atuador do conjunto do sensor. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE UMIDADE DO GREENSTAR e REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ATUADOR DO SENSOR DE UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.) OUO6083,0000681 –54–11AUG03–1/5 2. Remova os relés (A). H76261 –UN–05MAY03 A—Relé (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-9 OUO6083,0000681 –54–11AUG03–2/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=277 Componentes GREENSTAR 3. Desconecte os conectores da fiação (A e B). –UN–05MAY03 4. Remova os parafusos (C) e a placa de circuito (D). Não é possı́vel reparar a placa de circuito impresso. Ela deve ser substituı́da se estiver com defeito. H76262 A—Conector do Fio B—Conector do Fio C—Parafusos (6 usados) D—Placa do Circuito OUO6083,0000681 –54–11AUG03–3/5 6. Encaixe os conectores da fiação (A e B). H76262 –UN–05MAY03 A—Conector do Fio B—Conector do Fio C—Parafusos (6 usados) D—Placa do Circuito OUO6083,0000681 –54–11AUG03–4/5 7. Instale os relés (A) –UN–05MAY03 8. Instale o atuador. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ATUADOR DO SENSOR DE UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.) 9. Instalação do sensor de umidade. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.) H76261 40 60 10 5. Instale a nova placa de circuito (D) usando os parafusos (C). A—Relé (2 usados) OUO6083,0000681 –54–11AUG03–5/5 TM2831 (16FEB04) 40-60-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=278 Componentes GREENSTAR 40 60 11 TM2831 (16FEB04) 40-60-11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=279 Componentes GREENSTAR Desmontagem e Montagem do Receptor de Posição A B 40 60 12 D C E F G H76298 –UN–06MAY03 H G Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 40-60-12 OUO6083,000063F –54–12JUN03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=280 Componentes GREENSTAR A—Receptor da Posição B—Tampa C—Arruela D—Trava E—Porca Autofrenante F—Arruela (12 usadas) G—Parafusos (6 usados) H—Tampa Consulte a vista explodida durante a desmontagem e montagem do receptor de posição. OUO6083,000063F –54–12JUN03–2/2 40 60 13 TM2831 (16FEB04) 40-60-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=281 Componentes GREENSTAR Remova e Instale o Receptor de Posição 1. Desconecte o chicote (A) do receptor de posição. 4. Instale o receptor de posição alinhando os pinos (C) com as fendas (D) no suporte de montagem do receptor de posição encaixando no lugar. H76736 3. Inspecione o receptor de posição quanto a danos. Substitua conforme necessário. –UN–07MAY03 2. Suspenda a trava de conexão rápida (B) para remover o receptor de posição. 5. Fixe o chicote (A) no receptor de posição. –UN–06MAY03 H68134 –UN–17MAY01 A—Chicote B—Trava de Conexão Rápida C—Pino D—Fendas do Suporte de Montagem H76737 40 60 14 OUO6030,0000250 –54–06MAY03–1/1 TM2831 (16FEB04) 40-60-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=282 Seção 50 Conserto do Trem de Força Conteúdo Página Página Grupo 05—Transmissão e Diferencial Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-2 Remova e Conserte o Garfo de Mudança e o Came Cambiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-3 Instale os Garfos de Mudança e os Cames Cambiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-5 Remova e Instale a Bomba de Lubrificação da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-7 Remova e instale a Grade de Sucção. . . . . . . .50-05-9 Remova a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-10 Componentes da Transmissão . . . . . . . . . . . .50-05-12 Recondicionamento da Transmissão. . . . . . . .50-05-13 Desmonte e Conserte a Transmissão . . . . . . .50-05-14 Monte a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-22 Instale a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-26 Remova e Instale a Alavanca do Câmbio e a Articulação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-28 Ajuste a Articulação do Câmbio. . . . . . . . . . . .50-05-30 Contaminação por Abrasivos. . . . . . . . . . . . . .50-15-19 Cavitação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-20 Velocidade Excessiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-20 Inspecione o Vedante do Eixo. . . . . . . . . . . . .50-15-21 Inspecione a Placa de Encosto . . . . . . . . . . . .50-15-22 Inspecione a Placa Oscilante Fixa. . . . . . . . . .50-15-22 Inspecione a Sapata do Pistão . . . . . . . . . . . .50-15-23 Inspecione o Retentor do Pistão . . . . . . . . . . .50-15-24 Inspecione o Bloco do Cilindro . . . . . . . . . . . .50-15-25 Inspecione a Placa do Rolamento . . . . . . . . . .50-15-25 Inspecione a Placa da Válvula . . . . . . . . . . . .50-15-28 Inspecione o Rolamento e a Corrediça . . . . . .50-15-30 Inspecione o Servo Pistão. . . . . . . . . . . . . . . .50-15-30 Inspecione o Eixo do Acionamento . . . . . . . . .50-15-31 Substitua a Mola do Bloco do Cilindro. . . . . . .50-15-31 Monte o Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-32 Remova e instale o Bloco da Válvula do Motor (Coletor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-41 Conserte o Bloco da Válvula do Motor . . . . . .50-15-44 Retire e Instale a Bomba Hidráulica . . . . . . . .50-15-45 Desmontagem da Bomba de Acionamento . . .50-15-48 Monte a Bomba de Acionamento . . . . . . . . . .50-15-62 Substitua os Anéis O do Pivô Central da Linha de Alta Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-76 Desmonte e monte a tampa da extremidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-77 Conserte a Válvula de Controle. . . . . . . . . . . .50-15-78 Retire e Instale a Bomba de Carga . . . . . . . . .50-15-80 Conserte a Bomba de Carga. . . . . . . . . . . . . .50-15-81 Retire e Instale o Cabo de Controle . . . . . . . .50-15-83 Ajuste a Articulação Neutra Hidrostática . . . . .50-15-84 Ajuste o Neutro da Válvula de Controle de Deslocamento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-85 Procedimento de Partida Após o Conserto do Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-87 Grupo 10—Redução Final de Redução Única Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-10-1 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-2 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-3 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-4 Remova e Instale a Redução Final . . . . . . . . . .50-10-5 Desmonte e Monte a Redução Final . . . . . . . . .50-10-9 Ajuste o Rolamento do Fuso (Método Preferido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-20 Ajuste o Rolamento do Fuso (Método Alternativo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-20 Grupo 15—Sistema Hidrostático Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-15-1 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-2 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-3 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-4 Chapa do Número de Série. . . . . . . . . . . . . . . .50-15-7 Limpe o Motor Hidrostático e a Bomba . . . . . . .50-15-7 Limpando o Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . .50-15-8 Retire e Instale o Motor Hidrostático . . . . . . . . .50-15-9 Desmonte o Motor Hidrostático . . . . . . . . . . . .50-15-11 Inspecione as Peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-18 Falta de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-19 TM2831 (16FEB04) Grupo 20—Motor de Saliência de Came Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-20-1 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-4 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-6 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-7 Limpar os Motor de Saliência de Came . . . . . .50-20-8 Remova o Motor de Saliência de Came . . . . . .50-20-9 50-1 Continua na próxima página Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 50 Conteúdo Página 50 Instale o Motor de Saliência de Came. . . . . . .50-20-11 Remova e Instale a Válvula de Controle do Motor de Saliência de Came. . . . . . . . . .50-20-12 Desmonte e Monte a Válvula de Controle do Motor de Saliência de Came. . . . . . . . . .50-20-15 Remoção e instalação Garfo de direção-- 2 velocidades . . . . . . . . .50-20-18 Desmonte e Monte os Pinos Pivô, as Buchas e as Vedações . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-25 Remova e Instale a Válvula Solenóide e o Bloco da Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-28 Retire e Instale a Válvula de Controle de Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-32 Remova e Instale o Came e o Transportador do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-35 Remova e Instale as Vedações da Válvula Modular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-40 Remova e Instale Rolamentos do Eixo e Vedações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-44 Grupo 25—Pneus e Rodas Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-25-1 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-2 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-2 Identificação do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-3 Remova e Instale os Pneus . . . . . . . . . . . . . . .50-25-4 Torque do Parafuso da Roda de Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-6 Torque do Parafuso das Rodas Duplas. . . . . . .50-25-7 Torque do Parafuso da Roda Traseira . . . . . . .50-25-8 Localizações do Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-8 Remova e Instale os Pesos da Roda Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-9 TM2831 (16FEB04) 50-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Grupo 05 Transmissão e Diferencial Outros Materiais Número Nome Uso TY6304 (E.U.A.) Vedante Flexı́vel Para vedar o cambiador da capa do trilho. TY16021 (E.U.A.) Junta Moldada no Local Para vedar a tampa frontal da transmissão. TY6252 (E.U.A.) 80W90 GL5 GEAR LUBE (lubrificante de engrenagens) Para lubrificar a transmissão. Para revestir o rotor e o estator da bomba de lubrificação da transmissão durante a montagem. AR41870 (E.U.A.) Inibidor de Corrosão Para proteger os componentes armazenados. TY16285 (E.U.A.) Catalisador de Cura e Limpeza. Para aplicar catalisador aos calços na bomba de lubrificação antes de aplicar o selante flexı́vel T43512 (E.U.A.) LOCTITE 242 (LOCTITE) Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) Trava e veda enquanto evita que as peças se afrouxem devido a vibração. TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Especialmente eficaz em aplicações de contatos rolantes. TY15130 (E.U.A.) Junta Moldada no Local Para selar a montagem do motor hidrostático. AG,OUO6022,1649 –54–27JUN00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=285 50 05 1 Transmissão e Diferencial Especificações 50 05 2 Item Medida Especificação Transmissão Peso 306 kg (675 lb) Transmissão Capacidade 9,6 l (10 quartos de galão) Came Cambiador Folga 0.000-0,254 mm (0.000-0,010 in.) Parafusos da Cobertura do Alojamento da Transmissão Torque 73 N•m (55 lb-pés) Bomba de Lubrificação da Transmissão Pressão 0.103 kPa (1.0 bar) (14.5 psi) Parafusos do Alojamento da Bomba de Lubrificação da Transmissão Torque 73 N•m (55 lb-pés) Orifı́cio do Eixo de Entrada Torque 17 N•m (12 lb-pés) Orifı́cio do Eixo Pinhão Torque 17 N•m (12 lb-pés) Parafusos do Diferencial da Coroa Torque 130 N•m (97 lb-pés) Diferencial Pré-carga 0.076—0,254 mm (0.003—0,010 in.) Apoios do Diferencial aos Parafusos da Capa do Alojamento Torque 320 N•m (235 lb-pés) Parafusos do Transportador do Rolamento do Eixo Pinhão (Para determinar o conjunto de calços) Torque 2.2 N•m (20 lb-pol.) Eixo Pinhão Pré-carga 0,127 mm (0,005 in.) Parafusos do Transportador do Rolamento do Eixo Pinhão Torque 73 N•m (55 lb-pés) Montagem do Motor Hidrostático aos Torque Parafusos da Capa da Transmissão 320 N•m (235 lb-pés) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-2 AG,OUO6022,1807 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=286 Transmissão e Diferencial Item Medida Especificação Conjunto do Eixo de Entrada Folga Axial 0.01—0,2 mm (0.0005 — 0.008 in.) Parafusos de Montagem da Transmissão Torque 320 N•m (235 lb-pés) Articulação do Câmbio Distância 237 mm (9,3 in.) AG,OUO6022,1807 –54–25JUL00–2/2 Remova e Conserte o Garfo de Mudança e o Came Cambiador NOTA: O garfo de mudança e/ou o came cambiador podem ser substituı́dos sem a remoção da transmissão. 50 05 3 1. Drene o óleo de transmissão. Remova a tampa dianteira. Especificação Transmissão—Capacidade ................................................................. 9,6 l (10 quartos de galão) AG,OUO6022,1808 –54–25JUL00–1/3 2. Retire o pino tarugo (A). H40160 –UN–13JAN89 A—Tarugo Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-3 AG,OUO6022,1808 –54–25JUL00–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=287 Transmissão e Diferencial 3. Remova o trilho (A) e os garfos de mudança (B) e (C). Não há tolerâncias de desgaste para nenhum garfo de mudança ou rolete (D). Substitua essas peças se elas parecem danificadas ou desgastadas. 50 05 4 H40089 4. Inspecione o came cambiador para certificar-se que as ranhuras estejam livres de rebarbas e que não haja partes planas. Inspecione os pinos elásticos do came cambiador. Substitua qualquer um que esteja excessivamente desgastado ou rebarbado. Inspecione também as superfı́cies casadas de mudança do trilho do cambiador. –UN–10OCT88 CUIDADO: O Came cambiador comprime uma mola pesada. Tenha cuidado ao remover o came cambiador. A—Trilho B—Garfo de Mudança C—Garfo de Mudança D—Roletes (2 usados) 5. Quando substituir um rolete (D) ou pino, pressione o pino rente ao rolete. O rolete deve poder girar livremente no pino. A causa usual de quebra de pino de rolete é mudança violenta. 6. Inspecione todos os colares de mudança da transmissão quanto a desgaste. Eles fazer com que a transmissão “pule” para fora da engrenagem danificando os garfos de mudança. O ajuste incorreto da articulação de mudança pode causar desgaste excessivo nos colares de mudança. AG,OUO6022,1808 –54–25JUL00–3/3 TM2831 (16FEB04) 50-05-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=288 Transmissão e Diferencial H40225 –UN–15MAR89 Instale os Garfos de Mudança e os Cames Cambiadores A—Garfo de Mudança B—Roletes (2 usados) C—Pino (2 usados) D—Garfo de Mudança E—Trilho F—Tarugo 1. Instale os garfos de mudança (A) e (D) no trilho de mudança (E) e o pino elástico. G—Tampa 2. Instale o pino tarugo (F). 4. Verifique o movimento adequado do garfo de mudança. Todas as engrenagens devem girar livremente quando a transmissão for girada com a mão. 3. Instale os roletes e os pinos (B) e (C). Os roletes devem girar livremente no pino e o pino deve estar rente com o topo do rolete. NOTA: Aplique um filete de 1,4 mm (1/16 pol.) de selante flexı́vel no orifı́cio do alojamento quanto instalar a tampa (G). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-5 HX,50,DD19 –54–01FEB99–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=289 50 05 5 –UN–19FEB99 Transmissão e Diferencial H54064 50 05 6 A—Parafusos (12 usados) B—Tampa C—Mola D—Esfera de ressalto E—Pino Elástico (2 usados) F—Came G—Anel O H—Arruela 5. Instale a esfera de ressalto (D). A esfera deve ficar contra a mola. Instale o braço (J) com a arruela (H) e o anel O (G). Instale o pino elástico (I). 6. Se o came cambiador (F) for removido, ajuste o came e o braço com a folga especificada para obter o ajuste adequado do came. Meça entre a borda interna do came e a protuberância na tampa para verificar a folga. Especificação Came Cambiador—Folga .......................................... 0.000-0,254 mm (0.000-0,010 in.) I—Pino Elástico J—Braço 8. Encha a transmissão com óleo lubrificante de engrenagens TY6252 80W90 GL5 ou uma alternativa aprovada. (Consulte COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção 20, Grupo 10.) O nı́vel deve estar dentro de 13 mm (1/2 pol.) a partir do fundo do orifı́cio de enchimento. Especificação Transmissão—Capacidade........................................................... 9,6 l (10 quartos de galão) NOTA: Se a transmissão for colocada armazenagem de peças de serviço para recondicionamento, coloque 0,006 l (2 oz) de anticorrosivo. 7. Aplique um filete contı́nuo de 1,5 mm (1/16 pol.) de largura de junta moldada no local no alojamento da transmissão. Instale a tampa (B) e aperte os parafusos (A) de acordo com a especificação. Especificação Parafusos da Cobertura do Alojamento da Transmissão— Torque...................................................................................... 73 N•m (55 lb-pés) HX,50,DD19 –54–01FEB99–2/2 TM2831 (16FEB04) 50-05-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=290 Transmissão e Diferencial Remova e Instale a Bomba de Lubrificação da Transmissão NOTA: Use uma manômetro de 100 psi (690 kPa) para testar a pressão da bomba. Consulte o procedimento no TM2832. ser removida sem remover a transmissão. Esse estilo de bomba de lubrificação consiste em peças internas separadas da caixa do rolamento e da luva. Especificação Bomba de Lubrificação da Transmissão—Pressão ........................................................ 0.103 kPa (1.0 bar) (14.5 psi) Se a bomba não estiver fornecendo a pressão de óleo especificada, ela deve ser consertada. A bomba pode OUO6435,000169D –54–27MAR02–1/4 50 05 7 1. Deslize o tubo de óleo (A) para cima e para fora da porta do filtrador e insira um bujão de 1/2 pol. na porta. Isso evitará a perda excessiva de óleo. –UN–02MAR99 2. Remova os parafusos (B) que seguram o alojamento da bomba (C) na transmissão. H54294 3. Puxe o alojamento da bomba cuidadosamente (C) para longe do conjunto para pegar o pino acionador da bomba que na maioria dos casos cairá do eixo acionador. Cuidado para não danificar o conjunto de calços. Bomba de Lubrificação da Transmissão 4. Remova os tubos de óleo do alojamento da bomba e coloque o conjunto completo de lado. Remova o conjunto do rotor e do estator. Guarde o pino de acionamento. A—Tubo de Óleo B—Parafusos (3 usados) C—Alojamento da Bomba Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-7 OUO6435,000169D –54–27MAR02–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=291 Transmissão e Diferencial 5. Instale as novas peças (B), (K), (J) e (M) para assegurar uma pressão de óleo satisfatória. Certifique-se de que as canaletas nos novos alojamentos (B) dos tubos de óleo estejam limas antes de instalar o anel O novo (M). 6. Limpe a pintura das extremidades dos tubos de óleo, aproximadamente 52 mm (2 pol.) e sopre os restos de tinta de dentro dos tubos. Instale os tubos de óleo no alojamento da bomba. –UN–03AUG92 7. Pressione a caixa do rolamento (G) para dentro da luva (F) e instale sobre o cone do rolamento no eixo de entrada. 50 05 8 H44859 8. Se possı́vel, gire os eixos de transmissão de modo que o furo no eixo de entrada fique horizontal e insira o pino acionador da bomba. Se os eixos não puderem ser girados, use graxa para segurar o pino no lugar. A—Parafuso (3 usados) B—Alojamento C—Calço D—Anel O E—Buchas F—Manga G—Caixa de Rolamento H—Cone do Rolamento I—Arruela J—Placa K—Rotor L—Tarugo M—Anel O (4 usados) 9. Monte o espaçador (E) e a arruela (I) na placa da porta (J) e instale no eixo de entrada nesta ordem. 10. Revista o rotor e o estator (K) com óleo 80W90 GL5 Gear Lube. Posicione cuidadosamente o conjunto do rotor e estator no furo excêntrico e sobre o pino acionador. 11. Posicione o batente radial na placa da porta (J) para coincidir com a fenda do novo alojamento (B) na posição aproximada de 5 horas. 12. Determine o conjunto de calços adequado. (Consulte MONTAR A TRANSMISSÃO neste grupo.) Após verificar o ajuste adequado do rolamento, instale o conjunto de calços. Limpe as superfı́cies e aplique o catalisador TY16285. Aplique um filete de 1,5 mm (0,06 pol.) de selante flexı́vel na quina do alojamento e nos calços selantes. 13. Revista as roscas dos parafusos de fixação com Trava Rosca e Selante T43512 (média resistência). Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Alojamento da Bomba de Lubrificação da Transmissão—Torque .................................................................... 73 N•m (55 lb-pés) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-8 OUO6435,000169D –54–27MAR02–3/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=292 Transmissão e Diferencial 14. Force os tubos de óleo para dentro das respectivas portas. Certifique-se que as extremidades dos tubos passaram pelos anéis O vedantes e estão contra o fundo da porta. 15. Fixe o tubo de óleo com uma braçadeira e fixe a fiação na unidade de envio. OUO6435,000169D –54–27MAR02–4/4 Remova e instale a Grade de Sucção 1. Empurre o tubo (E) no alojamento da bomba de lubrificação (D). –UN–02MAR99 2. Remova o parafuso (A), a conexão (B) e a grade (C). 3. Limpe a grade com solvente. H54293 4. Instale a grade (C), a conexão (B) e o parafuso (A). 5. Puxe o tubo (E) para baixo na conexão (B). A—Parafuso B—Conexão C—Tela D—Alojamento da Bomba de Lubrificação E—Tubo de Óleo AG,OUO6022,1810 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-05-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=293 50 05 9 Transmissão e Diferencial Remova a Transmissão 1. Remova a plataforma da colheitadeira. –UN–27JUN00 2. Levante totalmente o alimentador e abaixe o batente de segurança. 3. Bloqueie os pneus do acionamento dianteiro. H64338 4. Desligue o motor. 5. Certifique-se que o freio de estacionamento esteja DESLIGADO. 6. Coloque a transmissão em“ NEUTRO ”. H50243 8. Desconecte o cabo de mudança de acionamento (B). Remova os anéis elásticos (H). Deslize as luvas (G) em direção à roda. Remova os pinos (J) e deslize os acoplamentos (I) em direção à roda. 9. Desconecte as linhas do freio de serviço (C). 10. Remova as porcas (K) dos cabos do balanceador (L) do freio de estacionamento mecânico. –UN–05APR99 11. Remova os cabos do freio de estacionamento do balanceador (L) sob a capa. 12. Desconecte todos os fios (D). H54933 13. Desconecte o cabo de mudança (E) da frente da transmissão e remova a blindagem. 14. Coloque um macaco sob a transmissão. –UN–27JUN00 A—Motor Hidrostático B—Cabo de Mudança C—Linha do Freio de Serviço (2 usadas) D—Chicote Elétrico E—Cabo de Mudança F—Parafusos (4 usados) G—Luvas (2 usadas) H—Anel Elástico (2 usados) I—Acoplamentos (2 usados) J—Pino (2 usados) K—Porca (2 usadas) L—Balanceador M—Parafusos (2 usados) H64339 50 05 10 –UN–26SEP97 7. Remova o motor hidrostático (A). (Consulte o procedimento no Grupo 15.) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-10 AG,OUO1026,44 –54–24MAR99–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=294 Transmissão e Diferencial CUIDADO: O peso aproximado da transmissão é 306 Kg (675 lb). 15. Remova dois parafusos de fixação inferiores (M). Suspenda a transmissão um pouco e remova dois parafusos superiores (F). Remova a transmissão AG,OUO1026,44 –54–24MAR99–2/2 50 05 11 TM2831 (16FEB04) 50-05-11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=295 Transmissão e Diferencial 47 46 49 39 58 38 44 52 35 3 34 32 23 33 24 31 28 10 25 30 27 H69237 12 14 13 29 10 –UN–16JUL01 7 10 10 26 9 11 16 8 6 15 18 10 7 17 20 6 19 5 4 21 3 22 54 36 2 55 37 38 1 40 42 3 39 41 53 50 05 12 42 68 3 66 56 63 67 62 43 61 51 45 57 63 65 62 69 64 60 50 59 48 Componentes da Transmissão Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-12 OUO6435,0001694 –54–26MAR02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=296 Transmissão e Diferencial 1—Alojamento 2—Arruela 3—Anel Elástico (4 usados) 4—Rolamento 5—Capa 6—Anel O (2 usados) 7—Calço (conforme necessário) 8—Transportador do Pinhão 9—Parafusos (3 usados) 10—Anel O (8 usados) 11—Tubo de Óleo 12—Tampa 13—Bujão 14—Parafusos (3 usados) 15—Marcha 16—Placa 17—Arruela 18—Anel Elástico 19—Capa 20—Rolamento 21—Tampa 22—Marcha 23—Tela 24—Conexão 25—Parafuso 26—Tubo de Óleo 27—Parafusos (12 usados) 28—Anel O 29—Pino Elástico 30—Braço do Câmbio 31—Arruela 32—Came de Mudança 33—Mola 34—Esfera de ressalto 35—Pino (2 usados) 36—Pino 37—Eixo de Entrada 38—Chaves (2 usadas) 39—Orifı́cios (2 usados) 40—Marcha 41—Marcha 42—Colar de Mudança (2 usados) 43—Anel Elástico 44—Rolamento 45—Capa 46—Anel O 47—Anel Elástico 48—Tampa 49—Capa 50—Rolamento 51—Pinhão 52—Marcha 53—Marcha 54—Marcha 55—Pino 56—Trilho de Mudança 57—Montagem do Motor Hidrostático 58—Prisioneiro (4 usados) 59—Parafusos (4 usados) 60—Respiro 61—Garfo de Mudança 62—Roletes (2 usados) 63—Pino (2 usados) 64—Cambiador 65—Garfo 66—Parafusos (3 usados) 67—Parafuso com Tampão e Porca (2 usados) 68—Parafuso com Tampão e Porca (2 usados) 69—Presilhas (2 usadas, somente na Austrália) OUO6435,0001694 –54–26MAR02–2/2 50 05 13 Recondicionamento da Transmissão O recondicionamento da transmissão inclui o eixo de entrada e o eixo pinhão. Consulte os garfos de mudança e os cames de mudança para remoção. Consulte a bomba de lubrificação da transmissão para remoção. Remova a grade de óleo. Remova o transportador de rolamento restante do lado da transmissão. AG,OUO6022,1812 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-05-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=297 Transmissão e Diferencial Desmonte e Conserte a Transmissão H53096 –UN–05MAR99 50 05 14 Conjunto do Eixo de Entrada 1—Rotor 2—Placa 3—Arruela 4—Buchas 5—Rolamento 6—Cone do Rolamento 7—Anel O (8 usados) 8—Bomba de Óleo 9—Parafuso (3 usados) 10—Bujão 11—Tubo 12—Conjunto de Calços 13—Anel O 14—Tubo 15—Parafuso 16—Conexão 17—Anel O (2 usados) 18—Tela 19—Respiro 20—Parafuso (4 usados) 21—Prisioneiro (4 usados) 22—Montagem do Motor Hidrostático 23—Caixa de Rolamento 24—Cone do Rolamento 25—Anel Elástico 26—Colar de Mudança 27—Marcha 28—Marcha Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-14 29—Chave 30—Tarugo 31—Orifı́cio 32—Eixo de Entrada 33—Kit do Eixo de Entrada 34—Acoplamento 35—Anel Elástico (2 usados) 36—Porcas do Flange (4 usadas) OUO6435,0001693 –54–26MAR02–1/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=298 Transmissão e Diferencial 1. Remova o garfo de mudança. (Consulte o procedimento neste grupo.) –UN–29MAR00 2. Remova a bomba de óleo. (Consulte o procedimento neste grupo.) 3. Remova o motor hidrostático. (Consulte o procedimento no Grupo 15.) H63009 4. Retire o conjunto do eixo de entrada. 5. Pressione os rolamentos para fora das duas extremidades do eixo. 6. Remova o anel elástico da extremidade do colar de mudança do eixo. OUO6435,0001693 –54–26MAR02–2/16 50 05 15 7. Pressione (A) para fora do eixo e deslize a engrenagem (C) e o colar de mudança (B) para fora do eixo. –UN–13JAN89 8. Verifique o orifı́cio (31) e a passagem do óleo através do eixo de entrada quanto a restrições. Limpe completamente. Aperte o orifı́cio de acordo com a especificação. H40168 Especificação Orifı́cio do Eixo de Entrada— Torque ............................................................................................ 17 N•m (12 lb-pés) A—Marcha B—Colar de Mudança C—Marcha Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-15 OUO6435,0001693 –54–26MAR02–3/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=299 H40169 –UN–13JAN89 Transmissão e Diferencial 50 05 16 A—Pino de Acionamento da Bomba de Lubrificação B—Cone do Rolamento C—Eixo de Entrada D—Marcha E—Colar de Mudança F—Marcha G—Anel Elástico H—Cone do Rolamento I—Chave 9. Substitua as peças conforme necessário. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-16 OUO6435,0001693 –54–26MAR02–4/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=300 H69227 –UN–12JUL01 Transmissão e Diferencial Conjunto do Eixo Pinhão A—Transportador do Pinhão B—Parafusos (3 usados) C—Conjunto de Calços D—Anel O E—Caixa de Rolamento F—Cone do Rolamento G—Anel Elástico (4 usados) H—Arruela I—Marcha J—Marcha K—Colar de Mudança L—Marcha M—Marcha N—Chave O—Orifı́cio P—Eixo Pinhão Q—Kit do Eixo Pinhão R—Cone do Rolamento S—Caixa de Rolamento T—Tampa U—Anel O V—Anel Elástico 10. Monte as peças do eixo de entrada. OUO6435,0001693 –54–26MAR02–5/16 11. Remova o transportador do rolamento do diferencial direito para possibilitar a remoção do eixo pinhão. –UN–13JAN89 12. Pressione os rolamentos para fora das duas extremidades do eixo. NOTA: Mova a engrenagem final do diferencial em direção a parte traseira da transmissão. H40170 13. Remova os anéis elásticos (G) para remover as engrenagens. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-17 OUO6435,0001693 –54–26MAR02–6/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=301 50 05 17 Transmissão e Diferencial 14. Pressione a engrenagem para fora do eixo. –UN–13JAN89 15. Verifique o orifı́cio (O) e a passagem do óleo através do eixo pinhão (P) ou (Q) quanto a restrições. Limpe completamente. Aperte o orifı́cio de acordo com a especificação. H40171 Especificação Orifı́cio do Eixo Pinhão—Torque ................................................... 17 N•m (12 lb-pés) 16. Substitua as peças conforme necessário. 17. Monte as peças no eixo. Continua na próxima página OUO6435,0001693 –54–26MAR02–7/16 50 05 18 TM2831 (16FEB04) 50-05-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=302 Transmissão e Diferencial I G F A H E D B D E C B A C E H F I L G 50 05 19 M W T J V N U O S P T U Q R R P –UN–18JUL01 K Q O S A—Vedação (2 usadas) B—Anel Elástico (4 usados) C—Rolamento (2 Usados) D—Eixo de Acionamento (2 usados) E—Parafuso M16 x 45 (12 usados) F—Apoios (2usados) G—Anel O (2 usados) H—Cone do Rolamento (2 usados) I—Copo (2 usados) J—Parafuso M12 x 35 (14 usados) K—Coroa L—Alojamento M—Calço N—Arruela de Encosto (2 usadas) O—Arruela de Encosto (2 usadas) P—Pinhão (2 usados) Q—Arruela de Encosto (2 usadas) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-19 H68494 N R—Anel Elástico (2 usados) S—Rolamento de Agulha (52 usados) T—Arruela (2 usadas) U—Engrenagem (2 usadas) V—Pino W—Pino Elástico OUO6435,0001693 –54–26MAR02–8/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=303 Transmissão e Diferencial CUIDADO: Use um dispositivo de içamento para componentes pesados. 18. Remova o eixo de acionamento e os apoios. IMPORTANTE: Não danifique os calços de plástico ou alumı́nio entre a caixa da transmissão e os apoios. OUO6435,0001693 –54–26MAR02–9/16 19. Remova os anéis elásticos (B) para remover o rolamento (A). –UN–13JAN89 A—Rolamento B—Anel Elástico H40176 50 05 20 OUO6435,0001693 –54–26MAR02–10/16 20. Remova os parafusos (A) para remover a coroa (B). H54054 –UN–18FEB99 A—Parafusos (14 usados) B—Coroa OUO6435,0001693 –54–26MAR02–11/16 H40177 –UN–13JAN89 21. Retire o pino elástico. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-20 OUO6435,0001693 –54–26MAR02–12/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=304 Transmissão e Diferencial 22. Remova os anéis elásticos. 23. Remova o eixo, as engrenagens do pinhão e as engrenagens cônicas. H40178 –UN–13JAN89 24. Substitua as peças conforme necessário. OUO6435,0001693 –54–26MAR02–13/16 25. Envolva todos os rolamentos com a graxa multiuso SD Polyurea. Aplique uma fina camada de graxa no alojamento antes de pressionar as capas de rolamento. –UN–13JAN89 26. Revista as superfı́cies de encosto e orifı́cios das engrenagens cônicas e engrenagens do pinhão com óleo. H40178 27. Instale as engrenagens cônicas, as engrenagens do pinhão, as arruelas do encosto e os pinos do diferencial. Instale os anéis elásticos. Todas as engrenagens devem girar livremente. OUO6435,0001693 –54–26MAR02–14/16 28. Instale a coroa (B). Aplique trava rosca e selante (média resistência) nas roscas dos parafusos. Instale os parafusos (A) e aperte de acordo com a especificação. –UN–18FEB99 Especificação Parafusos do Diferencial da Coroa—Torque ............................................................................. 130 N•m (97 lb-pés) H54054 A—Parafusos (14 usados) B—Coroa Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-21 OUO6435,0001693 –54–26MAR02–15/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=305 50 05 21 Transmissão e Diferencial –UN–13JAN89 29. Instale o anel elástico interno e pressione o cone do rolamento (A) no alojamento. Instale o anel elástico externo (B) e o vedante do eixo. Pressione até que fique rente com o alojamento. Aplique graxa multiuso SD Polyurea na aba da vedação. H40176 A—Rolamento B—Anel Elástico OUO6435,0001693 –54–26MAR02–16/16 Monte a Transmissão CUIDADO: Use um dispositivo de içamento para componentes pesados. –UN–18FEB99 1. Instale o diferencial (A) no alojamento da transmissão. Use um bloco (B) de 2 x 4 pol. para posicionar o diferencial. H54055 50 05 22 A—Diferencial B—Calço Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-22 AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–1/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=306 Transmissão e Diferencial NOTA: Mova a engrenagem do diferencial em direção a parte traseira da transmissão para possibilitar a instalação do conjunto do pinhão. –UN–18FEB99 2. Instale o conjunto do Pinhão. Certifique-se de que a engrenagem do eixo pinhão (B) se una à engrenagem do diferencial (A). H54056 3. Se os calços velhos (atrás do alojamento) não estiverem danificados, eles podem ser usados. Do contrário, monte um novo conjunto. Comece com vários calços para assegurar a folga. A—Engrenagem Diferencial B—Engrenagem do Eixo Pinhão 4. Instale os apoios. 5. Verifique a pré-carga do diferencial. Adicione ou remova calços conforme necessário. Aplique Trava Rosca e Selante (média resistência) nas roscas dos parafusos. Aperte de acordo com a especificação. Especificação Diferencial—Pré-carga .................................................. 0.076—0,254 mm (0.003—0,010 in.) Apoios do Diferencial aos Parafusos da Capa do Alojamento—Torque ..................................................................... 320 N•m (235 lb-pés) 50 05 23 AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–2/5 6. Instale a caixa do rolamento, a capa, o anel O e o anel de retenção (A —D). H40223 –UN–17APR89 A—Caixa de Rolamento B—Tampa C—Anel O D—Anel de Retenção Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-23 AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–3/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=307 Transmissão e Diferencial –UN–27OCT89 IMPORTANTE: O seguinte procedimento deve ser seguido para determinar o conjunto de calços necessários para o eixo pinhão. Isso evita leituras errôneas de folgas causadas pelo anel de retenção. H41158 7. Instale o transportador de rolamento (B). Deixe o anel O (D) de fora neste momento. 8. Aperte os parafusos igualmente de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Transportador do Rolamento do Eixo Pinhão (Para determinar o conjunto de calços)—Torque ............................................................................ 2.2 N•m (20 lb-pol.) 50 05 24 A—Parafusos (3 usados) B—Transportador do Rolamento C—Calço (conforme necessário) D—Anel O E—Caixa de Rolamento 9. Gire o eixo pinhão pelo menos duas voltas completas. Aperte novamente os parafusos igualmente de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Transportador do Rolamento do Eixo Pinhão (Para determinar o conjunto de calços)—Torque ............................................................................ 2.2 N•m (20 lb-pol.) 10. Meça a folga entre o transportador de rolamento (B) e o alojamento em dois pontos separados exatamente a 180°. Instale o conjunto de calços (C) igual a média dessas duas leituras. Esse conjunto de calços fornecerá a pré-carga especificada. Especificação Eixo Pinhão—Pré-carga ............................................................. 0,127 mm (0,005 in.) 11. Instale o anel O no transportador e instale o conjunto de calços e o transportador. 12. Aplique Trava Rosca e Selante (média resistência) nas roscas dos parafusos. Instale os parafusos e aperte de acordo com a especificação. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-24 AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–4/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=308 Transmissão e Diferencial Especificação Parafusos do Transportador do Rolamento do Eixo Pinhão— Torque ............................................................................................ 73 N•m (55 lb-pés) 13. Instale o conjunto do eixo de entrada na transmissão. 14. Aplique a junta moldada no local na face da montagem do motor hidrostático. Instale na transmissão. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Montagem do Motor Hidrostático aos Parafusos da Capa da Transmissão—Torque .................................................................. 320 N•m (235 lb-pés) 15. Instale a bomba de lubrificação. (Consulte o procedimento neste grupo.) 16. Ajuste o conjunto de calços da bomba de lubrificação para fornecer a folga axial do conjunto do eixo de entrada. 50 05 25 Especificação Conjunto do Eixo de Entrada— Folga Axial ............................................................................ 0.01—0,2 mm (0.0005 — 0.008 in.) 17. Instale o motor hidrostático. (Consulte o procedimento no Grupo 20.) AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–5/5 TM2831 (16FEB04) 50-05-25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=309 Transmissão e Diferencial Instale a Transmissão CUIDADO: Use um dispositivo de içamento para componentes pesados. –UN–05APR99 Levante o alimentador do cilindro e abaixe o batente de segurança. H54932 1. Use um macaco para posicionar a transmissão. Instale os parafusos (F) e aperte de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Montagem da Transmissão—Torque .................................................................. 320 N•m (235 lb-pés) –UN–26SEP97 H50243 3. Conecte as linhas do freio de serviço (C). Sangre o ar do sistema de freio de serviço. (Consulte o procedimento na seção 60.) 4. Conecte os fios (D). –UN–05APR99 5. Deslize os acoplamentos (I) no eixo e instale os pinos (J). 6. Deslize as luvas (G) nos acoplamentos (I) e prenda com anéis elásticos (H). 7. Instale o motor hidrostático (A). (Consulte o procedimento no Grupo 15.) H54933 50 05 26 2. Encha a transmissão com 9,6 l (10 quartos de galão) de óleo de engrenagens GL-5 80-90W. (Consulte COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção 20, Grupo 10.) O nı́vel deve estar dentro de 13 mm (1/2 pol.) a partir do fundo do bujão de enchimento. 8. Instale o cabo de mudança (E). A—Motor Hidrostático B—Eixo de Acionamento (2 usados) C—Linha do Freio de Serviço (2 usadas) D—Chicote Elétrico E—Cabo de Mudança F—Parafusos (4 usados) G—Luvas (2 usadas) H—Anel Elástico (2 usados) I—Acoplamentos (2 usados) J—Pino (2 usados) K—Porca (2 usadas) L—Balanceador 9. Ajuste a articulação do câmbio. (Consulte AJUSTE A ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO neste grupo.) 10. Instale os cabos do freio de estacionamento no balanceador (L). 11. Instale as porcas (K) nos cabos do freio de estacionamento. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-26 AG,OUO6022,1815 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=310 Transmissão e Diferencial 12. Ajuste o freio de estacionamento. (Consulte o procedimento na seção 60.) AG,OUO6022,1815 –54–25JUL00–2/2 50 05 27 TM2831 (16FEB04) 50-05-27 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=311 Transmissão e Diferencial Remova e Instale a Alavanca do Câmbio e a Articulação A B C D X E W V F 50 05 28 U G T P U H T O F F G I I P N J O M N G M L K Q –UN–24SEP02 R H73330 S Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-05-28 OUO6083,00003BA –54–23SEP02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=312 Transmissão e Diferencial A—Botão B—Haste do Cambiador C—Etiqueta D—Parafuso E—Rolamento F—Parafuso G—Braçadeira H—Porca I—Junta esférica J—Suporte K—Parafuso Francês L—Porca 1. Retire a alavanca (A). M—Parafuso N—Braçadeira O—Cabo P—Isolador Q—Suporte R—Porca S— Parafuso T—Parafuso U—Arruela V—Alojamento W—Vedação X—Capa 4. Instale as peças conforme necessário. Instale a alavanca (A). 2. Remova as peças conforme necessário. 3. Inspecione e troque as peças, se necessário. 5. Ajuste a articulação do câmbio. (Consulte o procedimento neste grupo.) OUO6083,00003BA –54–23SEP02–2/2 50 05 29 TM2831 (16FEB04) 50-05-29 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=313 Transmissão e Diferencial Ajuste a Articulação do Câmbio. –UN–20MAY02 1. Mude a transmissão para a segunda marcha. A alavanca do câmbio deve estar levemente inclinada para frente. H72264 2. Debaixo da cabine afrouxe a porca (B). Remova e ajuste a junta esférica (A) na dimensão especificada (C). Não ajuste a braçadeira (D). Especificação Articulação do Câmbio—Distância ................................................ 237 mm (9,3 in.) 3. Na transmissão, remova a junta esférica (G) do braço de mudança (E). O braço de mudança deve estar para baixo em linha reta. –UN–02MAR99 5. Verifique a dimensão especificada (H). Não ajuste a braçadeira (I). Especificação Articulação do Câmbio—Distância ................................................ 237 mm (9,3 in.) H54292 50 05 30 4. Afrouxe a porca (F) e ajuste a junta esférica (G) até que o parafuso prisioneiro da junta esférica alinhe-se com o furo do braço do câmbio (E). Reinstale a junta esférica (G) no braço de mudança (E). A—Junta esférica B—Porca C—Dimensão D—Braçadeira E—Braço do Câmbio F—Porca G—Junta esférica H—Dimensão I—Braçadeira OUO6083,00002A4 –54–20MAY02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-05-30 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=314 Grupo 10 Redução Final de Redução Única Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. OUO6435,0001628 –54–15FEB02–1/6 Macaco de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . JTO7056A H40598 –UN–14SEP89 Usada para remover e instalar os acionamentos finais. OUO6435,0001628 –54–15FEB02–2/6 Adaptador da Redução Final . . . . . . . . . . . . . JT05874 H40599 –UN–05SEP89 Use com o macaco de serviço D05070ST para remover e instalar os acionamentos finais. OUO6435,0001628 –54–15FEB02–3/6 Soquete da Porca do Fuso da Redução Final . . .JDG665 H46365 –UN–23APR94 Para remover e instalar a porca do fuso. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-1 OUO6435,0001628 –54–15FEB02–4/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=315 50 10 1 Redução Final de Redução Única Kit de Conserto da Redução Final. . . . . . . . . . .JDG690 H44021 –UN–23FEB92 Para consertar a redução final. OUO6435,0001628 –54–15FEB02–5/6 Kit de Conserto da Redução Final—Serviço Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1296 Usado em conjunto com o JDG690 para consertar a redução final de serviço pesado. H55333 –UN–12APR99 50 10 2 OUO6435,0001628 –54–15FEB02–6/6 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. OUO6435,0001590 –54–10JAN02–1/5 Suporte de Apoio de 12-Ton . . . . . . . . . . . . . . JT02043 Para apoiar o eixo dianteiro para a remoção da redução final. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-2 OUO6435,0001590 –54–10JAN02–2/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=316 Redução Final de Redução Única Conjunto de Extratores de 17-1/2 e 30 Ton Para remover e instalar rolamentos e vedações. OUO6435,0001590 –54–10JAN02–3/5 Bucha, Rolamento e Conjunto Vedação do Motor Para remover e instalar buchas, rolamentos e vedações. OUO6435,0001590 –54–10JAN02–4/5 Relógio Comparador Para verificar a pré-carga/folga do eixo da engrenagem do pinhão. OUO6435,0001590 –54–10JAN02–5/5 50 10 3 Outros Materiais Número Nome Uso TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Especialmente eficaz em aplicações de contatos rolantes. TY6252 (E.U.A.) 80W90 GL5 GEAR LUBE (lubrificante de engrenagens) Para fazer manutenção em acionamentos finais. TY15130 (E.U.A.) Junta Moldada no Local Vede o alojamento interno e externo. TY6304 (E.U.A.) Junta de vedação flexı́vel formada no local Vede o tampão da extremidade da redução final e a capa do pinhão da redução final. AR41870 (E.U.A.) Inibidor de Corrosão Proteja os componentes armazenados. OUO6435,0001592 –54–10JAN02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-10-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=317 Redução Final de Redução Única Especificações 50 10 4 Item Medida Especificação Roda e Pneu Dianteiro Peso Aproximado (sem lastro) 400 kg (882 lb) Redução Final Capacidade 8L (8,5 quartos de galão) Redução Final Peso 233 kg (514 lb) Parafusos de Montagem da Redução Torque Final 620 ±186 N•m (457 ± 137 lb-pés) Roda e Pneu Peso 400 kg (882 lb) Parafuso da Roda Dianteira Torque 200 N•m + 1/4 de volta (150 lb-pés) + 1/4 de volta Alojamento Interno aos Parafusos do Torque Alojamento Interno 320 N•m (235 lb-pés) Capa do Rolamento aos Parafusos do Alojamento Externo Torque (Medição da Pré-carga) 12 N•m (106 lb-in.) Eixo da Engrenagem do Pinhão Pré-carga 0,1 mm (0,004 in.) Eixo da Engrenagem do Pinhão Folga 0,05 mm (0,002 pol.) Capa do Rolamento aos Parafusos do Alojamento Externo Torque 73 N•m (55 lb-pés) Ajuste do Rolamento do Fuso (Método Preferido) Deflexão 0.30—0,36 mm (0.012—0,014 in.) Ajuste do Rolamento do Fuso (Método Alternativo) Torque 375 N•m (275 lb-pés) OUO6435,0001594 –54–10JAN02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-10-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=318 Redução Final de Redução Única Remova e Instale a Redução Final CUIDADO: O tanque graneleiro deve estar vazio e a plataforma removida 1. Solte os parafusos da roda uma volta. Não remova neste momento. –UN–05APR99 CUIDADO: Bloqueie o eixo frontal antes de remover as rodas. H55107 CUIDADO: O macaco DEVE ter a capacidade mı́nima de levante de 5443 kg (6 ton). 2. Levante a colheitadeira usando o macaco (A) posicionado no ponto de apoio. Os pontos de apoio do macaco estão localizados nos dois lados da colheitadeira perto dos pontos de fixação dos cilindros de levantamento do alojamento do alimentador. A—Macaco B—Ponto de Apoio do Macaco 50 10 5 3. Bloqueie o eixo dianteiro ou instale o Suporte de Apoio JT02043 de 12 Ton. 4. Apóie o pneu e a roda e então remova os parafusos da roda, o pneu dianteiro e a roda. Especificação Roda e Pneu Dianteiro—Peso Aproximado (sem lastro) ................................................................. 400 kg (882 lb) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-5 OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–1/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=319 Redução Final de Redução Única 5. Force o anel elástico espiral (A) e deslize a luva (B) para dentro. –UN–31MAR99 6. Expulse o pino (C) e o acoplador do acionamento (D) para dentro. 7. Drene a redução final H55108 Especificação Redução Final—Capacidade................................................................. 8 L (8,5 quartos de galão) A—Anel Elástico Espiral B—Manga C—Pino D—Acoplamento OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–2/7 CUIDADO: O peso aproximado da redução final é 223 kg (514 lb). Especificação Redução Final—Peso...................................................................... 233 kg (514 lb) –UN–31MAR99 8. Use o Macaco de Serviço D05070ST (C) com o Adaptador da Redução Final JT05874 (B) para remover a redução final (A). A—Redução Final B—Adaptador da Redução Final C—Macaco de Serviço H55109 50 10 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-6 OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–3/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=320 Redução Final de Redução Única 9. Remova os parafusos (A). 10. Se o pino tarugo não sair com a redução final, remova do eixo e instale no alojamento. –UN–29JAN02 11. Remova e Conserte a Redução Final Conforme Necessário. (Consulte DESMONTE E MONTE A REDUÇÃO FINAL neste grupo.) H71010 12. Instale os espaçadores do eixo se necessário. Consulte ESPECIFICAÇÕES neste grupo para saber os torques dos parafusos. Lado Dianteiro H71009 –UN–29JAN02 A—Parafusos (6 usados) Lado Traseiro OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–4/7 CUIDADO: O peso aproximado da redução final é 223 kg (514 lb). 13. Use o Macaco de Serviço D05070ST (C) com o Adaptador da Redução Final JT05874 (B) para instalar a redução final (A). H55109 –UN–31MAR99 A—Redução Final B—Adaptador da Redução Final C—Macaco de Serviço Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-7 OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–5/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=321 50 10 7 Redução Final de Redução Única 14. Lubrifique as roscas dos parafusos (A) com graxa ou óleo. 15. Instale os parafusos e aperte de acordo com as especificações. H71010 16. Aplique graxa multiuso SD Polyurea nas estrias do eixo do acionamento e no acoplamento. –UN–29JAN02 Especificação Parafusos de Montagem da Redução Final—Torque ...................................................... 620 ±186 N•m (457 ± 137 lb-pés) Lado Dianteiro –UN–29JAN02 A—Parafusos (6 usados) H71009 50 10 8 Lado Traseiro OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–6/7 17. Direcione o acoplador (D) em direção à redução final e coloque o pino (C) rente com o acoplador. 18. Deslize a luva (B) e instale o anel elástico espiral (A). H55108 –UN–31MAR99 19. Encha a redução final com 8 l (8,5 qt) de Lubrificante de Engrenagens 80W90 GL5. (Consulte COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção 20, Grupo 10.) CUIDADO: O peso aproximado do pneu e da roda é 400 kg (882 lb) (sem o lastro lı́quido). Especificação Roda e Pneu—Peso ....................................................................... 400 kg (882 lb) A—Anel Elástico Espiral B—Manga C—Pino D—Acoplamento 20. Instale a Roda. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafuso da Roda Dianteira— Torque ................................................................... 200 N•m + 1/4 de volta (150 lb-pés) + 1/4 de volta OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–7/7 TM2831 (16FEB04) 50-10-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=322 Redução Final de Redução Única Desmonte e Monte a Redução Final 14 13 25 26 19 18 20 11 27 28 21 22 23 29 24 10 12 17 16 15 30 8 9 6 32 31 5 1 3 H63622 2 –UN–18MAY00 4 7 Redução Final de Redução Única 1—Eixo 2—Vedação 3—Vedação 4—Cone do Rolamento 5—Caixa de Rolamento 6—Vedação 7—Graxeira 8—Alojamento Externo 9—Conexões (2 usadas) 10—Linha 11—Tarugo (2 usados) 12—Coroa 13—Alojamento Interno 14—Bujão 15—Anel Elástico 16—Espaçador 17—Caixa de Rolamento 18—Cone do Rolamento 19—Tampa contra Poeira 20—Anel de Retenção 21—Chave 22—Porca 23—Caixa de Rolamento 24—Cone do Rolamento 25—Engrenagem do Pinhão 26—Cone do Rolamento 27—Caixa de Rolamento 28—Calço (conforme necessário) 29—Tampa 30—Parafusos (4 usados) 31—Parafusos (12 usados) 32—Vedação 1. Apóie a redução final no flange do eixo. CUIDADO: O peso aproximado da redução final é 223 kg (514 lb). Sempre use dispositivo de içamento adequados para evitar lesão ou morte. Especificação Redução Final—Peso ............................................................... 233 kg (514 lb) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-9 OUO6435,000162E –54–18FEB02–1/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=323 50 10 9 Redução Final de Redução Única 2. Remova a capa (C). Remova o anel retentor (D) e a chave (B). –UN–15JUL92 3. Remova a porca (A) usando o Soquete da Porca do Fuso da Redução Final JDG665 (E). –UN–23FEB92 H44787 A—Porca B—Chave C—Tampa D—Anel de Retenção E—Soquete H44022 50 10 10 OUO6435,000162E –54–18FEB02–2/21 4. Use o adaptador JDG690-3 (A) do Kit de Conserto da Redução Final JDG690 na extremidade do eixo para protegê-lo quando remover a tampa interna. H44024 –UN–23FEB92 A—Adaptador Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-10 OUO6435,000162E –54–18FEB02–3/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=324 Redução Final de Redução Única 5. Remova os parafusos (C). NOTA: Pode ser necessário modificar as Placas do Adaptador do Extrator JDG690-1, feito anteriormente, para fazer manutenção em acionamentos finais de serviço pesado. Os furos de montagem terão que ser alargados para 25 mm (1 in.). 6. Fixe a Placa do Adaptador JDG690-1 (A) do Kit de Conserto da Redução Final JDG690 da tampa interna (B) como mostrado. Fixe o conjunto do extrator de 17-1/2 e 30 ton na placa. Instale as correntes de içamento nas travessas do conjunto do extrator para levantar a tampa depois de desconectada. –UN–20FEB02 7. Rosqueie o parafuso do extrator (D) no adaptador JDG690-3 (E) do eixo. 8. Use o extrator para remover a tampa interna. Remova o cone do rolamento e o espaçador H71154 9. Limpe o material de junta dos alojamentos. Passe um fio através do bujão de ventilação/enchimento para certificar-se de que ele está aberto. A—JDG690-1 Placa Adaptadora B—Tampa Interna C—Parafusos (12 usados) D—Parafuso do Extrator E—Adaptador OUO6435,000162E –54–18FEB02–4/21 10. Inspecione a caixa do rolamento (A). Se for necessário substituir, direcione a caixa de rolamento do alojamento interior. H40230 –UN–15MAR89 A—Caixa de Rolamento Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-11 OUO6435,000162E –54–18FEB02–5/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=325 50 10 11 Redução Final de Redução Única 11. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341 SD Polyurea no furo do alojamento interior. H40231 –UN–15MAR89 12. Direcione a caixa do rolamento no orifı́cio do alojamento interno. OUO6435,000162E –54–18FEB02–6/21 13. Remova a engrenagem do pinhão e a caixa de rolamento (A). 14. Remova a vedação do furo do eixo do pinhão. –UN–15MAR89 A—Caixa de Rolamento H40232 50 10 12 OUO6435,000162E –54–18FEB02–7/21 15. Inspecione a caixa do rolamento (A). Se for necessário substituir, direcione a caixa de rolamento do orifı́cio do eixo pinhão. –UN–15MAR89 16. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341 SD Polyurea no furo do eixo do pinhão. Direcione para dentro a caixa de rolamentos. H40233 A—Caixa de Rolamento OUO6435,000162E –54–18FEB02–8/21 17. Instale a vedação (A) no orifı́cio do eixo do pinhão, rente com o alojamento. H40234 –UN–15MAR89 A—Vedação Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-12 OUO6435,000162E –54–18FEB02–9/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=326 Redução Final de Redução Única –UN–23FEB92 18. Remova o cone do rolamento (B) (usando a fixação de sustentação do cone do rolamento (A) do Kit de Conserto da Redução Final JDG1296 e um extrator) do eixo do pinhão se necessário para substituir os rolamentos. H44026 A—Fixação de Sustentação do Cone do Rolamento B—Cones do Rolamento (2 usados) OUO6435,000162E –54–18FEB02–10/21 19. Embale os cones do rolamento com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea (ou equivalente) e instale os cones do rolamento (A) no eixo pinhão usando o acionador do Kit de Conserto da Redução Final. H40236 –UN–15MAR89 20. Instale o eixo do pinhão e a caixa de rolamento no alojamento interno. Ajuste o rolamento no copo batendo levemente na extremidade do eixo do pinhão. A—Cones do Rolamento Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-13 OUO6435,000162E –54–18FEB02–11/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=327 50 10 13 Redução Final de Redução Única –UN–20APR89 CUIDADO: A coroa e o alojamento externo são pesados e podem causar lesões graves ou mesmo a morte se caı́rem. Use duas pessoas ou dispositivo de içamento para remover as peças. 21. Levante a coroa (A) para fora do eixo. H40218 22. Remova o alojamento externo (J) do eixo. Vire o alojamento e se necessário remova a capa do rolamento (H) e o conjunto de calços (G). 23. Remova a caixa de rolamentos e a vedação do orifı́cio do alojamento externo se necessitar fazer a substituição. A—Coroa B—Caixa de Rolamento C—Cone do Rolamento D—Engrenagem do Pinhão E—Cone do Rolamento F—Caixa de Rolamento G—Conjunto de Calços (conforme necessário) H—Capa do Rolamento I—Parafusos (4 usados) J—Alojamento Externo K—Alojamento Interno 50 10 14 OUO6435,000162E –54–18FEB02–12/21 24. Instale o vedante (A) e o copo (B) no alojamento externo. H40246 –UN–15MAR89 A—Vedação B—Vede o Copo Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-14 OUO6435,000162E –54–18FEB02–13/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=328 Redução Final de Redução Única 25. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341 SD Polyurea no furo do alojamento exterior. Instale a caixa do rolamento (A). –UN–15MAR89 26. O vedante deve ser instalado no fuso após o rolamento. A aba V da vedação DEVE estar apontando para fora do rolamento. H40247 27. Aplique uma leve camada de graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na aba V. A—Caixa de Rolamento OUO6435,000162E –54–18FEB02–14/21 50 10 15 28. Remova a vedação do Anel V (A), o cone do rolamento (B) e a vedação do eixo usando o extrator do kit de conserto da Redução Final JDG1296 e do conjunto de extratores D1047AA 17-1/2 e 30 ton. –UN–23FEB92 NOTA: As pernas longas do extrator (D) devem ser usadas. H44027 A—Vedação com Anel V B—Cone do Rolamento C—Vedação D—Perna Longa do Extrator (2 usadas) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-15 OUO6435,000162E –54–18FEB02–15/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=329 Redução Final de Redução Única –UN–23FEB92 29. Aplique graxa multiuso SD Polyurea na aba da vedação. Instale a vedação (C) usando os acionadores (A) e (B) do Kit de Conserto da Redução Final JDG1296 e o conjunto de extratores D1047AA 17-1/2 e 30 ton. A borda de metal da vedação (C) deve apontar para o alojamento externo quando colocado sobre o eixo. H44028 A—Acionador B—Acionador C—Vedação OUO6435,000162E –54–18FEB02–16/21 NOTA: Envolva todos os cones de rolamento com graxa multiuso SD Polyurea antes da montagem. 30. Rosqueie o parafuso do extrator (D) no adaptador (C) do eixo. Instale o cone do rolamento (B) no eixo usando o acionador (A) do Kit de Conserto da Redução Final JDG1296 e o conjunto de extratores D1047AA 17-1/2 e 30 ton. 31. Instale a vedação do Anel V próximo ao cone do rolamento. A aba V deve estar apontada para fora do cone do rolamento. 32. Instale o alojamento externo no eixo. –UN–12JAN93 A—Acionador B—Cone do Rolamento C—Adaptador D—Parafuso do Extrator H44029 50 10 16 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-16 OUO6435,000162E –54–18FEB02–17/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=330 Redução Final de Redução Única 33. Instale o anel elástico na coroa e instale a coroa (C) no eixo. Instale o espaçador (A) com borda chanfrada ou em cunha em direção ao rolamento. –UN–15MAR89 34. Bloqueie a coroa usando um bloco (B). H40303 35. Aplique um filete contı́nuo de 1,5 mm (0,006 in.) de Junta Moldada no Local TY15130 em volta do flange do alojamento externo. Instale o alojamento interno no alojamento externo. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Alojamento Interno aos Parafusos do Alojamento Interno—Torque ................................................... 320 N•m (235 lb-pés) A—Espaçador B—Calço C—Coroa 36. Instale o cone do rolamento no fuso. OUO6435,000162E –54–18FEB02–18/21 50 10 17 37. Instale a porca (A). Aperte a porca até que ela se ACOMODE no soquete JDG665 (E). Não aperte demais os rolamentos. (Consulte AJUSTAR O ROLAMENTO DO FUSO neste grupo.) H44022 –UN–23FEB92 H44787 –UN–15JUL92 A—Porca B—Chave C—Tampa D—Anel de Retenção E—Soquete Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-17 OUO6435,000162E –54–18FEB02–19/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=331 Redução Final de Redução Única IMPORTANTE: Instale os calços plásticos em cada superfı́cie do alojamento fundido. C B A D –UN–27FEB02 38. Se os calços velhos não estiverem danificados, eles podem ser usados. Se danificados, monte um novo conjunto (C) como a seguir: H71258 • 0,13 mm (0,005 in.) - Plástico - 2 usados • 0,25 mm (0,010 in.) - Aço - 1 usado • 0,50 mm (0,020 in.) - Aço - 1 usado 39. Fixe a capa do rolamento (B) com o conjunto de calços no alojamento (D). Aperte os parafusos com tampão (A) de acordo com a especificação. A—Parafusos (4 usados) B—Capa do Rolamento C—Calço (conforme necessário) D—Alojamento Especificação Capa do Rolamento aos Parafusos do Alojamento Externo—Torque (Medição da Pré-carga) ....................................................................................... 12 N•m (106 lb-in.) 50 10 18 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-10-18 OUO6435,000162E –54–18FEB02–20/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=332 Especificação Eixo da Engrenagem do Pinhão—Pré-carga ......................................................................... 0,1 mm (0,004 in.) H40308 40. Verifique a pré-carga/folga do eixo da engrenagem do pinhão com um relógio comparador. Se não estiver dentro das especificações, remova a capa do rolamento e adicione ou remova calços conforme necessário. Após ter conseguido a combinação correta, remova a capa e aplique um filete de 1,5 mm (0,06 pol.) de Selante Flexı́vel TY6304 na aba da capa e instale-a. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. –UN–15MAR89 Redução Final de Redução Única Especificação Eixo da Engrenagem do Pinhão—Folga .............................................................................. 0,05 mm (0,002 pol.) Especificação Capa do Rolamento aos Parafusos do Alojamento Externo—Torque ............................................................................ 73 N•m (55 lb-pés) 50 10 19 41. Bombeie graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na conexão de lubrificação. A graxa deve vazar para fora da vedação. NOTA: Se a redução final tiver que ser colocado em armazenagem de peças de serviço, adicione 29,6 ml (1 oz) de Anticorrosivo AR41870. OUO6435,000162E –54–18FEB02–21/21 TM2831 (16FEB04) 50-10-19 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=333 Redução Final de Redução Única Ajuste o Rolamento do Fuso (Método Preferido) –UN–06JUL89 1. Gire o conjunto da redução final duas voltas para assentar o rolamento inferior. 2. Instale a barra chata (B) transversalmente ao flange de montagem. 4. Aperte a porca (C) até que a deflexão especificada do alojamento seja observada. Especificação Ajuste do Rolamento do Fuso (Método Preferido)—Deflexão ........................................... 0.30—0,36 mm (0.012—0,014 in.) A—Relógio Comparador B—Barra Chata C—Porca D—Eixo 5. Avance a porca para a próxima posição de travamento e instale a chaveta e o retentor. 6. Aplique um filete de selante flexı́vel na aba da capa e instale-a. OUO6435,0001609 –54–13FEB02–1/1 Ajuste o Rolamento do Fuso (Método Alternativo) –UN–29MAR00 1. Gire o conjunto da redução final duas voltas para assentar o rolamento. 2. Aperte a porca (A) de acordo com a especificação. Especificação Ajuste do Rolamento do Fuso (Método Alternativo)—Torque ...................................................... 375 N•m (275 lb-pés) 3. Avance a porca para a próxima posição de travamento e instale a chaveta e o retentor. H63013 50 10 20 H41196 3. Instale o relógio comparador (A) na barra e com o indicador no eixo (D), ajuste o indicador em zero. A—Porca 4. Aplique um filete de selante flexı́vel na aba da capa e instale-a. OUO6435,0001608 –54–13FEB02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-10-20 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=334 Grupo 15 Sistema Hidrostático Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–1/4 50 15 1 –UN–30APR99 Kit de Ferramentas de Transmissão Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG630 H55899 Para consertar a bomba hidrostática e o motor. AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–2/4 H40189 –UN–15JUN89 Removedor de Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG351 Para instalar a vedação rotativa. AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–3/4 H40188 –UN–12JAN89 Alicate de Anéis Elásticos . . . . . . . . . . . . . . . JDG1141 Para remover e instalar anéis elásticos internos. 1 FERRAMENTA RECOMENDADA AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–4/4 TM2831 (16FEB04) 50-15-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=335 Sistema Hidrostático Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–1/10 Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746 Para limpar o sistema hidráulico/hidrostático AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–2/10 50 15 2 Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU Para fazer manutenção sem drenar o reservatório. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–3/10 Relógio Comparador SAE . . . . . . . . . . . . . . D17526C1 Para medir a folga do eixo. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–4/10 Relógio Comparador Métrico . . . . . . . . . . . . D17527C1 Para medir a folga do eixo. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–5/10 Martelo Deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01399AA Para remover os munhões da bomba. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–6/10 Micrômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17511C1 Pra medir a espessura do flange da sapata do pistão e o flange do retentor da sapata. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-2 AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–7/10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=336 Sistema Hidrostático Balança de Mola Para verificar o movimento da placa oscilante. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–8/10 Micrômetro de Profundidade Checar o ângulo zero da placa oscilante. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–9/10 Base Magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17525C1 Para fixar o relógio comparador. AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–10/10 50 15 3 Outros Materiais Número Nome Uso TY22000 (E.U.A.) Óleo Hidráulico HY-GARD Para fazer manutenção ou limpar os sistemas hidrostático/hidráulico e pré-lubrificar as peças durante a montagem. T43512 (E.U.A.) LOCTITE 242 (LOCTITE) Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) Trava e veda enquanto evita que as peças se afrouxem devido a vibração. SCOTCH 3M #1606 (E.U.A.) Limpador de Contatos Elétricos Para limpar as peças. OUO6435,00016A5 –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=337 Sistema Hidrostático Especificações 50 15 4 Item Medida Especificação Reservatório Hidráulico/Hidrostático Capacidade Aproximada 34 L (36 quartos de galão) Motor Hidrostático aos Parafusos de Montagem da Transmissão Torque 115 N•m (85 lb-pés) Folga Fixa do Conjunto Folga 0,20 mm (0,008 in.) Parafusos de Conexão da Placa Oscilante Torque 22—26 N•m (16—19 lb-pés) Parafusos de Montagem da Placa Oscilante Torque 27—33 N•m (20—24 lb-pés) Extremidade da Tampa aos Parafusos do Motor Hidrostático Torque 85 N•m (63 lb-pés) Eixo do Motor Folga 0.05—0,18 mm (0.002—0,007 pol.) Bloco da Válvula aos Parafusos do Motor Hidrostático Torque 38 N•m (28 lb-pés) Válvula de Alı́vio de Alta Pressão Torque 100 N•m (75 lb-pés) Válvula de Controle de Pressão Baixa Torque 165 N•m (125 lb-pés) Bujões Sextavados da Válvula de Transporte Torque 92—111 N•m (68—82 lb-pés) Parafuso com Rebaixo ao Parafuso do Servo Pistão Torque 22—26 N•m (192—228 lb-pol.) Torque 81 N•m (27,22 kg-ft) Bloco da Válvula do Motor Hidrostático Bujões da Tampa da Bomba da Transmissão Hidrostática Bujão (A) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-4 AG,OUO6022,1829 –54–25JUL00–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=338 Sistema Hidrostático Item Medida Especificação Bujão (B) Torque 12 N•m (9 lb-pés) Bujões (C) Torque 7 N•m (5 lb-pés) Bujão (D) Torque 12 N•m (9 lb-pés) Grupo Rotatório Folga Fixa 0,20 mm (0,008 in.) Parafusos de Retenção da Placa Oscilante Torque 24.0 N•m (17,5 lb-pés) Parafusos do Munhão da Bomba Torque 60 N•m (19,96 kg-ft) Ângulo Zero da Placa Oscilante Diferença Máxima Permissı́vel 0,12 mm (0,005 in.) 0,03 mm (0,010 in.) Balanço Máximo Permissı́vel 50 15 5 Parafusos do Flange de Montagem da Bomba Torque 60 N•m (19,96 kg-ft) Tampa da extremidade aos Parafusos da Bomba do Acionamento Torque 85 N•m (63 lb-pés) Eixo do Acionamento da Bomba Folga 0.05—0,18 mm (0.002—0,007 pol.) Placa da Válvula aos Parafusos da Extremidade da Tampa Torque 85 N•m (63 lb-pés) Bomba de Carga aos Parafusos da Extremidade da Tampa Torque 27—33 N•m (20—24 lb-pés) Válvula de Controle aos Parafusos da Tampa da Bomba Torque 22 N•m (16 lb-pés) Torque 81 N•m (27,22 kg-ft) Extremidade da Tampa da Bomba do Acionamento Caixa da Mola (A) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-5 AG,OUO6022,1829 –54–25JUL00–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=339 Sistema Hidrostático Item Medida Especificação Bujão (E) Torque 12 N•m (9 lb-pés) Bujão (F) Torque 7 N•m (5 lb-pés) Bujão (G) Torque 7 N•m (5 lb-pés) Bujão (I) Torque 12 N•m (9 lb-pés) Torque 22—26 N•m (264—312 lb-pol.) Válvula de Controle aos Parafusos da Tampa da Bomba 50 15 6 Bomba Hidrostática aos Parafusos Torque da Tampa da Caixa de Engrenagens do Motor 130 ±50 N•m (96 ± 36 lb-pés) Válvula de Alı́vio de Baixa Pressão da Bomba de Carga Torque 108 N•m (80 lb-ft) Tampa da Bomba de Carga aos Parafusos da Tampa do Alojamento da Bomba Torque 27—33 N•m (20—24 lb-pés) Motor Hidrostático Peso 40 kg (90 lb) Bomba Hidráulica Principal Peso 68 kg (160 lb) AG,OUO6022,1829 –54–25JUL00–3/3 TM2831 (16FEB04) 50-15-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=340 Sistema Hidrostático Chapa do Número de Série Uma placa com número de série está na bomba e no motor. H41401 –UN–01DEC98 Escreva o número de série completo em todas as correspondências. Esse número dá à fábrica informações preciosas quando se comunicar com o fabricante no que se refere a manutenção. Ele também permite que as solicitações de garantia coincidam com as unidades devolvidas. Certifique-se de incluir o número de série completo na etiqueta de devolução com a unidade. NOTA: Os dois primeiros dı́gitos de (A) indicam o tipo do sistema hidrostático: • 46 = Serviço Padrão • 64 = Serviço Pesado A—Deslocamento (pol[sup3 ] /rev.) como 0033 = 3,3 CIR B—Tipo de Produto: como 21 = Bomba de Deslocamento Variável 31 = Motor de Deslocamento Fixo 41 = Motor de Deslocamento Variável C—Configuração da Unidade Especı́fica D—Mês de Fabricação E—Ano de Fabricação F—Número de Série Especı́fico da Unidade 50 15 7 AG,OUO6022,1830 –54–25JUL00–1/1 Limpe o Motor Hidrostático e a Bomba IMPORTANTE: Sempre use ferramentas limpas e mantenha as superfı́cies abertas livre de sujeira e matéria estranha. A limpeza é essencial quando for dar manutenção no sistema hidrostático. Limpe a parte externa do motor completamente. Limpe com vapor ou lave com solvente. Limpe as áreas circundantes de modo que a sujeira não entre no sistema quando as mangueiras e a linha forem desconectadas. AG,OUO6022,1831 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=341 Sistema Hidrostático Limpando o Sistema Hidrostático NOTA: Se a falha original tiver ocorrido na área de acionamento do molinete ou na área hidráulica, o sistema hidrostático tem filtragem de entrada que protege todos os componentes e linhas EXCETO a bomba de carga. Limpe a bomba de carga (etapas 6 e 7) mas as etapas restantes não são necessárias. 1. Remova as unidades hidrostáticas. As unidades hidrostáticas não podem ser lavadas. Essas unidades devem ser desmontadas e limpas ou remontadas com unidades encomendadas. 2. Remova o reservatório e limpe completamente. 3. Remova e descarte o elemento do filtro. 50 15 8 4. O refrigerador não pode ser completamente limpo. Com a filtragem de entrada da bomba hidrostática, isto não é um problema. 5. Remova a bomba de carga. 6. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade de transferência e as conexões de mangueira adequadas, conecte a porta de saı́da da unidade de transferência à porta de entrada da bomba de carga. Conecte a mangueira da porta de saı́da da bomba de carga ao tambor de óleo limpante. 7. Ative a unidade de transferência e gire vagarosamente o eixo da bomba de carga com a mão, enquanto limpa. 8. Limpe todas as mangueiras e linhas completamente. AG,OUO6022,1832 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=342 Sistema Hidrostático X9811 –UN–23AUG88 Retire e Instale o Motor Hidrostático Continua na próxima página AG,OUO6022,1833 –54–25JUL00–1/3 50 15 9 TM2831 (16FEB04) 50-15-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=343 Sistema Hidrostático CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 50 15 10 IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha, mangueira ou tubo de transferência de um componente hidrostático, sempre marque a extremidade e a portinhola que tiverem sido retiradas de forma que seja conectado à portinhola adequada quando remontar. Ademais, quando desconectar uma linha, mangueira ou tubo de transferência de um componente, sempre tampe-os para manter a sujeira fora do sistema. Use um bujão plástico ou um saco plástico - nunca um pano. Tecido contém fibras que podem danificar o sistema hidrostático. Mangueiras de alta pressão têm encaixes encavilhados tipo grampo com anéis O. Quando este tipo de encaixe é desmontado, as superfı́cies internas devem ser completamente limpas e um novo anel O instalado. Isto assegurará uma vedação apertada e reduzir a possibilidade de vazamento. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor e feche a válvula de fechamento do acumulador. 2. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório ou drene-o. TM2831 (16FEB04) Continua na próxima página 50-15-10 Especificação Reservatório Hidráulico/Hidrostático— Capacidade Aproximada ..................................................................... 34 L AG,OUO6022,1833 –54–25JUL00–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=344 Sistema Hidrostático 3. Desconecte as mangueiras (A). Tampe as linhas ou cubra com sacos plásticos. –UN–06APR99 CUIDADO: O peso aproximado do motor é de 40 kg (90 lb). H55157 Especificação Motor Hidrostático—Peso.................................................................. 40 kg (90 lb) 4. Remova quatro parafusos (B) e puxe o motor para fora da montagem da transmissão. A—Mangueiras (3 usadas) B—Parafusos (4 usados) 5. Conserte o motor conforme necessário. 6. Fixe o motor no conjunto com parafusos (B). Aperte de acordo com a especificação. Especificação Motor Hidrostático aos Parafusos de Montagem da Transmissão— Torque ......................................................................................... 115 N•m (85 lb-pés) 50 15 11 7. Substitua os anéis O das mangueiras (A). Conecte as mangueiras ao motor. 8. Verifique os nı́veis de óleo. Ligue o motor e sangre o sistema. (Consulte o procedimento neste grupo.) AG,OUO6022,1833 –54–25JUL00–3/3 Desmonte o Motor Hidrostático 1. Coloque o motor em uma luva de pelo menos 50 mm (2 pol.) de altura ou em um suporte de madeira. –UN–10FEB99 IMPORTANTE: Não deixe que o bloco caixa na tampa da extremidade do motor quando removê-lo. H52972 2. Remova os parafusos (A) que seguram o bloco da válvula (B) no motor (C). 3. Remova o bloco da válvula. A—Parafusos (4 usados) B—Bloco da Válvula C—Motor Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-11 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–1/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=345 Sistema Hidrostático NOTA: Limpe a sujeira da área da vedação usando um lubrificante em spray ou um solvente antes da desmontagem. Não use um tecido ou uma escova. –UN–10FEB99 4. Remova o anel elástico (A) usando o alicate de anel elástico JDG114 ou equivalente. H52973 A—Anel Elástico AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–2/12 5. Remova o conjunto de vedação estacionária usando parafuso 1/4 x 20 UNC (A). NÃO arranhe as superfı́cies acabadas. A—Parafuso N38074 –UN–29SEP88 50 15 12 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–3/12 IMPORTANTE: NÃO marque ou danifique a superfı́cie interna da vedação do eixo ou a superfı́cie externa da vedação do alojamento. Embrulhe a vedação do eixo e a vedação do alojamento em papel limpo para proteger as superfı́cies acabadas. –UN–21SEP88 6. Remova a vedação giratória usando o Removedor de Vedação JDG351. N32845 7. Remova o anel O se ele não tiver saı́do com a vedação giratória. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-12 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–4/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=346 Sistema Hidrostático 8. As peças internas são acionadas por mola. Para evitar danos internos remova seis dos oito parafusos (A) que fixam a tampa da extremidade (B) ao alojamento do motor deixando dois parafusos opostos apertados. Gradualmente e de maneira igual remova esses dois parafusos. A tampa da extremidade deve levantar. Se não, bata cuidadosamente na tampa da extremidade do alojamento. 9. Remova cuidadosamente a tampa da extremidade (B), a junta (C) e os dois pinos tarugo da tampa da extremidade (G). Se a placa da válvula (F) estiver emperrada na tampa da extremidade, segure-a no lugar e remova com a tampa. Evite deixar cair as peças. NOTA: As placas da válvula da bomba (F) são unidirecionais (sentido horário) com duas fendas de medição (I). As placas da válvula do motor (H) são bidirecionais com quatro fendas de medição (I). AS PLACAS DA VÁLVULA DO MOTOR E DA BOMBA NÃO SÃO INTERCAMBIÁVEIS. 50 15 13 10. Remova a caixa do rolamento (E) da tampa da extremidade (B). Use movimentos suaves de torção. A caixa do rolamento tem ajuste deslizante na tampa da extremidade. H51946 –UN–05FEB99 11. Remova os calços (D) da tampa da extremidade. Não mude os calços de lugar porque eles são usados para ajustar a folga do rolamento do eixo de saı́da do motor. H51947 –UN–05FEB99 A—Parafusos (8 usados) B—Tampa da Extremidade C—Junta D—Calços E—Caixa de Rolamento F—Placa da Válvula da Bomba G—Pinos Tarugo (2 usados) H—Placa da Válvula do Motor I—Fendas de Medição Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-13 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–5/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=347 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: Manuseie os rolamentos e as placas da válvula com extremo cuidado. As placas são fabricadas com tolerâncias extremamente apertadas para obter planicidade. 12. Se a placa da válvula não for removida com a tampa da extremidade, insira uma pequena chave de fenda na fenda do dreno do óleo na placa da válvula. Force cuidadosamente a placa da válvula para longe da placa do rolamento. 13. Insira uma chave de fenda pequena na fenda do dreno de óleo da placa do rolamento. Levante cuidadosamente a placa do barril do cilindro. Embrulhe as duas peças separadamente em papel limpo. AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–6/12 14. Coloque um pequeno bloco sob o eixo do motor para levantá-lo. Proteja o barril do cilindro com um pano limpo ou papel antes de puxar o rolamento. 15. Use o extrator de baixa tolerância do Kit de Ferramentas de Transmissão Hidrostática JDG630 para remover o cone do rolamento da tampa da extremidade. 16. Coloque o motor do lado. Remova dois parafusos sextavados que seguram a placa oscilante no alojamento. –UN–24AUG00 17. Remova e descarte as arruelas dos parafusos. Susbtitua com NOVAS arruelas. 18. Empurre o conjunto do eixo externo para dentro para deslocar a placa oscilante do alojamento. H41407 50 15 14 19. Remova cuidadosamente o conjunto do barril do cilindro e o eixo de saı́da do alojamento. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-14 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–7/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=348 Sistema Hidrostático 20. Posicione o barril do cilindro e o conjunto do eixo de saı́da (A) na posição vertical. 21. Remova o eixo de saı́da. 22. Quando o cone do rolamento do eixo de saı́da tiver que ser substituı́do, use uma prensa para remover o cone do eixo. H44037 –UN–24AUG00 A—Conjunto do Eixo de Saı́da AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–8/12 50 15 15 IMPORTANTE: Cuidado ao substituir o rolamento do eixo de saı́da do motor. Os rolamentos são prensados em uma dimensão e NÃO no rebaixo do eixo. 23. Use uma ferramenta de batente especial (veja a ilustração) quando instalar um NOVO cone no eixo. A ± .001 B C D 6.682 1.30/ 1.32 2.25/ 2.35 3,00 min –UN–01SEP92 Dimensão H45052 NOTA: Use as dimensões na tabela para confeccionar uma ferramenta de batente especial (feita de aço). As dimensões são em polegadas Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-15 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–9/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=349 Sistema Hidrostático 24. Use um extrator de rolamento ou punção para remover a caixa do rolamento do alojamento. –UN–15JUL92 25. Posicione o barril do cilindro e a placa oscilante com a placa oscilante na posição abaixada. H44038 50 15 16 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–10/12 26. Remova os parafusos (A) do tirante de retenção (B) e os espaçadores (C) de um lado da placa oscilante. 27. Afrouxar os parafusos em outro tirante de retenção tornará fácil a remoção do barril do cilindro da placa oscilante. H44039 –UN–24AUG00 A—Parafusos (2 usados) B—Tirante de Retenção C—Espaçadores (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-16 AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–11/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=350 Sistema Hidrostático 28. Posicione cuidadosamente o barril do cilindro (B) e a placa oscilante (A) com a placa oscilante na posição para cima. Levante a placa oscilante levemente, deslize-a para desligar do tirante de retenção (C) e remova. 29. Remova os parafusos (D), o tirante de retenção (C), os espaçadores (E) e a placa de encosto (G) da placa oscilante (A). 30. Desmonte o conjunto do barril do cilindro (B). Coloque em uma superfı́cie protetora limpa para inspeção e limpeza. H44040 –UN–15JUL92 A—Placa Oscilante B—Barril do Cilindro C—Fixador D—Parafusos (2 usados) E—Espaçador (2 usados) F—Conjunto do Pistão G—Placa de Encosto AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–12/12 TM2831 (16FEB04) 50-15-17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=351 50 15 17 Sistema Hidrostático Inspecione as Peças. NOTA: Algumas peças internas do motor e da bomba são similares em aparência e função, outras tem o mesmo número de peça. A temperatura excessiva do fluido também pode causar essa condição, aumentando a perda do filme lubrificante entre as peças giratórias. A maioria das falhas de peça são identificáveis pela inspeção da peça e comparando-a com as seguintes informações para determinar a causa suspeita da falha. (Mancha) Essa condição é geralmente indicada pela presença de bronze incrustrado sobre ou através das superfı́cies acabadas. A mancha é geralmente causado por falta de lubrificante, lubrificação inadequada ou contaminação por abrasivo suspenso no fluido. A temperatura excessiva do fluido também pode causar essa condição, pela perda do filme lubrificante entre as peças giratórias. (Desgaste) Essa condição é geralmente indicada por um padrão leve mas definido de desgaste sobre ou através das superfı́cies acabadas. Uma condição de desgaste é geralmente causada por falta de lubrificação ou por uma contaminação de um abrasivo muito fino suspenso no fluido. 50 15 18 (Entalhe) Essa condição é geralmente indicada por marcas de arranhão fino sobre ou através das superfı́cies acabadas. O entalhe é geralmente causado por falta de lubrificante ou lubrificação inadequada ou contaminação por abrasivo suspenso no fluido. (Esfolado) Essa condição é geralmente indicada pela presença de material que foi removido de uma superfı́cie normalmente por fricção e algumas vezes se adere na superfı́cie do componente parceiro. O esfolamento é geralmente causada por falta de lubrificação ou lubrificação inadequada. A temperatura excessiva do fluido também pode causar essa condição, aumentando a perda do fluido lubrificante entre as peças giratórias. (Arranhado) Essa condição é geralmente indicada por pequenos arranhões sobre ou através das superfı́cies acabadas. É geralmente causado por contaminação de abrasivos suspensos no fluido. (Erosão) Essa condição é geralmente indicada pela erosão (aparência picada) ou remoção do material de suas superfı́cies acabadas. A erosão é geralmente causada por cavitação ou vazios no fluido. (Sulcos) Essa condição é geralmente indicada por pequenos sulcos sobre ou através das superfı́cies acabadas. Os sulcos são geralmente causados por falta de lubrificação ou contaminação por partı́culas grandes suspensas no fluido. (Enrolamento) Essa condição é geralmente indicada pela borda externa extrema da superfı́cie acabada estando deformada ou enrolada. O enrolamento é geralmente causado por falta de lubrificação nas bordas das superfı́cies acabadas quando sujeitas a altas velocidades ou a condições de levantamento de bloco. (Descoloração) Essa condição é geralmente indicada por uma mudança perceptı́vel na cor das superfı́cies acabadas. A descoloração é geralmente causada por falta de lubrificação ou lubrificação inadequada. AG,OUO6022,1835 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=352 Sistema Hidrostático Falta de Lubrificação A seguinte terminologia será usada para determinar prováveis causas de falha do sistema e/ou de peças. A falta de lubrificação é provavelmente a mais comum, a mais mal interpretada terminologia associada com a análise de falhas do sistema e/ou de peças. Geralmente é o resultado de condição(ões) que criam um filme insuficiente de óleo necessário para lubrificar as superfı́cies das peças girantes. Sem o filme de óleo adequado, a rotação de superfı́cies de metal com metal criam fricção e temperaturas excessivas que geralmente causam falhas prematuras nas peças. Dependendo da severidade da perda do filme de óleo e da fricção, o giro de superfı́cies crı́ticas as fará severamente desgastadas, manchadas, esfoladas ou perceptivelmente descoloridas. AG,OUO6022,1836 –54–25JUL00–1/1 Contaminação por Abrasivos A contaminação por abrasivos é provavelmente a segunda mais comum mas identificável terminologia. Essa condição geralmente é relacionada com o sistema pela introdução de partı́culas externas abrasivas que danificam as áreas da superfı́cie crı́tica enquanto passam através do sistema. Essas partı́culas abrasivas geralmente são maiores do que a espessura do filme de óleo lubrificante necessário para lubrificar as superfı́cies das peças. A falta de lubrificação pode também ser criada por contaminação por abrasivos que criam passagens de vazamento excessivo entre as superfı́cies girantes crı́ticas. 50 15 19 Dependendo do tamanho e da quantidade da contaminação por abrasivos que passa através ou entra em contato com as peças, as superfı́cies girantes ficarão desgastadas, entalhada, arrancadas ou com sulcos. AG,OUO6022,1837 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-19 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=353 Sistema Hidrostático Cavitação A cavitação algumas vezes é confundida com a falta de lubrificação que geralmente é o resultado mas não a causa da cavitação. Essa condição geralmente é criada pela presença de ar suspenso no óleo. Quantidades excessivas de ar no óleo, não fornecerão um filme necessário para a lubrificação adequada. A restrição total ou parcial da entrada da bomba também pode criar cavitação. Dependendo da severidade da cavitação, as superfı́cies girantes se tornarão erodidas, entalhadas, manchadas ou esfoladas. 50 15 20 Temperatura excessiva do óleo é algumas vezes o resultado da falta de lubrificação mas não necessariamente a causa direta. Essa condição geralmente é criada pelo sistema por refrigeração inadequada, óleo de alta pressão passando sobre as válvulas de alı́vio e vazamento excessivo de circuito fechado. A temperatura excessiva do óleo geralmente diminuirá a viscosidade do fluido ou a espessura do filme de óleo lubrificante necessário para lubrificar as superfı́cies girantes. Dependendo da condição ou severidade da temperatura do óleo, as superfı́cies girantes geralmente ficarão entalhadas, manchadas, esfoladas ou descoloridas. A causa mais comum da lubrificação inadequada é criada por contaminantes quı́micos presentes no fluido hidráulico, tais como água. A água não apenas gera lubrificação inadequada nas superfı́cies girantes como também cria alterações quı́micas indesejáveis no óleo e nas superfı́cies casadas. Dependendo da severidade da lubrificação inadequada usada, os componentes geralmente ficarão descoloridos, entalhados, manchados ou esfolados. AG,OUO6022,1838 –54–25JUL00–1/1 Velocidade Excessiva A velocidade excessiva é algumas vezes associada com a falta de lubrificação que geralmente é o resultado mas não necessariamente a causa direta da velocidade excessiva. As transmissões hidrostáticas são sujeitas a operar dentro de certos limites de velocidade por projeto. Quando as unidades funciona acima dos seus limites de projeto, algumas peças se separam ou criam pontas, gerando carga excessiva em pequenas áreas dessas peças. Essa pequena área geralmente está localizada na borda exterior das peças girantes e com a carga excessiva agindo nessa área, a lubrificação também é removida. Dependendo da severidade do excesso de velocidade que cria essa carga excessiva e a perda de lubrificação nas peças girantes, ocorrerá uma condição de enrolamento, entalhe, mancha ou esfolamento. AG,OUO6022,1839 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-20 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=354 Sistema Hidrostático Inspecione o Vedante do Eixo N36987 Para vedar adequadamente o eixo, as superfı́cies de vedação de acabamento fino localizadas em cada metade da vedação devem ser lisas, planas e livre de entalhes, rebarbas e arranhões. –UN–22SEP88 O conjunto da vedação do eixo é uma vedação mecânica tipo pressão que consiste em duas peças casadas, uma metade girante de bronze e uma metade de aço estacionária. Os entalhes através das superfı́cies selantes indicam que a vedação foi submetida a contaminação por abrasivos. AG,OUO6022,1840 –54–25JUL00–1/3 50 15 21 H50349 –UN–20JAN89 As marcas de entalhe através da superfı́cie de vedação indicam que ela foi submetida a contaminação por abrasivos. AG,OUO6022,1840 –54–25JUL00–2/3 A água não apenas cria uma condição de lubrificação inadequada como também causa alterações quı́micas indesejáveis ao óleo. Essas alterações quı́micas no óleo fazem com que partes do bronze fiquem descoloridas ou escuras. H50350 A descoloração nessa metade da vedação de bronze indica a possibilidade de temperaturas excessivas do óleo. –UN–20JAN89 A mancha em volta do centro da superfı́cie de vedação indica que ela foi submetida a falta de lubrificante ou lubrificação insuficiente. Essa condição geralmente é um resultado do filme de óleo insuficiente para lubrificar adequadamente as peças girantes de superfı́cies casadas. AG,OUO6022,1840 –54–25JUL00–3/3 TM2831 (16FEB04) 50-15-21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=355 Sistema Hidrostático Inspecione a Placa de Encosto A mancha na superfı́cie da placa de encosto indica que ela foi submetida a falta de lubrificante ou lubrificação insuficiente. Essa condição geralmente é um resultado do filme de óleo insuficiente necessário para lubrificar adequadamente as superfı́cies das peças girantes. Essa placa de encosto pode ser reutilizada instalando-a com o lado manchado virado para a placa oscilante, somente se a placa de encosto não estiver danificada de nenhuma maneira. A outra superfı́cie acabada deve estar lisa, plana e livre de quaisquer entalhes, rebarbas e arranhões. AG,OUO6022,1841 –54–25JUL00–1/3 H50352 –UN–20JAN89 As marcas de entalhe na placa de encosto indicam que ela foi submetida a contaminação por abrasivo. Essa contaminação pode ter estado suspensa no óleo. AG,OUO6022,1841 –54–25JUL00–2/3 Essa placa de encosto não deve ser virada e reutilizada porque a temperatura excessiva causa empenamento. –UN–20JAN89 A descoloração da placa de encosto indica que ela foi submetida a temperaturas extremamente elevadas. Essa condição é um resultado de temperaturas do óleo muito altas. H50353 50 15 22 AG,OUO6022,1841 –54–25JUL00–3/3 Inspecione a Placa Oscilante Fixa Entalhes na placa oscilante fixa indicam que ela foi submetida a contaminação abrasiva. AG,OUO6022,1842 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-22 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=356 Sistema Hidrostático Inspecione a Sapata do Pistão H50355 –UN–20JAN89 As pequenas marcas de arranhão sobre a face da sapata indicam que ela foi submetida a algum abrasivo muito fino. AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–1/4 H50356 –UN–20JAN89 O entalhe na face da sapata do pistão indica que ele foi submetido a contaminação abrasiva. Uma pequena partı́cula de contaminante fica incrustrada no região de equilı́brio da sapata do pistão. AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–2/4 H50357 A velocidade excessiva geralmente faz com que a sapata do pistão se incline e arranhe as bordas da peça casada criando esfolamento. –UN–20JAN89 O esfolamento em volta do lado inferior dessa sapata indica que ela foi submetida a condições de velocidade excessiva. AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–3/4 H50358 –UN–20JAN89 As manchas através da sapata indicam que ela foi submetida a condições severas de falta de lubrificante ou lubrificação insuficiente. AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–4/4 TM2831 (16FEB04) 50-15-23 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=357 50 15 23 Sistema Hidrostático Inspecione o Retentor do Pistão H50359 –UN–20JAN89 O entalhe em volta dos nove furos e do furo central indicam que eles foram submetidos a contaminação por abrasivo fino. AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–1/4 O entalhe em volta dos nove furos indica que eles foram submetidos a contaminação por abrasivo fino. –UN–20JAN89 O esfolamento no furo central é geralmente criado por falta de lubrificação. H50360 50 15 24 AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–2/4 O leve entalhe em volta dos nove furos da sapata do pistão indica que eles foram submetidos a abrasivo fino. H50361 –UN–20JAN89 O esfolamento no furo central é geralmente criado por falta de lubrificação. AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–3/4 H50362 –UN–20JAN89 A descoloração desse retentor indica que ele foi submetido a uma possı́vel lubrificação inadequada ou aquecimento excessivo. AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–4/4 TM2831 (16FEB04) 50-15-24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=358 Sistema Hidrostático Inspecione o Bloco do Cilindro H50365 –UN–20JAN89 O entalhe nas buchas do barril de cilindro indica que ele foi submetido a contaminação abrasiva. A contaminação entre a bucha do cilindro e os pistões fazem com que duas buchas sejam puxadas para fora do barril do cilindro. AG,OUO6022,1845 –54–25JUL00–1/1 Inspecione a Placa do Rolamento H50366 –UN–20JAN89 O sulco entre as portas na placa do rolamento indica que ele foi submetido a contaminação por partı́culas. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–1/12 H50367 –UN–20JAN89 A descoloração entre as portas indicam que ele foi possivelmente submetido ao óleo inadequado. Essa condição muito provavelmente foi causada por água no sistema. A água sob pressão tende a descolorir peças de bronze. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–2/12 H50368 –UN–20JAN89 A descoloração e os sulcos entre as portas indica que ele foi submetido não só ao fluido inadequado mas também a contaminação por partı́culas. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-25 AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–3/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=359 50 15 25 Sistema Hidrostático H50369 –UN–20JAN89 A mancha na região de equilı́brio e leve erosão entre as portas indicam que ele foi submetido a falta de lubrificante e possivelmente à cavitação. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–4/12 –UN–20JAN89 A aparência de corrosão na parte de trás da placa indica uma possı́vel cavitação. Essa condição geralmente é o resultado da placa de rolamento sendo separada ou puxada para fora de sua peça casada em um movimento tremido. H50370 50 15 26 AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–5/12 H50371 –UN–20JAN89 A mancha na região de equilı́brio, área de apoio do rolamento interno e a erosão da borda principal das portas indicam que foram submetidas a falta de lubrificante, lubrificação inadequada ou cavitação. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–6/12 H50372 –UN–20JAN89 A aparência de corrosão na parte de trás da placa indica uma possı́vel cavitação prolongada. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-26 AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–7/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=360 Sistema Hidrostático H50373 –UN–20JAN89 A erosão notada entre as portas indicam que foram submetidos a cavitação. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–8/12 H50374 –UN–20JAN89 A erosão na borda principal e os sulcos entre as portas indicam que ela foi submetida a cavitação e contaminação por partı́culas. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–9/12 H50375 –UN–20JAN89 A erosão na borda principal e os sulcos entre as portas indicam que foram submetidas a cavitação prolongada. A mancha nas regiões de equilı́brio interiores e exteriores indicam a possı́vel falta de lubrificação ou lubrificação insuficiente. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–10/12 H50376 –UN–20JAN89 A mancha através da face inteira dessa placa de rolamento indica que ela foi submetida a falta de lubrificação ou lubrificação insuficiente. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-27 AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–11/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=361 50 15 27 Sistema Hidrostático H50377 –UN–20JAN89 A descoloração severa notada nessa placa de rolamento indica que ela foi submetida a temperatura do óleo muito alta. AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–12/12 Inspecione a Placa da Válvula –UN–20JAN89 A mancha na placa interna e na regiões de equilı́brio externo indica que foram submetidos a falta de lubrificação ou lubrificação insuficiente. H50378 50 15 28 AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–1/8 H50379 –UN–20JAN89 As marcas mais fundas de entalhes entre as portas e as marcas mais leves de entalhes notadas nas regiões de equilı́brio e áreas de apoio do rolamento indicam que a placa da válvula foi submetida a contaminações com abrasivos. AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–2/8 H50380 –UN–20JAN89 As marcas de entalhes nas regiões de equilı́brio e área de apoio do rolamento indicam que a placa da válvula foi submetida por contaminação por abrasivos. Também verificável, são algumas manchas entre as portas e a área de apoio do rolamento interior indicando a possibilidade de falta de lubrificação ou lubrificação insuficiente. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-28 AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–3/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=362 Sistema Hidrostático H50381 –UN–20JAN89 O entalhe na região de equilı́brio e a peça interior da área de apoio do rolamento indicam contaminação por abrasivos. Tambem verificável são algumas manchas entre as portas e a borda exterior extrema do apoio do rolamento que indica possı́vel excesso de velocidade. O excesso de velocidade geralmente faz com que as peças girantes se inclinem e contatem apenas as bordas externas em vez da superfı́cie inteira. Quando inclinado, a carga excessiva em pequenas áreas de contato acontece. AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–4/8 H50382 –UN–20JAN89 A mancha na área de apoio do rolamento indica que a placa da válvula foi submetida a falta e possivelmente lubrificação inadequada. Uma inspeção minuciosa mostra trincas sobre essa área provavelmente criadas pela fricção como resultado de uma perda do filme de óleo lubrificante necessário para lubrificar adequadamente a superfı́cie das peças casadas. Alguns entalhes muito profundos entre as portas causados por contaminação abrasiva suspensa no sistema do óleo estão exibidas. AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–5/8 H50383 –UN–20JAN89 A descoloração na região de equilı́brio indica que ela foi submetido a alta temperatura de fluido ou possivelmente uma perda completa da lubrificação. AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–6/8 H50384 –UN–20JAN89 A descoloração dessa placa de válvula indica que ela foi submetida a alta temperatura de óleo ou fluido inadequado. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-29 AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–7/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=363 50 15 29 Sistema Hidrostático H50385 –UN–20JAN89 A descoloração dessa placa da válvula indica que ela foi submetida a temperatura de óleo excessiva. Os entalhes sobre a superfı́cie da placa indicam a possibilidade de falta ou de lubrificação inadequada. AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–8/8 Inspecione o Rolamento e a Corrediça –UN–10FEB89 A descoloração indica temperaturas excessivas no sistema. H50386 50 15 30 AG,OUO6022,1848 –54–25JUL00–1/2 H50387 –UN–20JAN89 Os sulcos sobre a corrediça do munhão do rolamento indicam que ele foi submetido a uma pré-carga inadequada. Essa condição é resultado de pré-carga insuficiente, permitindo que o munhão se movimente para frente e para trás durante o funcionamento. AG,OUO6022,1848 –54–25JUL00–2/2 Inspecione o Servo Pistão H50388 –UN–20JAN89 Os arranhões nesse servo pistão indicam que ele foi submetido a contaminação por abrasivos. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-30 AG,OUO6022,1849 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=364 Sistema Hidrostático H50389 –UN–20JAN89 O entalhe dentro da extremidade rosqueada da luva do acionador indica que ela foi submetida a contaminação por abrasivos ou falta de lubrificação. AG,OUO6022,1849 –54–25JUL00–2/2 Inspecione o Eixo do Acionamento H50390 –UN–20JAN89 Essa extremidade de eixo quebrada indica uma carga lateral severa ou desalinhamento. AG,OUO6022,1850 –54–25JUL00–1/1 Substitua a Mola do Bloco do Cilindro 1. Pressione o anel de retenção externo (A) para baixo para comprimir a mola (C). –UN–29SEP88 2. Remova o anel de retenção espiral (B) N36010 3. Remova o anel de retenção, a mola e o retentor interno chanfrado (D). 4. Substitua a mola e reinstale as peças. 5. Instale o retentor interno chanfrado (D) com o lado chanfrado em direção à extremidade estriada do bloco. 6. Instale o anel de retenção externo (A) com o rebaixo direcionado para a extremidade aberta do bloco. A—Anel de Retenção Externo B—Anel de Retenção Espiral C—Mola D—Retentor Interno (Chanfrado) 7. Comprima a mola e o anel retentor externo e instale o anel de retenção espiral. AG,OUO6022,1851 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-31 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=365 50 15 31 Sistema Hidrostático Monte o Motor 1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 11 10 22 6 21 20 9 13 10 19 12 18 50 15 32 19 17 19 28 19 29 18 1 17 16 28 1 27 29 26 15 14 25 1 31 30 32 33 24 35 34 H68386 –UN–01JUN01 23 Motor Hidrostático Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-32 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–1/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=366 Sistema Hidrostático 1—Tarugo (5 usados) 2—Junta 3—Rolamento 4—Calço (conforme necessário) 5—Tampa da Extremidade 6—Tirante de Içamento (2 usados) 7—Parafusos (6 usados) 8—Vedação de Seção Quadrada 9—Arruela de Apoio (2 usadas) 10—Anel O (2 usados) 11—Bloco da Válvula 12—Parafusos (4 usados) 13—Parafusos (2 usados) 14—Chapa da Válvula 15—Placa do Rolamento 16—Barril do Cilindro 17—Parafusos (4 usados) 18—Tirante de Retenção (2 usados) 19—Espaçador (4 usados) 1. Monte o motor usando a vista explodida para orientação. Instale novos anéis O e juntas. Aplique vaselina nos anéis O e nas superfı́cies acabadas. Aplique óleo hidráulico limpo nas peças conforme especificação. 2. Limpe as peças com solvente limpo. Seque com ar comprimido. Substitua todas as peças danificadas. 20—Placa de Retenção da Sapata 21—Pistão e Conjunto da Sapata (9 usados) 22—Placa de Encosto 23—Placa Oscilante 24—Eixo de Acionamento 25—Anel de Retenção 26—Rolamento do Eixo de Saı́da 27—Alojamento do Motor 28—Parafusos (2 usados) 29—Arruela (2 usadas) 30—Tarugo 31—Bujão do Tubo do Soquete 32—Plaqueta de Identificação e Parafusos 33—Bujão do Dreno e Anel O 34—Vedação Estacionária 35—Anel de Retenção Não use lixa grossa, limas ou rebolos nas superfı́cies acabadas. Substitua as juntas e os anéis O. 3. Lubrifique os anéis O com vaselina para fixá-los durante a montagem. Lubrifique os rolamentos e as superfı́cies das peças acabadas com fluido hidráulico limpo. 50 15 33 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–2/14 4. Lubrifique e instale o conjunto das sapatas (A) no barril do cilindro (B). Lubrifique as faces de latão das sapatas com fluı́do hidráulico limpo. H44041 –UN–24AUG00 A—Montagem da Sapata do Pistão B—Barril do Cilindro Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-33 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–3/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=367 Sistema Hidrostático 5. Verifique a folga fixa do conjunto Meça a altura do espaçador (A). Os espaçadores são peças crı́ticas e não podem ser ajustados. –UN–31MAY01 Meça a espessura do flange das sapatas do pistão (C) e da placa de retenção das sapatas (B). Subtraia essa medida da medida do espaçador (A) para obter a folga fixa do conjunto. H67750 A folga fixa não deve exceder a especificação. Se exceder, substitua as peças desgastadas, isto é, os conjuntos de sapata do pistão, a placa de encosto, o tirante de retenção e a placa de retenção das sapatas. Especificação Folga Fixa do Conjunto—Folga ................................................... 0,20 mm (0,008 in.) A—Altura do Espaçador B—Placa de Retenção C—Flange das Sapatas D—Sapata do Pistão Folga fixa = A - (C + B) 50 15 34 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-34 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–4/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=368 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: O Trava Rosca e o Selante devem ter contato somente com as peças a serem montadas. Aplique solvente que não seja a base de petróleo com um pano para limpar o excesso da placa oscilante. 6. Aplique uma ou duas gotas de Trava Rosca e Selante (média resistência) no primeiro ou segundo fio de rosca abaixo em cada um dos quatro furos da placa oscilante (D). –UN–24AUG00 7. Lubrifique e instale a placa de encosto (E). H44043 8. Alinhe os furos dos parafusos. Instale os espaçadores (C), o tirante de retenção (B) e os parafusos em um lado da placa oscilante (D). Não aperte os parafusos nesse estágio. 9. Coloque o conjunto do barril do cilindro em uma superfı́cie limpa e plana com as sapatas do pistão apontando para cima. A—Parafusos (4 usados) B—Retentor (2 usados) C—Espaçador (4 usados) D—Placa Oscilante E—Placa de Encosto 10. Instale cuidadosamente a placa oscilante no barril do cilindro levantando levemente a lateral sem o tirante de retenção. Deslize a placa oscilante para ligar o tirante de retenção instalado em volta do retentor do pistão. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-35 50 15 35 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–5/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=369 Sistema Hidrostático 11. Posicione cuidadosamente o barril do cilindro e a placa oscilante com a placa oscilante na posição abaixada. Instale os espaçadores restantes (C), o retentor (B) e os parafusos (A). Aperte todos os quatro parafusos de acordo com a especificação. –UN–24AUG00 Especificação Parafusos de Conexão da Placa Oscilante—Torque ................................................................... 22—26 N•m (16—19 lb-pés) H44039 NOTA: Se um calibre apalpador for usado, certifique-se de que ele esteja inserido SOMENTE entre o tirante de retenção e a placa de retenção das sapatas. As faces da sapata podem ser danificadas se o calibre for inserido entre as sapatas do pistão e a placa de encosto. A—Parafusos (2 usados) B—Fixador C—Espaçador 12. Posicione o barril do cilindro e a placa de encosto de modo que a face do barril do cilindro fique em uma superfı́cie plana e limpa. 13. Lubrifique e instale o eixo de saı́da no barril do cilindro. AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–6/14 14. Instale dois parafusos sem cabeça de 5/16 x 6 pol. (A) na placa oscilante para guiá-la para dentro da bolsa no alojamento. Certifique-se de alinhar o pino tarugo no alojamento com o entalhe da placa oscilante. A 15. Deslize cuidadosamente o alojamento sobre os conjuntos do eixo de saı́da, da placa oscilante e do barril do cilindro. –UN–14JUN01 A—Parafuso Sem Cabeça H67749 50 15 36 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-36 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–7/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=370 Sistema Hidrostático 16. Segure o conjunto do barril do cilindro em sua posição no alojamento. Posicione o motor sobre sua lateral e remova os parafusos sem cabeça (A). –UN–24AUG00 17. Instale os parafusos da placa oscilante (B) com arruelas novas especiais (C). Aperte os parafusos de acordo com a especificação. H44045 Especificação Parafusos de Montagem da Placa Oscilante—Torque ................................................................... 27—33 N•m (20—24 lb-pés) A—Parafusos sem Cabeça (2 usados) B—Parafusos (2 usados) C—Arruela (2 usadas) AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–8/14 50 15 37 18. Ajuste o motor no bloco com o eixo para baixo, com cuidado para não bater o eixo e fazer com que ele se mova para cima e para fora do guia esférico. 19. Use uma prensa ou instalador de rolamento para instalar o cone do rolamento da tampa da extremidade no eixo de saı́da. O cone do rolamento deve se assentar no rebaixo do eixo de saı́da. H67751 –UN–08MAY01 20. Instale dois pinos tarugo e a junta na tampa da extremidade. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-37 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–9/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=371 Sistema Hidrostático 21. Lubrifique e instale os calços (B) e a caixa do rolamento (A) na tampa (C). 22. Verifique a folga do eixo de saı́da instalando a tampa da extremidade sem instalar a válvula ou as placas do rolamento. Isso retira a tensão da mola do barril do cilindro contra o eixo de saı́da. 23. Instale parafusos na tampa da extremidade e aperte-os de maneira uniforme conforme especificado. –UN–24AUG00 Especificação Tampa aos Parafusos da Bomba—Torque ............................................................................. 85 N•m (63 lb-pés) H44046 24. Apóie o conjunto do motor na tampa da extremidade. Bata levemente no eixo de saı́da para dentro. 50 15 38 A—Caixa de Rolamento B—Calços C—Tampa AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–10/14 25. Instale relógio comparador (A) no flange de montagem (B) com o aferidor na extremidade do eixo de saı́da. Use o alicate (C) para segurar o eixo de saı́da o mais baixo possı́vel. –UN–10MAR99 26. Force para cima para determinar a folga do eixo. A folga deve estar dentro da especificação. Ajuste conforme necessário adicionando ou removendo calços sob a caixa de rolamento na tampa da extremidade. H44047 Especificação Eixo do Motor—Folga........................................................ 0.05—0,18 mm (0.002—0,007 pol.) 27. Cubra com bastante vaselina e instale a placa do rolamento (latão) no barril do cilindro. A—Relógio Comparador B—Flange de Montagem C—Alicate Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-38 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–11/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=372 Sistema Hidrostático 28. Instale a junta da tampa da extremidade (A) no motor. 29. Cubra a placa da válvula (B) (lado virado para a tampa) com vaselina e ajuste na tampa da extremidade (C). Alinhe o pino tarugo (D) na tampa da extremidade com a fenda da placa. 30. Enquanto segura a placa da válvula dentro da tampa da extremidade, alinhe as marcas e instale a tampa da extremidade. B D 31. Instale os parafusos na tampa da extremidade. Aperte devagar e uniformemente. Torqueie os parafusos de acordo com a especificação. A 32. Torqueie os parafusos em padrão estrela e então torqueie cada parafuso pela segunda vez para compensar a pressão na junta. H67752 C IMPORTANTE: Não use solvente do tanque de lavagem de peças. Esse solvente pode estar contaminado e destruir o propósito de limpeza da área do eixo. A—Junta B—Chapa da Válvula C—Tampa da Extremidade D—Tarugo (2 usados) 33. Limpe a área do eixo com um spray limpador como um limpador de contato elétrico (SCOTCH 3M #1606) ou solvente limpo em uma garrafa spray. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) –UN–08MAY01 Especificação Tampa da extremidade aos Parafusos do Motor Hidrostático—Torque ...................................................................... 85 N•m (63 lb-pés) 50-15-39 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–12/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=373 50 15 39 Sistema Hidrostático NOTA: A face fechada da vedação deve encostar na extremidade fechada do protetor de vedação. 35. Pressione a nova vedação no Protetor de Vedação JDG1503-2 (B). H67020 34. Engraxe a superfı́cie da vedação (A) que encosta no eixo. –UN–10APR01 CUIDADO: Durante a instalação da vedação tome cuidado para não danificá-la ou a superfı́cie vedante. A—Vedação, Aba B—Protetor, Vedação AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–13/14 36. Instale o protetor de vedação JDG1503-2 (A) sobre o eixo de entrada. 39. Usando o Alicate de Anel Elástico JDG114 instale o anel elástico com a BORDA CHANFRADA PARA FORA. Certifique-se de que o anel elástico está totalmente expandido em sua canaleta. Evite danificar superfı́cies acabadas. E50674 38. Use um martelo de borracha. Direcione a vedação até que ela atinja a superfı́cie (C) e (D) encoste. –UN–10OCT01 37. Instale o Instalador de Aba de Vedação (B) JDG1503-1 no Protetor de Vedação JDG1503-2. 40. Gire o eixo cuidadosamente para não danificar as estrias. Se o eixo refrear verifique a folga e corrija. –UN–05OCT01 A—Protetor, Vedação B—Acionador, Vedação C—Superfı́cie D—Superfı́cie E50634 50 15 40 AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–14/14 TM2831 (16FEB04) 50-15-40 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=374 Sistema Hidrostático Remova e instale o Bloco da Válvula do Motor (Coletor) X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 50 15 41 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5-10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-41 AG,OUO6022,1853 –54–25JUL00–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=375 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: Limpe a parte externa do motor completamente. Limpe com vapor ou lave com solvente. Limpe também a área circundante de modo que a sujeira não entre no sistema. Se tiver que executar serviço internamente, mantenha a banca, as ferramentas e os equipamentos limpos. Quando desconectar uma linha, mangueira ou tubo de transferência de um componente hidrostático, sempre marque a extremidade e a portinhola que tiverem sido retiradas de forma que seja conectado à portinhola adequada quando remontar. 50 15 42 Ademais, quando desconectar uma linha, mangueira ou tubo de transferência de um componente, sempre os tampe para manter a sujeira fora do sistema. Use um bujão plástico ou um saco plástico - nunca um pano. Tecido contém fibras que podem danificar o sistema hidrostático. Mangueiras de alta pressão têm encaixes encavilhados tipo grampo com anéis O. Quando este tipo de encaixe é desmontado, as superfı́cies internas devem ser completamente limpas e um novo anel O instalado. Isto assegurará uma vedação apertada e reduzir a possibilidade de vazamento. 2. Faça uma marca entre o bloco da válvula e o motor para ajudar na remontagem. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-42 AG,OUO6022,1853 –54–25JUL00–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=376 Sistema Hidrostático –UN–23APR99 3. Remova quatro parafusos (A) para remover o bloco da válvula (B) do motor (C). Não é necessário remover o motor para fazer manutenção no bloco da válvula. Coloque um contêiner sob o bloco da válvula para coletar o óleo que drena quando o bloco é removido. Não guarde o óleo drenado. H55204 4. Tampe os furos na capa da extremidade do motor com bujões de plástico para minimizar a perda de óleo. 5. Cubra a capa da extremidade do motor com plástico para manter a sujeira fora do motor. 6. Conserte o bloco da válvula conforme necessário. 7. Fixe o bloco da válvula (B) no motor (C) com quatro parafusos (A). Aperte os parafusos de acordo com a especificação. A—Parafusos (4 usados) B—Válvula do Motor (Coletor) C—Motor Especificação Bloco da Válvula aos Parafusos do Motor Hidrostático—Torque ...................................................... 38 N•m (28 lb-pés) 50 15 43 8. Verifique o nı́vel do óleo. Ligue o motor e sangre o sistema. (Consulte o procedimento neste grupo.) AG,OUO6022,1853 –54–25JUL00–3/3 TM2831 (16FEB04) 50-15-43 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=377 Sistema Hidrostático Conserte o Bloco da Válvula do Motor H63624 –UN–03MAY00 50 15 44 1—Bujão (2 usados) 2—Anel O (2 usados) 3—Mola (2 usadas) 4—Válvula (2 usadas) 5—Anel O 6—Anel 7—Bobina 8—Arruela (2 usadas) 9—Anel O (2 usados) 10—Vedação 11—Válvula de Alı́vio da Pressão de Carga 12—Anel O (3 usados) 13—Anel (4 usados) 14—Anel O (3 usados) 15—Válvula (2 usadas) 16—Calço 1. Remova os bujões hexagonais exteriores (1) para remover o carretel da válvula de transporte e os componentes dos dois lados do bloco da válvula. 2. Remova a válvula de controle de pressão baixa (11). 3. Remova as válvulas de alı́vio de pressão alta (15) dos dois lados do bloco da válvula. Aperte somente na seção hexagonal perto do corpo do bloco. 4. Limpe todas as peças em solvente e seque completamente. 5. Verifique se as peças tem desgaste ou entalhes excessivos. Substitua, se necessário. Se uma válvula de alı́vio de pressão alta ou uma válvula de controle de pressão baixa estiverem com defeito, a válvula completa deve ser substituı́da. Peças individuais NÃO estão disponı́veis. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 17—Bujão (3 usados) 18—Anel O (3 usados) 19—Parafusos (4 usados) 20—Válvula 50-15-44 AG,OUO6022,1854 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=378 Sistema Hidrostático 6. Instale novos anéis O nos bujões hexagonais das válvulas. Válvula de Controle de Pressão Baixa—Torque ....................................................................... 165 N•m (125 lb-pés) 7. Instale as válvulas de alı́vio de pressão alta e a válvula de controle de pressão baixa no bloco da válvula. Aperte as válvulas de acordo com a especificação. 8. Instale os componentes da válvula de transporte. Aperte os bujões hexagonais de acordo com a especificação. Especificação Válvula de Alı́vio de Alta Pressão—Torque ................................................................... 100 N•m (75 lb-pés) Especificação Bujões Sextavados da Válvula de Transporte—Torque .................................................. 92—111 N•m (68—82 lb-pés) AG,OUO6022,1854 –54–25JUL00–2/2 50 15 45 Retire e Instale a Bomba Hidráulica X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Limpe a bomba e a área ao redor completamente. 2. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-45 OUO6435,0001602 –54–06FEB02–1/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=379 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha, mangueira ou tubo de transferência de um componente hidrostático, sempre marque a extremidade e a portinhola que tiverem sido retiradas de forma que seja conectado à portinhola adequada quando remontar. Ademais, quando desconectar uma linha, mangueira ou tubo de transferência de um componente, sempre os tampe para manter a sujeira fora do sistema. Use um bujão plástico ou um saco plástico - nunca um pano. Tecido contém fibras que podem danificar o sistema hidrostático. 50 15 46 Mangueiras de alta pressão têm encaixes encavilhados tipo grampo com anéis O. Quando este tipo de encaixe é desmontado, as superfı́cies internas devem ser completamente limpas e um novo anel O instalado. Isto assegurará uma vedação apertada e reduzir a possibilidade de vazamento. 3. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório. Se a bomba não estiver disponı́vel, drene o reservatório. Especificação Reservatório—Capacidade Aproximada.......................................................................................... 34 L (36 quartos de galão) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-46 OUO6435,0001602 –54–06FEB02–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=380 Sistema Hidrostático 4. Desconecte as linhas da bomba hidráulica principal (A) e da bomba de carga (B). Remova esses itens como uma unidade. Tampe ou coloque bujão nas conexões. 5. Desconecte as linhas e o cabo de controle da bomba hidrostática (C). –UN–26APR99 6. Coloque uma faixa de nylon ou corrente em volta da bomba. CUIDADO: O peso aproximado da bomba é de 68 kg (160 lb). H55765 Especificação Bomba Hidráulica Principal— Peso................................................................................................... 68 kg (160 lb) A—Bomba Hidráulica Principal B—Bomba de Carga C—Bomba Hidrostática D—Parafusos (4 usados) 7. Remova os parafusos (D) e a bomba. 50 15 47 OUO6435,0001602 –54–06FEB02–3/4 8. Fixe a bomba à caixa de engrenagens do motor com parafusos (D). Aperte de acordo com a especificação. 9. Conecte as linhas e o cabo à bomba (C). Use anéis O novos. Conecte as linhas à bomba (A e B). H55765 10. Verifique o nı́vel do óleo. Ligue o motor e sangre o sistema. (Consulte o procedimento neste grupo.) –UN–26APR99 Especificação Bomba Hidrostática aos Parafusos da Tampa da Caixa de Engrenagens do Motor—Torque ........................................... 130 ±50 N•m (96 ± 36 lb-pés) A—Bomba Hidráulica Principal B—Bomba de Carga C—Bomba Hidrostática D—Parafusos (4 usados) OUO6435,0001602 –54–06FEB02–4/4 TM2831 (16FEB04) 50-15-47 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=381 Sistema Hidrostático Desmontagem da Bomba de Acionamento 1. Limpe a bomba e drene o óleo. –UN–01MAY01 2. Use o Alicate de Anel Elástico JDG114 para remover o anel elástico (A). H67016 A—Anel Elástico OUO6030,000009E –54–01JUN01–1/21 3. Use um perfurador de centro e/ou um objeto pontiagudo para fazer um pequeno furo no lado da vedação (B). Cuidado para não danificar o rolamento atrás da vedação. –UN–11APR01 H67017 A—Parafuso da Chapa de Metal B—Vedação Estacionária OUO6030,000009E –54–01JUN01–2/21 5. Remova seis parafusos (A) que seguram a válvula de controle (B) na bomba. –UN–06APR01 A—Parafusos (6 usados) B—Válvula de Controle H67074 50 15 48 4. Remova a vedação estacionária (B) usando um parafuso de chapa de metal (A). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-48 OUO6030,000009E –54–01JUN01–3/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=382 Sistema Hidrostático 6. Levante a válvula (B) para longe da bomba e desligue as articulações (B) e (C). 7. Remova as juntas (A). –UN–10APR01 8. Ajuste a bomba sobre os blocos de madeira. H67086 A—Junta B—Articulação, Placa Oscilante C—Articulação, Válvula de Controle D—Válvula de Controle OUO6030,000009E –54–01JUN01–4/21 50 15 49 –UN–06APR01 9. Retire quatro parafusos (A). Não remova os dois parafusos (B) pois eles mantêm a bomba de carga montada. Remova a bomba de carga. NÃO force para soltar a bomba de carga. Bata levemente com um martelo (de borracha ou madeira). 10. Remova a junta (D) e os pinos tarugo (C). H67117 –UN–11APR01 H67075 A—Parafusos (4 usados) B—Parafusos (2 usados) C—Tarugo (2 usados) D—Junta Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-49 OUO6030,000009E –54–01JUN01–5/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=383 Sistema Hidrostático 11. Inspecione as válvulas de retenção (B). Se o óleo estiver visı́vel nos orifı́cios, elas estão funcionando adequadamente. Se o óleo não estiver visı́vel, a válvula pode estar vazando e deve ser substituı́da. Se a válvula precisar ser substituı́da, substitua as duas para obter uma operação uniforme. 12. Remova as duas válvulas de retenção. Insira uma chave de fenda (C) através porta de pressão alta da tampa da extremidade para remover as válvulas de retenção (B) ou faça uma ferramenta (A) de fio rı́gido para removê-las. Insira um gancho dentro do furo transversal e puxe da tampa da extremidade. –UN–15JUL92 A—Ferramenta B—Válvula de Verificação (2 usadas) C—Chave de Fenda H44050 50 15 50 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-50 OUO6030,000009E –54–01JUN01–6/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=384 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: As peças internas são acionadas por mola. Podem ocorrer danos à bomba se a tampa da extremidade for removida incorretamente. Tenha cuidado quando manusear as peças. Essas peças são usinadas com tolerâncias EXTREMAMENTE apertadas. 13. Remova seis dos oito parafusos (A). Deixe dois parafusos opostos um ao outro. 14. Afrouxe os dois parafusos restantes uma ou duas voltas. A tampa (H) deve subir. Se não, bata na tampa levemente com um martelo (madeira/borracha) para romper a junta de vedação. 15. Afrouxe dois parafusos devagar e uniformemente até que a tensão da mola seja aliviada. 16. Remova o parafuso e a tampa da extremidade (H). Vire a tampa da extremidade e coloque-a sobre um pano limpo. 50 15 51 IMPORTANTE: A placa da válvula (F) pode levantar com a tampa da extremidade. Não deixe a placa da válvula cair. 17. Remova a placa da válvula (F) e o pino tarugo (E). 18. Remova a caixa do rolamento (D). O copo tem ajuste deslizante. Remova os calços (C). 19. Remova a placa do rolamento (G) e a junta (B). 20. Remova dois pinos tarugo (I). H70378 –UN–28NOV01 A—Parafusos (8 usados) B—Junta C—Calço (conforme necessário) D—Caixa de Rolamento E—Tarugo F—Chapa da Válvula G—Placa do Rolamento H—Tampa I—Tarugo (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-51 OUO6030,000009E –54–01JUN01–7/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=385 Sistema Hidrostático 21. Remova os parafusos (A) e os retentores (B) da luva. –UN–11APR01 IMPORTANTE: NÃO intercambie as peças. Marque as peças e o alojamento claramente usando uma marca para ajudar a evitar a reinstalação das luvas e pistões na configuração errada. H67080 22. Faça marcações (C) em cada luva. (Faça uma marca horizontal onde a luva e o alojamento se encontram, e então faça uma marca vertical começando na luva e terminando no alojamento. Essas marcas identificarão a profundidade das luvas durante a montagem. –UN–14JUN01 A—Parafuso (6 usados) B—Retentor (2 usados) C—Marcas H67079 50 15 52 OUO6030,000009E –54–01JUN01–8/21 23. Instale um tirante de retenção improvisado (A) no alojamento da bomba para ajudar a evitar que o bloco caia durante a remoção dos munhões. H67477 –UN–12APR01 A—Tirante Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-52 OUO6030,000009E –54–01JUN01–9/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=386 Sistema Hidrostático 24. Remova cuidadosamente as luvas (A) dos pistões (D). 25. Remova os anéis O (B) e (C). 26. Posicione a bomba com a protuberância da válvula de controle para cima. H67171 –UN–10APR01 A—Manga B—Anel O (2 usados) C—Anel O (2 usados) D—Pistão (2 usados) OUO6030,000009E –54–01JUN01–10/21 50 15 53 27. Remova doze parafusos e o flange de montagem (A). Bata levemente com um martelo (madeira/borracha) para soltar. 28. Remova a junta (B) e os pinos (C). 29. Remova a caixa do rolamento (D) e os calços. Cuidado para não danificar os calços. –UN–11APR01 30. Inspecione a caixa do rolamento e substitua se necessário. H67078 A—Flange de Montagem B—Junta C—Pino (2 usados) D—Caixa de Rolamento Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-53 OUO6030,000009E –54–01JUN01–11/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=387 Sistema Hidrostático 31. Remova os anéis de retenção (A) dos pinos (B) conectando os pistões (C) à placa oscilante. Deslize os pinos através dos orifı́cios de drenagem da caixa (D) e remova os pistões. –UN–11APR01 H67458 –UN–12APR01 A—Anel de Retenção (2 usados) B—Pino (2 usados) C—Pistão (2 usados) D—Orifı́cio de Drenagem H67459 50 15 54 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-54 OUO6030,000009E –54–01JUN01–12/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=388 H44154 –UN–15JUL92 Sistema Hidrostático A—Parafusos (6 usados) B—Anel O (2 usados) C—Calço (conforme necessário) D—Munhão (2 usados) E—Cone do Rolamento (2 usados) Parafuse o martelo deslizante no furo rosqueado em um munhão (use um parafuso de 7/16—14). Remova os munhões (D) e os calços (C). 32. Marque o alojamento da bomba e o munhão (D) para que eles sejam instalados na mesma posição. 33. Remova os parafusos (A). 35. Remova os Anéis O (B). IMPORTANTE: Mantenha os calços em cada munhão. Eles devem ser instalados no mesmo munhão. Os calços dão a pré-carga nos rolamentos. 36. Remova os cones do rolamento (E) se danificados. Os rolamentos têm ajuste prensado. 34. Os munhões se ajustam firmemente. Use um martelo deslizante para afrouxar os munhões. 37. Remova cuidadosamente a placa oscilante, o barril do cilindro e o eixo através da extremidade do flange de montagem do alojamento. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-55 OUO6030,000009E –54–01JUN01–13/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=389 50 15 55 Sistema Hidrostático 38. Remova o cone do rolamento do eixo usando um extrator especial de baixa tolerância (A) e o espaçador (B). O espaçador evita que a extremidade entalhada do eixo se dilate. 39. Remova o eixo e o conjunto do rolamento da placa oscilante e o barril do cilindro certificando-se de que o barril do cilindro e os pistões permaneçam juntos. –UN–15JUL92 A—Extrator de Rolamento B—Espaçador H44155 50 15 56 OUO6030,000009E –54–01JUN01–14/21 40. Remova o cone do rolamento (B) do eixo se estiver danificado. O rolamento tem ajuste prensado. IMPORTANTE: NÃO danifique a área de vedação (A) entre o mancal do rolamento e a chaveta. Essa área é extremamente crı́tica. 41. Pressione o cone do rolamento no eixo usando o kit de Ferramentas de Transmissão Hidrostática JDG630. Posicionar o cone do rolamento sobre o eixo é algo IMPORTANTE. H44156 –UN–15JUL92 A—Área de Vedação B—Cone do Rolamento Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-56 OUO6030,000009E –54–01JUN01–15/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=390 Sistema Hidrostático 42. Ajuste a placa oscilante (F) e o conjunto do barril do cilindro (D) sobre um dos munhões facilitando a remoção dos parafusos da capa do tirante de retenção (A). Remova um tirante de retenção (A) e afrouxe o outro. IMPORTANTE: Deixe o barril do cilindro e os pistões montados. 43. Posicione a placa oscilante e o barril do cilindro para que o barril fique no fundo. Remova a placa oscilante levantando levemente e deslizando por cima para desligar o tirante de retenção. 44. Remova o tirante de retenção e placa de encosto da placa oscilante. –UN–15JUL92 45. Remova o munhão do rolamento (E) se estiver danificado. Use um perfurador comprido para remover a caixa do rolamento antiga e depois, cuidadosamente, pressione a nova caixa do rolamento na placa oscilante. H44157 A—Parafusos (4 usados) B—Tirante de Retenção (2 usados) C—Espaçador (4 usados) D—Barril do Cilindro E—Caixa do Rolamento (2 usadas) F—Placa Oscilante OUO6030,000009E –54–01JUN01–16/21 IMPORTANTE: Para a remontagem, identifique as conexões dos pistões, das luvas, do alojamento e da placa oscilante com uma letra, número, cor etc. –UN–12APR01 NOTA: Desmonte os conjuntos de servo pistão somente se necessitar substituir as peças. H67307 46. Remova as presilhas de retenção (A) e os pinos (B) que conectam a articulação (C) ao pistão (D). A—Presilha (8 usadas) B—Pino (4 usados) C—Articulação (2 usadas) D—Servo Pistão (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-57 OUO6030,000009E –54–01JUN01–17/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=391 50 15 57 Sistema Hidrostático CUIDADO: Segure a carga da mola quando desmontar o servo pistão. –UN–06APR01 47. Comprima o retentor da mola e as molas. 48. Afrouxe cuidadosa e gradualmente os parafusos com rebaixo (C) e remova do pistão (D). H67303 49. Remova o retentor (B) e as molas (A). 50. Instale as molas (A) e o retentor de mola (B) no pistão (D). A—Molas B—Fixador C—Parafusos com Rebaixo D—Pistão 51. Comprima o conjunto de molas. 52. Aplique trava rosca e selante (média resistência) nos parafusos com rebaixo (C) e instale. Aperte de acordo com a especificação. OUO6030,000009E –54–01JUN01–18/21 53. Se a mola (C) parecer danificada ou contaminada, pressione a mola de retenção (A) para baixo para comprimi-la. –UN–29SEP88 54. Remova o anel de retenção externo (B). 55. Remova o anel de retenção, a mola e o retentor interno chanfrado (D). 56. Lave as peças com solvente limpo e substitua a mola. N36010 50 15 58 Especificação Parafuso com Rebaixo ao Parafuso do Servo Pistão— Torque ..................................................................................... 22—26 N•m (192—228 lb-pol.) 57. Instale o retentor interno chanfrado (D) com o lado chanfrado em direção à extremidade estriada do bloco. A—Anel de Retenção B—Anel de Retenção Externo C—Mola D—Retentor Interno 58. Instale o retentor externo (A) com o rebaixo direcionado para a extremidade aberta do bloco. 59. Comprima a mola e o retentor externo e instale a mola de retenção. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-58 OUO6030,000009E –54–01JUN01–19/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=392 –UN–03MAY00 Sistema Hidrostático H63625 50 15 59 Tampa da Bomba do Acionamento A—Segurador B—Bujão (Inclui anel O) C—Bujão (Inclui anel O) (2 usados) D—Bujão (Inclui anel O) E—Anel O F—Kit de Cunha G—Anel O (4 usados) H—Rolete Agulha I—Rolete Agulha J—Tampa K—Orifı́cio 60. Após remover a tampa da extremidade lave as passagens internas e as peças com solvente limpo. Seque as peças com ar comprimido. L—Haste da Válvula M—Arruela N—Mola da Compressão 65. Coloque a pastilha em seu alojamento de modo que o impresso fique visı́vel IMPORTANTE: Não achate nem reutilize as pastilhas. 61. Inspecione as peças e substitua se estiverem desgastadas ou danificadas. 66. Fixe a pastilha em seis lugares com um perfurador central certificando-se de que as pastilhas estão assentadas adequadamente após a fixação. 62. Inspecione a pastilha e, se entupida após a limpeza, troque-a. 63. Para remover a pastilha entupida, bata no centro com um punção de centro. Isso entortará a pastilha de modo que se possa removê-la. 67. Remonte a tampa da extremidade. Instale NOVOS anéis O e aperte os bujões e o segurador conforme especificado. 64. Instale uma NOVA pastilha do mesmo tamanho. NOTA: O tamanho da pastilha está impresso na pastilha em milésimos de polegadas; exemplo: 57 = 0,057 pol. Bujões da Tampa da Bomba da Transmissão Hidrostática— Especificação Bujão (A)—Torque ................................................................... 81 N•m (27,22 kg-ft) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-59 OUO6030,000009E –54–01JUN01–20/21 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=393 Sistema Hidrostático Bujão (B)—Torque ................................................................... 12 N•m (9 lb-pés) Bujões (C)—Torque ................................................................... 7 N•m (5 lb-pés) Bujão (D)—Torque................................................................... 12 N•m (9 lb-pés) OUO6030,000009E –54–01JUN01–21/21 50 15 60 TM2831 (16FEB04) 50-15-60 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=394 Sistema Hidrostático 50 15 61 TM2831 (16FEB04) 50-15-61 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=395 Sistema Hidrostático Monte a Bomba de Acionamento H63626 –UN–03MAY00 50 15 62 Bomba de Acionamento Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-62 OUO6030,000009F –54–01JUN01–1/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=396 Sistema Hidrostático 1—Conjunto da Placa Oscilante 2—Anel de Retenção (8 usados) 3—Pino (4 usados) 4—Placa de Encosto 5—Montagem da Sapata do Pistão 6—Placa do Retentor da Sapata 7—Barril do Cilindro 8—Tarugo (9 usados) 9—Placa do Rolamento 10—Tirante de Retenção e Parafusos (2 usados) 11—Grupo Rotatório 12—Chapa da Válvula 13—Anel O (3 usados) 14—Anel O (2 usados) 15—Luva do Servo (2 usados) 16—Linhas de Servo Pistão (2 Usadas) 17—Parafuso do Munhão (6 usados) 18—Conjunto do Munhão (2 usados) 19—Rolamento (conforme necessário) 20—Anel O (2 usados) 21—Calços do Munhão (conforme necessário) 22—Parafusos (6 usados) 23—Retentor da Luva do Servo (2 usados) 1. Lave o corpo de bomba e as peças com solvente limpo. Seque com ar comprimido. Mantenha as peças limpas. NOTA: Consulte “Inspecione Peças”, após o procedimento de desmontagem do motor do acionamento hidráulico para informar-se sobre os danos nas peças e causas prováveis. • • • • • 3. Inspecione as seguintes peças quanto ao desgaste ou danos. Placa do Rolamento (9) Placa da Válvula (12) Guia Esférico Rolamentos (19) Estrias Internas do Barril do Cilindro (7) Substitua as peças conforme necessário. 4. Monte a bomba usando a vista explodida. Instale anéis O e juntas. Aplique vaselina nos anéis O e nas superfı́cies acabadas. Aplique óleo hidráulico limpo nas peças quando especificado nas instruções seguintes. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 35—Parafuso da Tampa da Extremidade (2 usados) 36—Tampa da Extremidade 37—Anel O 38—Anel O 39—Kit de Vedação do Eixo 40—Parafuso do Flange de Montagem (12 usados) 41—Kit do Rolamento (conforme necessário) 42—Conjunto do Flange de Montagem 43—Caixa de Rolamento 44—Junta do Flange de Montagem 45—Conjunto do Eixo de Acionamento NOTA: Se a placa do rolamento (9) estiver entalhada, erodida ou manchada, substitua-a. 2. Inspecione a região do meio das sapatas dos pistões (5, vista explodida) quanto a entalhes e arranhões. • Corrediças na Placa Oscilante (1) 24—Alojamento da Bomba 25—Bujão e Anel O 26—Bujão e Anel O 27—Rolamento da Tampa da Extremidade 28—Calços do Eixo (conforme necessário) 29—Junta da Tampa da Extremidade 30—Conjunto da Válvula de Retenção (2 usadas) 31—Anel O (2 usados) 32—Anel de Segurança (2 usados) 33—Tirante da Mola (2 usados) 34—Parafuso da Tampa da Extremidade (6 usados) 50-15-63 OUO6030,000009F –54–01JUN01–2/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=397 50 15 63 Sistema Hidrostático 5. Instale a placa do retentor de sapatas e a sapata do pistão no barril do cilindro. –UN–01DEC89 6. Verifique a folga fixa da unidade. Meça a altura do espaçador do tirante de retenção com um micrômetro ou com calibre. H41418 Meça a espessura do flange das sapatas do pistão e da placa de retenção das sapatas (B) e (C). A subtração dessa medida da medida do espaçador (F) dá a folga fixa da unidade. A folga fixa não deve exceder a especificação. Se a folga fixa exceder a especificação, substitua as peças desgastadas conforme necessário. A—Pistão B—Placa de Retenção da Sapata C—Sapata do Pistão D—Placa de Encosto E—Placa Oscilante F—Espaçador G—Tirante de Retenção H—Parafuso Especificação Grupo Rotatório—Folga Fixa ....................................................... 0,20 mm (0,008 in.) Folga Fixa = Altura do espaçador - (flange da sapata + placa do retentor) 50 15 64 OUO6030,000009F –54–01JUN01–3/24 7. Aplique trava rosca e selante (alta resistência) no primeiro ou segundo fio de rosca para baixo em cada um dos quatro furos (A) da placa oscilante. –UN–10APR01 8. Instale a placa de encosto (B). Instale os espaçadores (C), o tirante de retenção (D) e os parafusos (E) em um tirante de retenção. Não aperte os parafusos H67176 9. Coloque o conjunto do barril do cilindro em uma superfı́cie limpa e plana com as sapatas do pistão apontando para cima. Instale cuidadosamente a placa oscilante no barril do cilindro levantando levemente a lateral sem o tirante de retenção. Deslize a placa oscilante para ligar o tirante de retenção instalado em volta do retentor do pistão. H67177 –UN–10APR01 A—Furo (4 usados) B—Placa de Encosto C—Espaçador (2 usados) D—Fixador E—Parafusos (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-64 OUO6030,000009F –54–01JUN01–4/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=398 Sistema Hidrostático –UN–10APR01 10. Reposicione cuidadosamente o barril do cilindro e a placa oscilante com a placa oscilante na posição abaixada. Instale os espaçadores restantes (A), os retentores (B) e os parafusos (C) na placa oscilante. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. H67178 Especificação Parafusos de Retenção da Placa Oscilante—Torque ....................................................................... 24.0 N•m (17,5 lb-pés) A—Espaçador (2 usados) B—Fixador C—Parafusos (2 usados) OUO6030,000009F –54–01JUN01–5/24 50 15 65 11. Deslize o eixo e o conjunto do rolamento através da placa oscilante e do barril do cilindro. H67172 –UN–10APR01 12. Instale cuidadosamente a placa oscilante, o barril do cilindro e o eixo no alojamento da bomba. Certifique-se de que a articulação de retroalimentação esteja perto da protuberância da válvula. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-65 OUO6030,000009F –54–01JUN01–6/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=399 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: Não deixe que o barril do cilindro desliza para fora dos pistões. –UN–10APR01 13. Lubrifique e instale novos anéis O (A) nos munhões (B). H67173 IMPORTANTE: Os calços do munhão em cada lado da bomba devem ter espessuras iguais. A máxima diferença permissı́vel entre os lados é de 0,3 mm (0,010 pol.). 14. Instale os calços (C) e os munhões na posição original. Aperte os parafusos com tampão (D) de acordo com a especificação. H67183 15. Remova o eixo e o conjunto do rolamento da placa oscilante. OUO6030,000009F –54–01JUN01–7/24 16. Verifique o movimento da placa oscilante fixando a balança de mola (A) na articulação de controle. Se mais do que 9-22 N (2-5 lb) forem necessários para mover a placa oscilante, desmonte e acrescente mais calços. –UN–04MAR99 A—Balança de Mola B—Articulação de Controle H54325 50 15 66 –UN–10APR01 Especificação Parafusos do Munhão da Bomba—Torque ............................................................................. 60 N•m (19,96 kg-ft) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-66 OUO6030,000009F –54–01JUN01–8/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=400 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: Não deixe que o barril do cilindro desliza para fora dos pistões. –UN–10APR01 17. Instale o servo pistão (A) no alojamento da bomba e alinhe a articulação do servo. H67180 18. Instale o pino (B) através dos orifı́cios de drenagem da caixa (C) e aplique o anel elástico (D). Repita o procedimento para o segundo servo pistão. 19. Cubra os pistões com óleo hidráulico LIMPO. 20. Posicione a bomba de modo que fique assentada na superfı́cie do flange de montagem. H67174 –UN–10APR01 A—Pistão do Servo B—Pino C—Orifı́cio de Drenagem da Caixa D—Presilha OUO6030,000009F –54–01JUN01–9/24 21. Lubrifique e instale novos anéis O (B) e (C) nas luvas (A). 22. Instale cada luva em sua posição original. Comece levantando um pistão e inclinando a placa oscilante ao máximo. –UN–10APR01 23. Ajuste cuidadosamente a luva sobre o pistão. Abaixe a luva e o pistão no alojamento da bomba até que as roscas se encaixem. Parafuse a luva para dentro até que as marcas se alinhem. Repita o procedimento para a segunda luva. H67171 A—Manga B—Anel O C—Anel O D—Pistão Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-67 OUO6030,000009F –54–01JUN01–10/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=401 50 15 67 Sistema Hidrostático IMPORTANTE: Zerar a placa oscilante garante que as molas do pistão farão a placa oscilante voltar à posição neutra quando a alavanca de controle estiver centrada. 24. Verifique o ângulo zero da placa oscilante (B). 25. Coloque barras paralelas (A) através da superfı́cie da junta da tampa da extremidade e meça a profundidade em cada lado do barril do cilindro usando um micrômetro de profundidade (C). Especificação Ângulo Zero da Placa Oscilante— Diferença Máxima Permissı́vel ..................................................... 0,12 mm (0,005 in.) Balanço Máximo Permissı́vel ....................................................... 0,03 mm (0,010 in.) H44160 A—Barras Paralelas B—Placa Oscilante C—Micrômetro de Profundidade OUO6030,000009F –54–01JUN01–11/24 27. Instale o retentor (A) e aperte os parafusos (B). 28. Com um punção faça uma pequena depressão no retentor (A) na fenda (C). –UN–10APR01 NOTA: NÃO deixe que o barril do cilindro deslize para fora da bomba. 29. Posicione a bomba de mod que a protuberância do controle da válvula fique no topo. H67179 50 15 68 –UN–15JUL92 26. Parafuse as luvas do servo para dentro ou para fora para ajustar o ângulo zero da placa oscilante. 30. Deslize cuidadosamente o conjunto do eixo e do rolamento para dentro da bomba. A—Fixador B—Parafusos (3 usados) C—Fenda Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-68 OUO6030,000009F –54–01JUN01–12/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=402 Sistema Hidrostático 31. Instale os pinos (A) no alojamento da bomba. 32. Instale novas juntas (B). Mantenha-as no lugar com vaselina. 33. Lubrifique o rolamento (C) com óleo hidráulico limpo. –UN–10APR01 34. Instale o flange de montagem (D). Aperte os parafusos de acordo com a especificação. H67298 Especificação Parafusos do Flange de Montagem da Bomba—Torque ...................................................... 60 N•m (19,96 kg-ft) A—Tarugo B—Junta C—Rolamento D—Flange de Montagem 50 15 69 OUO6030,000009F –54–01JUN01–13/24 35. Vire a bomba de modo que o eixo fique na posição vertical e o flange de montagem fique para baixo. 36. Apoie o eixo da bomba e use um instalador de rolamentos para instalar a tampa do rolamento tampa da extremidade. Certifique-se de que o cone esteja assentado no rebaixo do eixo. H45061 –UN–01SEP92 37. Remova o apoio do eixo. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-69 OUO6030,000009F –54–01JUN01–14/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=403 Sistema Hidrostático 38. Instale os pinos tarugo (D) no furo do alojamento da bomba. 39. Instale novas juntas. –UN–15JUL92 40. Verifique a folga do eixo antes de instalar o rolamento e as placas de válvula. H44162 Certifique-se de que os calços (B) e a caixa do rolamento (A) estão na tampa da extremidade (C). 41. Instale a tampa da extremidade. Aperte os parafusos alternadamente de acordo com as especificações. A—Caixa de Rolamento B—Calço (conforme necessário) C—Tampa da Extremidade D—Pinos (2 usados) Especificação Tampa da extremidade aos Parafusos da Bomba do Acionamento—Torque .................................................................... 85 N•m (63 lb-pés) 43. Remova a bomba dos blocos. 44. Usando um martelo de borracha, bata na extremidade do eixo para assentar os rolamentos. OUO6030,000009F –54–01JUN01–15/24 45. Usando a Base Magnética D17525C1 (B) e o Relógio Comparador D17526C1 e meça a folga total do eixo. Segure o eixo (D) com um alicate (C) e force-o para fora para obter a folga total. Se não estiver dentro das especificações remova a tampa e calce novamente atrás da caixa de rolamento da tampa da extremidade. –UN–29SEP88 Especificação Eixo do Acionamento da Bomba—Folga ................................................................... 0.05—0,18 mm (0.002—0,007 pol.) N37736 50 15 70 42. Vire a bomba de modo que o flange de montagem e o eixo fiquem para cima. Coloque um bloco de madeira sob a tampa da extremidade de modo que o peso da bomba não fique nas luvas do servo. A—Folga B—Base Magnética D17525C1 C—Alicate D—Eixo Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-70 OUO6030,000009F –54–01JUN01–16/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=404 Sistema Hidrostático 46. Vire a bomba novamente e remova a tampa da extremidade. –UN–10APR01 47. Instale o pino tarugo (A) nos orifı́cios na face do barril do cilı́ndro. H67294 48. Coloque a placa do rolamento (B) no barril do cilindro e ligue os furos (C) com os pinos tarugo instalados anteriormente. H67293 –UN–10APR01 A—Pinos (2 usados) B—Placa do Rolamento C—Furo do Engrenamento (2 usados) OUO6030,000009F –54–01JUN01–17/24 49. Instale os pinos tarugo (A) e a junta (B). 50. Lubrifique generosamente a superfı́cie de bronze da placa do rolamento com fluido hidráulico limpo. –UN–10APR01 51. Coloque a p lava da válvula (C) na placa do rolamento. H67292 A—Tarugo (2 usados) B—Junta C—Chapa da Válvula Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-71 OUO6030,000009F –54–01JUN01–18/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=405 50 15 71 Sistema Hidrostático 52. Instale a tampa da extremidade (A) e aperte os parafusos (B). 53. Alinhe o pino tarugo (C) na tampa da extremidade com o furo do engrenamento (D) na placa da válvula. –UN–10APR01 54. Aperte os parafusos uniformemente de modo que a pré-carga do barril do cilindro aumente gradualmente. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. H67295 Especificação Placa da Válvula aos Parafusos da Extremidade da Tampa— Torque ............................................................................................ 85 N•m (63 lb-pés) A—Tampa da Extremidade B—Parafusos (8 usados) C—Tarugo (2 usados) D—Furo de Ligação H67182 –UN–10APR01 50 15 72 OUO6030,000009F –54–01JUN01–19/24 55. Lubrifique e instale um anel O e um anel de segurança (A) novos na válvula de retenção. O anel de segurança deve ser instalado no lado da bomba de carga. –UN–10APR01 56. Instale as válvulas de retenção. Empurre as válvulas para baixo até que os topos estejam rentes com a superfı́cie (C) da tampa da extremidade. H67184 A—Anel O/Anel de Segurança B—Válvula de Retenção C—Superfı́cie Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-72 OUO6030,000009F –54–01JUN01–20/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=406 Sistema Hidrostático 57. Instale os pinos tarugo (A) na tampa da extremidade. 58. Instale novas juntas (B). –UN–10APR01 59. Gire o eixo da bomba de carga de modo que a espiga e o pino tarugo se alinhem com a bomba. Instale a bomba de carga (C). H67300 IMPORTANTE: Certifique-se de usar o torque correto quando apertar os parafusos da protuberância da bomba de carga. Usar um torque maior reduz a folga interna da bomba, o que pode resultar em falha. 60. Instale os parafusos (D) e aperte alternadamente de acordo com a especificação. H67365 –UN–10APR01 Especificação Bomba de Carga aos Parafusos da Extremidade da Tampa— Torque ..................................................................................... 27—33 N•m (20—24 lb-pés) 61. Posicione a bomba de mod que a protuberância do controle da válvula fique no topo. A—Tarugo (2 usados) B—Junta C—Bomba de Carga D—Parafusos (4 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-73 OUO6030,000009F –54–01JUN01–21/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=407 50 15 73 Sistema Hidrostático 62. Instale uma nova junta da válvula de controle (A). IMPORTANTE: Certique-se de que a articulação aponta para a tampa da extremidade. –UN–10APR01 63. Conecte a articulação (B) e (C) e coloque a válvula de controle (D) na bomba. H67348 64. Instale os parafusos (E). Aperte firmemente com os dedos. 65. Mova a alavanca de controle para frente e para trás. Ela deve se mover livremente nas duas direções e centrar-se automaticamente. Se não, verifique a articulação. 66. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. –UN–10APR01 67. Coloque a bomba de lado. Não ajuste a bomba no braço da alavanca de controle. A—Junta B—Articulação C—Articulação D—Válvula de Controle E—Parafusos (6 usados) H67357 50 15 74 Especificação Válvula de Controle aos Parafusos da Tampa da Bomba—Torque ............................................................................. 22 N•m (16 lb-pés) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-74 OUO6030,000009F –54–01JUN01–22/24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=408 Sistema Hidrostático 68. Engraxe a superfı́cie da vedação (A) que encosta no eixo. 69. Pressione a nova vedação no Protetor de Vedação JDG1503-2 (B). H67020 A—Vedação, Aba B—Protetor, Vedação –UN–10APR01 NOTA: A face fechada da vedação deve encostar na extremidade fechada do protetor de vedação. OUO6030,000009F –54–01JUN01–23/24 50 15 75 70. Instale o protetor de vedação JDG1503-2 (A) sobre o eixo de entrada. 73. Usando o Alicate de Anel Elástico JDG114 instale o anel elástico com a BORDA CHANFRADA PARA FORA. Certifique-se de que o anel elástico está totalmente expandido em sua canaleta. Evite danificar superfı́cies acabadas. H67019 72. Use um martelo de borracha. Direcione a vedação até que ela atinja a superfı́cie (C) e (D) encoste. –UN–10APR01 71. Instale o Instalador de Aba de Vedação (B) JDG1503-1 no Protetor de Vedação JDG1503-2. 74. Gire o eixo cuidadosamente para não danificar as estrias. Se o eixo refrear verifique a folga e corrija. H67015 –UN–10APR01 A—Protetor, Vedação B—Acionador, Vedação C—Superfı́cie D—Superfı́cie OUO6030,000009F –54–01JUN01–24/24 TM2831 (16FEB04) 50-15-75 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=409 Sistema Hidrostático H67753 –UN–31MAY01 Substitua os Anéis O do Pivô Central da Linha de Alta Pressão 50 15 76 A—Braçadeiras B—Anéis O Quando uma linha de alta pressão for removida da máquina, substitua o anel O do pivô central da seguinte maneira: 3. Limpe a superfı́cie da junta do acoplador antes da montagem. 1. Remova as braçadeiras (A) dos acoplamentos da linha de alta pressão. 2. Remova os anéis O (B) do acoplamento central das duas linhas de alta pressão. 4. Cubra os novos anéis O com óleo hidrostático limpo e instale. 5. Monte as linhas, as mangueiras e as linhas de aço de alta pressão. Instale as braçadeiras de maneira frouxa. OUO6435,0001508 –54–12OCT01–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-76 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=410 Sistema Hidrostático H67754 –UN–31MAY01 Desmonte e monte a tampa da extremidade. A—Caixa de Mola B—Anel O C—Mola D—Espaçador E—Bujão F—Bujão G—Bujão H—Pino I—Bujão J—Pino K—Bobina L—Calço (conforme necessário) M—Pastilha de Controle 50 15 77 6. Monte as peças (A—L). 1. Remova as peças (A—L). 2. Limpe e cubra as passagens e peças com solvente limpo. Seque as peças com ar comprimido. Caixa 3. Substitua as peças desgastadas ou danificadas. Bujão 4. Inspecione a pastilha de controle (M). Substitua se estiver entupido. Remova batendo no centro com um perfurador. Bujão Bujão Bujão 5. Instale uma nova pastilha do mesmo tamanho. O tamanho está impresso na pastilha em milésimos de polegada. Exemplo: 57 = 0,057 pol. Instale a pastilha de modo que o tamanho impresso fique visı́vel. Fixe em seis lugares. Extremidade da Tampa da Bomba do Acionamento— Especificação da Mola (A)—Torque..................................................... 81 N•m (27,22 kg-ft) (E)—Torque ................................................................... 12 N•m (9 lb-pés) (F)—Torque ..................................................................... 7 N•m (5 lb-pés) (G)—Torque .................................................................... 7 N•m (5 lb-pés) (I)—Torque .................................................................... 12 N•m (9 lb-pés) AG,OUO6022,1859 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-77 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=411 Sistema Hidrostático Conserte a Válvula de Controle H63627 –UN–03MAY00 50 15 78 1—Parafusos (2 usados) 2—Alojamento 3—Bobina 4—Arruela 5—Mola 6—Fixador 7—Parafuso 8—Kit de Conserto 9—Anel O 10—Parafuso de Ajuste 11—Parafuso 12—Parafuso de Regulagem 13—Junta 14—Link A válvula pode ser removida da bomba sem remover a bomba da colheitadeira. Desconecte a articulação de controle. 15—Anel Elástico (2 usados) 16—Articulação de Controle 17—Conector 18—Pino Elástico 19—Anel O (2 usados) 20—Bujão (2 usados) 21—Porca 22—Arruela 23—Link 24—Anel O 25—Eixo 26—Parafusos (4 usados) 27—Vedação 28—Válvula Completa 3. Descarte o óleo drenado e cubra a abertura no alojamento da bomba para manter a sujeira fora. 4. Tire a articulação (14) do conector (17), afrouxe o parafuso (12), remova o pino elástico (18) e puxe o eixo (25) para fora da válvula. 1. Remova seis parafusos para afrouxar a válvula. 2. Tire a articulação (16) da articulação de controle. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-78 AG,OUO6022,1860 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=412 Sistema Hidrostático 5. Marque duas linhas no parafuso de ajuste (10) para indicar a localização. 6. Afrouxe o parafuso de regulagem e remova o parafuso de ajuste (10) e o tambor (3). 7. Limpe todas as peças em solvente e seque completamente. Substitua todas as peças desgastadas ou danificadas e instale novos anéis O. 8. Insira o kit do tambor (8) no alojamento. Aperte o parafuso de ajuste da mola de centralização (10) até que as marcas se alinhem. Aperte o parafuso de regulagem. 9. Se instalar um novo tambor, mola ou parafuso de ajuste, aperte o parafuso de ajuste no alojamento até que encoste de maneira justa na mola. NÃO comprima a mola. 11. Verifique o tambor (3) quanto a folgas movendo-o para frente e para trás. Se houver folga, aperte o parafuso de ajuste (10) até que ele toque a mola. Aplique pouca força para frente e para trás no tambor enquanto ajusta o parafuso. NÃO comprima a mola além de seu comprimento instalado. 12. Enganche a articulação (16) na articulação de controle. Certifique-se de que a articulação de controle esteja apontando para tampa da extremidade do alojamento ou a unidade não funcionará corretamente. 13. Aperte os parafusos de aperto da tampa de acordo com a especificação. Especificação Válvula de Controle aos Parafusos da Tampa da Bomba—Torque................................................................ 22—26 N•m (264—312 lb-pol.) 10. Instale o eixo pivô, com uma arruela de vedação e anel O novos. Aperte o parafuso de ajuste (12) e instale o pino (18) e conecte o elo (14) no conector. 50 15 79 AG,OUO6022,1860 –54–25JUL00–2/2 TM2831 (16FEB04) 50-15-79 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=413 Sistema Hidrostático Retire e Instale a Bomba de Carga X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. OUO6435,00014DC –54–08OCT01–1/2 2. Remova a bomba principal (A). 3. Desconecte o conector do chicote e alinhe à cabeça do filtro (B) e à bomba (C). –UN–26APR99 4. Remova a bomba (D). 5. Conserte a bomba conforme necessário. 6. Instale a bomba (D). H55766 50 15 80 7. Conecte o conector do chicote e alinhe à cabeça do filtro (B) e à bomba (C). A—Bomba Principal B—Cabeça do Filtro C—Alinhe à Bomba de Carga D—Bomba de Carga 8. Instale a bomba principal (A). OUO6435,00014DC –54–08OCT01–2/2 TM2831 (16FEB04) 50-15-80 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=414 Sistema Hidrostático H54198 –UN–02MAR99 Conserte a Bomba de Carga 1—Eixo 2—Pino 3—Anel O 4—Anel O 5—Válvula de Liberação 6—Alojamento 7—Buchas 8—Rolamento de Agulhas 9—Anel O (2 usados) 10—Espaçador 11—Tampa 12—Parafuso 13—Parafuso 14—Bomba de Óleo 15—Rolamento de Esferas 16—Anel Elástico (2 usados) 17—Anel O 1. Faça uma marca através das seções da bomba. 18—Base do Filtro 19—Parafuso 20—Anel O 21—Bujão 22—Acoplamento 23—Tampa 24—Filtro 25—Anel O 26—Pino 27—Junta 28—Bomba de Carga 29—Cabeçote Móvel 30—Mola 31—Anel O 32—Bujão 33—Sensor de Pressão 7. Aperte a válvula de alı́vio de baixa pressão (5) de acordo com a especificação. 2. Retire os parafusos com tampão (12) e (13). 3. Inspecione o conjunto do rotor (14), o eixo (1) e o corpo (6) quanto a desgaste ou entalhes. Substitua, se necessário. Especificação Válvula de Alı́vio de Baixa Pressão da Bomba de Carga— Torque.................................................................................... 108 N•m (80 lb-ft) 4. Remova e limpa a válvula de alı́vio de baixa pressão. 8. Aperte os parafusos (12) e (13) de acordo com as especificações. 5. Instale novos anéis O e acondicionamentos. 6. Monte a bomba alinhando as marcas feitas. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-81 AG,OUO6022,1863 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=415 50 15 81 Sistema Hidrostático Especificação Tampa da Bomba de Carga aos Parafusos da Tampa do Alojamento da Bomba—Torque ....................................... 27—33 N•m (20—24 lb-pés) AG,OUO6022,1863 –54–25JUL00–2/2 50 15 82 TM2831 (16FEB04) 50-15-82 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=416 Sistema Hidrostático Retire e Instale o Cabo de Controle 1. Remova o cabo (A) da alavanca de controle da bomba hidrostática (B). –UN–26APR99 2. Remova o assento de treinamento da cabine. H55768 3. Remova a braçadeira do cabo (C) do soalho da cabine atrás do motor do soprador do aquecedor. 4. Remova a porca (D) da junta esférica do cabo da alavanca hidro (E). 5. Amarre uma corda na extremidade do cabo antes de remover o conjunto da máquina para auxiliar na instalação. C 6. Instale o conjunto do cabo na cabine primeiro. E 7. Fixe a junta esférica do cabo na alavanca hidro (E) com uma porca (D). 8. Instale a braçadeira do cabo (C) no soalho da cabine 50 15 83 D 9. Instale o assento de treinamento. 10. Passe o cabo e prenda com braçadeiras na lateral. 11. Mova a alavanca hidro (E) até o fim para frente e para trás. NOTA: Se a alavanca não se mover até o fim, ajuste a junta esférica do cabo na extremidade da cabine. NOTA: Não mova a alavanca de controle para fixar a junta esférica. Ajuste a junta esférica no cabo rosqueado para instalar. –UN–01JUL02 A H72463 12. Mova a alavanca de controle da bomba hidro (B) de lado a lado com a mão. A alavanca de controle é acondicionada por mola e retornará à posição neutra por si própria. B A—Cabo B—Alavanca de Controle da Bomba Hidrostática C—Braçadeira do Cabo D—Porca E—Manivela Hidro 13. Fixe a junta esférica do cabo traseiro (A) no furo interno da alavanca de controle (B). 14. Ligue o motor com a alavanca hidro na posição neutra. A colheitadeira não deve“arrastar-se”. Se ela se arrastar, ajuste a junta esférica do cabo na bomba hidro. OUO6083,0000309 –54–09AUG02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-83 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=417 Sistema Hidrostático Ajuste a Articulação Neutra Hidrostática 1. Desligue o motor. –UN–26APR99 2. Coloque a alavanca hidrostática na posição neutra. 3. Remova a junta esférica (A) do braço (B). 4. Coloque o câmbio em neutro. Dê partida no motor e faça-o funcionar por 15 segundos. Desligue o motor e retire a chave. Operar o motor com a articulação desconectada fará com que a unidade hidrostática vá para a posição neutra. H55768 CUIDADO: O câmbio deve estar em neutro de modo que a colheitadeira não se mova. A—Junta esférica B—Braço 5. Não mova o braço (B) da unidade hidrostática. O cabo não deve ser conectado ao braço da bomba. 50 15 84 6. Empurre o cabo para frente (até o fim) para remover a folga. 7. Alinhe a junta esférica com o furo no braço ajustando a conexão do anteparo do cabo no apoio do cabo. Se for necessário mais ajuste, ajuste a junta esférica traseira. Não abaixe ao máximo a junta esférica. Mantenha um mı́nimo de três voltas para ajustes posteriores. 8. Gire a junta esférica três voltas completas quando o prisioneiro da junta esférica se alinhar com o furo do braço e o cabo for empurrado até o fim. 9. Puxe o cabo para fora de modo que ele se alinhe com o furo no braço. Segure no lugar. OUO6435,0001636 –54–22FEB02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-15-84 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=418 Sistema Hidrostático Ajuste o Neutro da Válvula de Controle de Deslocamento. D F F E C H70564 –UN–02JAN02 B NOTA: A válvula de controle pode ser ajustada para a posição neutra conforme segue, sem removê-la da unidade hidrostática. –UN–01MAR99 1. Verifique o ajuste da articulação neutra antes de verificar a válvula de controle neutra. H54264 2. Remova dois bujões (A) do lado da válvula. (Mesmo lado da alavanca de controle.) 3. Afrouxe o parafuso de regulagem (B) 4. Use um alicate para girar o parafuso de ajuste (C) duas voltas inteiras. A—Bujão (2 usados) B—Parafuso de Regulagem C—Parafuso de Ajuste D—Alavanca de Controle E—Mola de Retorno F—Bobina 5. Olhe através das portas abertas para o tambor (F) e mova a alavanca de controle (D) levemente nas duas direções. 6. Não mova a alavanca o suficiente para comprimir a mola de retorno (E). Gire o parafuso de ajuste (C) vagarosamente ao mesmo tempo que move a alavanca (D) nas duas direções. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-85 AG,OUO6435,673 –54–03MAY00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=419 50 15 85 Sistema Hidrostático 7. Quando a folga do tambor é eliminada, o ajuste está feito. A folga deve ser observada enquanto olha através dos furos do tambor (F). O movimento na alavanca de controle (D), após eliminada a folga, é causado por desgaste na articulação. 8. Aperte o parafuso (B) e instale os bujões (A). AG,OUO6435,673 –54–03MAY00–2/2 50 15 86 TM2831 (16FEB04) 50-15-86 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=420 Sistema Hidrostático Procedimento de Partida Após o Conserto do Sistema Hidrostático 1. Encha o sistema com John Deere HY-GARD para transmissão e óleo hidráulico e deixe a tampa do reservatório aberta. 2. Desconecte os dois conectores multipinos da bomba injetora da unidade de controle do motor. 3. Faça o motor girar com o motor de partida várias vezes por 15 segundos em intervalos de um minuto. Isso inicia o fluxo de óleo para dentro da bomba hidrostática. 4. Reconecte os conectores multipino na bomba injetora. CUIDADO: Para evitar lesões ou a morte mantenha todos os observadores longe da máquina enquanto executa o procedimento de partida. A máquina pode se mover inesperadamente. 50 15 87 5. Ponha a transmissão em neutro e ligue o freio de estacionamento. 6. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta por 5 minutos para sangrar o ar do sistema. 7. Mova a alavanca hidro levemente para frente para fora do neutro. Após 30 segundos, retorne a alavanca hidro para a posição de neutro. 8. Mova a alavanca hidro levemente para a marcha a ré. Após 30 segundos retorne para a posição neutra. 9. Repita as etapas 7 e 8 até que o curso máximo para frente e ré seja alcançado. 10. Solte o freio de estacionamento. 11. Aumente a velocidade do motor para aceleração máxima. 12. Mude a transmissão para a segunda marcha e leve a máquina para frente e para trás várias vezes para verificar o sistema de acionamento. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-15-87 AG,OUO6022,1867 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=421 Sistema Hidrostático 13. Verifique os vazamentos do sistema, encha o reservatório com óleo e tampe. AG,OUO6022,1867 –54–25JUL00–2/2 50 15 88 TM2831 (16FEB04) 50-15-88 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=422 Grupo 20 Motor de Saliência de Came Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. OUO6435,000159E –54–10JAN02–1/13 WEATHERPACK Extrator WEATHERPACK (alavanca azul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG776 H68294 –UN–04JUN01 Usada para extrair terminais de fios do conector. WEATHERPACK é uma marca registrada da Packard Electric OUO6435,000159E –54–10JAN02–2/13 Bloco, Removedor de Rolamentos . . . . . . . . JDG-690-7 H68314 –UN–30MAY01 Remoção do Fuso OUO6435,000159E –54–10JAN02–3/13 Fixação do Extrator de Rolamento . . . . . . . . DO1243AA C Remoção da Vedação e do Rolamento do Fuso A Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-1 H68295 –UN–30MAY01 B OUO6435,000159E –54–10JAN02–4/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=423 50 20 1 Motor de Saliência de Came Instalador-Extrator de 17 1/2 Ton (Hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DO1219AA A B H68296 –UN–30MAY01 Remoção da Vedação e do Rolamento do Fuso OUO6435,000159E –54–10JAN02–5/13 Instalador-Extrator de 30 Ton (Hidráulico) . . . DO1246AA A B H68297 50 20 2 –UN–30MAY01 Remoção do Fuso OUO6435,000159E –54–10JAN02–6/13 Instalador de Bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1376 H68298 –UN–30MAY01 Instale a bucha do pivô interno. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-2 OUO6435,000159E –54–10JAN02–7/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=424 Motor de Saliência de Came Adaptador do Martelo Deslizante . . . . . . . . . . JDG1377 Usado para remover as cunhas cônicas do came. –UN–30MAY01 Extrator de Rolamento Piloto . . . . . . . . . . . DO12009AA H68300 –UN–30MAY01 H68299 Usado com JDG1377 para remover as cunhas cônicas do came. OUO6435,000159E –54–10JAN02–8/13 Instalador de Rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1378 H68301 –UN–30MAY01 Usado para instalar a corrediça do rolamento do fuso externo. OUO6435,000159E –54–10JAN02–9/13 Instalador de Rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1379 H68302 –UN–30MAY01 Usado para instalar a corrediça do rolamento do fuso interno. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-3 OUO6435,000159E –54–10JAN02–10/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=425 50 20 3 Motor de Saliência de Came Instalador de Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1380 H68303 –UN–30MAY01 Usado para instalar as vedações do fuso interno. OUO6435,000159E –54–10JAN02–11/13 Instalador de Vedação/Rolamento . . . . . . . . . JDG1381 –UN–30MAY01 Usado para instalar a vedação e o rolamento do fuso externo. H68304 50 20 4 OUO6435,000159E –54–10JAN02–12/13 Instalador de Rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1382 H68305 –UN–30MAY01 Para pré-carregar o rolamento do fuso interno o suficiente para remover e instalar o anel elástico. OUO6435,000159E –54–10JAN02–13/13 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-4 OUO6435,000159F –54–10JAN02–1/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=426 Motor de Saliência de Came Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746 H68347 –UN–01JUN01 Para lavar o motor de saliência de came OUO6435,000159F –54–10JAN02–2/4 Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU H68348 –UN–01JUN01 Para fazer vácuo no sistema hidráulico quando remover o motor de saliência de came com mı́nima perda de óleo. OUO6435,000159F –54–10JAN02–3/4 Alavanca, Instalador de Bucha. . . . . . . . . . . . . JDG537 H68349 –UN–01JUN01 Usado com JDG1376 para instalar a bucha do pivô interno. OUO6435,000159F –54–10JAN02–4/4 TM2831 (16FEB04) 50-20-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=427 50 20 5 Motor de Saliência de Came Outros Materiais Número Nome Uso TY22000 (E.U.A.) Transmissão HY-GARD e Óleo Hidráulico Para fazer manutenção/lavar os sistemas hidráulico/hidrostático. TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Para lubrificar as buchas do pivô, vedações, anéis O e passar nos rolamentos durante a montagem. TY6304 (E.U.A.) LOCTITE 515 (LOCTITE) Junta de Vedação Flexı́vel Formada no Local Para vedar o garfo e os anéis de vedação. TY24445 (E.U.A.) LOCTITE 454 (LOCTITE) Gel Super Glue Para fixar a bucha de encosto do pivô no alojamento do motor. TY9371 (E.U.A.) LOCTITE 271 (LOCTITE) Trava Rosca de Alta Resistência Para fixar os parafusos e vedar o alojamento. 50 20 6 OUO6435,00015A0 –54–10JAN02–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-20-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=428 Motor de Saliência de Came Especificações Item Medida Especificação Reservatório Hidráulico Capacidade 34 L (36 quartos de galão) Motor de Saliência de Came Peso 195 kg (425 lb) Motor de Saliência de Came aos Parafusos do Eixo Torque 560 N•m (413 lb-pés) Porcas com Fendas do Cilindro de Direção Torque 150 N•m (111 lb-pés) Parafusos da Roda, Eixos Traseiros Motorizado (Parafuso M20) Torque 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional Garfo Peso 33 kg (73 lb) Parafusos do Anel de Vedação Torque 10 N•m (7 lb-pés) Parafusos do Pino Pivô Torque 70 N•m (50 lb-ft) Válvula Solenóide Torque 27 N•m (9,07 kg-ft) Porca Torque 3 N•m (27 lb-pol.) Parafuso do Bloco da Válvula Solenóide Torque 15 N•m (11 lb-pés) Bujão da Válvula de Controle de Deslocamento Torque 280 N•m (200 lb-pés) Fuso Peso 41 kg (90 lb) Fuso Peso 41 kg (90 lb) Parafusos da Cabeça do Soquete (10 usados) Torque 355 N•m (260 lb-pés) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-7 50 20 7 OUO6435,00015A1 –54–10JAN02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=429 Motor de Saliência de Came Item Medida Especificação Motor de Saliência de Came Peso 195 Kg (425 lb) Fuso Peso 41 Kg (90 lb) Toque Especificado (B) Torque de Arrasto de Giro 37 N•m (27 lb-pés) OUO6435,00015A1 –54–10JAN02–2/2 Limpar os Motor de Saliência de Came 1. Desmonte, limpe e lave a válvula de controle do motor de saliência de came e do bloco T. 50 20 8 2. Desconecte e lave todas as mangueiras associadas com o sistema motor de saliência de came. 3. Conecte a mangueira da unidade de transferência de óleo à porta inferior do motor de saliência de came. Tampe a porta de pressão de carga. Conecte e passe a mangueira da porta de retorno ao tambor do óleo limpante. 4. Ative a unidade de transferência e lave o motor de saliência de came por 30 minutos girando a roda ocasionalmente. 5. Repita o procedimento no motor de saliência de came oposto. 6. Monte todos os componentes, mangueiras e linhas. AG,OUO6435,679 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-20-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=430 Motor de Saliência de Came Remova o Motor de Saliência de Came X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 50 20 9 –UN–28NOV01 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor. H70393 2. Levante a unidade e bloqueie o eixo traseiro. Remova a roda traseira. (Consulte o procedimento no Grupo 30.) 3. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório ou drene-o. A—Mangueira Hidráulica (3 usadas) B—Conector da Válvula Solenóide (2 velocidades somente) C—Porca com Fenda D—Cilindro de Direção E—Parafusos (4 usados) Especificação Reservatório Hidráulico— Capacidade.......................................................................................... 34 L (36 quartos de galão) 4. Limpe a parte exterior do motor de saliência de came. 5. Desconecte três mangueiras (A) do motor. Tampe todas as portas abertas. 6. Desconecte o conector de fios (B). 7. Remova a porca com fenda (C) do cilindro da direção (D). Desconecte o cilindro da direção. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-9 OUO6435,00014DD –54–08OCT01–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=431 Motor de Saliência de Came CUIDADO: O peso aproximado do motor de saliência de came é 195 kg (425 lb). Especificação Motor de Saliência de Came— Peso................................................................................................. 195 kg (425 lb) 8. Apóie o motor com um guindaste adequado. Remova quatro parafusos (E) segurando o garfo no eixo traseiro. 9. Retire o motor do torno de bancada. OUO6435,00014DD –54–08OCT01–2/2 50 20 10 TM2831 (16FEB04) 50-20-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=432 Motor de Saliência de Came Instale o Motor de Saliência de Came CUIDADO: O peso aproximado do motor de saliência de came é 195 kg (425 lb). Especificação Motor de Saliência de Came— Peso................................................................................................. 195 kg (425 lb) 1. Posicione o motor no eixo traseiro. –UN–28NOV01 2. Instale o motor no eixo usando parafusos (E). Aperte de acordo com a especificação. 3. Conecte as mangueiras (A) ao motor. 4. Conecte os conectores da fiação (B). 5. Conecte o cilindro de direção (D). Fixe com porcas com fendas (C) e aperte conforme especificado. Aperte mais se necessário para instalar o contrapino. H70393 Especificação Motor de Saliência de Came aos Parafusos do Eixo—Torque ......................................................... 560 N•m (413 lb-pés) A—Mangueira Hidráulica (3 usadas) B—Conector da Válvula Solenóide (2 velocidades somente) C—Porca com Fenda D—Cilindro de Direção E—Parafusos (4 usados) 50 20 11 Especificação Porcas com Fendas do Cilindro de Direção—Torque ..................................................................... 150 N•m (111 lb-pés) 6. Encha o reservatório. Especificação Reservatório Hidráulico— Capacidade.......................................................................................... 34 L (36 quartos de galão) 7. Instale a roda traseira. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos da Roda, Eixos Traseiros Motorizado (Parafuso M20)—Torque.................................................. 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional AG,OUO6435,681 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-20-11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=433 Motor de Saliência de Came Remova e Instale a Válvula de Controle do Motor de Saliência de Came X9811 Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. OUO6435,00014DE –54–08OCT01–1/4 2. Limpe toda a sujeira em volta da válvula de controle do motor de saliência de came (A). –UN–26APR99 A—Válvula de Controle H55799 50 20 12 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-12 OUO6435,00014DE –54–08OCT01–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=434 Motor de Saliência de Came NOTA: A marcação de mangueiras e portas de válvula antes de desconectar as linhas hidráulicas fará a remontagem mais fácil e ajudará a evitar conexões erradas de mangueira. –UN–26APR99 3. Desconecte as linhas (A—F). H55800 4. Desconecte o conector do chicote (G) da válvula solenóide. 5. Remova três parafusos (H) e a válvula. 6. Conserte ou substitua a válvula conforme necessário. H64523 –UN–03AUG00 A—Linha Hidráulica B—Linha Hidráulica C—Linha Hidráulica D—Linha Hidráulica E—Linha Hidráulica (2 usadas) F—Linha Hidráulica (2 usadas) G—Conector H—Parafusos (3 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-13 OUO6435,00014DE –54–08OCT01–3/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=435 50 20 13 Motor de Saliência de Came 7. Instale a válvula usando três parafusos (H). 8. Conecte as linhas (A—F). H55800 10. Certifique-se de que as mangueiras não encostam no aro da roda quando virar a Colheitadeira totalmente para a esquerda ou para a direita. Também certifique-se de que a mangueira não dobra ou se rompe quando virar totalmente para a esquerda ou para a direita. –UN–26APR99 9. Conecte o fio condutor elétrico (G) à válvula solenóide. 11. Opere as funções da tração nas 4 rodas e desligue o motor, verifique se há vazamentos e complete o reservatório hidráulico. –UN–03AUG00 H64523 50 20 14 A—Linha Hidráulica B—Linha Hidráulica C—Linha Hidráulica D—Linha Hidráulica E—Linha Hidráulica (2 usadas) F—Linha Hidráulica (2 usadas) G—Conector Elétrico H—Parafusos (3 usados) OUO6435,00014DE –54–08OCT01–4/4 TM2831 (16FEB04) 50-20-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=436 Motor de Saliência de Came Desmonte e Monte a Válvula de Controle do Motor de Saliência de Came H53006 –UN–14FEB99 50 20 15 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-15 OUO6030,00000A4 –54–01JUN01–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=437 Motor de Saliência de Came 1—Anel de Segurança 2—Anel O 3—Anel de Segurança 4—Anel O 5—Anel Elástico 6—Haste da Válvula 7—Pino Elástico 8—Anel O 9—Êmbolo 10—Mola 11—Anel O 12—Guia 13—Porca Autofrenante 14—Bobina Elétrica 15—Kit de Conserto da Válvula Solenóide 1. Desmonte as peças (1—30). 16—Válvula Solenóide 17—Adaptador (4 usados) 18—Anel O (4 usados) 19—Anel O (5 usados) 20—Adaptador 21—Conexões (2 usadas) 22—Conexão 23—Mola 24—Anel O 25—Conexão 26—Porcas do Flange (3 usadas) 27—Anel O (2 usados) 28—Bujão da Conexão 29—Anel O (2 usados) 30—Válvula de Controle 3. Monte as peças (1—30). 2. Inspecione e troque as peças se necessário. OUO6030,00000A4 –54–01JUN01–2/2 50 20 16 TM2831 (16FEB04) 50-20-16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=438 Motor de Saliência de Came 50 20 17 TM2831 (16FEB04) 50-20-17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=439 Motor de Saliência de Came Retire e Instale o Garfo de Direção H64387 –UN–06JUL00 50 20 18 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-18 AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–1/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=440 Motor de Saliência de Came A—Anel de Vedação (2 usados) B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (8 usados) C—Anel O (2 usados) D—Tubo E—Tubo F—Anel O (2 usados) G—Pivô Superior H—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (5 usados) I—Anel O J—Pivô Inferior K—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4 usados) AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–2/14 NOTA: Coloque uma etiqueta ou faça uma marca nos fios para simplificar a montagem. –UN–31MAY00 1. Use a ferramenta para conectar fios JDG776 Weatherpack Extractor (alavanca azul) e solte os pinos do conector do chicote do solenóide. H63946 2. Remova o chicote do solenóide do garfo. AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–3/14 50 20 19 3. Remova os parafusos (A). –UN–17MAY00 NOTA: Quando remover os pinos pivô do garfo é criado um vácuo que faz com que os pinos fiquem difı́ceis de remover completamente. A remoção das conexões de lubrificação ventilará essa área e ajudará na remoção dos pinos pivô. H63934 4. Coloque dois dos parafusos removidos anteriormente nos furos rosqueados (B) para puxar os pivôs do garfo. H63932 –UN–17MAY00 A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (9 usados) B—Furo Rosqueado (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-19 AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–4/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=441 Motor de Saliência de Came CUIDADO: O peso aproximado do garfo (A) é 33 kg (73 lb). Use o dispositivo apropriado de içamento para evitar lesões. –UN–17MAY00 Especificação Garfo—Peso ...................................................................................... 33 kg (73 lb) H63937 5. Apóie o garfo (A) com o dispositivo de içamento adequado. NOTA: Os pivôs superior e inferior usam parafusos de comprimento diferentes. O pivô superior usa parafusos mais compridos. Pivô Superior 6. Remova os parafusos (B). –UN–22MAY00 A—Garfo B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (8 usados) H63933 50 20 20 Pivô Inferior AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–5/14 H63949 –UN–23MAY00 7. Remova cuidadosamente o garfo do Motor de Saliência de Came Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-20 AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–6/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=442 Motor de Saliência de Came 8. Force com cuidado os anéis de vedação (A) para fora do motor. –UN–23MAY00 9. Inspecione os pivôs, as vedações e as buchas quanto a estragos e/ou desgaste. 10. Aplique graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na bucha e na vedação dos pivôs superior e inferior. H63950 11. Instale os anéis de vedação. A—Anel de Vedação (2 usados) AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–7/14 50 20 21 12. Aplique a junta Flexı́vel Moldada no Local TY6304 nas superfı́cies casadas dos anéis de vedação (A) e do garfo. H64055 –UN–31MAY00 A—Anel de Vedação (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-21 AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–8/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=443 Motor de Saliência de Came NOTA: Use parafusos mais compridos no pivô superior. –UN–22MAY00 13. Instale o garfo (A) sobre os anéis de vedação e instale os parafusos (B). Aperte de acordo com a especificação. H63936 Especificação Parafusos do Anel de Vedação— Torque ............................................................................................ 10 N•m (7 lb-pés) –UN–17MAY00 A—Garfo B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (8 usados) H63937 50 20 22 H63933 –UN–22MAY00 Pivô Superior Pivô Inferior AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–9/14 14. Remova os tubos (A) e (B). H63150 –UN–29MAR00 A—Tubo B—Tubo Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-22 AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–10/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=444 Motor de Saliência de Came NOTA: Não se pode consertar anéis O (A). Se o desgaste e/ou dano for evidente a substituição do tubo é necessária. –UN–29MAR00 15. Inspecione os anéis O (A). Troque os tubos conforme necessário. H63156 A—Anel O (4 usados) AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–11/14 16. Remova e descarte o anel O (A). 17. Instale novo anel O. H63153 –UN–29MAR00 A—Anel O AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–12/14 18. Lubrifique os anéis O com óleo hidráulico limpo e instale os tubos no pivô. H63948 –UN–23MAY00 19. Cubra levemente os pivôs superior e inferior com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-23 AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–13/14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=445 50 20 23 Motor de Saliência de Came 20. Instale os pinos pivô (A) no garfo e no motor e fixe com parafusos (B). 22. Instale o chicote do solenóide através do garfo e instale os fios no conector. H63975 Especificação Parafusos do Pino Pivô—Torque ................................................... 70 N•m (50 lb-ft) –UN–23MAY00 21. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. –UN–23MAY00 A—Pino Pivô (2 usados) B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (9 usados) H63976 50 20 24 AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–14/14 TM2831 (16FEB04) 50-20-24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=446 Motor de Saliência de Came Desmonte e Monte os Pinos Pivô, as Buchas e as Vedações H64389 –UN–06JUL00 50 20 25 A—Alojamento do Motor B—Vedação (2 usadas) C—Bucha (2 usadas) D—Bucha (2 usadas) 1. Remova o garfo da direção. (Consulte o procedimento neste grupo.) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-25 AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–1/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=447 Motor de Saliência de Came CUIDADO: Cuidado para não danificar os furos das buchas quando as remover. –UN–31MAY00 NOTA: As buchas (A) são fixadas no alojamento do motor com super glue. 2. Remova as buchas (A) e (B) e a vedação (C). H64053 A—Bucha (2 usadas) B—Bucha (2 usadas) C—Vedação (2 usadas) AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–2/6 3. Alinhe o furo de graxa (A) com o furo de graxa da bucha (B) no motor. H64331 –UN–27JUN00 A—Furo de Graxa B—Furo de Graxa AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–3/6 4. Use um instalador de bucha JDG1376 (B) e a alavanca JDG537 para instalar as buchas (A). –UN–27JUN00 A—Buchas B—Instalador de Bucha JDG1376 H64330 50 20 26 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-26 AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–4/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=448 Motor de Saliência de Came H63155 –UN–29MAR00 5. Aplique Gel Super Glue TY24445 no lado traseiro na bucha de encosto do Pivô. Instale as buchas. AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–5/6 6. Aplique Gel Super Glue TY24445 no lado traseiro na vedação do pivô. Instale a vedação. H64332 –UN–27JUN00 A—Vedação AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–6/6 TM2831 (16FEB04) 50-20-27 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=449 50 20 27 Motor de Saliência de Came Remova e Instale a Válvula Solenóide e o Bloco da Válvula F C D A E –UN–06MAR02 B H71269 50 20 28 A—Alojamento do Motor B—Anel O (4 usados) C—Bloco da Válvula Solenóide D—Parafusos da Cabeça do Soquete (4 usados) E—Bujão F—Conjunto da Válvula Solenóide OUO6435,0001652 –54–06MAR02–1/11 1. Use a ferramenta JDG776 Weatherpack Extractor (Narrow Metripack) e solte os pinos do conector co chicote do solenóide. H63946 –UN–31MAY00 2. Observe o caminho do chicote e remova o chicote do solenóide do garfo. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-28 OUO6435,0001652 –54–06MAR02–2/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=450 Motor de Saliência de Came 3. Remova os parafusos (A) e a tampa (B). H63939 –UN–31MAY00 A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (3 usados) B—Tampa OUO6435,0001652 –54–06MAR02–3/11 NOTA: Existem quatro pequenos anéis O entre o bloco da válvula e o motor. –UN–31MAY00 4. Remova os parafusos (A) e o bloco da válvula solenóide (B). 5. Retire e descarte os anéis O. H63940 A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4 usados) B—Bloco da Válvula Solenóide OUO6435,0001652 –54–06MAR02–4/11 6. Remova a porca (A) a bobina (B) do bloco da válvula (C). H63942 –UN–17MAY00 A—Porca B—Bobina C—Bloco da Válvula Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-29 OUO6435,0001652 –54–06MAR02–5/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=451 50 20 29 Motor de Saliência de Came 7. Remova a válvula solenóide (A) do bloco da válvula (B). –UN–17MAY00 8. Inspecione quanto a desgaste ou dano e substitua as peças conforme necessário. 9. Inspecione o bloco da válvula quanto a sujeira e detritos e limpe conforme necessário. H63941 10. Substitua as vedações na válvula solenóide e passe óleo hidráulico limpo. A—Válvula Solenóide B—Bloco da Válvula OUO6435,0001652 –54–06MAR02–6/11 11. Instale a válvula e aperte de acordo com a especificação. H63979 –UN–23MAY00 Especificação Válvula Solenóide—Torque ............................................................ 27 N•m (9,07 kg-ft) OUO6435,0001652 –54–06MAR02–7/11 12. Instale a bobina e aperte a porca conforme especificado. –UN–23MAY00 Especificação Porca—Torque ................................................................................. 3 N•m (27 lb-pol.) H63982 50 20 30 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-30 OUO6435,0001652 –54–06MAR02–8/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=452 Motor de Saliência de Came 13. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea nos novos anéis O (A). H63944 –UN–23MAY00 A—Anel O (4 usados) OUO6435,0001652 –54–06MAR02–9/11 Especificação Parafuso do Bloco da Válvula Solenóide—Torque ......................................................................... 15 N•m (11 lb-pés) H63983 A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4 usados) –UN–23MAY00 14. Instale o conjunto da válvula solenóide. Aperte os parafusos com tampão (A) de acordo com a especificação. OUO6435,0001652 –54–06MAR02–10/11 15. Instale a tampa (A) usando os parafusos (B). 16. Passe os fios do solenóide através do garfo e instale o conector. H63984 –UN–23MAY00 A—Tampa B—Parafusos da Cabeça do Soquete OUO6435,0001652 –54–06MAR02–11/11 TM2831 (16FEB04) 50-20-31 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=453 50 20 31 Motor de Saliência de Came Retire e Instale a Válvula de Controle de Deslocamento A F E C D –UN–06MAR02 B H71270 50 20 32 A—Alojamento do Motor B—Bobina C—Mola D—Arruela E—Anel Elástico F—Bujão 1. Remova o bloco da válvula solenóide. (Consulte o procedimento neste grupo.) OUO6435,0001653 –54–06MAR02–1/7 2. Remova e descarte os anéis O (A). H63944 –UN–23MAY00 A—Anel O (4 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-32 OUO6435,0001653 –54–06MAR02–2/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=454 Motor de Saliência de Came 3. Remova o bujão (A). H63943 –UN–17MAY00 A—Bujão OUO6435,0001653 –54–06MAR02–3/7 4. Remova o tambor (A), a arruela (B) e a mola (C). H63945 –UN–23MAY00 A—Bobina B—Arruela C—Mola OUO6435,0001653 –54–06MAR02–4/7 H63978 –UN–23MAY00 5. Verifique a existência de desgaste ou danos. Substitua as peças conforme necessário. OUO6435,0001653 –54–06MAR02–5/7 6. Passe óleo hidráulico limpo no tambor, na arruela e na mola. H63980 –UN–23MAY00 7. Remonte o conjunto do tambor como mostrado e instale. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-33 OUO6435,0001653 –54–06MAR02–6/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=455 50 20 33 Motor de Saliência de Came 8. Substitua a vedação no bujão (A). 9. Instale os bujões (A) e aperte conforme o especificado. –UN–23MAY00 Especificação Bujão da Válvula de Controle de Deslocamento—Torque ................................................................ 280 N•m (200 lb-pés) 11. Instale o conjunto da válvula solenóide. (Consulte o procedimento neste grupo.) H63981 10. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea nos novos anéis O (B). A—Bujão B—Anel O (4 usados) OUO6435,0001653 –54–06MAR02–7/7 50 20 34 TM2831 (16FEB04) 50-20-34 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=456 Motor de Saliência de Came Remova e Instale o Came e o Transportador do Pistão H64390 –UN–07JUL00 50 20 35 A—Alojamento do Motor B—Assento C—Cunha D—Vedação E—Vedação F—Vedação G—Vedação H—Módulo da Válvula I—Mola (9 usadas) J—Transportador do Pistão K—Anel O L—Came M—Anel O 1. Remova o garfo. (Consulte o procedimento neste grupo.) AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–1/12 2. Remova os parafusos (A). 3. Afrouxe os parafusos com tampão (B). H63148 –UN–29MAR00 A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (6 usados) B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-35 AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–2/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=457 Motor de Saliência de Came CUIDADO: O peso aproximado do motor de saliência de came é 195 kg (425 lb). Use o dispositivo apropriado de içamento para evitar lesões. Especificação Motor de Saliência de Came— Peso................................................................................................. 195 Kg (425 lb) –UN–29MAR00 4. Posicione o conjunto do motor como mostrado. H63154 5. Marque uma linha (A) através do fuso, do came e do bloco da válvula. CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do fuso é 41 kg (90 lb). A—Marque uma Linha B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4 usados) C—Conjunto do Fuso Especificação Fuso—Peso ....................................................................................... 41 kg (90 lb) 6. Remova os parafusos (B) e levante o conjunto do fuso do came. AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–3/12 7. Levante o transportador do pistão (A) do came. –UN–29MAR00 A—Transportador do Pistão H63166 50 20 36 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-36 AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–4/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=458 Motor de Saliência de Came NOTA: Existem cunhas cônicas em dois dos orifı́cios do came. 8. Parafuse o Adaptador do Martelo Deslizante JDG1377 (A) na cunha cônica e use o extrator de rolamento piloto DO1209AA (B) para remover as cunhas cônicas. 9. Bata nos dois lados do came nos pinos tarugo com um martelo de chumbo ou latão. –UN–31MAY00 IMPORTANTE: Cuidado para não danificar as superfı́cies da vedação ou do came e do bloco da válvula. H64054 10. Force o came para soltá-lo da tampa externa usando chaves de fenda entre o came e o bloco da válvula. Force uniformemente porque o pino tarugo pode quebrar. Levante para cima e para fora dos pinos tarugo. A—Adaptador do Martelo Deslizante JDG1377 B—Extrator de Rolamento Piloto DO12009AA 50 20 37 AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–5/12 11. Inspecione as saliências do came (A) quanto a oxidação, riscos ou entalhes. –UN–23MAY00 12. Derrame óleo hidráulico limpo sobre as superfı́cies do came. H63986 A—Superfı́cie da Saliência AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–6/12 13. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea e instale-o (A). H63985 –UN–23MAY00 A—Anel O Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-37 AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–7/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=459 Motor de Saliência de Came –UN–23MAY00 IMPORTANTE: Certifique-se de que a marca no came se alinhe com a marca no bloco de válvula; a orientação incorreta dos furos pode resultar em danos à máquina. 14. Alinhe a marca no came com a linha do bloco da válvula e instale o came nos pinos tarugo. H63989 15. Instale as cunhas do pino tarugo nos furos do came onde existem pinos tarugo. 16. Usando um martelo e um perfurador de latão, direcione as cunhas levemente para os pinos tarugo. A—Marque uma Linha B—Marque uma Linha AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–8/12 IMPORTANTE: Antes de instalar o transportador do pistão certifique-se de que as abas do módulo da válvula estejam alinhadas com os entalhes do bloco da válvula. –UN–29MAR00 Certifique-se de que as passagens de óleo do transportador do pistão casam com o módulo da válvula. H63233 17. Abaixe cuidadosamente o transportador do pistão no came. AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–9/12 18. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea e instale-o. –UN–29MAR00 A—Anel O H63234 50 20 38 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-38 AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–10/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=460 Motor de Saliência de Came CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do fuso é 41 kg (90 lb). Especificação Fuso—Peso ....................................................................................... 41 kg (90 lb) 19. Aplique TY9371 nas roscas dos parafusos (A). NOTA: Certifique-se de que o anel O ainda esteja assentado em seu sulco no alojamento do fuso antes de puxar as duas unidades juntas. H63235 21. Usando um dispositivo de içamento adequado, abaixe cuidadosamente o conjunto do (B) sobre o motor de saliência de came enquanto alinha o eixo do fuso com o transportador do pistão e a linha marcada no alojamento do fuso com a linha marcada no came (C). –UN–29MAR00 20. Incline o motor de saliência de came o suficiente para instalar parafusos curtos (A). A—Parafusos da Cabeça do Soquete (4 usados) B—Trace a Marca C—Conjunto do Fuso 50 20 39 22. Aperte os parafusos (A) até que as unidades sejam puxadas juntas. AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–11/12 23. Aplique TY9371 nas roscas dos seis parafusos restantes (A). H63236 Especificação Parafusos da Cabeça do Soquete (10 usados)—Torque.................................................................... 355 N•m (260 lb-pés) –UN–17MAY00 24. Instale os parafusos (A) e aperte de acordo com a especificação. A—Parafusos da Cabeça do Soquete (10 usados) AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–12/12 TM2831 (16FEB04) 50-20-39 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=461 Motor de Saliência de Came Remova e Instale as Vedações da Válvula Modular H64390 –UN–07JUL00 50 20 40 A—Alojamento do Motor B—Assento C—Cunha D—Vedação E—Vedação F—Vedação G—Vedação H—Módulo da Válvula I—Mola (9 usadas) J—Transportador do Pistão K—Anel O L—Came M—Anel O 1. Remova o came e transportador de pistão. (Consulte o procedimento neste grupo.) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-40 AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–1/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=462 Motor de Saliência de Came 2. Remova e descarte o anel O (A). 3. Observe e registre o alinhamento da aba com o bloco da válvula (B). –UN–29MAR00 NOTA: Existem nove molas sob o módulo da válvula, segure as molas com o módulo da válvula. H63152 4. Levante o módulo da válvula (C) do bloco da válvula. A—Anel O B—Aba C—Módulo da Válvula AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–2/8 50 20 41 5. Remova as molas (A) do bloco da válvula H63158 –UN–29MAR00 A—Mola (9 usadas) AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–3/8 6. Remova e descarte as vedações (A). H63213 –UN–29MAR00 A—Vedação (4 usadas) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-41 AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–4/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=463 Motor de Saliência de Came 7. Remova e descarte os anéis O de segurança (A). H63212 –UN–29MAR00 A—Anel O de Segurança (4 usados) AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–5/8 NOTA: Evite dobrar ou entortar excessivamente as vedações durante a instalação. 8. Lubrifique os sulcos das vedações. –UN–29MAR00 9. Instales novos anéis O de segurança e vedações. H63210 –UN–29MAR00 H63209 50 20 42 AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–6/8 10. Encha os furos de mola com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea e coloque as molas (A). H63158 –UN–29MAR00 A—Mola (9 usadas) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-42 AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–7/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=464 Motor de Saliência de Came NOTA: Certifique-se de que as abas do módulo da válvula (B) se alinhem com os entalhes no bloco da válvula. –UN–29MAR00 11. Aplique uma camada fina de graxa multiuso TY6341 SD Polyurea nas vedações do bloco da válvula e instale o módulo da válvula. H63231 12. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea e instale-o (A). 13. Instale o came e transportador de pistão. (Consulte o procedimento neste grupo.) 14. Instale o garfo. (Consulte o procedimento neste grupo.) A—Anel O B—Haste de Cronometragem (2 usadas) AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–8/8 50 20 43 TM2831 (16FEB04) 50-20-43 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=465 Motor de Saliência de Came Remova e Instale Rolamentos do Eixo e Vedações. H64391 –UN–07JUL00 50 20 44 A—Anel Elástico B—Apoio do Calço C—Conjunto de Calços D—Rolamento E—Alojamento da Vedação F—Vedação G—Alojamento da Vedação H—Vedação I—Alojamento do Fuso J—Rolamento K—Vedação L—Fuso 1. Remova o garfo. (Consulte o procedimento neste grupo.) AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–1/25 2. Remova os parafusos (A). 3. Afrouxe os parafusos com tampão (B). H63148 –UN–29MAR00 A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (6 usados) B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-44 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–2/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=466 Motor de Saliência de Came CUIDADO: O peso aproximado do motor de saliência de came é 195 kg (425 lb). Use o dispositivo apropriado de içamento para evitar lesões. Especificação Motor de Saliência de Came— Peso................................................................................................. 195 Kg (425 lb) –UN–29MAR00 4. Posicione o conjunto do motor como mostrado. H63154 5. Marque uma linha (A) através do fuso, do came e do bloco da válvula para assegurar uma remontagem correta. CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do fuso é 41 kg (90 lb). A—Linha Marcada B—Parafusos da Cabeça do Soquete (4 usados) C—Conjunto do Fuso Especificação Fuso—Peso ....................................................................................... 41 Kg (90 lb) 50 20 45 6. Remova os parafusos (B) e levante o conjunto do fuso do came. AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–3/25 7. Remova e descarte o anel O (A). H63161 –UN–29MAR00 A—Anel O Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-45 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–4/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=467 Motor de Saliência de Came NOTA: É necessário uma prensa com capacidade mı́nima de 27.000 kg (30 tons). 8. Monte o conjunto do fuso na prensa como mostrado. 9. Alinhe o entalhe no instalador de rolamento JDG1382 com as extremidades do anel elástico. –UN–29MAR00 10. Aplique pressão na corrediça interna do cone do rolamento até que o anel elástico (A) possa ser removido da canaleta. H63168 A—Anel Elástico H63169 –UN–29MAR00 50 20 46 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–5/25 11. Retire o conjunto de calços (A). H63214 –UN–29MAR00 A—Conjunto de Calços Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-46 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–6/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=468 Motor de Saliência de Came 12. Pressione o fuso do alojamento usando o bloco JDG690-7, o Removedor de Rolamento (A) e o Extrator hidráulico DO1246AA 30 Ton (B) como mostrado. H63171 –UN–29MAR00 A—JDG-690-7 B—DO1246AA AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–7/25 13. Use a fixação do extrator de rolamento DO1243AA e do extrator de 17-1/2 Ton (hidráulico) para remover o rolamento (A) e a vedação (B) do fuso. A—Rolamento B—Vedação H64049 –UN–30MAY00 50 20 47 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–8/25 14. Usando um perfurador de latão e um martelo, remova as caixas de rolamento do fuso interno e externo do alojamento do fuso. H64050 –UN–30MAY00 15. Limpe e inspecione todas as peças e substitua se necessário. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-47 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–9/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=469 Motor de Saliência de Came 16. Use o instalador de rolamento/vedação JDG1381 (B) para remover as vedações do alojamento do fuso (A). H64051 –UN–30MAY00 A—Vedação (2 usadas) B—Instalador de Vedação/Rolamento JDG1381 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–10/25 17. Remova a vedação (A), a vedação e o anel O de segurança (B) dos apoios de vedação do fuso interno. –UN–30MAY00 A—Vedação B—Vedação e Anel O de Segurança H64052 50 20 48 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–11/25 NOTA: Evite dobrar ou torcer excessivamente a vedação de neoprene. –UN–29MAR00 18. Lubrifique os sulcos de vedação usando graxa multiuso TY6341 SD Polyurea. H63218 19. Instale o novo anel O de segurança e vedação no apoio de vedação. AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–12/25 H63220 –UN–29MAR00 20. Aplique Trava Rosca de Alta Resistência TY9371 no aro externo do suporte da vedação. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-48 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–13/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=470 Motor de Saliência de Came 21. Pressione a vedação externa (A) no lugar usando o instalador de vedação JDG1380 (B). H64046 –UN–01JUN00 H64047 –UN–30MAY00 A—Vedação B—Instalador de Vedação JDG1380 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–14/25 22. Instale a vedação interna (A) e pressione no lugar usando o instalador de vedação JDG1380. H64046 –UN–01JUN00 H64048 –UN–30MAY00 A—Vedação B—Instalador de Vedação JDG1380 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-49 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–15/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=471 50 20 49 Motor de Saliência de Came 23. Instale a caixa de rolamento do fuso externo (A) usando o instalador de rolamento JDG1378 (B). H63991 –UN–31MAY00 A—Corrediça do Rolamento B—Instalador de Rolamento JDG1378 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–16/25 24. Instale a caixa de rolamento interno (A) usando o instalador de rolamento JDG1379 (B). –UN–31MAY00 A—Corrediça do Rolamento B—Instalador de Rolamento JDG1379 H64045 50 20 50 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–17/25 25. Pressione a vedação do fuso externa (A) no fuso usando o instalador de vedação/rolamento JDG1381 (B). –UN–01JUN00 26. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na vedação. H63992 A—Vedação B—Instalador de Vedação/Rolamento JDG1381 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-50 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–18/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=472 Motor de Saliência de Came 27. Pressione o rolamento do fuso externo (A) no fuso usando o instalador de vedação/rolamento JDG1381 (B). –UN–01JUN00 28. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea no rolamento. H63990 29. Lubrifique as vedações e o alojamento do fuso e abaixe o alojamento do fuso no fuso. A—Rolamento B—Instalador de Vedação/Rolamento JDG1381 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–19/25 50 20 51 NOTA: Não coloque o conjunto de calços no topo do rolamento enquanto pressiona o rolamento no fuso. H63217 –UN–29MAR00 30. Instale o rolamento do fuso interno usando o bloco JDG-690-7, o Removedor de Rolamento e o Extrator (Hidráulico) DO1246AA 30 Ton. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-51 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–20/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=473 Motor de Saliência de Came 31. Posicione o anel elástico sobre o eixo do fuso. 32. Alinhe o entalhe do instalador de rolamento JDG1382 com as extremidades do anel elástico. 33. Aplique pressão na corrediça interna do cone do rolamento até que o anel elástico esteja completamente assentado na canaleta. H63169 –UN–29MAR00 A—Anel Elástico Continua na próxima página AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–21/25 50 20 52 TM2831 (16FEB04) 50-20-52 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=474 Motor de Saliência de Came 34. Ajuste o torque de arrasto do fuso usando o seguinte método: –UN–13JUL00 NOTA: O comprimento do torquı́metro usado (offset) terá que ser medido de modo que o valor de torque real seja atingido. Use a seguinte fórmula para determinar que valor de torque deve ser visto na chave quando o desvio é calculado. Use metros como unidade de medida. EXEMPLO: H63221 O torquı́metro usado tem o comprimento (C) de 500 mm (0,5 m). A distância (D) do centro do fuso ao centro do furo do parafuso é 140 mm (0,14 m). O torquı́metro (A) deve mostrar 28,9 N•m quando o torque especificado for atingido. H64150 –UN–03AUG00 35.• Gire o fuso no alojamento no mı́nimo cinco voltas. • Instale um parafuso M12 em um dos furos do perı́metro do alojamento do fuso como mostrado. • Meça o comprimento do torquı́metro (C). • Meça a distância (D) do centro do fuso ao centro do parafuso instalado anteriormente. • Evite que o fuso gire. A—Torque Especificado com Desvio Calculado B—Torque Especificado (37 N•m) C—Comprimento da Chave Inglesa D—Distância do Centro do Fuso até o Centro do Orifı́cio do Parafuso NOTA: É necessário um torquı́metro do tipo leitura direta ou“ de haste” para obter leituras precisas. • Use o torquı́metro para girar o alojamento do fuso, registre o valor do torque necessário para girar o alojamento do fuso (A) e compare com a especificação. Especificação Toque Especificado (B)—Torque de Arrasto de Giro .......................................................................... 37 N•m (27 lb-pés) • Acrescente ou remova calços para obter o torque especificado. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-53 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–22/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=475 50 20 53 Motor de Saliência de Came 36. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea e instale-o (A). H63161 –UN–29MAR00 A—Anel O AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–23/25 CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do fuso é 41 kg (90 lb). Especificação Fuso—Peso ....................................................................................... 41 Kg (90 lb) –UN–29MAR00 37. Alinhe as estrias do fuso com o transportador do pistão interno e abaixe o alojamento do fuso certificando-se de que as marcas do alinhamento (A) no alojamento estejam corretas. 38. Abaixe o alojamento do fuso até o came e instale os parafusos (B). H63154 50 20 54 NOTA: Certifique-se de que o anel O ainda esteja assentado em seu sulco no alojamento do fuso antes de puxar as duas unidades juntas. A—Linha Marcada B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4 usados) C—Conjunto do Fuso 39. Aperte os parafusos uniformemente nos dois lados do alojamento até que todas as seções sejam puxadas juntas. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-20-54 AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–24/25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=476 Motor de Saliência de Came Especificação Parafuso da Cabeça do Soquete—Torque ......................................................................... 355 N•m (260 lb-pés) H63236 41. Instale o garfo. (Consulte o procedimento neste grupo.) –UN–17MAY00 40. Instale os parafusos (A) e aperte de acordo com a especificação. A—Parafusos da Cabeça do Soquete (10 usados) AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–25/25 50 20 55 TM2831 (16FEB04) 50-20-55 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=477 Motor de Saliência de Came 50 20 56 TM2831 (16FEB04) 50-20-56 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=478 Grupo 25 Pneus e Rodas Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–1/4 RG5100 –UN–05DEC97 Macho Métrico M20 X 1.5 . . . . . . . . . . . . . . JDG6741 Para restaurar as roscas danificadas nos cubos da redução final. 50 25 1 1 FERRAMENTA RECOMENDADA OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–2/4 Macaco de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05070ST H40598 –UN–14SEP89 Usado com o D05079ST para remover e instalar os pesos da roda traseira. OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–3/4 H41133 –UN–07SEP89 Adaptador do Peso da Roda . . . . . . . . . . . . D05079ST Usado com o D05070ST para remover e instalar os pesos da roda traseira. OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–4/4 TM2831 (16FEB04) 50-25-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=479 Pneus e Rodas Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. AG,OUO6022,1886 –54–25JUL00–1/2 Multiplicador de Torque 4 por 1 . . . . . . . . . . . .ST05706 Para torquear os parafusos de montagem das rodas do acionamento. AG,OUO6022,1886 –54–25JUL00–2/2 50 25 2 Especificações Item Medida Especificação Cavilhas da Roda de Acionamento Torque 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional Parafusos das Rodas Duplas Torque 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional Parafuso da Roda Traseira (Eixos Não Motorizados) (Parafuso M16) Torque 315 N•m (105,23 kg-ft) Parafuso da Roda Traseira (Eixos Motorizados) (Parafuso M20) Torque 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional Roda Traseira Externa Peso 65 kg (143 lb) Metade da Roda Traseira Interna Peso 46 kg (101 lb) AG,OUO6022,1887 –54–10JAN01–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-25-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=480 Pneus e Rodas Identificação do Pneu H41162 –UN–02NOV89 50 25 3 A—Tipo de Pneu de Tração B—Antiderrapante C—Cana e Arroz D—Perfil Baixo E—Tipos de Pneu de Direção F—Antiderrapante Essas ilustrações estão em escala para mostrar o tamanho relativo dos pneus. G—Cana e Arroz H—Super Rib combinação correta — tamanho do pneu da plataforma — acionamento final. Consulte o Agricultural Sales Manual (Manual de Vendas de Agricultura) atual para informar-se sobre a AG,OUO6022,1888 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-25-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=481 Pneus e Rodas Remova e Instale os Pneus CUIDADO: A separação do pneu e das peças do aro por explosão pode causar ferimentos graves ou morte. Sempre mantenha a pressão correta nos pneus. NÃO calibre os pneus acima da pressão recomendada. Inspecione os pneus e as rodas diariamente. NÃO opere com pressão baixa, cortes, bolhas, aros danificados ou porcas e cavilhas de orelha em falta. –UN–23AUG88 TS211 50 25 4 Inspecione cuidadosamente qualquer conjunto de pneu e aro que tenha rodado murcho ou muito vazio antes de reencher o pneu. Podem ter ocorrido danos no aro e no pneu. Ligue para o concessionário autorizado ou para um serviço de manutenção qualificada para que inspecione o conjunto do aro e pneu e faça os consertos necessários. Ao calibrar os pneus, use um mandril com presilha e uma extensão para a mangueira suficientemente longa para permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma gaiola de segurança, se disponı́vel. NUNCA corte ou solde sobre um conjunto de aro e pneu cheio. O calor da solda pode causar aumento na pressão e resultar na explosão do pneu. Não tente montar um pneu, a menos que tenha o devido equipamento e experiência para executar a tarefa. Peça ao seu concessionário autorizado ou a uma manutenção qualificada de conserto para fazê-lo. Verifique a pressão dos pneus com uma manômetro preciso que tenha graduações de 6.9 kPa (0.07 bar) (1 psi). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 50-25-4 AG,OUO6435,691 –54–03MAY00–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=482 Pneus e Rodas 1. O pneu pode ser removido sem a remoção da roda da máquina. Consulte o Manual de Manutenção de Pneus Off-The-road da John Deere para remover o pneu da roda. 2. Sempre esvazie completamente o pneu removendo o núcleo da válvula antes de tentar qualquer operação de desmontagem. Verifique a haste da válvula colocando uma sonda para se certificar que o sustentáculo da válvula não está entupido. 3. Para evitar o deslizamento do ar sob carga, a parte interna e externa do aro devem estar livres de tinta, ferrugem, óleo, graxa, sujeira ou outros materiais estranhos antes da instalação. 4. Instale o receptáculo da válvula na base do aro e aperte o alojamento do núcleo da válvula com os dedos. CUIDADO: Podem ocorrem lesões graves devido a explosão quando montar e inflar os pneus se os procedimentos de segurança não forem seguidos. 50 25 5 5. Antes de montar o pneu no aro, coloque sabão como lubrificante na borda do pneu. 6. Afaste todas as pessoas da área. 7. Vire o pneu de modo que o receptáculo da válvula (B) aponte para baixo. Use uma válvula de regulagem de pressão (A) com um mandril acoplado e uma extensão para a mangueira suficientemente longa para permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente do pneu enquanto o infla. T6075AD 8. Use o lubrificante recomendado. A pressão acima deste limite pode causar uma explosão. –UN–25OCT88 AG,OUO6435,691 –54–03MAY00–2/3 AG,OUO6435,691 –54–03MAY00–3/3 TM2831 (16FEB04) 50-25-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=483 Pneus e Rodas Torque do Parafuso da Roda de Acionamento H39319 –UN–11OCT88 IMPORTANTE: Os parafusos da roda devem estar limpos e sem lubrificante antes da instalação. Os valores de torque são para parafusos limpos e secos. A lubrificação reduz a fricção e sobrecarrega os parafusos. NOTA: Use o macho métrico JDG674 M20 x 1,5 para restaurar as roscas danificadas nos cubos da redução final se necessário. 1. Cada vez que uma roda de tração for reposicionada ou trocada, aperte os parafusos da roda de acordo com as especificações sem usar um multiplicador de torque. Aperte os parafusos em um padrão cruzado. 50 25 6 Especificação Cavilhas da Roda de Acionamento—Torque ..................................... 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional A—Parafuso da Roda B—Soquete de 30 mm (Acionamento de 3/4 In.) C—Multiplicador 4 por 1 (capacidade de 1000 lb-pés.) (Tração de Entrada de 1/2 Pol. e Tração de Saı́da de 3/4 Pol.) D—Acionador de 3/4 pol. x Extensão de 18 pol. de Extensão E—Torquı́metro F—Roda 2. Use um multiplicador de torque 4 por 1 e gire o parafuso 1/4 de volta (a catraca ou o torquı́metro dará uma volta completa). Puxe a alavanca do multiplicador contra a parte interna da roda ao apertar. AG,OUO6435,692 –54–03MAY00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-25-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=484 Pneus e Rodas Torque do Parafuso das Rodas Duplas –UN–11OCT88 IMPORTANTE: Os parafusos da roda devem estar limpos e sem lubrificante antes da instalação. Os valores de torque são para parafusos limpos e secos. A lubrificação reduz a fricção e sobrecarrega os parafusos. 2. Use um multiplicador de torque 4 por 1 e gire o parafuso 1/4 de volta (a catraca ou o torquı́metro dará uma volta completa). Puxe a alavanca do multiplicador contra a parte interna da roda ao apertar. Especificação Parafuso das Rodas Duplas— Torque ............................................................. 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional H39685 1. Cada vez que uma roda dupla for reposicionada ou trocada, torqueie os parafusos da roda com 200N•m (150 lf-pés) sem usar um multiplicador de torque. Aperte os parafusos em um padrão cruzado. A—Parafuso da Roda B—Espaçador do Parafuso C—Soquete de 30 mm (Acionamento de 3/4 In.) D—Extensão de 3/4 pol. x 16 pol. E—Multiplicador 4 por 1 F—(1/2) pol. x 10 pol. Extensão G—Torquı́metro H—Roda Dupla Externa 50 25 7 AG,OUO6022,1894 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-25-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=485 Pneus e Rodas Torque do Parafuso da Roda Traseira H39184 Especificação Parafuso da Roda Traseira (Eixos Não Motorizados) (Parafuso M16)—Torque............................................................................... 315 N•m (105,23 kg-ft) Parafuso da Roda Traseira (Eixos Motorizados) (Parafuso M20)— Torque ............................................................. 200 N•m mais 1/4 de volta adicional (150 lb-pés) mais 1/4 de volta adicional –UN–11OCT88 Cada vez que uma roda traseira for removida, aperte os seus parafusos de acordo com as especificações. Depois, torqueie novamente os parafusos da roda após uma hora de operação. NOTA: Monte os pneus traseiros com offset “positivo” e as hastes das válvulas para o lado externo. 50 25 8 AG,OUO6022,1895 –54–25JUL00–1/1 Localizações do Macaco H55795 –UN–28APR99 H55858 Não levante a colheitadeira em local diferente daquele que tiver o receptáculo para o macaco. –UN–28APR99 CUIDADO: Sempre esvazie o tanque graneleiro antes de levantar a colheitadeira com o macaco. AG,OUO6022,1896 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-25-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=486 Pneus e Rodas Remova e Instale os Pesos da Roda Traseira CUIDADO: Os pesos aproximados dos pesos da roda traseira são: –UN–07SEP89 • Peso Externo: 65 kg (143 lb) • Meio Peso Interno: 46 kg (101 lb) 2. Fixe o peso da roda externa (E) no adaptador do macaco de serviço (C) usando a porca de fixação do peso e o parafuso (B). Ponha o parafuso na fenda (A) do peso da roda e instale o peso. H41132 1. Use um macaco de serviço D05070ST (D) com o adaptador de peso de roda D05079ST (C) para remover e instalar os pesos da roda externa (E). A—Fenda do Peso da Roda B—Porca e Parafuso do Peso C—Adaptador do Peso da Roda D05079ST D—Macaco de Serviço D05070ST E—Peso da Roda Externa 3. Remova a porca e o parafuso (B) e remova o macaco de serviço. Instale a porca e o parafuso (B) no peso da roda e a roda. 50 25 9 4. O macaco de serviço não é usado para instalar os pesos da roda interna. Use um guindaste ou outro dispositivo de içamento adequado para remover e instalar os pesos internos. AG,OUO6022,1897 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 50-25-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=487 Pneus e Rodas 50 25 10 TM2831 (16FEB04) 50-25-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=488 Seção 60 Direção Hidráulica e Freios Conteúdo Página Página Grupo 05—Direção Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .60-05-1 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-3 Retire a Válvula de Direção Remota . . . . . . . . .60-05-4 Válvula da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-5 Desmonte a Válvula de Direção . . . . . . . . . . . .60-05-6 Monte a Válvula de Direção . . . . . . . . . . . . . . .60-05-9 Instale a Válvula da Direção . . . . . . . . . . . . . .60-05-13 Componentes da Coluna de Direção. . . . . . . .60-05-15 Desmonte e Monte a Coluna de Direção. . . . .60-05-16 Substitua os rolamentos do eixo telescópico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-20 Retire e Instale o Cilindro de Direção . . . . . . .60-05-21 Desmonte e Monte o Cilindro de Direção . . . .60-05-26 Ajuste da Convergência . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-27 Remova e Instale a Junta da Haste de Ligação da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-28 Remova e Instale a Extremidade da Haste de Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-29 Remova e Instale o Conjunto do Fuso Traseiro Serviço Pesado Não Motorizado . . . . . . . . .60-05-30 Desmonte e Monte o Conjunto do Fuso Traseiro—Não Motorizado . . . . . . . . . . . . . .60-05-32 Remova e Instale as Buchas do Pivô do Eixo Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-39 Regulagem do Eixo Traseiro . . . . . . . . . . . . . .60-05-42 Desmonte e Monte o Cilindro Mestre (Parafuso de Sangria Dupla) . . . . . . . . . . . .60-10-11 Reservatório do Fluido de Freio . . . . . . . . . . .60-10-12 Ajuste do Cilindro Mestre . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-13 Sangrar o Sistema de Freio—Parafuso de Dupla Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-14 Remova e Instale os Cilindros Escravos . . . . .60-10-18 Desmonte e Monte o Cilindro Escravo. . . . . . .60-10-19 Desmonte e Monte os Pedais de Freio . . . . . .60-10-20 Desmonte e Monte os Pedais do Freio de Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-26 Ajuste o Pedal do Freio de Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-35 60 Grupo 10—Freios Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-1 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-2 Esmaltação dos Revestimentos dos Freios . . . .60-10-3 Remova o Tambor do Freio . . . . . . . . . . . . . . .60-10-4 Remova a Sapata de Freio Serviço Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-5 Conserte os Freios Serviço Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-6 Monte os Freios Serviço Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-9 Instale o Tambor de Freio . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-10 Remova e Instale o Cilindro Mestre . . . . . . . .60-10-10 TM2831 (16FEB04) 60-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 Conteúdo 60 TM2831 (16FEB04) 60-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Grupo 05 Direção Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–1/4 Chave de Porcas Cilindricas . . . . . . . . . . . . . .JDG347 A34364 –UN–11OCT88 Para remover os anéis de trava do cilindro da direção. OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–2/4 H40188 –UN–12JAN89 Alicate de Anéis Elásticos . . . . . . . . . . . . . . . JDG1141 Para remover e instalar anéis elásticos internos. 1 FERRAMENTA RECOMENDADA OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–3/4 Kit de Conserto do Fuso . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1307 Para remover e instalar rolamentos e vedações. OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–4/4 TM2831 (16FEB04) 60-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=491 60 05 1 Direção Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–1/4 Suporte de Apoio de 12 Ton . . . . . . . . . . . . . . JT02043 RW25751 –UN–11JUN97 Para apoiar o eixo traseiro. 60 05 2 AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–2/4 Conjunto extrator de 17-1/2 e 30 Ton . . . . . . D01047AA Para remover e instalar o rolamento externo do fuso traseiro. AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–3/4 Kit do Condutor da Bucha, do Rolamento e da Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01044AA Para instalar as buchas e vedações do fuso externo. AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–4/4 Outros Materiais Número Nome Uso TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Especialmente eficaz em aplicações de contatos rolantes. AG,OUO6022,1901 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-05-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=492 Direção Especificações Item Medida Especificação Primeira seqüência Torque 20 a 17 N•m (100 a 150 lb-pol.) Seqüência final Torque 20 a 31 N•m (225 a 275 lb-pol.) Dianteira das Rodas de Direção Convergência 13 mm (1/2 in.) Fixe o Parafuso da Braçadeira da Junta da Haste Torque 70 ±18 N•m (52 ± 13 lb-pés) Porca da Extremidade da Haste de Ligação Torque 200 N•m (150 lb-ft) Conjunto do Fuso Traseiro Peso Aproximado 80 kg (176 lb) Parafusos com Tampão da Válvula da Direção Fuso Traseiro aos Parafusos do Eixo Torque 646 ±97 N•m (475 ± 71 lb-pés) Pino do Fuso aos Parafusos do Garfo Torque 70 ±18 N•m (52 ± 13 lb-pés) Porca de Fixação do Fuso Traseiro Torque 101 N•m e depois volte 10 graus (75 lb-pés) e depois volte 10 graus Acoplamentos da Coluna de Direção Folga 2.5 ± 0,5 mm (0.10 ± 0,02 pol.) Parafuso da Braçadeira do Acoplamento da Coluna de Direção Superior Torque 28 ±2.8 N•m (21 ± 2 lb-pés) Porca do Rolamento da Coluna de Direção Torque 40 ±4 N•m (29 ± 3 lb-pés) Porca do Volante Torque 47 N•m (15,88 kg-ft) 60 05 3 AG,OUO6022,1902 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-05-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=493 Direção Retire a Válvula de Direção Remota X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. 2. Desconecte as linhas de óleo (A) e (D—F). 3. Conecte e tampe todas as aberturas. A—Linha de Óleo do Cilindro da Direção B—Parafusos (4 usados) C—Válvula da Direção D—Retorno da Linha de Óleo para o Filtro E—Linha de Suprimento de Óleo da Bomba F—Linha de Óleo do Cilindro da Direção 4. Remova os parafusos (B) para remover a válvula de direção (C) e a placa. AG,OUO6022,1903 –54–25JUL00–1/2 5. Remova o acoplador (D). 6. Remova os parafusos (B). –UN–20APR89 7. Remova o apoio (A) da válvula de direção (C). A—Suporte B—Parafusos (4 usados) C—Válvula da Direção D—Acoplamento H40577 60 05 4 H56009 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor e feche a válvula de fechamento do acumulador. –UN–12MAY99 Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. AG,OUO6022,1903 –54–25JUL00–2/2 TM2831 (16FEB04) 60-05-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=494 Direção Válvula da Direção 2 3 1 4 22 5 3 6 23 24 22 22 23 23 7 11 9 10 8 60 05 5 12 17 13 18 14 15 19 20 16 H71311 –UN–14MAR02 21 1—Parafuso do Tampão da Extremidade (7 usados) 2—Tampão da Extremidade 3—Anel O (3 usados) 4—Rotador 5—Acionamento 6—Espaçador 7—Bobina 8—Manga 9—Molas (4 usadas) 10—Pino 11—Alojamento do Controle 12—Rolamento 13—Rolamento de Agulhas 14—Rolamento 15—Vedação 16—Vedação 17—Buchas 18—Anel Elástico Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-5 19—Vedação 20—Alojamento 21—Parafuso (4 usados) 22—Esfera de Verificação 23—Pino 24—Inserto OUO6435,0001669 –54–14MAR02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=495 Direção NOTA: Somente os itens do kit de conserto de vedação (3, 15, 16 e 19) estão disponı́veis para manutenção. OUO6435,0001669 –54–14MAR02–2/2 Desmonte a Válvula de Direção –UN–26MAY99 IMPORTANTE: Execute toda a manutenção da válvula de direção em área limpa. Use ferramentas, material de limpeza e lubrificantes. adequados. H57564 NOTA: Somente o kit de conserto de vedação está disponı́vel para manutenção. 1. Remova os parafusos (A) para remover o alojamento dianteiro (B). A—Parafuso (4 usados) B—Alojamento Dianteiro AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–1/11 2. Remova o anel elástico (A). H57565 –UN–26MAY99 A—Anel Elástico AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–2/11 –UN–26MAY99 3. Remova o conjunto de buchas de vedação. H57566 60 05 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-6 AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–3/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=496 Direção 4. Remova o anel O (A). H57567 –UN–26MAY99 A—Anel O AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–4/11 T87425 –UN–24OCT88 5. Remova a vedação do óleo AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–5/11 H57568 –UN–26MAY99 6. Remova o anel O. AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–6/11 7. Remova as corrediças (A) e o rolamento de encosto (B). H55447 –UN–14APR99 A—Corrediças (2 usadas) Rolamento B—Rolamento Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-7 AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–7/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=497 60 05 7 Direção H57569 –UN–26MAY99 8. Remova os parafusos para remover o conjunto do gerotor. AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–8/11 9. Remova os anéis O (A). H57570 –UN–26MAY99 A—Anel O (3 usados) AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–9/11 –UN–24OCT88 IMPORTANTE: Se necessário, remova o conjunto da haste e da luva do alojamento para limpeza. Evite que essas peças se unam. As tolerâncias nessa área são muito apertadas e quando a substituição é necessária a válvula de direção deve ser encomendada como um conjunto. 10. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e da luva quando for removido do alojamento. Não desmonte o conjunto do tambor e da luva. T87428 60 05 8 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-8 AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–10/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=498 Direção 11. Remova e inspecione (A—C). H57571 –UN–26MAY99 A—Parafuso Embutido B—Haste C—Esfera AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–11/11 Monte a Válvula de Direção 1. Instale (A—C). –UN–26MAY99 2. Limpe completamente todas as peças. Aplique óleo hidráulico limpo em todas as peças internas. H57571 3. Use o kit de conserto de vedação da válvula de direção quando montar a válvula de direção. 4. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e da luva quando for instalar. 60 05 9 T87428 –UN–24OCT88 A—Parafuso Embutido B—Haste C—Esfera Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-9 AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–1/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=499 Direção –UN–24OCT88 IMPORTANTE: Para executar uma operação corretamente, o eixo de acionamento deve ser instalado na estrela do gerotor de modo que a canaleta fique alinhada com uma das raı́zes dos dentes da estrela do gerotor. T5835AG 5. Instale a estrela do gerotor (A) no eixo de acionamento de modo que a raiz do dente esteja alinhada com a canaleta na extremidade do eixo de acionamento (B). A—Estrela do Gerotor B—Eixo de Acionamento AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–2/12 6. Instale os Anéis O (D). H57572 A—Eixo de Acionamento B—Espaçador C—Fenda D—Anel O (2 usados) AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–3/12 8. Instale o anel O (C) no anel do gerotor (A). 9. Instale o anel do gerotor e o espaçador (B). –UN–26MAY99 A—Anel do Gerotor B—Espaçador C—Anel O (2 usados) D—Tampão da Extremidade H57573 60 05 10 –UN–26MAY99 7. Instale o eixo de acionamento (A) e o espaçador (B). A fenda (C) deve ligar no pino no conjunto do tambor e luva. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-10 AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–4/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=500 Direção 10. Instale o tampão da extremidade. 11. Limpe e seque os parafusos antes da instalação. –UN–22OCT98 IMPORTANTE: Qualquer parafuso pode ser apertado primeiro, mas a seqüência mostrada deve ser seguida. RW25138A 12. Instale e aperte os parafusos de acordo com o torque especificado usando a seqüência (1 a 7) exibida: Parafusos com Tampão da Válvula da Direção—Especificação Primeira seqüência—Torque .................................................. 20 a 17 N•m (100 a 150 lb-pol.) Seqüência final—Torque ........................................................ 20 a 31 N•m (225 a 275 lb-pol.) AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–5/12 13. Instale as corrediças (A) e o rolamento de encosto (B). H55447 –UN–14APR99 A—Corrediças (2 usadas) Rolamento B—Rolamento AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–6/12 H57568 –UN–26MAY99 14. Instale o Anel O. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-11 AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–7/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=501 60 05 11 Direção 15. Instale a vedação do óleo com a aba da vedação oposta ao fundo do furo usando discos de 30 e de 24 mm. Empurre a vedação de óleo para o fundo do furo. T87433 –UN–24OCT88 Aplique vaselina na aba de vedação. AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–8/12 16. Instale o Anel O (A). Aplique vaselina na vedação. H57567 –UN–26MAY99 A—Anel O AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–9/12 H57566 –UN–26MAY99 17. Instale o conjunto de buchas de vedação. AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–10/12 18. Instale o anel elástico (B) na válvula de direção (A). –UN–14APR99 A—Válvula da Direção B—Anel Elástico H55450 60 05 12 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-12 AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–11/12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=502 Direção 19. Instale o alojamento (B) usando parafusos (A). H57564 –UN–26MAY99 A—Parafusos (4 usados) B—Alojamento AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–12/12 Instale a Válvula da Direção 1. Fixe o apoio (A) da válvula de direção (C) com parafusos (B). Aperte os parafusos. –UN–20APR89 2. Deslize o acoplamento (D) pelo eixo da válvula. H40577 A—Suporte B—Parafusos (4 usados) C—Válvula da Direção D—Acoplamento 60 05 13 AG,OUO6022,1910 –54–25JUL00–1/3 NOTA: Peça ajuda de um outro técnico para alinhar o eixo da válvula. –UN–26MAY99 3. Instale a válvula enquanto alinha os acoplamentos com a coluna de direção. H57590 4. Aperte o parafuso de regulagem do acoplador inferior com uma folga de 2,5 mm entre os acoplamentos. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-13 AG,OUO6022,1910 –54–25JUL00–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=503 Direção 5. Instale quatro parafusos (B) para fixar a válvula (C). Aperte os parafusos. 6. Conecte as linhas de óleo (A) e (D—F). –UN–12MAY99 7. Ligue o motor e faça-o funcionar em baixa marcha lenta por 3 minutos sem usar qualquer função hidráulica ou sem girar o volante. 9. Aumente a velocidade do motor para alta marcha lenta e aumente a pressão intermitentemente por 3 minutos. Desligue o motor e verifique visualmente se há vazamento na válvula. Conserte os vazamentos conforme necessário. H56009 8. Aumente a pressão intermitentemente por 3 minutos girando a direção. A—Linha de Óleo do Cilindro da Direção B—Parafuso (4 usados) C—Válvula da Direção D—Linha de Retorno de Óleo para o Filtro E—Linha de Suprimento de Óleo da Bomba F—Linha de Óleo do Cilindro da Direção AG,OUO6022,1910 –54–25JUL00–3/3 60 05 14 TM2831 (16FEB04) 60-05-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=504 Direção H63119 –UN–20MAR00 Componentes da Coluna de Direção 1—Tampa 2—Anel O 3—Parafuso 4—Botão 5—Porca 6—Porca 7—Volante 8—Anel Elástico 9—Interruptor 10—Conector 11—Anel Elástico 12—Haste 13—Anel Elástico (2 usados) 14—Rolamento (2 usados) 15—Arruela 16—Eixo da Direção 17—Anel O 18—Eixo da Direção 19—Arruela 20—Alojamento 21—Junta Universal com Eixo 22—Parafusos (2 usados) 23—Porcas do Flange (2 usadas) 24—Rolamento 25—Pino Elástico 26—Acoplamento 27—Parafuso da Braçadeira e Porca Especial 28—Isolador 29—Acoplamento Estriado 30—Parafuso de Regulagem 31—Chaveta do Eixo 32—Pino Elástico AG,OUO6022,1911 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-05-15 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=505 60 05 15 Direção Desmonte e Monte a Coluna de Direção 1. Desconecte o cabo-terra da bateria. H67658 –UN–09JUL01 NOTA: Não é necessário remover a tampa (B) da alavanca a não ser que ele esteja excessivamente frouxo ou necessite ser substituı́do. Se a tampa estiver frouxa remova-a cuidadosamente forçando para cima com uma chave de fenda. Inspecione o anel O e substitua se necessário. 2. Gire a alavanca (A) em sentido anti-horário para removê-lo. A—Botão B—Tampa OUO6083,0000061 –54–15MAY01–1/9 3. Dobre as abas para baixo da arruela de retenção (A). Remova a porca (B). –UN–23APR01 H67659 A—Arruela B—Porca OUO6083,0000061 –54–15MAY01–2/9 5. Remova o anel elástico (A). –UN–23APR01 A—Anel Elástico H67660 60 05 16 4. Puxe o volante para fora do eixo. Se o volante não sair facilmente, bata levemente para cima usando um martelo de borracha. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-16 OUO6083,0000061 –54–15MAY01–3/9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=506 Direção 6. Remova os parafusos (A) dos dois lados do alojamento e remova a tampa superior. Deixe o chicote conectado e coloque a tampa de lado. H67661 –UN–23APR01 A—Parafusos (2 usados por lado) OUO6083,0000061 –54–15MAY01–4/9 7. Desconecte o interruptor da sinaleira direcional do conector do chicote (A). 8. Afrouxe os parafusos (B) o suficiente para que o conector se ajuste entre o alojamento e a coluna de direção. Remova o interruptor da sinaleira direcional. A—Conector B—Parafuso H57381 –UN–24MAY99 60 05 17 OUO6083,0000061 –54–15MAY01–5/9 9. Remova os parafusos (A) dos dois lados do alojamento e remova a tampa inferior. H57395 –UN–24MAY99 A—Parafusos (2 usados por lado) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-17 OUO6083,0000061 –54–15MAY01–6/9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=507 Direção 10. Remova o pino elástico (A) e os parafusos (B). 11. Remova a braçadeira (C). –UN–24MAY99 12. Remova o conjunto do eixo telescópico. H57399 A—Pino Elástico B—Parafuso C—Braçadeira Continua na próxima página OUO6083,0000061 –54–15MAY01–7/9 60 05 18 TM2831 (16FEB04) 60-05-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=508 Direção 13. Remova o parafuso da braçadeira do acoplamento (A) e a porca de retenção do rolamento (B) para remover a cruzeta e o conjunto do eixo. 14. Remova o Isolador (D). 15. Afrouxe o parafuso de regulagem (E) para remover a metade inferior do acoplamento (F). –UN–24MAY99 16. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua as peças desgastadas ou danificadas conforme necessário. H57405 17. Instale a metade inferior do acoplamento e aperte o parafuso de regulagem. 18. Instale o rolamento e a metade superior do acoplamento na cruzeta com eixo. Deixe o parafuso da braçadeira frouxo. –UN–24MAY99 19. Posicione o isolador e instale o conjunto da cruzeta e do eixo. Aperte as porcas nos parafusos do rolamento conforme especificação. H57506 Especificação Porca do Rolamento da Coluna de Direção—Torque ................................................................. 40 ±4 N•m (29 ± 3 lb-pés) 20. Incline a coluna de direção até a posição mais baixa. A—Parafuso B—Porcas C—Cruzeta com Eixo D—Isolador E—Parafuso de Regulagem F—Acoplamento 21. Deslize a metade superior do acoplamento para baixo da junta universal com eixo até alcançar a folga especificada entre as garras do acoplamento superior e o cubo do acoplamento inferior. Especificação Acoplamentos da Coluna de Direção—Folga ...................................................................... 2.5 ± 0,5 mm (0.100 ± 0,020 in.) 22. Aperte a porca do parafuso da braçadeira do acoplamento superior de acordo com a especificação. Especificação Parafuso da Braçadeira do Acoplamento da Coluna de Direção Superior—Torque...................................................... 28 ±2.8 N•m (21 ± 2 lb-pés) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-19 OUO6083,0000061 –54–15MAY01–8/9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=509 60 05 19 Direção NOTA: Certifique-se de passar o conector do interruptor da sinaleira direcional entre o alojamento e o eixo telescópico antes de apertar a braçadeira do eixo telescópico. 23. Aperte a porca do volante de acordo com a especificação e dobre as abas para cima da arruela retentora. Especificação Porca do Volante—Torque ............................................................. 47 N•m (15,88 kg-ft) 24. Após a montagem, certifique-se de que a coluna de direção vira livremente. 25. Conecte o cabo-terra da bateria. OUO6083,0000061 –54–15MAY01–9/9 Substitua os rolamentos do eixo telescópico 1. Remova o conjunto do eixo telescópico. (Consulte DESMONTE A COLUNA DE DIREÇÃO neste grupo.) AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–1/4 2. Remova o anel elástico (A). H57404 –UN–24MAY99 A—Anel Elástico AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–2/4 3. Separe três seções do eixo e remova a chaveta (A), arruela da mola (B) e o rolamento (C). –UN–24MAY99 A—Chave B—Arruela C—Rolamento H57421 60 05 20 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-20 AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–3/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=510 Direção 4. Remova o anel elástico (A) e o rolamento (B). 5. Remova a arruela da mola (C). –UN–24MAY99 6. Limpe e inspecione todas as peças quanto ao desgaste ou danos. Substitua as peças conforme necessário. H57425 7. Monte e instale o eixo telescópico. (Consulte DESMONTE E MONTE A COLUNA DE DIREÇÃO neste grupo.) A—Anel Elástico B—Rolamento C—Arruela AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–4/4 Retire e Instale o Cilindro de Direção X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor e feche a válvula de fechamento do acumulador. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-21 AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–1/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=511 60 05 21 Direção 2. Desconecte as mangueiras (A) e remova as conexões das duas extremidades do cilindro da direção. H51819 –UN–25JAN99 A—Mangueira (2 usadas) B—Conexões (2 usadas) AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–2/8 3. Retire o contra pino (A) e o porca (B). –UN–26JAN99 4. Desconecte a extremidade da haste de ligação (C) do fuso da direção ou motor de saliência de came (se equipado). H51824 A—Contrapino B—Porca C—Extremidade da Haste de Ligação AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–3/8 IMPORTANTE: As hastes de ligação direita e esquerda devem ser instaladas no mesmo lado da máquina de que foram removidas. –UN–25JAN99 5. Identifique as hastes de ligação. 6. Remova a haste de ligação (A) da haste do cilindro (B) das duas extremidades do cilindro da direção. H51820 60 05 22 A—Haste B—Haste do Cilindro da Direção Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-22 AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–4/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=512 Direção 7. Force os bujões de borracha para cima (A) para remover a extremidade do anel de trava da canaleta. H51821 –UN–25JAN99 A—Bujão AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–5/8 8. Instale a Chave de Porcas Cilı́ndricas JDG3347 (A) e vire o cilindro para remover o anel de trava (B). H51822 –UN–26JAN99 A—JDG347 B—Anel de Trava AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–6/8 9. Remova o cilindro. H51823 –UN–26JAN99 10. Instale o cilindro no alojamento do eixo. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-23 AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–7/8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=513 60 05 23 Direção H56022 11. Instale a extremidade do anel de trava através da fenda do eixo e dentro da canaleta do cilindro. Gire o cilindro usando a chave de porcas cilindricas JDG347 até que o anel de trava seja puxado completamente em volta da canaleta. Empurre o bujão de borracha na extremidade do anel de trava na canaleta para assentar. –UN–11MAY99 NOTA: As portas do cilindro devem sem alinhar com as aberturas do alojamento do eixo depois de instalado o anel de trava. Verifique o alinhamento adequado antes de instalar o anel de trava. A—JDG347 B—Anel de Trava AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–8/8 60 05 24 TM2831 (16FEB04) 60-05-24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=514 Direção 60 05 25 TM2831 (16FEB04) 60-05-25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=515 Direção Desmonte e Monte o Cilindro de Direção H54760 –UN–05APR99 60 05 26 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-26 AG,OUO6022,1914 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=516 Direção A—Vedação (2 usadas) B—Vedação (2 usadas) C—Haste-guia (2 usadas) D—Arruela de Segurança (2 usadas) E—Anel O (2 usados) F—Montagem do Pistão e da Haste G—Arruela de Segurança (2 usadas) H—Vedação I—Anel de Trava (2 usados) J—Barril Desmonte o cilindro. Inspecione e troque as peças se necessário. Instale novos anéis O, vedações e anéis de trava. AG,OUO6022,1914 –54–25JUL00–2/2 Ajuste da Convergência –UN–11MAY99 Com as rodas retas afrouxe a porca do parafuso da braçadeira (A) nos dois lados do cilindro da direção. Gire as duas juntas da haste de ligação (B) igualmente até que a frente das rodas fiquem com a convergência dentro da especificação. Aperte as porcas dos parafusos da braçadeira conforme especificação. H56052 Especificação Dianteira das Rodas de Direção—Convergência................................................................... 13 mm (1/2 in.) 60 05 27 A—Junta da Haste de Ligação B—Haste Especificação Fixe o Parafuso da Braçadeira da Junta da Haste—Torque ......................................................... 70 ±18 N•m (52 ± 13 lb-pés) AG,OUO6022,1915 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-05-27 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=517 Direção 1. Desconecte a junta da haste do cilindro usando uma chave inglesa chata (A) para segurar a haste do cilindro e girar a junta pelo rebaixo para chave de boca (B). H57044 A—Rebaixo Para Chave de Boca, Haste do Cilindro B—Rebaixo Para Chave de Boca, Junta –UN–11MAY99 Remova e Instale a Junta da Haste de Ligação da Direção AG,OUO6022,1916 –54–25JUL00–1/2 2. Afrouxe o parafuso da braçadeira (A). 4. Instale a junta, verifique a convergência e aperte o parafuso da braçadeira de acordo com a especificação. Especificação Fixe o Parafuso da Braçadeira da Junta da Haste—Torque ......................................................... 70 ±18 N•m (52 ± 13 lb-pés) H57045 60 05 28 –UN–11MAY99 3. Remova a junta girando pelo rebaixo para chave de boca (B). A—Cavilha do Grampo B—Rebaixo Para Chave de Boca, Junta AG,OUO6022,1916 –54–25JUL00–2/2 TM2831 (16FEB04) 60-05-28 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=518 Direção Remova e Instale a Extremidade da Haste de Ligação 1. Remova o contrapino e a porca (A). –UN–11MAY99 2. Separe a haste de ligação, os espaçadores e os parafusos (B) para remover a extremidade da haste de ligação. 4. Instale a extremidade da haste de ligação, os espaçadores, os parafusos e as porcas autofrenantes. H57052 3. Remova as porcas autofrenantes, os espaçadores, os parafusos (B) para remover a extremidade da haste de ligação. A—Porca B—Parafuso 5. Posicione a extremidade da haste de ligação no conjunto do fuso da direção e instale a porca. Aperte conforme a especificação e instale o contrapino. Aperte a porca até a próxima fenda se necessário, para instalar o contrapino. Especificação Porca da Extremidade da Haste de Ligação—Torque ..................................................................... 200 N•m (150 lb-ft) 60 05 29 AG,OUO6022,1917 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-05-29 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=519 Direção Remova e Instale o Conjunto do Fuso Traseiro—Não Motorizado 1. Acione o freio de estacionamento. –UN–11MAY99 2. Levante o eixo traseiro e posicione o suporte de apoio. H57004 3. Remova a roda traseira. (Consulte o procedimento na Seção 50, Grupo 25.) 4. Remova o contrapino e a porca (A) para desconectar a haste de ligação. 5. Fixe um dispositivo de içamento seguro no conjunto do fuso. Especificação Conjunto do Fuso Traseiro—Peso Aproximado........................................................................................ 80 kg (176 lb) –UN–11MAY99 6. Remova os parafusos (B) para remover o fuso traseiro (C). 60 05 30 H57020 7. Posicione o conjunto do fuso traseiro no eixo. 8. Instale quatro parafusos (B) e aperte de acordo com a especificação. Remova o dispositivo de içamento. Especificação Fuso Traseiro aos Parafusos do Eixo—Torque ......................................................................... 646 ±97 N•m (475 ± 71 lb-pés) A—Porca B—Parafusos (4 usados) C—Conjunto do Fuso Traseiro 9. Posicione a haste de ligação do conjunto do fuso e instale a porca (A). Aperte conforme a especificação e instale o contrapino. Aperte a porca até a próxima fenda se necessário, para instalar o contrapino. Especificação Porca da Extremidade da Haste de Ligação—Torque ..................................................................... 200 N•m (150 lb-ft) 10. Instale a roda traseira. (Consulte o procedimento na Seção 50, Grupo 25.) 11. Levante o eixo traseiro e remova o suporte de apoio. OUO6083,0000244 –54–25MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-05-30 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=520 Direção 60 05 31 TM2831 (16FEB04) 60-05-31 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=521 Direção Desmonte e Monte o Conjunto do Fuso Traseiro—Não Motorizado 1 2 3 4 19 5 18 6 17 8 9 23 60 05 32 10 22 11 12 13 21 7 14 15 8 16 17 18 19 –UN–27MAR03 20 22 H75787 23 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-32 OUO6083,0000516 –54–31MAR03–1/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=522 Direção 1—Eixo 2—Vedação 3—Caixa de Rolamento 4—Copo de Óleo 5—Cone do Rolamento 6—Conexões de Lubrificação 7—Alojamento 8—Conexão de Lubrificação (2 usadas) 9—Cone do Rolamento 10—Caixa de Rolamento 11—Arruela 12—Porca Autofrenante 13—Chave 14—Anel de Retenção 15—Bujão 16—Anel Elástico 17—Bucha (2 usadas) 1. Acione o freio de estacionamento. 18—Vedação (2 usadas) 19—Arruela (2 usadas) 20—Garfo 21—Parafusos (4 usados) 22—Pino (2 usados) 23—Parafusos (6 usados) INSTALAR A EXTREMIDADE DA HASTE DE LIGAÇÃO neste grupo.) 2. Levante o eixo traseiro e posicione o suporte de apoio. 4. Remova a roda traseira. (Consulte o procedimento na Seção 50, Grupo 25.) 3. Desconecte a extremidade da haste de ligação do conjunto do fuso. (Consulte REMOVER E OUO6083,0000516 –54–31MAR03–2/13 5. Remova o anel elástico (A) usando o alicate de anel elástico JDG114. –UN–16MAR99 NOTA: Será necessário um novo bujão (B) para a remontagem. Instale a nova caixa de rolamento no alojamento do fuso se os cones do rolamento forem substituı́dos. H54789 6. Remova o bujão (B) puncionando um furo no centro e forçando para fora com uma alavanca. A—Anel Elástico B—Bujão OUO6083,0000516 –54–31MAR03–3/13 7. Remova o anel de retenção (C), a chaveta (B) e a porca (A). –UN–26MAR03 8. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua conforme necessário. H75788 A—Porca B—Chave C—Anel de Retenção Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-33 OUO6083,0000516 –54–31MAR03–4/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=523 60 05 33 Direção 9. Instale o Adaptador Rosqueado JDG1301-1 (A) do Kit de Conserto do Fuso JDG1301 no fuso (B). –UN–19APR99 10. Remova a vedação (C) e o cone do rolamento (D) do fuso (B) usando um conjunto extrator D01047AA 17-1/2 e 30 Ton. H55547 A—Adaptador B—Fuso C—Vedação D—Cone do Rolamento E—Extrator de 17-1/2 e 30 Ton H55548 –UN–19APR99 60 05 34 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-34 OUO6083,0000516 –54–31MAR03–5/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=524 Direção 11. Instale a vedação (A) e o rolamento (B) usando o instalador de rolamento (C) e o adaptador rosqueado JDG1301-1 (D) do Kit de Conserto do Fuso JDG1301 e o Conjunto Extrator de 17 1/2 e 30 Ton. H55549 –UN–19APR99 A—Vedação B—Cone do Rolamento C—Instalador de Rolamento D—Adaptador E—Conjunto extrator de 17-1/2 e 30 Ton OUO6083,0000516 –54–31MAR03–6/13 12. Remova os parafusos (A) e os pinos (B) para remover o alojamento (C) e as arruelas (D) do garfo (E). Inspecione as vedações de graxa e as buchas e substitua conforme necessário. H54791 –UN–17MAR99 A—Parafusos (6 usados) B—Pino (2 usados) C—Alojamento D—Arruela E—Garfo Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-35 OUO6083,0000516 –54–31MAR03–7/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=525 60 05 35 Direção 13. Remova a vedação (A), forçando-a para cima com uma chave de fenda. 14. Inspecione a bucha quanto a desgaste. –UN–23MAR99 15. Remova a bucha do orifı́cio "descascando-a" começando pela junção (B). H54872 –UN–23MAR99 H54871 A—Vedação B—Junção da Bucha OUO6083,0000516 –54–31MAR03–8/13 16. Instale a bucha (A) usando um disco de 2-1/2 pol. do conjunto Instalador de Vedações, Rolamentos e Buchas D01044AA. –UN–23MAR99 17. Instale a vedação (A) usando um disco de 2-9/16 pol. do conjunto Instalador de Vedações, Rolamentos e Buchas D01044AA. –UN–23MAR99 H54873 A—Buchas B—Vedação H54874 60 05 36 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-36 OUO6083,0000516 –54–31MAR03–9/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=526 Direção –UN–17MAR99 NOTA: Remova as conexões de lubrificação do alojamento e revista as buchas e pinos com Graxa Multiuso SD Polyurea antes da instalação dos pinos (B). Isso permitirá o escape do ar enquanto os pinos são instalados. Substitua as conexões de lubrificação após a instalação dos pinos. H54791 18. Instale o alojamento (C), as arruelas (D) e os pinos (B) no garfo (E). Instale os parafusos (A) e aperte de acordo com a especificação. Especificação Pino do Fuso aos Parafusos do Garfo—Torque ................................................................................ 70 N•m (52 lb-ft) A—Parafusos (6 usados) B—Pino (2 usados) C—Alojamento D—Arruela E—Garfo OUO6083,0000516 –54–31MAR03–10/13 19. Instale o fuso (D), o rolamento interno (B), a arruela (C) e a porca (A). Aperte a porca de acordo com a especificação. –UN–31MAR03 Especificação Porca do Fuso Traseiro—Torque ................................................ 100 N•m (33,57 kg-ft) H75799 20. Gire o fuso uma volta e reaperte a porca (A) conforme a especificação. Afrouxe a porca (A) 10°. 21. Se a chaveta (E) não puder ser instalada, afrouxe a porca (A) até que o primeiro conjunto de fendas se alinhe com as fendas do eixo. Instale a chaveta (E) e o anel de retenção (F). A—Porca B—Rolamento Interno C—Arruela D—Fuso E—Chave F—Anel de Retenção Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-37 OUO6083,0000516 –54–31MAR03–11/13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=527 60 05 37 Direção 22. Instale novo bujão (B) usando um instalador adequado. Instale o anel elástico (A) usando o Alicate de Anel Elástico JDG114. H54789 –UN–16MAR99 A—Anel Elástico B—Bujão OUO6083,0000516 –54–31MAR03–12/13 26. Instale a roda traseira. (Consulte o procedimento na Seção 50, Grupo 25.) –UN–25MAR99 27. Levante o eixo e remova o suporte de apoio. A—Conexões de Lubrificação B—Interface da Vedação do Limpador C—Conexões de Lubrificação D—Interface da Arruela H54948 60 05 38 25. Instale a extremidade da haste de ligação no conjunto do fuso. (Consulte REMOVER E INSTALAR A EXTREMIDADE DA HASTE DE LIGAÇÃO neste grupo.) H54875 24. Lubrifique as conexões (C) usando Graxa Multiuso SD Polyurea até que a pressão aumente. A graxa deve ficar visı́vel na interface da arruela (D) depois de 2—5 minutos. –UN–23MAR99 23. Lubrifique a conexão (A) usando 840 cc de Graxa Multiuso SD Polyurea ou até que a graxa esteja visı́vel na interface da vedação do limpador (B). OUO6083,0000516 –54–31MAR03–13/13 TM2831 (16FEB04) 60-05-38 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=528 Direção Remova e Instale as Buchas do Pivô do Eixo Traseiro J K C B E D H F K D –UN–04JUN01 F L F H68360 A G I Conjunto do Pivô do Eixo Traseiro A—Parafusos (4 usados) B—Porca (4 usadas) C—Parafuso D—Arruela (2 usadas) E—Suporte (2 usados) F—Bucha (3 usadas) G—Porca H—Eixo I—Placa J—Parafusos (4 usados) K—Arruela (4 usadas) L—Porca (4 usadas) 1. Acione o freio de estacionamento. 2. Levante o eixo traseiro e posicione o suporte de apoio sob o chassi. OUO6083,0000076 –54–23MAY01–1/7 3. Remova quatro parafusos e espaçadores (A) da placa (B). H68260 –UN–23MAY01 A—Parafusos com Espaçadores (4 usados) B—Placa Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-39 OUO6083,0000076 –54–23MAY01–2/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=529 60 05 39 Direção 4. Retire quatro parafusos (A) do suporte (B). 5. Mova o eixo de volta para acessar a bucha dianteira. H68261 –UN–23MAY01 A—Parafusos (4 usados) B—Suporte (2 usados) OUO6083,0000076 –54–23MAY01–3/7 6. Remova os parafusos (A) do centro dos suportes frontal e traseiro (B). 7. Remova e substitua as peças se necessário. H68262 –UN–23MAY01 A—Parafuso B—Suporte (2 usados) OUO6083,0000076 –54–23MAY01–4/7 8. Mova o eixo de volta para sua posição e instale quatro parafusos e espaçadores (A) na placa (B) e aperte conforme a especificação. –UN–23MAY01 Especificação Parafusos da Placa de Retenção da Bucha.—Torque ................................................................... 35 ±9 N•m (26 ± 7 lb-pés) H68260 A—Parafusos (4 usados) B—Placa OUO6083,0000076 –54–23MAY01–5/7 9. Instale o parafuso (A) através do centro do suporte (B) e aperte conforme a especificação. –UN–23MAY01 Especificação Parafuso do Centro do Suporte da Bucha.—Torque ............................................................... 207 ±52 N•m (153 ± 38 lb-pés) A—Parafuso B—Suporte (2 usados) H68262 60 05 40 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-05-40 OUO6083,0000076 –54–23MAY01–6/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=530 Direção Especificação Suporte da Bucha aos Parafusos do Chassi.—Torque............................................................... 207 ±52 N•m (153 ± 38 lb-pés) 11. Levante o eixo e remova o suporte de apoio. H68261 A—Parafusos (4 usados) B—Suporte (2 usados) –UN–23MAY01 10. Fixe os suportes (B) ao chassi usando quatro parafusos (A) e aperte conforme a especificação. OUO6083,0000076 –54–23MAY01–7/7 60 05 41 TM2831 (16FEB04) 60-05-41 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=531 Direção Regulagem do Eixo Traseiro O eixo é ajustável para que os pneus traseiros sigam os pneus de tração. –UN–11JUN99 CUIDADO: Ao alterar as larguras do eixo, a estrutura traseira da colheitadeira deve ser devidamente levantada e bloqueada. H57477 Levante uma extremidade do eixo (A) com o macaco. Retire os parafusos (B), e os parafusos da haste de ligação (C). –UN–11JUN99 Se a colheitadeira estiver equipada com tração nas 4 rodas, afrouxe o grampo (D) e o tirante de ligação (E) da mangueira. Puxe a mangueira em quantidade suficiente através do grampo para poder reposicionar o eixo. Aperte o grampo e o tirante de ligação após mover o eixo. Consulte as tabelas nas páginas a seguir e posicione o eixo na largura correta. Os furos da haste de ligação entrarão ou sairão na mesma quantidade de furos e se alinharão corretamente. Talvez seja necessário usar um mandril para alinhar os furos do eixo e colocar os parafusos (B). Especificação Parafusos do Eixo (B)—Torque .................................................... 620 n•m (460 lb-ft) Parafusos da Haste de Ligação (C)—Torque .................................................................................. 130 N•m (95 lb-ft) Repita as etapas no outro lado. Reaperte o primeiro lado e, a seguir, reaperte o segundo lado, seguindo as especificações. –UN–13JUL00 Aperte os parafusos (B) e (C) de acordo com as especificações. H64190 60 05 42 H57478 Para evitar falha na mangueira, certifique-se de que haja comprimento adequado da mangueira para o máximo pivô da roda e oscilação do eixo. A—Eixo B—Parafusos C—Parafusos da Haste D—Braçadeira da Mangueira E—Tirante de Ligação da Mangueira IMPORTANTE: Esta seqüência deve ser seguida devido ao relaxamento da tensão dos parafusos. OUO6083,00000B3 –54–26JUN01–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-05-42 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=532 Grupo 10 Freios Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. AG,OUO6022,1920 –54–25JUL00–1/2 Ferramenta de Regulagem da Sapata de Freio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG699 Para regular a folga da sapata de freio de serviço. AG,OUO6022,1920 –54–25JUL00–2/2 Outros Materiais Número Nome Uso T43512 (E.U.A.) LOCTITE 242 (LOCTITE) Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) Trava e veda enquanto evita que as peças se afrouxem devido a vibração. TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Especialmente eficaz em aplicações de contatos rolantes. SAE J1703D ou DOT 3 (E.U.A.) Fluido de Freio Hidráulico Para os freios de serviço. AG,OUO6022,1921 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=533 60 10 1 Freios Especificações Item Medida Especificação Alinhamento da Peneira Espessura Mı́nima 0,8 mm acima dos rebites no ponto mais fino. (0,031 pol.) acima dos rebites no ponto mais fino. Tambor de Freio Redução Máxima 1,52 mm do diâmetro ou 0,76 mm de cada lado. (0,060 pol.) do diâmetro ou (0,030 pol.) de cada lado. 0,15 mm (0,006 in.) Ovalização Máxima 60 10 2 Tambor de Freio Entalhe Máximo 0,25 mm (0,010 in.) Tambor de Freio Afunilamento Máximo 0,25 mm (0,010 in.) Tambor de Freio Variação Máxima da Superfı́cie 0,13 mm (0,005 in.) Parafuso de Ancoragem do Freio. Torque 45 N•m (33 lb-pés) Chapa de Recuo do Freio aos Parafusos da Transmissão Torque 620 N•m (460 lb-ft) Cilindro Mestre ao Pistão (Novo) Folga Máxima do Furo 0,15 mm (0,006 in.) Parafusos da Sangria do CiIindro Mestre e do Escravo Torque 7.3—9.0 N•m (65—80 lb-pol.) Parafusos do Cilindro Escravo até a Placa de Recuo Torque 27 N•m (9,07 kg-ft) Cilindro Escravo ao Pistão (Novo) Folga Máxima do Furo 0,15 mm (0,006 in.) AG,OUO6022,1922 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=534 Freios Esmaltação dos Revestimentos dos Freios 2. Guie a colheitadeira para a frente em marcha lenta alta e com a alavanca hidro totalmente para a frente. H68006 1. Tranque os pedais, dê partida no motor e coloque a transmissão em primeira marcha. –UN–15MAY01 Quando se perceber uma perda na potência de frenagem ou quando o freio de estacionamento não segurar, esmalte os revestimentos do freio como segue: 3. Acione os freios firmemente por 60 a 75 m (200 a 250 pés). A velocidade do motor deve arrefecer em cerca de 200 rpm. 4. Pare a colheitadeira, desligue o motor e permita que os freios esfriem durante 15 minutos. 5. Após o esfriamento dos freios, ligue o motor e guie a colheitadeira para frente em primeira marcha e acionando os freios repetidamente para acionar os ajustadores automáticos. 6. Os freios devem segurar a colheitadeira em primeira marcha se ela estiver parada. O freio de estacionamento deve segurar a colheitadeira em terceira marcha. 60 10 3 Se após esmaltar as lonas de freio, os freios ainda não funcionarem adequadamente, será necessário mais manutenção. OUO6083,000065A –54–04AUG03–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=535 Freios Remova o Tambor do Freio CUIDADO: Levante o alimentador do cilindro e abaixe o batente de segurança. –UN–11MAY99 O motor deve estar parado e com a chave fora do contato. H57078 1. Levante o batente (A) da trava e abaixe-o até a haste do cilindro. A—Batente de Segurança OUO6083,0000022 –54–21MAR01–1/2 2. Remova o anel elástico (F) para deslizar o acoplamento (E) da luva (C). 4. Remova o eixo de acionamento (D) do tambor de freio (A). 5. Remova o tambor do freio 6. Force o bujão para fora do orifı́cio de inspeção da chapa de recuo. Desconecte o cabo do freio de estacionamento da barra equalizadora. Desconecte a linha do freio. Remova cinco parafusos que fixam o conjunto do freio na transmissão. Abaixe o conjunto até o solo. H40510 60 10 4 –UN–06SEP89 3. Remova o pino (B) da luva (C). (Repita na outra extremidade do eixo de acionamento). A—Tambor de Freio B—Pino C—Manga D—Eixo de Acionamento E—Acoplamento F—Anel Elástico OUO6083,0000022 –54–21MAR01–2/2 TM2831 (16FEB04) 60-10-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=536 Freios Remova a Sapata de Freio 1. Remova o tambor do freio (Consulte o procedimento neste grupo.) IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas quando manusear as sapatas de freio. Não permita que óleo ou graxa entrem em contato com a lona. NOTA: Apenas remova a o parafuso de ancoragem (D) se for necessário consertar o mecanismo do freio de estacionamento. 2. Remova a mola (O) e a lingüeta (N). –UN–15FEB99 3. Remova as molas (Q) e (R). H53035 4. Remova os parafusos (H) e o retentor (G) para remover as sapatas de freio (A). A—Sapata de Freio (2 usadas) B—Cabo C—Came D—Parafuso de Ancoragem E—Alavanca do Freio de Estacionamento F—Cilindro Escravo G—Retentor (2 usados) H—Parafuso (2 usados) I—Arruela (5 usadas) J—Parafusos (5 usados) K—Cabo L—Roda Pivô M—Parafuso Ajustador N—Lingüeta O—Mola P—Mola Q—Mola R—Mola 60 10 5 AG,OUO6022,1928 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=537 Freios Conserte os Freios H53038 –UN–02MAR99 60 10 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-6 AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–1/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=538 Freios 1—Anel Elástico 2—Arruela 3—Came 4—Alavanca do Freio de Estacionamento 5—Mola 6—Parafuso de Ancoragem 7—Kit do Freio de Estacionamento 8—Mola 9—Retentor (2 usados) 10—Parafuso (2 usados) 11—Mola 12—Tampa 13—Pino 14—Cabo 15—Guia 16—Mola 17—Lingüeta 18—Kit Ajustador 19—Roda Pivô 20—Parafuso de Regulagem 21—Tambor (2 usados) 22—Anel Elástico (2 usados) 23—Sapatas 24—Parafusos do Freio/Transmissão M20 x 50 (5 usados) 1. Limpe a chapa de recuo (27). Certifique-se que os pontos de apoio da sapata estejam lisos e livres de bordas rugosas. 2. Fixe a vedação contra poeira (28) na chapa de recuo (27) com parafusos (31) e arruelas (32). 3. Limpe as roscas da roda pivô (19) e verifique se há danos. O parafuso de ajuste (20) deve girar livremente no parafuso. 4. Verifique as molas (5), (8), (11) e (16) e outras peças quanto a perda de tensão e danos. Substitua as molas fracas e qualquer peça danificada ou desgastada. 5. As lonas da sapata não devem estar vitrificadas, sujas de graxa ou fluido de freio ou danificadas de outra maneira. Assegure que as lonas estejam dentro da especificação. 25—Arruela de 13/16 x 1 1/2 pol. (5 usadas) 26—Guia (2 usadas) 27—Chapa de Recuo 28—Vedação contra Poeira 29—Cabos (do Pedal) 30—Linha de Fluido 31—Parafuso (6 usados) 32—Arruela (6 usadas) 6. As sapatas de freio (23) não devem estar distorcidas, trincadas ou ter soldas quebradas. 7. Verifique o cilindro escravo puxando a borda traseira da capa de poeira. Não deve haver fluido de freio dentro da capa. Se a capa estiver molhada por dentro conserte o cilindro conforme descrito neste grupo. 8. Todo tambor de freio (21) que não atender às especificações de redução deve ser substituı́do. Especificação Tambor de Freio—Redução Máxima ................................................ 1,52 mm do diâmetro ou 0,76 mm de cada lado. (0,060 pol.) do diâmetro ou (0,030 pol.) de cada lado. Ovalização Máxima ............................................................... 0,15 mm (0,006 in.) Especificação Alinhamento da Peneira— Espessura Mı́nima ................................ 0,8 mm acima dos rebites no ponto mais fino. (0,031 pol.) acima dos rebites no ponto mais fino. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-7 AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–2/5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=539 60 10 7 Freios –UN–10OCT88 9. Torne a furar ou substitua o tambor de freio se a superfı́cie de contato tiver entalhes (A) mais fundos do que a especificação. O melhor método de verificar a profundidade dos entalhes é montar o tambor de freio em um torno. 10. Torne a furar ou substitua o tambor de freio se o diâmetro interno do tambor na extremidade aberta exceder o diâmetro interno da extremidade fechada em mais do que o limite especificado (B). Meça os diâmetros com um micrômetro. H38267 Especificação Tambor de Freio—Entalhe Máximo ......................................................................................... 0,25 mm (0,010 in.) A—Tambor Entalhado B—Tambor Afunilado Especificação Tambor de Freio—Afunilamento Máximo ......................................................................................... 0,25 mm (0,010 in.) AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–3/5 Especificação Tambor de Freio—Variação Máxima da Superfı́cie................................................................... 0,13 mm (0,005 in.) H38268 A—Tambor Convexo B—Tambor Côncavo –UN–10OCT88 11. Torne a furar ou substitua o tambor se a variação da superfı́cie exceder a especificação. Meça isso com um esquadro e com um calibre apalpador estreito. AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–4/5 13. Fure novamente ou substitua o tambor se houver fendas por choque térmico (B) visı́veis ou sentidas com a ponta da unha. A—Anomalias de Dureza B—Fenda por Choque Térmico –UN–10OCT88 12. Fure novamente ou substitua o tambor se anomalias de dureza (A) causarem efeitos perceptı́veis de pulsações no pedal ou de aspereza do freio. H38269 60 10 8 AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–5/5 TM2831 (16FEB04) 60-10-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=540 Freios Monte os Freios 1. Aplique uma pequena quantidade de Graxa Multiuso SD Polyurea no mecanismo do came (C) atrás do parafuso de ancoragem (D). Certifique-se de que as peças trabalham livremente, mas não lubrifique em excesso. Aplique uma pequena quantidade dessa graxa nas cavidades da chapa de recuo no percurso das sapatas de freio (A). 2. Instale as peças (A—R). 3. Aperte o parafuso de ancoragem (D) conforme a especificação. –UN–15FEB99 Especificação Parafuso de Ancoragem do Freio.—Torque................................................................................ 45 N•m (33 lb-pés) Especificação Chapa de Recuo do Freio aos Parafusos da Transmissão— Torque .......................................................................................... 620 N•m (460 lb-ft) H53035 4. Aperte os parafusos (J) de acordo com a especificação. A—Sapata de Freio (2 usadas) B—Cabo C—Came D—Parafuso de Ancoragem E—Alavanca do Freio de Estacionamento F—Cilindro Escravo G—Retentor (2 usados) H—Parafuso (2 usados) I—Arruela (5 usadas) J—Parafusos (5 usados) K—Cabo L—Roda Pivô M—Parafuso Ajustador N—Lingüeta O—Mola P—Mola Q—Mola R—Mola 60 10 9 AG,OUO6022,1930 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=541 Freios Instale o Tambor de Freio Instale as peças (A—F). H40510 –UN–06SEP89 A—Tambor de Freio B—Pino C—Manga D—Eixo de Acionamento E—Acoplamento F—Anel Elástico AG,OUO6022,1931 –54–25JUL00–1/1 Remova e Instale o Cilindro Mestre 1. Limpe em volta do cilindro mestre (A). 2. Desconecte e tampe as linhas que vão para o cilindro. 3. Desconecte os garfos (B). –UN–04APR00 4. Retire os parafusos (C) para remover o cilindro. 5. Faça consertos conforme necessário. 6. Instale o cilindro mestre usando parafusos (C). H63398 60 10 10 7. Conecte os garfos (B). 8. Conecte as linhas ao cilindro. 9. Sangre o sistema de freios. (Consulte o procedimento neste grupo.) A—Cilindro Mestre B—Garfos C—Parafusos (4 usados) AG,OUO6022,1932 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=542 Freios Desmonte e Monte o Cilindro Mestre (Parafuso de Sangria Dupla) H63638 –UN–03MAY00 60 10 11 1—Conector 2—Anel O (2 usados) 3—Válvula (2 usadas) 4—Mola (2 usadas) 5—Esfera (2 usadas) 6—Assento da Mola (2 usados) 7—Vedação (2 usadas) 8—Válvula Completa (2 usadas) 9—Alojamento 10—Mola (2 usadas) 11—Anel O (2 usados) 12—Rolamento (2 usados) 13—Cabeçote Móvel (2 usados) 14—Mola (2 usadas) 15—Anel O (2 usados) 16—Bujão (2 usados) 17—Parafuso (2 usados) 18—Retentor (2 usados) 19—Mola (2 usadas) 20—Retentor (2 usados) 21—Copo de Óleo (2 usados) 22—Retentor (2 usados) 23—Pistão (2 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-11 24—Anel O (2 usados) 25—Pistão (2 usados) 26—Parafuso de Sangria (2 usados) 27—Anel Elástico (2 usados) 28—Capa (2 usadas) 29—Retentor (2 usados) AG,OUO6022,1933 –54–25JUL00–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=543 Freios 1. Lave todas as peças em álcool desnaturado limpo. Não use querosene, gasolina ou limpadores à base de petróleo. Deixe secar ao ar antes de revestir e montar. IMPORTANTE: Não se recomenda o brunimento das paredes do cilindro. Se as condições das paredes solicitarem brunimento, substitua o cilindro. NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as mãos com água e sabão. Suas mãos devem estar limpas. Não use gasolina ou fluidos à base de petróleo para limpar as mãos. 3. Instale os kits de conserto conforme necessário. Peças de borracha expandidas ou danificadas podem indicar que há fluido de freio errado no sistema. Neste caso, drene o fluido, encha novamente e sangre o sistema. 2. Limpe o furo do cilindro e inspecione quanto a corrosão, arranhões e rebarbas. Verifique a folga entre o novo pistão e o furo do cilindro com um calibre apalpador. Se a folga exceder a especificação o cilindro deve ser substituı́do. 4. Passe fluido de freio limpo nas peças quando montar o cilindro. Cuidado para não cortar ou rasgar as peças de borracha. 5. Acrescente fluido e sangre o cilindro. (Consulte o procedimento neste grupo.) Especificação Cilindro Mestre ao Pistão (Novo)—Folga Máxima do Furo ........................................... 0,15 mm (0,006 in.) AG,OUO6022,1933 –54–25JUL00–2/2 Reservatório do Fluido de Freio Verifique o fluido através da tampa (A). Tenha cuidado em manter a sujeira fora do sistema. Use fluido de freio hidráulico SAE J1703d ou DOT-3. Mantenha o fluido afastado das superfı́cies pintadas. –UN–11MAY99 O fluido deve estar a 6 mm (1/4 in.) do topo. H57023 60 10 12 A—Tampa AG,OUO6022,1934 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=544 Freios Ajuste do Cilindro Mestre Siga este procedimento somente se as peças do sistema de freio tiverem sido substituı́das ou se houver folga excessiva entre o pedal e o cilindro mestre. –UN–04APR00 Afrouxe a porca (A). Deslize a capa (B) para fora do cilindro mestre e sobre a haste de impulso (C) para expor o interior do cilindro. Parafuse a haste de impulso (C) para dentro ou para fora do garfo (D) até que ela apenas encoste no pistão do cilindro (E) e gire a haste de impulso 1/4 de volta do pistão. IMPORTANTE: Use os dedos para ajustar cada haste de impulso. Não mova o pistão do anel elástico. H63399 IMPORTANTE: A borda externa do pistão deve tocar o anel elástico do cilindro. Limpe toda sujeira entre o cilindro e o anel elástico. A—Porca Autofrenante B—Capa de Borracha C—Haste de Impulso D—Garfo E—Cilindro Mestre Segure a haste de impulso cuidadosamente no lugar quando apertar a porca autofrenante (A). Deslize a capa de borracha de volta no cilindro. 60 10 13 Repita para o outro cilindro. AG,OUO6022,1935 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=545 Freios Sangrar o Sistema de Freio—Parafuso de Dupla Sangria CUIDADO: Estacione a colheitadeira em uma superfı́cie plana e nivelada e ponha blocos na frente e atrás dos pneus de acionamento. 1. Solte o freio de estacionamento. 2. Remova os eixos de acionamento. (Consulte o procedimento na Seção 50, Grupo 5, Remova a Transmissão.) 3. Verifique a folga da sapata -para o tambor do freio rotando os tambores de freio. Se for sentida uma leve resistência, proceda de acordo com o procedimento de sangria. 4. Se não houver resistência ou excesso de resistência, remova os tambores do freio. 5. Verifique a sapata de freio até a folga do tambor usando o aferidor de conjunto de freio JDG699. 60 10 14 6. Inspecione o diâmetro externo da sapata de freio e ajuste conforme necessário usando uma roda de ajuste. (As sapatas de freio devem ser ajustadas para 0,76 mm [0,030 pol.] a menos do que o diâmetro interno do tambor do freio. Se os freios estiverem muito apertados, segure o braço auto ajustante para fora da roda de ajuste e de volta para a roda de ajuste. 7. Instale os tambores de freio e prossiga com a sangria do freio. Todas as conexões do freio devem estar apertadas. Mantenha o fluido de freio afastado das superfı́cies pintadas. Verifique o fluido no reservatório do freio e encha se necessário. Deixe fora a tampa do reservatório para evitar a criação de vácuo durante a sangria. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-14 AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–1/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=546 Freios NOTA: Exigem-se duas pessoas para sangrar os freios, uma para bombear os freios e encher o reservatório e outra para sangrar os freios. Use fluido de freio hidráulico SAE J1703d ou DOT-3. 8. Verifique os parafusos de sangria nos cilindros mestre e escravo e assegure-se de que eles estão apertados. AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–2/6 9. Instale uma tubulação plástica limpa e transparente com diâmetro interno de 5 mm (3/16 pol.), aproximadamente 915 mm (36 pol.) de comprimento no parafuso de sangria do cilindro mestre direito (A). 10. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta. –UN–04APR00 11. Adicione fluido ao reservatório e sangre até que haja um fluxo de fluido limpo. 12. Feche o parafuso de sangria. H63400 13. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta. 14. Trave os pedais de freio e pressione devagar contra o solo. A—Parafuso de Sangria 15. Aperte o parafuso de sangria e libere os pedais do freio. Repita até que haja um fluxo de fluido limpo. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-15 AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–3/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=547 60 10 15 Freios 16. Instale os tubos no parafuso de sangria do cilindro escravo esquerdo. Passe a tubulação acima do parafuso de sangria. –UN–16FEB99 17. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta. H53024 18. Trave os pedais e pressione devagar contra o solo. Aperte o parafuso de sangria e libere lentamente os pedais. Repita até que haja um fluxo de fluido limpo. 19. Instale uma tubulação no parafuso de sangria do cilindro escravo direito (A). Passe a tubulação acima do parafuso de sangria. A—Parafuso de Sangria Direito B—Parafuso de Sangria Esquerdo 20. Destrave os pedais. 21. Afrouxe os parafusos de sangria 1/4 de volta e aperte vagarosamente o pedal direito contra o solo. Aperte o parafuso de sangria e libere lentamente o pedal. Repita até que haja um fluxo de fluido limpo. Continua na próxima página 60 10 16 TM2831 (16FEB04) 60-10-16 AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–4/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=548 Freios 22. Instale os tubos no parafuso de sangria do cilindro escravo esquerdo (B). 23. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta. –UN–04APR00 24. Trave os pedais e pressione-os devagar contra o solo. Aperte o parafuso de sangria e libere lentamente os pedais. Repita até que haja um fluxo de fluido limpo. 25. Instale a cobertura do reservatório. H63400 26. Instale uma tubulação no parafuso de sangria do cilindro mestre direito (A). 27. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta. –UN–04APR00 28. Destrave os pedais e pressione rapidamente o pedal direito até o máximo possı́vel e segure momentaneamente. Aperte o parafuso de sangria e libere lentamente o pedal. Repita até que não apareçam mais bolhas de ar e o fluxo de fluido pare. H63401 NOTA: Pressionando rapidamente o pedal, faz com que uma válvula interna de liberação seja aberta, o que permite que esta passagem seja sangrada. 29. Com a tubulação ainda no parafuso de sangria do cilindro mestre direito, afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta. A—Parafuso de Sangria, Direito B—Parafuso de Sangria, Esquerdo 30. Pressione rapidamente o pedal esquerdo até o máximo possı́vel e segure momentaneamente. Aperte o parafuso de sangria e libere lentamente o pedal. Repita até que não apareçam mais bolhas de ar e o fluxo de fluido pare. 31. Verifique se cada pedal está firme e sólido. 32. Aperte todos os parafusos de sangria de acordo com as especificações. Especificação Parafusos da Sangria do CiIindro Mestre e do Escravo—Torque .............................................. 7.3—9.0 N•m (65—80 lb-pol.) 33. Verifique o nı́vel do fluido do reservatório. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-17 AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–5/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=549 60 10 17 Freios 34. Instale os eixos de acionamento e ligue o sistema de freio de estacionamento. 35. Teste de estrada. AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–6/6 Remova e Instale os Cilindros Escravos 1. Remova o tambor do freio (Consulte o procedimento neste grupo.) –UN–16FEB99 2. Desconecte e tampe a linha (D) do cilindro escravo (A). IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas quando manusear as sapatas de freio. Não permita que óleo ou graxa entrem em contato com a lona. 4. Desmonte os freios. (Consulte o procedimento neste grupo.) 60 10 18 H53062 3. Remova cinco parafusos que fixam o conjunto do freio na transmissão. Abaixe o conjunto até o solo. A—Cilindro Escravo B—Parafuso de Sangria C—Parafusos (2 usados) D—Linha do Freio 5. Retire os parafusos (C) para remover o cilindro escravo. 6. Inspecione as peças. Substitua conforme necessário. 7. Instale as peças. Aperte os parafusos (C) de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Cilindro Escravo até a Placa de Recuo—Torque ..................................................... 27 N•m (9,07 kg-ft) 8. Acrescente fluido e sangre os cilindros escravos. (Consulte o procedimento neste grupo.) AG,OUO6022,1937 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=550 Freios Desmonte e Monte o Cilindro Escravo. 1. Desmonte as peças (A—G) para desmontar o cilindro. –UN–06SEP89 2. Lave todas as peças em álcool desnaturado limpo. Não use querosene, gasolina ou limpadores à base de petróleo. Deixe secar ao ar antes de revestir e remontar. 3. Limpe o furo do cilindro e inspecione quanto a corrosão, arranhões e rebarbas. Verifique a folga entre o novo pistão e o furo do cilindro com um calibre apalpador. Se a folga exceder a especificação o cilindro deve ser substituı́do. H40513 NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as mãos com água e sabão. Suas mãos devem estar limpas. Não use gasolina ou fluidos à base de petróleo para limpar as mãos. A—Articulação (2 usadas) B—Capa (2 usadas) C—Pistão (2 usados) D—Capa (2 usadas) E—Alojamento F—Copo de Óleo (2 usados) G—Mola Especificação Cilindro Escravo ao Pistão (Novo)—Folga Máxima do Furo ................................................... 0,15 mm (0,006 in.) IMPORTANTE: Não se recomenda o brunimento das paredes do cilindro. Se as condições das paredes solicitarem brunimento, substitua o cilindro. 60 10 19 4. Instale os kits de conserto conforme necessário. Peças de borracha expandidas ou danificadas podem indicar que há fluido de freio errado no sistema. Neste caso, drene o fluido, encha novamente e sangre o sistema. 5. Passe fluido de freio limpo nas peças quando montar o cilindro. Cuidado para não cortar ou rasgar as peças de borracha. AG,OUO6022,1938 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-19 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=551 Freios H63415 –UN–12MAY00 Desmonte e Monte os Pedais de Freio 60 10 20 A—Cilindro Mestre B—Apoio (2 usados) C—Parafusos (4 usados) D—Haste de Impulso (2 usadas) E—Porca (2 usadas) F—Contrapino (2 usados) G—Pino (2 usados) H—Arruela (2 usadas) I—Garfo (2 usados) J—Pedal (2 usados) K—Isolador (2 usados) L—Tirante M—Mola N—Pino Elástico 1. Abaixe o alimentador até o solo. O—Bucha (4 usadas) P—Mola (2 usadas) Q—Lâmina (2 usadas) R—Eixo S—Eixo 2. Desligue o motor e retire a chave. OUO6083,0000023 –54–21MAR01–1/16 3. Puxe o capacho do piso (A) para longe dos pedais. H68013 –UN–15MAY01 A—Capacho Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-20 OUO6083,0000023 –54–21MAR01–2/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=552 Freios 4. Remova os parafusos (A) e a placa do piso (B). H68007 –UN–15MAY01 A—Parafuso B—Placa OUO6083,0000023 –54–21MAR01–3/16 5. Afrouxe os parafusos (A) e remova o painel da cabine inferior. H69328 –UN–17JUL01 A—Blindagem OUO6083,0000023 –54–21MAR01–4/16 NOTA: Não é necessário desconectar as linhas do cilindro mestre para fazer manutenção nos pedais de freio. –UN–04APR00 6. Remova os parafusos (A) dos dois lados. 7. Afrouxe o parafuso (B) em ambos os lados. H63402 A—Parafusos (2 usados) B—Parafusos (2 usados) OUO6083,0000023 –54–21MAR01–5/16 8. Desconecte as molas (A) dos pedais. H63406 –UN–04APR00 A—Molas Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-21 OUO6083,0000023 –54–21MAR01–6/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=553 60 10 21 Freios 9. Remova a cavilha, a arruela e o pino (A). H63416 –UN–04APR00 A—Pino OUO6083,0000023 –54–21MAR01–7/16 10. Remova os parafusos (A) dos dois lados. H63408 –UN–04APR00 A—Parafuso OUO6083,0000023 –54–21MAR01–8/16 NOTA: Não é necessário remover os parafusos de apoio dos dois lados para remover os pedais. 11. Remova os parafusos (A) do suporte. –UN–04APR00 A—Parafusos (2 usados) H63407 60 10 22 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-22 OUO6083,0000023 –54–21MAR01–9/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=554 Freios 12. Remova a bucha (A) e o(s) pedal(is) (B) dos dois lados do eixo. –UN–13APR00 13. Levante o(s) pedal(is) através do furo do piso da cabine para remover. 14. Inspecione as buchas, o eixo e os pedais. Substitua conforme necessário. H63421 15. Instale o(s) pedal(is) através do piso da cabine. 16. Instale as buchas e o(s) pedal(is) no eixo. A—Buchas B—Pedal OUO6083,0000023 –54–21MAR01–10/16 17. Instale o conjunto do pedal nos furos dos suportes e instale os parafusos (A). H63407 –UN–04APR00 A—Parafusos (4 usados) OUO6083,0000023 –54–21MAR01–11/16 18. Instale as Molas (A). H63406 –UN–04APR00 A—Molas Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-23 OUO6083,0000023 –54–21MAR01–12/16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=555 60 10 23 Freios 19. Instale os parafusos (A) e (B) nos dois lados. H63402 –UN–04APR00 A—Parafusos (2 usados) B—Parafusos (2 usados) OUO6083,0000023 –54–21MAR01–13/16 20. Instale o pino (A), arruelas e contrapino através do garfo e do pedal. H63416 –UN–04APR00 A—Pino (2 usados) OUO6083,0000023 –54–21MAR01–14/16 21. Instale o painel da cabine inferior e aperte os parafusos (A). H69328 –UN–17JUL01 A—Blindagem OUO6083,0000023 –54–21MAR01–15/16 22. Instale a chapa de piso (B) com parafusos (A). 24. Ajuste a haste de impulso do cilindro mestre. (Consulte AJUSTE O CILINDRO MESTRE neste grupo.) A—Parafuso B—Placa –UN–15MAY01 23. Instale o capacho do piso. H68007 60 10 24 OUO6083,0000023 –54–21MAR01–16/16 TM2831 (16FEB04) 60-10-24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=556 Freios 60 10 25 TM2831 (16FEB04) 60-10-25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=557 Freios Desmonte e Monte os Pedais do Freio de Estacionamento H63732 –UN–12MAY00 60 10 26 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-26 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–1/17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=558 Freios 1—Isolador 2—Braço 3—Pino Elástico 4—Pino Elástico 5—Estrutura 6—Bucha (2 usadas) 7—Pedal 8—Catraca 9—Lingüeta 10—Interruptor 11—Parafuso (3 usados) 12—Pino 13—Placa 14—Arruela 15—Mola 16—Gancho 17—Parafuso (2 usados) 18—Mola 19—Parafuso 20—Parafuso 21—Placa 22—Parafuso (2 usados) 23—Pino 24—Contrapino (5 usados) 25—Pino 26—Pino (3 usados) 27—Balanceador (2 usados) 28—Articulação (2 usadas) 1. Abaixe o alimentador até o solo. 29—Articulação (2 usadas) 30—Manilha 31—Mola 32—Bucha (2 usadas) 33—Parafuso (5 usados) 34—Vedação 35—Arruela (2 usadas) 36—Porca Autofrenante (2 usadas) 2. Desligue o motor e retire a chave. AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–2/17 3. Puxe o capacho de volta (A). H57558 –UN–10JUN99 A—Capacho do Piso AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–3/17 4. Remova os parafusos (A) e afrouxe o parafuso (B) para remover a placa do piso. H57987 –UN–07JUN99 A—Parafusos (2 usados) B—Parafuso AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–4/17 5. Afrouxe os parafusos (A) e remova o painel da cabine inferior. H69328 –UN–17JUL01 A—Parafuso Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-27 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–5/17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=559 60 10 27 Freios 6. Desconecte o conector da fiação (A). H57992 –UN–08JUN99 A—Conector AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–6/17 7. Remova o contrapino e o pino (A) do pedal. H58190 –UN–09JUN99 A—Pino Continua na próxima página 60 10 28 TM2831 (16FEB04) 60-10-28 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–7/17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=560 H57800 –UN–07JUN99 Freios A—Porcas (2 usadas) B—Molas (2 usadas) C—Pino Elástico D—Parafusos com Rebaixo E—Parafusos (2 usados) F—Parafusos com Rebaixo 60 10 29 G—Parafusos (2 usados) 8. Afrouxe as porcas autofrenantes (A) para aliviar a tensão nos balanceadores. 11. Remova os parafusos com rebaixo (D) e (F) da lingüeta. 9. Desconecte as molas (B). 12. Remova os parafusos dos apoios do piso da cabine. 10. Remova o pino elástico (C), o gancho e a arruela da alavanca de liberação. 13. Remova os parafusos (E) e (G) e os apoios. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-29 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–8/17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=561 H58156 –UN–09JUN99 Freios 60 10 30 A—Mola B—Pedal C—Pino Elástico 14. Desconecte a mola (A) do pedal e apoio. 15. Remova o pedal (B) do apoio por baixo do piso da cabine. D—Alavanca 17. Deslize a alavanca de liberação (D) através do apoio para removê-la. Substitua o motor ou as peças individuais conforme necessário. 16. Remova o pino elástico (C). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-30 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–9/17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=562 Freios 18. Inspecione as buchas (A) nos dois lados e a catraca (B). Substitua conforme necessário. –UN–08JUN99 NOTA: Se substituir as buchas, aplique uma fina camada de óleo leve nas buchas antes da instalação. Isso ajudará na frenagem nas buchas e fornecerá uma vida útil mais longa. H57988 NOTA: Se substituir a catraca, aplique Trava Rosca e Selante. Isso evitará que os parafusos se soltem durante o uso normal e vibrações. A—Bucha (2 usadas) B—Catraca Continua na próxima página AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–10/17 60 10 31 TM2831 (16FEB04) 60-10-31 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=563 H58156 –UN–09JUN99 Freios 60 10 32 A—Mola B—Pedal 19. Instale a alavanca de liberação do freio (D) e o pino elástico (C). C—Pino Elástico D—Alavanca 21. Instale a mola (A) no apoio e o pedal. 20. Instale o pedal (B) através do piso da cabine e insira um pino no suporte. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-32 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–11/17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=564 H57800 –UN–07JUN99 Freios A—Porcas (2 usadas) B—Molas (2 usadas) C—Pino Elástico D—Parafusos com Rebaixo 22. Instale os apoios e parafusos (E) e (G). E—Parafusos (2 usados) F—Parafusos com Rebaixo 60 10 33 G—Parafusos (2 usados) 25. Instale a arruela, o gancho e o pino elástico (C) no pedal de liberação do freio. 23. Instale os parafusos através dos apoios e no piso da cabine. 26. Conecte as molas (B). 24. Instale a lingüeta e os parafusos com rebaixo (D) e (F). AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–12/17 27. Instale o pino (A) e o contrapino no pedal. –UN–09JUN99 28. Ajuste os cabos do freio de estacionamento. (Consulte AJUSTAR O PEDAL DO FREIO DE ESTACIONAMENTO neste grupo.) H58190 A—Pino Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 60-10-33 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–13/17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=565 Freios 29. Conecte o conector da fiação (A). H57992 –UN–08JUN99 A—Conector AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–14/17 30. Instale o painel da cabine inferior e aperte os parafusos (A). H69328 –UN–17JUL01 A—Parafuso AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–15/17 31. Instale a placa do piso e os parafusos (A). 32. Aperte o parafuso (B). H57987 –UN–07JUN99 A—Parafuso (2 usados) B—Parafuso AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–16/17 33. Instale o capacho do piso (A). –UN–10JUN99 A—Capacho do Piso H57558 60 10 34 AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–17/17 TM2831 (16FEB04) 60-10-34 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=566 Freios Ajuste o Pedal do Freio de Estacionamento –UN–02JUN99 1. Inspecione o mecanismo acionador do freio de estacionamento sob o piso da cabine quanto a interferência e desgaste. 3. Pressione o pedal do freio de estacionamento para baixo e conte o número de cliques. O pedal deve chegar ao quinto clique. H57102 2. Meça as extremidades do cabo rosqueado (A) que excedam a barra balanceadora (B). Devem exceder a barra balanceadora (B) 17 mm (11/16 pol.) a 19 mm (3/4 pol.). A—Extremidades Rosqueadas do Cabo B—Barra Balanceadora 4. Se o pedal passar do quinto clique, aperte as porcas do cabo (A) 1 mm e teste. 5. Se o pedal não puder alcançar o quinto clique, afrouxe as porcas do cabo 1 mm e teste novamente. AG,OUO6022,1941 –54–25JUL00–1/1 TM2831 (16FEB04) 60-10-35 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=567 60 10 35 Freios 60 10 36 TM2831 (16FEB04) 60-10-36 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=568 Seção 70 Conserto Hidráulico Conteúdo Página Página Grupo 05—Reservatório Hidráulico Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-1 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-1 Remova e Instale o Reservatório . . . . . . . . . . .70-05-2 Limpar o Sistema Hidráulico.. . . . . . . . . . . . . . .70-05-4 Lavar o Sistema de Acionamento da Correia Coletora/Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-6 Procedimento de Partida Após o Conserto do Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-7 Módulo da Válvula de Oscilação do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-11 Módulo da Válvula de Avanço/Recuo do Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-12 Módulo da Válvula CONTOUR MASTER . . . .70-15-13 Válvula Reversora do Alimentador Eletro-hidráulico—Informações Gerais . . . . .70-15-14 Mangueiras e Válvula do Reversor do Alimentador do Cilindro Eletro-Hidráulico —Vista Explodida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-15 Desmonte a Válvula Reversora do Alimentador Eletro-hidráulico . . . . . . . . . . . .70-15-16 Conserto de Vazamento de Válvula de Controle do Solenóide Hidráulico. . . . . . . . .70-15-17 Substituir os Conjuntos do Solenóide Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-20 Substituir os Anéis O da Luva Piloto . . . . . . . .70-15-21 Remova a Válvula de Controle de Fluxo de Velocidade do Molinete. . . . . . . . . . . . . .70-15-22 Reparo da Válvula de Controle de Fluxo de Velocidade da Correia/Rotação do Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-23 Instale a Válvula de Controle de Fluxo de Velocidade do Molinete . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-24 Retire e Instale a Válvula de Controle da Altura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-25 Retire e Instale a Válvula de Fechamento. . . .70-15-26 Identificação da Válvula Multiacoplamento do Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-26 Desmonte, Inspecione e Monte o Multiacoplamento do Alimentador . . . . . . . .70-15-27 Grupo 10—Bombas Hidráulicas Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-2 Remova a Bomba Hidráulica Principal . . . . . . .70-10-3 Marcar a Bomba Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-4 Desmontar a Bomba Hidráulica. . . . . . . . . . . . .70-10-4 Substitua a Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-5 Instalar a Junta e o Apoio . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-6 Bomba Hidráulica Tripla . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-8 Montar a Bomba Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-9 Instale a Bomba Hidráulica Principal . . . . . . . . .70-10-9 Molinete/Correia Coletora . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-10 Remova e Instale o Acionamento da Bomba da Correia Coletora/Molinete . . . . . .70-10-11 Remova e Instale o Molinete/Correia do Acionamento da Bomba Coletora . . . . . . . .70-10-14 Grupo 15—Válvulas Hidráulicas Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .70-15-1 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-1 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-2 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-2 Remova e Instale os Módulos da Válvula Hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-3 Desmonte e Monte o Módulo da Válvula Hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-6 Módulo da Válvula de Alı́vio de Controle do Solenóide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-8 Módulo da Válvula de Subida/Descida do Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-9 Módulo da Válvula de Velocidade de Trilha . .70-15-10 TM2831 (16FEB04) Grupo 20—Cilindros Hidráulicos Remova e Instale o Cilindro de Elevação da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-1 Desmonte e Monte o Cilindro de Elevação da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-3 Remova e Instale o Cilindro de Oscilação do Sem-fim de Descarga . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-5 Vista Explodida da Abertura e Fechamento do Tubo Descarregador. . . . . . .70-20-6 Ajuste o Cilindro de Oscilação do Sem-fim de Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-7 70-1 Continua na próxima página Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 70 Conteúdo Página Remova e Instale o Cilindro de Acionamento do Sem-fim de Descarga . . . . .70-20-8 Grupo 30—Acumulador Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .70-30-1 Acumulador (Informações Gerais) . . . . . . . . . . .70-30-1 Verificar o Acumulador do Sistema de Flutuação da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . .70-30-2 Pressão de Pré-carga do Acumulador. . . . . . . .70-30-3 70 TM2831 (16FEB04) 70-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Grupo 05 Reservatório Hidráulico Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. OUO6435,00016A8 –54–27MAR02–1/2 Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746 Para limpar o sistema hidráulico/hidrostático OUO6435,00016A8 –54–27MAR02–2/2 Outros Materiais Número Nome Uso TY22000 (E.U.A.) Óleo Hidráulico HY-GARD Para lavar o sistema hidráulico/hidrostático e encher o reservatório hidráulico. OUO6435,00016A6 –54–27MAR02–1/1 Especificações Item Medida Especificação Reservatório Hidráulico Capacidade 34 L (36 quartos de galão) Reservatório Hidráulico Peso Aproximado 18 kg (40 lb) Teste de Pressão do Reservatório Hidráulico Pressão 35 kPa (0.34 bar) (5 psi) OUO6435,00015AF –54–10JAN02–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=571 70 05 1 Reservatório Hidráulico Remova e Instale o Reservatório X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor. 2. Afrouxe a tampa do reservatório. 70 05 2 OUO6046,000138D –54–19FEB01–1/3 3. Remova a tampa do dreno (A) para drenar o óleo hidráulico. Descarte o óleo. –UN–03MAY99 Especificação Reservatório Hidráulico— Capacidade.......................................................................................... 34 L (36 quartos de galão) 4. Instale e aperte a tampa do dreno (A). H55826 A—Tampa Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-05-2 OUO6046,000138D –54–19FEB01–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=572 Reservatório Hidráulico 5. Remova as peças (B—J). Tampe as linhas e mangueiras. 6. Remova o reservatório hidráulico (A). Especificação Reservatório Hidráulico—Peso Aproximado........................................................................................ 18 kg (40 lb) NOTA: Os vazamentos podem ser causados por trincas no olhal. Se estiver trincada, substitua a lente do visor pelo conjunto de lentes de retromodificação AE41319. Instale o conjunto de lentes de retromodificação no reservatório usando vedante de tubos para evitar vazamentos. –UN–20MAR89 7. Tampe as aberturas do reservatório e teste com pressão de 35 kPa (0,34 bar) (5 psi) enquanto submerso em água. Conserte os vazamentos com solda. H40355 Especificação Teste de Pressão do Reservatório Hidráulico—Pressão .................................................. 35 kPa (0.34 bar) (5 psi) 8. Instale o reservatório. 9. Instale as peças (B — J). 10. Encha o reservatório com óleo hidráulico limpo. (Consulte COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção 10, Grupo 20 quanto ao óleo recomendado.) Especificação Reservatório Hidráulico— Capacidade.......................................................................................... 34 L (36 quartos de galão) A—Reservatório Hidráulico B—Tampão do Reservatório C—Parafusos (4 usados) D—Sensor de Temperatura E—Linha de Óleo ao Filtro Hidráulico F—Linha de Óleo à Bomba Hidráulica Principal G—Linha de Óleo da Bomba Hidráulica Principal H—Linha de Óleo (Retorno da Válvula Solenóide da Roda Traseira Motorizada) I—Linha de Óleo ao Refrigerador de Óleo J—Tela do Filtro 70 05 3 OUO6046,000138D –54–19FEB01–3/3 TM2831 (16FEB04) 70-05-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=573 Reservatório Hidráulico Limpar o Sistema Hidráulico. X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. IMPORTANTE: Recomenda-se lavar o mais rápido possı́vel após uma falha para que os detritos não tenham chance de viajar pelo sistema. NOTA: A informação abaixo se concentra nas áreas onde há um fluxo contı́nuo de óleo. 70 05 4 NOTA: Informações sobre a limpeza do motor de saliência de came podem ser encontradas na Seção 50, Grupos 25 e 30. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o motor. 2. Remova a válvula de controle do solenóide. A válvula não pode ser lavada. Desmonte e limpe a válvula. 3. Remova a bomba hidráulica principal. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-05-4 OUO6435,00014E0 –54–08OCT01–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=574 Reservatório Hidráulico 4. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade de transferência de óleo e com as conexões de mangueira adequadas, conecte uma mangueira da porta externa da unidade de transferência para a porta interna na bomba hidráulica principal. Conecte outra mangueira da saı́da da bomba hidráulica ao tambor de óleo limpante. 5. Acione a unidade de transferência e gire vagarosamente o eixo da bomba hidráulica com a mão, enquanto limpa. 6. Limpe todas as mangueiras e linhas completamente. Lave os engates rápidos do alojamento do alimentador. OUO6435,00014E0 –54–08OCT01–2/2 70 05 5 TM2831 (16FEB04) 70-05-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=575 Reservatório Hidráulico Lavar o Sistema de Acionamento da Correia Coletora/Molinete IMPORTANTE: Recomenda-se lavar o mais rápido possı́vel após uma falha para que os detritos não tenham chance de viajar pelo sistema. NOTA: A informação abaixo se concentra nas áreas onde há um fluxo contı́nuo de óleo. NOTA: Informações sobre a lavagem do motor de saliência de came da tração nas quatro rodas, podem ser encontradas na Seção 50, Grupo 20. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o motor. 2. Remova a válvula de controle. A válvula de controle não pode ser lavada. Desmonte e limpe a válvula. 3. Remova a bomba da correia coletora/molinete. 4. Usando as mangueiras fornecidas com a Caixa de Filtro JT05746 e com as conexões de mangueira adequadas, conecte uma mangueira da porta de saı́da da Caixa de Filtro para a porta de entrada da bomba coletora. Conecte outra mangueira da porta de saı́da da bomba ao tambor de óleo limpante. 70 05 6 5. Acione a caixa de filtro e gire vagarosamente o eixo da bomba com a mão, enquanto limpa. 6. Remova o motor na plataforma. O motor não pode ser lavado. Desmonte e limpe o motor. 7. Lave todas as mangueiras e linhas completamente na colheitadeira e na plataforma. OUO6046,000138F –54–19FEB01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-05-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=576 Reservatório Hidráulico Procedimento de Partida Após o Conserto do Sistema Hidrostático 1. Encha o sistema com John Deere HY-GARD para transmissão e óleo hidráulico e deixe a tampa do reservatório aberta. 2. Desconecte os conectores multipinos nos injetores na extremidade da cabeça do cilindro. 3. Faça o motor girar com o motor de partida várias vezes por 15 segundos em intervalos de um minuto. Isso inicia o fluxo de óleo para dentro da bomba hidrostática. 4. Reconecte o conector multipino nos injetores. CUIDADO: Para evitar lesões ou a morte mantenha todos os observadores longe da máquina enquanto executa o procedimento de partida. A máquina pode se mover inesperadamente. 5. Ponha a transmissão em neutro e ligue o freio de estacionamento. 6. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta por 5 minutos para sangrar o ar do sistema. 7. Mova a alavanca hidro levemente para frente para fora do neutro. Após 30 segundos, retorne a alavanca hidro para a posição de neutro. 70 05 7 8. Mova a alavanca hidro levemente para a marcha a ré. Após 30 segundos retorne para a posição neutra. 9. Repita as etapas 7 e 8 usando um pouco mais de força do que anteriormente até que o passo máximo para frente e para trás seja atingido. 10. Solte o freio de estacionamento. 11. Aumente a velocidade do motor para aceleração máxima. 12. Mude a transmissão para a segunda marcha e leve a máquina para frente e para trás várias vezes para verificar o sistema de acionamento. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-05-7 OUO6083,000024A –54–27MAR02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=577 Reservatório Hidráulico 13. Verifique os vazamentos do sistema, encha o reservatório com óleo e tampe. 14. Limpe os códigos A00 da coluna do canto. (Consulte DIAGNOSTIQUE CÓDIGOS DE PROBLEMA no Manual dos Operadores de Máquina.) OUO6083,000024A –54–27MAR02–2/2 70 05 8 TM2831 (16FEB04) 70-05-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=578 Grupo 10 Bombas Hidráulicas Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. OUO6435,00015B4 –54–10JAN02–1/3 Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU Para fazer vácuo no reservatório sempre que remover ou instalar componentes do sistema. OUO6435,00015B4 –54–10JAN02–2/3 Conjunto extrator de 17-1/2 e 30 Ton . . . . . . D01047AA Para remover o acionamento da bomba. OUO6435,00015B4 –54–10JAN02–3/3 Outros Materiais Número Nome Uso TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Especialmente eficaz em aplicações de contatos rolantes. T43512 (E.U.A.) LOCTITE 242 (LOCTITE) Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) Trava e veda enquanto evita que as peças se afrouxem devido a vibração. OUO6435,00015B5 –54–10JAN02–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-10-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=579 70 10 1 Bombas Hidráulicas Especificações Item Medida Especificação Bomba Hidráulica Principal Dianteira aos Parafusos da Seção Traseira. Torque 35 N•m (25 lb-ft) Parafusos de Montagem da Bomba Hidráulica Principal Torque 75 N•m (55 lb-pés) Reservatório Hidráulico Capacidade Aproximada 34 L (36 quartos de galão) Parafusos da Bomba da Correia Coletora/Molinete Torque 35 N•m (25 lb-ft) Cavidade do Rolamento da Bomba da Correia Coletora/Molinete Capacidade Aproximada 60 ml (4–1/2 oz.) Porca da Bomba de Acionamento Torque 38 N•m (28 lb-pés) Parafusos do Conjunto da Bomba Tripla Torque 33 - 37 N•m (25 - 28 lb-pés) Parafusos de Armação Torque 75 N•m (55 lb-ft) Bomba Molinete/Correia à Porca de Montagem do Conjunto de Acionamento Torque 38 N•m (28 lb-pés) 70 10 2 OUO6435,00015B6 –54–10JAN02–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-10-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=580 Bombas Hidráulicas X9811 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar lesão grave. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Use um pedaço de papelão para procurar vazamentos. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. –UN–23AUG88 Remova a Bomba Hidráulica Principal Se for ferido por fluido que escapa, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor. 2. Conecte a Bomba de Vácuo D15032NU ao reservatório. Isso permitirá a remoção da bomba sem drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo não estiver disponı́vel, drene o reservatório. A capacidade aproximada é de 34 l (36 quartos de galão). 70 10 3 OUO6046,0001391 –54–19FEB01–1/2 3. Desconecte cinco linhas de óleo (A) da bomba tripla (B). 4. Retire dois parafusos (C) para remover a bomba. H65985 –UN–13FEB01 A—Linha de Óleo (5 usadas) B—Bomba C—Parafusos (2 usados) OUO6046,0001391 –54–19FEB01–2/2 TM2831 (16FEB04) 70-10-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=581 Bombas Hidráulicas Marcar a Bomba Hidráulica H50898 –UN–21NOV98 IMPORTANTE: Marque todas as peças da bomba antes de remover para assegurar uma correta reinstalação. AG,OUOE014,114 –54–30SEP98–1/1 Desmontar a Bomba Hidráulica NOTA: Oito parafusos mantêm a bomba hidráulica montada que consistem em três unidades. –UN–21NOV98 1. Para desmontar, remova oito parafusos longos. H50900 A—Bomba da Direção B—Bomba Hidráulica Principal C—Bomba AHC D—Flange de Montagem H50901 –UN–21NOV98 70 10 4 OUO6046,0001392 –54–19FEB01–1/3 2. Desmonte as peças da bomba que devem ser consertadas. H50899 –UN–21NOV98 A—Bomba Tripla B—Chaveta do Eixo (Longa) C—Chaveta do Eixo (Curta) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-10-4 OUO6046,0001392 –54–19FEB01–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=582 Bombas Hidráulicas NOTA: Marque todas as peças antes de remover para assegurar uma correta reinstalação. 3. Remova o alojamento (E). –UN–21NOV98 4. Remova o diafragma (A), a engrenagem (B) e engrenagem do acionamento (C). H50902 5. Remova a placa (D). A—Diafragma B—Marcha C—Engrenagem de Acionamento D—Placa E—Alojamento OUO6046,0001392 –54–19FEB01–3/3 Substitua a Vedação 2. Quando instalar o anel de vedação, certifique-se de que a aba de vedação aponta para dentro. H50904 A—Anel O B—Vedação C—Junta D—Junta E—Vedação e Arruela F—Flange de Montagem –UN–21NOV98 1. Pressione a vedação e a arruela para fora (E) tomando cuidado para não danificar a superfı́cie de assentamento da vedação. AG,OUOE014,116 –54–30SEP98–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-10-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=583 70 10 5 Bombas Hidráulicas Instalar a Junta e o Apoio 1. Instale as juntas (B e C) e a vedação (A) no alojamento. –UN–21NOV98 2. Instale os Anéis O (D e E). H50903 A—Vedação B—Junta C—Junta D—Anel O E—Anel O F—Vedação e Arruela AG,OUOE014,117 –54–30SEP98–1/1 70 10 6 TM2831 (16FEB04) 70-10-6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=584 Bombas Hidráulicas 70 10 7 TM2831 (16FEB04) 70-10-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=585 Bombas Hidráulicas Bomba Hidráulica Tripla H50897 –UN–21NOV98 70 10 8 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-10-8 AG,OUOE014,118 –54–30SEP98–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=586 Bombas Hidráulicas 1—Parafuso (8 usados) 2—Vedação 3—Placa 4—Parafusos (2 usados) 5—Vedação (3 usadas) 6—Junta (3 usadas) 7—Junta (3 usadas) 8—Diafragma (3 usados) 9—Tarugo (12 usados) 10—Anel O (6 usados) 11—Engrenagem do Acionamento (2 usadas) 12—Chaveta do Eixo 13—Engrenagem (2 usadas) 14—Alojamento (2 usados) 15—Corpo da Articulação 16—Marcha 17—Marcha 18—Placa (2 usadas) 19—Placa 20—Anel O 21—Receptáculo de Diagnóstico 22—Cobertura contra Poeira 23—Arruela (3 usadas) 24—Placa (2 usadas) 25—Vedação (2 usadas) 26—Bomba Hidráulica 27—Anel O AG,OUOE014,118 –54–30SEP98–2/2 Montar a Bomba Hidráulica 1. Use novas juntas. 2. Revista todas as partes móveis com óleo hidráulico limpo antes de montar. 3. Monte a bomba hidráulica, anotando as marcas feitas antes da desmontagem. 4. Instale e aperte oito parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Conjunto da Bomba Tripla—Torque .............................................. 33 - 37 N•m (25 - 28 lb-pés) OUO6435,00016BF –54–28MAR02–1/1 Instale a Bomba Hidráulica Principal 1. Instale a bomba (B) e aperte os parafusos (C) com 75 N •m (55 lb-pés). –UN–13FEB01 Especificação Parafusos de Armação—Torque ..................................... 75 N•m (55 lb-ft) 2. Conecte as linhas de óleo (A). H65985 3. Execute o procedimento de partida. (Consulte PROCEDIMENTO DE PARTIDA APÓS CONSERTO DO SISTEMA HIDROSTÁTICO nesta seção.) A—Linha de Óleo (5 usadas) B—Bomba C—Parafusos (2 usados) OUO6046,0001393 –54–19FEB01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-10-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=587 70 10 9 Bombas Hidráulicas Molinete/Correia Coletora H63426 –UN–06APR00 70 10 10 Molinete/Correia da Bomba Coletora A—Parafusos (8 usados) B—Anel Elástico C—Vedação D—Arruela E—Placa Dianteira F—Vedação G—Junta H—Junta I—Diafragma J—Tarugo (4 usados) K—Anel O (2 usados) L—Chave M—Engrenagem de Acionamento N—Engrenagem do Eixo Intermediário O—Corpo P—Placa de Encosto Q—Bomba, Completa OUO6046,00013A2 –54–19FEB01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-10-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=588 Bombas Hidráulicas Remova e Instale o Acionamento da Bomba da Correia Coletora/Molinete X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor. 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório para permitir a remoção da bomba de acionamento sem drenar o reservatório. Se a bomba não estiver disponı́vel, drene o reservatório. A capacidade aproximada é de 34 l (36 quartos de galão). 70 10 11 AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–1/6 3. Afrouxe as porcas (A) e remova a correia (B) da polia. –UN–28JAN99 4. Desconecte a mangueira e a linha hidráulicas (C). Tampe a mangueira e a linha hidráulicas para evitar contaminação. H51889 A—Porcas (2 usadas) B—Correia C—Mangueira Hidráulica e Linha Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-10-11 AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–2/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=589 Bombas Hidráulicas CUIDADO: Mova e apóie a polia do eixo intermediário para obter uma folga durante a remoção e instalação da bomba. –UN–28JAN99 5. Remova a porca, a arruela de vibração, a arruela e o parafuso do tirante (A). 6. Remova os parafusos e as arruelas de montagem (B). H51892 7. Remova o conjunto da bomba. A—Tirante B—Parafusos (4 usados) AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–3/6 8. Remova a porca (A), a chaveta Woodruff e a bomba da polia (B). H51893 –UN–28JAN99 A—Porca B—Polia 70 10 12 AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–4/6 9. Remova a cavilha de carreto e o tirante (A). 10. Remova as conexões (B). –UN–01FEB99 11. Substitua os rolamentos interno e externo e da protuberância se necessário. Encha a cavidade com graxa multiuso TY6341 SD Polyurea. H51914 Especificação Cavidade do Rolamento da Bomba da Correia Coletora/Molinete—Capacidade Aproximada........................................................................................ 60 ml (4–1/2 oz.) A—Tirante B—Conexões (2 usadas) 12. Instale a bomba de acionamento. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-10-12 AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–5/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=590 Bombas Hidráulicas 14. Instale a correia e aperte as porcas do tensionador da correia até alinhar as arruelas com a ponta do aferidor. H51895 Especificação Porca da Bomba de Acionamento—Torque .................................................................... 38 N•m (28 lb-pés) –UN–01FEB99 13. Instale a porca (A). Aperte de acordo com as especificações. A—Porca AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–6/6 70 10 13 TM2831 (16FEB04) 70-10-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=591 Bombas Hidráulicas Remova e Instale o Molinete/Correia do Acionamento da Bomba Coletora 20 5 1 2 3 19 18 4 6 7 17 70 10 14 8 9 16 15 14 10 11 12 H66546 –UN–22FEB01 13 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-10-14 AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–1/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=592 Bombas Hidráulicas 1—Bujão 2—Anel Elástico 3—Rolamento de Esferas 4—Cubo 5—Conexões de Lubrificação 6—Rolamento de Esferas 7—Porca do Flange 8—Polia 9—Chaveta do Eixo 10—Anel O 11—Adaptador 12—Anel O 13—Linha 14—Tirante 15—Parafusos (2 usados) 16—Porca Autofrenante (2 usadas) 17—Anel O 18—Conexão Cotovelo 19—Anel O 20—Mangueira Hidráulica AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–2/11 1. Remova o bujão (B) e a porca (A) do eixo da bomba. H45387 –UN–02DEC92 A—Porca B—Bujão AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–3/11 2. Remova o anel elástico (A). 3. Remova a bomba (C) do conjunto do acionamento (B) usando o Extrator D01251AA do Conjunto de Extratores de 17-1/2 e 30 Ton. O eixo da bomba tem ajuste cônico. –UN–29AUG89 70 10 15 H41245 A—Anel Elástico B—Conjunto do Acionamento C—Bomba AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–4/11 4. Remova o cubo (B) e o eixo da polia (A) usando o Conjunto de Extratores D01047AA de 17-1/2 e 30 Ton. Os rolamentos têm ajuste prensado no eixo. H41246 –UN–29AUG89 A—Cubo B—Eixo da Polia Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-10-15 AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–5/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=593 Bombas Hidráulicas 5. Remova o rolamento (B) do cubo (A). O rolamento é mantido no lugar com trava rosca e selante (média resistência). H41247 –UN–29AUG89 A—Cubo B—Rolamento AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–6/11 6. Remova o rolamento (A) e o eixo da polia (B) usando o Conjunto de Extratores D01047AA de 17-1/2 e 30 Ton. H41249 –UN–29AUG89 A—Rolamento B—Polia AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–7/11 H41250 –UN–29AUG89 A—Polia B—Rolamento AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–8/11 8. Instale o cubo (A) na polia (B). Passe Graxa Multiuso SD Polyurea na cavidade da polia do cubo. Não passe graxa nas áreas do cubo ou da polia onde o rolamento será prensado. –UN–29AUG89 A—Cubo B—Polia H41251 70 10 16 7. Revista o diâmetro externo do rolamento com trava rosca e selante (média resistência). Instale o rolamento (B) na polia (A) com a vedação virada para a polia. O rolamento tem ajuste prensado. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-10-16 AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–9/11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=594 Bombas Hidráulicas –UN–29AUG89 9. Revista o diâmetro externo do rolamento (A) com trava rosca e selante (média resistência). Pressione o rolamento no eixo da polia até passar a canaleta do anel elástico. A vedação do rolamento deve apontar para fora da graxa. H41248 A—Rolamento B—Cubo AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–10/11 10. Instale o anel elástico (D). –UN–29AUG89 11. Instale a bomba (C) com a chaveta no conjunto de acionamento (B) usando porca (A). Aperte a porca de acordo com a especificação. H41252 Especificação Bomba Molinete/Correia à Porca de Montagem do Conjunto de Acionamento—Torque .................................................................... 38 N•m (28 lb-pés) 12. Instale um bujão no cubo. 13. Coloque Graxa Multiuso SD Polyurea na conexão de lubrificação do cubo até que se veja graxa saindo através de um dos dois rolamentos. A—Porca B—Conjunto do Acionamento C—Bomba D—Anel Elástico Especificação Cavidade do Rolamento da Bomba da Correia Coletora/Molinete—Capacidade Aproximada........................................................................................ 60 ml (4–1/2 oz.) 70 10 17 AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–11/11 TM2831 (16FEB04) 70-10-17 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=595 Bombas Hidráulicas 70 10 18 TM2831 (16FEB04) 70-10-18 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=596 Grupo 15 Válvulas Hidráulicas Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas OUO6435,00016B2 –54–27MAR02–1/2 Chave de Porcas Cilindricas . . . . . . . . . . . . .AH201808 Usado para retirar e instalar as válvulas multiacoplamento. OUO6435,00016B2 –54–27MAR02–2/2 Equipamentos e Ferramentas de Manutenção NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas (MTC). Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em um fornecedor local. 70 15 1 OUO6435,00015BC –54–10JAN02–1/2 Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU Para fazer vácuo no reservatório sempre que remover ou instalar componentes do sistema. OUO6435,00015BC –54–10JAN02–2/2 TM2831 (16FEB04) 70-15-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=597 Válvulas Hidráulicas Outros Materiais Número Nome Uso TY6350 (E.U.A.) Lubrificante Spray Multiuso Usado para limpar a sujeira e os detritos das válvulas multiacoplamento e os orifı́cios da válvula. OUO6435,0001604 –54–06FEB02–1/1 Especificações Item Medida Especificação Reservatório Hidráulico Capacidade Aproximada 34 L (36 quartos de galão) Parafuso de Ligação do Módulo da Válvula Hidráulica Torque 11 N•m (97 lb-pol.) Solenóide da Válvula (Exceto os Números 4, 5 e 6) Torque 14 N•m (125 lb-pol.) Solenóide Números 4, 5 e 6 Torque 11 N•m (97 lb-pol.) Válvula Multiacoplamento Torque 92 N•m (68 lb-pés) 70 15 2 OUO6435,00015F9 –54–05FEB02–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=598 Válvulas Hidráulicas Remova e Instale os Módulos da Válvula Hidráulica X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. CUIDADO: “A quebra” de conexões de linhas hidráulicas para abaixar a plataforma resultará no caimento instantâneo da plataforma e na expulsão do anel O de vedação da conexão. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor. 70 15 3 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-3 OUO6046,0001394 –54–19FEB01–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=599 Válvulas Hidráulicas 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório. Isso permitirá a remoção da válvula sem drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo não estiver disponı́vel, drene o reservatório. Especificação Reservatório Hidráulico— Capacidade Aproximada ..................................................................... 34 L (36 quartos de galão) H66025 –UN–12FEB01 NOTA: NÃO deixe a bomba de vácuo funcionando por perı́odos longos. Remova as linhas de componente e da tampa. O uso prolongado pode queimar a bomba de vácuo. 3. Desconecte as linhas de óleo (A). 4. Desconecte os conectores do chicote elétrico (B). 5. Remova quatro parafusos de montagem (C) e remova a válvula para baixo do suporte e o espaço entre as linhas. A—Linha de Óleo (10 usadas) B—Conector do Chicote (2 usados) C—Parafuso com Tampão de Montagem (4 usados) 6. Qualquer serviço na válvula deve ser feito em uma área limpa longe de pó e sujeira. Conserte conforme necessário. 7. Instale a válvula e aperte os quatro parafusos de montagem (C). 8. Conecte as linhas de óleo (A). 70 15 4 9. Conecte os conectores do chicote (B). 10. Encha o reservatório. Especificação Reservatório Hidráulico— Capacidade Aproximada ..................................................................... 34 L (36 quartos de galão) OUO6046,0001394 –54–19FEB01–2/2 TM2831 (16FEB04) 70-15-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=600 Válvulas Hidráulicas 70 15 5 TM2831 (16FEB04) 70-15-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=601 Válvulas Hidráulicas Desmonte e Monte o Módulo da Válvula Hidráulica H71262 –UN–18MAR02 70 15 6 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-6 OUO6083,0000242 –54–21MAR02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=602 Válvulas Hidráulicas 1—Porca (6 usadas) 2—Arruela de Tranca (6 usadas) 3—Parafuso de Ligação (3 usados) 4—Suporte (2 usados) 5—Vedação (2 usadas) 6—Orifı́cios (6 usados) 7—Válvula (CONTOUR MASTER) (Opcional) 8—Vedação (8 usadas) 9—Válvula (Avanço/Recuo do Molinete) 10—Válvula (Oscilação do Sem-fim de Descarga) 11—Bobina 12—Contato do Pino 13—Válvula (Levantamento do Molinete) 14—Válvula (Velocidade de Trilha) 15—Tampa 16—Vedação (2 usadas) 17—Válvula (Alı́vio de Descarga) 18—Placa do Conector (2 usadas) 19—Porca (10 usadas) 20—Conector (2 usados) 21—Parafusos (8 usados) 22—Anel O 23—Receptáculo de Diagnóstico 24—Cobertura contra Poeira NOTA: Dois tipos de bobina (11) são usados. A bobina de 13 ohms usada nos módulos (17, 10, 9 e 7) tem fios brancos. A bobina de 4 ohms usada nos módulos (13 e 14) tem fios pretos. 5. Force cuidadosamente para separar os módulos. Coloque uma etiqueta em cada bobina removida. Certifique-se de que ela seja instalada no pólo correto do novo módulo. Trabalhe em um módulo por vez. 1. Remova quatro porcas de chapa de metal (19) e levante as duas placas do conector (18). Instale as porcas de chapa de metal nos pólos para evitar que as bobinas caiam. 6. Consulte as vistas explodidas quando desmontar os vários módulos. Trabalhe somente no(s) módulo(s) que necessita(m) de manutenção. 2. Limpe o palhiço debaixo do conector tomando cuidado para não contaminar o óleo pelas portas. 7. Levante a válvula sobre a saliência. Fixe a placa com quatro parafusos. 8. Conecte todas as linhas e chicotes. 3. Se consertar mas não substituir um módulo com defeito, é mais fácil deixar o módulo intacto. Não remova os parafusos de ligação (3). 4. Para substituir os módulos completos remova os parafusos de ligação longos (3). Um é mais longo do que os outros dois. 9. Remova a bomba de vácuo ou encha o reservatório. (Consulte COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES, Seção 10.) Ligue o motor, as funções de ciclo e verifique se há vazamentos. 10. Complete o óleo até o nı́vel indicado. Torqueie os parafusos de ligação de acordo com a especificação na instalação. 70 15 7 Especificação Parafuso de Ligação do Módulo da Válvula Hidráulica—Torque ................................................ 11 N•m (97 lb-pol.) OUO6083,0000242 –54–21MAR02–2/2 TM2831 (16FEB04) 70-15-7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=603 Válvulas Hidráulicas H54854 –UN–26MAR99 Módulo da Válvula de Alı́vio de Controle do Solenóide 70 15 8 1—Porca de Chapa de Metal 2—Tampa 3—Bobina 4—Manga 5—Arruela 6—Armadura 7—Cabeçote Móvel 8—Mola 9—Guia 10—Orifı́cio 11—Anel O 12—Anel O 13—Alojamento 14—Anel O 15—Cabeçote Móvel 16—Mola 17—Anel O 18—Bujão do Tubo 19—Vedação (2 usadas) 20—Vedação 21—Anel O 22—Anel O 23—Vedação 24—Kit de Vedação 25—Válvula de Liberação 26—Módulo da Válvula, Completo 27—Válvula 28—Anel O 29—Acoplamento 30—Tampa 31—Anel O 32—Conexão 33—Anel O 34—Bujão de Dreno AG,OUO6022,1969 –54–10JAN01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=604 Válvulas Hidráulicas H64284 –UN–19JAN01 Módulo da Válvula de Subida/Descida do Molinete 1—Porca de Chapa de Metal 2—Tampa 3—Bobina 4—Manga 5—Arruela 6—Mola 7—Cabeçote Móvel 8—Armadura 9—Solenóide 10—Orifı́cio 11—Anel O 12—Anel O 13—Alojamento 14—Anel O 15—Conexão 16—Vedação 17—Válvula 18—Kit de Vedação OUO6435,00015FF –54–05FEB02–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=605 70 15 9 Válvulas Hidráulicas Módulo da Válvula de Velocidade de Trilha H64291 –UN–19FEB03 70 15 10 1—Porca de Chapa de Metal 2—Tampa 3—Bobina 4—Manga 5—Arruela 6—Mola 7—Cabeçote Móvel 8—Armadura 9—Solenóide 10—Orifı́cio 11—Anel O 12—Anel O 13—Alojamento 14—Anel O 15—Conexão 16—Cabeçote Móvel 17—Mola 18—Calço 19—Anel O 20—Bujão 21—Vedação 22—Válvula 23—Orifı́cio 24—Kit de Vedação AG,OUO6022,1973 –54–10JAN01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=606 Válvulas Hidráulicas H63139 –UN–28MAR00 Módulo da Válvula de Oscilação do Sem-fim 1—Porca de Chapa de Metal 2—Tampa 3—Bobina 4—Manga 5—Arruela 6—Mola 7—Cabeçote Móvel 8—Armadura 9—Solenóide 10—Orifı́cio 11—Anel O 12—Anel O 13—Alojamento 14—Arruela (2 usadas) 15—Mola (2 usadas) 16—Anel O (2 usados) 17—Bujão (2 usados) 18—Verificação (2 usadas) 19—Mola (2 usadas) 20—Anel O (2 usados) 21—Capa (2 usadas) 22—Válvula, Completa 23—Tubo AG,OUO6022,1974 –54–10JAN01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-11 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=607 70 15 11 Válvulas Hidráulicas –UN–28MAR00 Módulo da Válvula de Avanço/Recuo do Molinete H63137 70 15 12 1—Porca de Chapa de Metal 2—Tampa 3—Bobina 4—Manga 5—Arruela 6—Mola 7—Cabeçote Móvel 8—Armadura 9—Solenóide 10—Orifı́cio 11—Anel O 12—Anel O 13—Alojamento 14—Arruela (2 usadas) 15—Mola (2 usadas) 16—Anel O (2 usados) 17—Bujão de Tubo (2 usados) 18—Verificação (2 usadas) 19—Mola (2 usadas) 20—Anel O (2 usados) 21—Capa (2 usadas) 22—Válvula, Completa 23—Orifı́cios (2 usados) 24—Tubo 25—Bujão AG,OUO6022,1975 –54–10JAN01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-12 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=608 Válvulas Hidráulicas H63137 –UN–28MAR00 Módulo da Válvula CONTOUR MASTER 1—Porca de Chapa de Metal 2—Tampa 3—Bobina 4—Manga 5—Arruela 6—Mola 7—Cabeçote Móvel 8—Armadura 9—Solenóide 10—Orifı́cio 11—Anel O 12—Anel O 13—Alojamento 14—Arruela (2 usadas) 15—Mola (2 usadas) 16—Anel O (2 usados) 17—Bujão de Tubo (2 usados) 18—Verificação (2 usadas) 19—Mola (2 usadas) 20—Anel O (2 usados) 21—Capa (2 usadas) 22—Válvula, Completa 23—Orifı́cios (2 usados) 24—Tubo 25—Bujão OUO6083,000024C –54–27MAR02–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=609 70 15 13 Válvulas Hidráulicas H77636 O reversor do alimentador é acionado eletronicamente puxando o interruptor de ligação da plataforma para trás. Só se pode mudar a direção da caixa de engrenagens depois do tambor parar completamente. A válvula localizada no lado esquerdo em baixo da bomba hidráulica principal recebe sua pressão de óleo hidráulico da bomba de carga. Quando a bobina da válvula é energizada, a pressão hidráulica move o pistão na caixa de engrenagens reversora para inverter a direção do alimentador. O excesso de óleo é reenviado ao reservatório hidráulico principal. –UN–04JUN03 Válvula Reversora do Alimentador Eletro-hidráulico—Informações Gerais A—Válvula Reversora do Alimentador Eletro-hidráulico OUO6083,000067E –54–11AUG03–1/1 70 15 14 TM2831 (16FEB04) 70-15-14 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=610 Válvulas Hidráulicas Mangueiras e Válvula do Reversor do Alimentador do Cilindro Eletro-Hidráulico —Vista Explodida C B F D C M Q Q B P P E G N R H O C B A B C C N C 70 15 15 N B K I J C L N B Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-15 H77498 –UN–29MAY03 F OUO6083,000060B –54–04JUN03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=611 Válvulas Hidráulicas A—Parafuso Francês (2 usados) B—Anel O (5 usados) C—Anel O (6 usados) D—Conexão T E—Conexão Cotovelo F—Anel O (2 usados) G—Mangueira Hidráulica H—Adaptador I—Anel O J—Porcas do Flange (2 usadas) K—Mangueira Hidráulica L—Conexão T M—Braçadeira N—Adaptador (4 usados) O—Mangueira Hidráulica P—Presilha (2 usadas) Q—Porcas do Flange (2 usadas) R—Válvula de Controle OUO6083,000060B –54–04JUN03–2/2 Desmonte a Válvula Reversora do Alimentador Eletro-hidráulico F B G E H H D A C –UN–29MAY03 70 15 16 F H77497 H A—Alojamento B—Kit de Vedação C—Válvula D—Bobina Elétrica E—Porca F—Adaptador G—Adaptador H—Anel O OUO6083,000060A –54–04JUN03–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-16 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=612 Válvulas Hidráulicas Conserto de Vazamento de Válvula de Controle do Solenóide Hidráulico –UN–23AUG88 Use o seguinte procedimento quando consertar as válvulas com vazamento externo. Observar a válvula em um ambiente empoeirado pode indicar qual peça da válvula é suspeita. Faça essa verificação antes de começar o procedimento. X9811 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Os médicos não-familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere &Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. “A quebra” de conexões de linhas hidráulicas para abaixar a plataforma resultará no caimento instantâneo da plataforma e na expulsão do anel O de vedação da conexão. 70 15 17 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o motor. 2. Limpe a área ao redor da válvula e remova uma bobina por vez identificando sua localização para posterior remontagem. É muito importante que a válvula esteja limpa e livre de óleo antes do procedimento. 3. Reinstale SOMENTE a bobina No. 1. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-17 OUO6083,0000243 –54–22MAR02–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=613 Válvulas Hidráulicas 4. Da cabine, com o motor em marcha lenta baixa, aperte o botão de levantamento do carretel várias vezes. O molinete NÃO levantará porque a bobina nº 5 não está conectada à válvula. Entretanto, a válvula de alı́vio será ativada e deve ocorrer infiltração nas áreas com problema. Com as bobinas fora e a válvula inicialmente seca, um ponto de vazamento pode ser localizado com precisão. 5. Desligue o motor e localize onde ocorreram vazamentos na válvula e que peças precisam ser substituı́das. 6. Os pontos de vazamento potencial estão listados abaixo: • Conexão rosqueada superior ou inferior no conjunto da luva piloto. • Vazamento onde o conjunto da luva piloto se rosqueia na peça fundida. • Vazamento entre módulos. O óleo virá normalmente dos orifı́cios dos parafusos das hastes de ligação. (O bujão ou tubos entre os módulos afetados DEVEM ser substituı́dos - Consulte o Catálogo de Peças para obter o número de peça adequado.) 70 15 18 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-18 OUO6083,0000243 –54–22MAR02–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=614 Válvulas Hidráulicas 7. Os pontos de vazamento (A) e (B) podem ser consertados sem remover a válvula da colheitadeira. A válvula deve ser removida da colheitadeira para conserto dos pontos de vazamentos (C). O conserto dos pontos de vazamento (A) e (B) deve ser feito primeiro. O ponto de vazamento (C) é freqüentemente diagnosticado erroneamente como resultado de vazamento excessivo em (B). A—Ponto de Vazamento B—Ponto de Vazamento C—Ponto de Vazamento C B H46546 –UN–13JUN94 H71318 –UN–18MAR02 A OUO6083,0000243 –54–22MAR02–3/3 TM2831 (16FEB04) 70-15-19 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=615 70 15 19 Válvulas Hidráulicas Substituir os Conjuntos do Solenóide Piloto 1. Utilize uma chave inglesa aberta de 5/8 pol. para remover a solenóide (A), incluindo todas as partes internas e coloque ao lado. –UN–13JUN94 NOTA: Deixe o orifı́cio (B) (prensado no corpo da válvula de ferro fundido) no lugar. H46547 2. Remova CUIDADOSAMENTE o conjunto do solenóide do kit de conserto. Coloque o dedo na parte inferior do conjunto do solenóide para certificar-se de que as peças fiquem no lugar. 3. Substitua as válvulas alinhando um NOVO solenóide sobre o orifı́cio e rosqueando no lugar. Torqueie o solenóide de acordo com a especificação, exceto os solenóides Nº 4, 5 e 6. Essas funções têm uma vedação plástica e são torqueadas com uma especificação mais baixa. Especificação Solenóide da Válvula (Exceto os Números 4, 5 e 6)—Torque ........................................................... 14 N•m (125 lb-pol.) 13 12 11 10 9 8 5 4 6 Especificação Solenóide Números 4, 5 e 6— Torque ............................................................................................ 11 N•m (97 lb-pol.) HXC65968 70 15 20 1 –UN–08FEB01 IMPORTANTE: Substitua a bobina correta no solenóide. NOTA: Repita esse procedimento se trocar mais do que um solenóide A—Solenóide B—Orifı́cio 4. Instale a tampa da bobina e o suporte. 5. Instale as porcas. NOTA: Instale as bobinas com um leve ângulo para permitir que o conector se aninhe entre as bobinas. Após ter instalado a bobina e o anteparo na válvula, faça uma verificação funcional de todas as funções hidráulicas para certificar-se de que nenhum pino tenha sido deslocado das conexões e que todas as bobinas estejam nos pólos corretos. OUO6046,0001398 –54–19FEB01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-20 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=616 Válvulas Hidráulicas Substituir os Anéis O da Luva Piloto NOTA: Deixe o orifı́cio (B) (prensado no corpo da válvula de ferro fundido) no lugar. Um anel O preto é usinado dentro da cavidade (C). Remova este anel O. Uma ferramenta pontiaguda e fina funciona bem para remover o anel O. –UN–19AUG94 1. Instale um NOVO anel O na cavidade. H46550 NOTA: Trabalhe com o anel O abaixo da rosca com os dedos e depois use um instrumento duro e fino para guiar o anel O para dentro da canaleta. Certifique-se de que o NOVO anel O não esteja cortado, entalhado ou danificado durante a instalação. Certifique-se de que o anel O esteja completamente assentado (em toda a volta). Cuidado para não arranhar o orifı́cio (B) durante o procedimento. –UN–13JUN94 IMPORTANTE: Substitua a bobina correta no solenóide. H46549 2. Substitua as válvulas alinhando um solenóide sobre o orifı́cio e rosqueando no lugar. Torqueie o solenóide de acordo com a especificação, exceto os solenóides Nº 4, 5 e 6. Essas funções têm uma vedação plástica e são torqueadas com uma especificação mais baixa. Especificação Solenóide da Válvula (Exceto os Números 4, 5 e 6)—Torque ........................................................... 14 N•m (125 lb-pol.) NOTA: Repita esse procedimento se trocar mais do que um anel O. 12 11 10 9 8 5 4 6 3. Instale a tampa da bobina e o suporte. 1 HXC65968 A—Solenóide B—Orifı́cio C—Anel O Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70 15 21 –UN–08FEB01 Especificação Solenóide Números 4, 5 e 6— Torque ............................................................................................ 11 N•m (97 lb-pol.) 13 70-15-21 OUO6435,0001638 –54–25FEB02–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=617 Válvulas Hidráulicas NOTA: Instale as bobinas com um leve ângulo para permitir que o conector se aninhe entre as bobinas. Após ter instalado a bobina e o anteparo na válvula, faça uma verificação funcional de todas as funções hidráulicas para certificar-se de que nenhum pino tenha sido deslocado das conexões e que todas as bobinas estejam nos pólos corretos. 4. Instale as porcas. OUO6435,0001638 –54–25FEB02–2/2 Remova a Válvula de Controle de Fluxo de Velocidade do Molinete –UN–12FEB01 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor. H66027 2. Desconecte os conectores do chicote (A) do motor do atuador elétrico. 3. Afrouxe o parafuso através do acoplador (D) e remova o motor. 4. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório. Isso permitirá a remoção da válvula sem drenar o reservatório. 70 15 22 A—Conectores do Chicote B—Linhas de Óleo C—Parafusos (2 usados) D—Acoplamento 5. Desconecte e tampe quatro linhas hidráulicos (B) do válvula. 6. Retire os parafusos (C) e a válvula. OUO6046,000139A –54–19FEB01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-22 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=618 Válvulas Hidráulicas Reparo da Válvula de Controle de Fluxo de Velocidade da Correia/Rotação do Molinete B C A D E F G V H I U J T S K R Q L N –UN–26MAR03 M O H75740 P A—Pino da Canaleta B—Haste C—Anel de Segurança D—Anel O E—Corpo da Válvula F—Calço Sólido G—Calço Sólido H—Calço Sólido I—Anel de Segurança J—Anel O K—Anel O L—Alojamento M—Mola N—Calço O—Anel O P—Bujão Q—Bobina Consulte a vista explodida para desmontar a válvula e instalar o kit de conserto. NOTA: Limpe a válvula com solvente antes de montar como o kit de conserto. Limpe a passagem com grade na porta de saı́da com solvente e R—Anel O S—Bujão T—Anel O U—Engate Rápido Hidráulico V—Tampa 70 15 23 ar comprimido. (Consulte o diagrama Teoria de Operação do Sistema de Velocidade da Correia/Rotação do Molinete no TM2182). Lubrifique todas as peças com óleo SAE 10W durante a montagem. OUO6083,000050C –54–28MAR03–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-23 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=619 Válvulas Hidráulicas Instale a Válvula de Controle de Fluxo de Velocidade do Molinete 1. Instale a válvula do suporte e instale os parafusos (C). –UN–12FEB01 2. Conecte quatro linhas (B) à válvula. H66027 IMPORTANTE: Quando instalar o motor, certifique-se de girar o tambor até o final, fechando-o e faça o motor funcionar em marcha lenta. Depois, instale o acoplador. A—Conectores do chicote B—Linhas de Óleo C—Parafusos (2 usados) D—Acoplamento 3. Instale o motor e o acoplador (D) na válvula. 4. Conecte os conectores do chicote (D) ao motor. OUO6046,000139C –54–19FEB01–1/1 70 15 24 TM2831 (16FEB04) 70-15-24 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=620 Válvulas Hidráulicas Retire e Instale a Válvula de Controle da Altura da Plataforma X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. H66320 1. Ligue o motor e abaixe a plataforma ou o alimentador até o solo. Segure o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor. –UN–12FEB01 Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Os médicos não-familiarizados com este tipo de lesão devem consultar uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa área. Tal informação está disponı́vel no Departamento Médico da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A. A—Conectores B—Mangueiras Hidráulicas C—Parafusos (2 usados) NOTA: Tampe e conecte todas as aberturas para evitar a contaminação do sistema hidráulico. 2. Desconecte os conectores elétricos (A). 70 15 25 3. Retire as mangueiras hidráulicas (B). 4. Retire os parafusos com tampão (C) e retire a válvula. 5. Instale a válvula usando os anéis O novos. OUO6435,0001500 –54–10OCT01–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-25 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=621 Válvulas Hidráulicas Retire e Instale a Válvula de Fechamento –UN–12FEB01 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o motor. H66322 2. Desconecte o conector de energia e o sensor de pressão (A). 3. Desconecte a válvula de controle de altura da plataforma (C) e a linha hidráulica (D) da válvula de fechamento. 4. Desconecte o acumulador da válvula de fechamento. 5. Retire os parafusos (C) e remova a válvula de fechamento A—Conectores B—Parafusos (2 usados) C—Válvula de Controle da Altura da Plataforma D—Mangueira Hidráulica 6. Instale uma nova válvula com novos anéis O. 7. Ligue o motor e acione o sistema de levantamento da plataforma. Abaixe a plataforma completamente até o solo e desligue o motor. Verifique visualmente se há vazamentos. 70 15 26 OUO6435,00014DA –54–08OCT01–1/1 Identificação da Válvula Multiacoplamento do Alimentador H71037 –UN–05FEB02 A—Pressão do Acionamento do Molinete B—Retorno do Acionamento do Molinete C—Cavidade do Conector Elétrico D—Retirar Avanço/Recuo do Molinete E—Estender Avanço/Recuo do Molinete F—Levantamento do Molinete OUO6435,00015F6 –54–04FEB02–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-15-26 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=622 Válvulas Hidráulicas Desmonte, Inspecione e Monte o Multiacoplamento do Alimentador X9811 –UN–23AUG88 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. Embora o conserto da válvula esteja ilustrado como um procedimento de bancada, as válvulas podem ser consertadas na máquina, desde que elas (e a área adjacente) estejam inteiramente limpas e todas abertas, tampadas ou conectadas para impedir a contaminação interna. OUO6435,0001639 –54–25FEB02–1/7 1. Limpe a sujeira e os detritos do multiacoplamento. CUIDADO: Use os equipamentos de segurança adequados ao serviço. H71050 –UN–20FEB02 2. Peça a um assistente que ligue o motor e faça funcionar as funções da plataforma. Usando equipamentos de segurança adequados, inspecione as válvulas quanto a vazamentos em (A, B e C). 3. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. A—Canaleta Interna B—Canaleta Central C—Canaleta Externa Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-27 OUO6435,0001639 –54–25FEB02–2/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=623 70 15 27 Válvulas Hidráulicas –UN–06FEB02 IMPORTANTE: Cuidado para não arranhar a luva interna pressione o anel central. Se houver arranhões na luva interna, será necessária a substituição completa da válvula. H71035 NOTA: Dica de Ferramenta: Enrole um pedaço de fita preta na extremidade de um perfurador para pressionar o anel central. 4. Se se determinar que o vazamento vem da canaleta interna ou da central, use um instrumento robusto e pressione o anel central (A). Limpe ao redor e por fora da superfı́cie casada usando o Lubrificante Spray Multiuso TY6350 enquanto move o anel pra dentro e para fora várias vezes. A—Anel Central OUO6435,0001639 –54–25FEB02–3/7 5. Se o vazamento vier do anel externo. Remova a válvula usando a Chave AH201808 (A). H71036 –UN–05FEB02 A—Chave de Porcas Cilindricas 70 15 28 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-28 OUO6435,0001639 –54–25FEB02–4/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=624 Válvulas Hidráulicas 6. Inspecione os anéis O (A) quanto a desgastes ou danos. Substitua conforme necessário. –UN–20FEB02 NOTA: Se houver desgaste ou dano evidente no anel de segurança (B), será necessária a completa substituição da válvula. H71051 7. Inspecione o anel de segurança (B) quanto a desgastes ou danos. A—Anel O B—Anel de Segurança H71034 –UN–07FEB02 Pressão do Acionamento do Molinete, Retorno e Levantamento do Molinete Retrair o Avanço/Recuo do Molinete OUO6435,0001639 –54–25FEB02–5/7 8. Inspecione o anel O (A) quanto a desgastes ou danos. Substitua conforme necessário. H71038 –UN–05FEB02 A—Anel O Pressão do Acionamento do Molinete, Retorno e Levantamento do Molinete Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-15-29 OUO6435,0001639 –54–25FEB02–6/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=625 70 15 29 Válvulas Hidráulicas 9. Limpe o orifı́cio da válvula (A) de toda a sujeira e óleo. H71033 Especificação Válvula Multiacoplamento— Torque ............................................................................................ 92 N•m (68 lb-pés) –UN–07FEB02 10. Revista levemente os anéis O e os anéis de segurança com óleo limpo ou graxa. Instale a válvula e aperte de acordo com a especificação. A—Orifı́cio da Válvula OUO6435,0001639 –54–25FEB02–7/7 70 15 30 TM2831 (16FEB04) 70-15-30 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=626 Grupo 20 Cilindros Hidráulicos Remova e Instale o Cilindro de Elevação da Plataforma CUIDADO: Para evitar lesões pessoais ou danos à colheitadeira, remova a plataforma da trilha antes de remover o cilindro de elevação. 1. Coloque um apoio adequado sob a frente do alimentador. 2. Ligue o motor e abaixe o alimentador sobre o apoio. Engate o freio de estacionamento e desligue o motor. Continua na próxima página OUO6435,000139C –54–22FEB01–1/2 70 20 1 TM2831 (16FEB04) 70-20-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=627 3. Desconecte a linha de óleo (A). 4. Remova os pinos (B) para remover o cilindro. NOTA: O batente de segurança sairá com o cilindro esquerdo. H66016 –UN–20FEB01 Se for ferido por fluido que escapa, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. X9811 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar lesão grave. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Use um pedaço de papelão para procurar vazamentos. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. –UN–23AUG88 Cilindros Hidráulicos 5. Repare conforme necessário. 6. Instale o cilindro com pinos (B). 8. Instale a plataforma 9. Ligue o motor, levante o alimentador e remova o apoio. H66493 70 20 2 –UN–20FEB01 7. Conecte a linha de óleo (A). A—Linha B—Pino (2 usados) OUO6435,000139C –54–22FEB01–2/2 TM2831 (16FEB04) 70-20-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=628 Cilindros Hidráulicos Desmonte e Monte o Cilindro de Elevação da Plataforma 1. Remova a tinta e a ferrugem da haste com lixa fina. Lave e seque o cilindro. –UN–14APR00 2. Remova as conexões da porta do cilindro de elevação. Deslize o pistão até que o anel elástico possa ser visto através da porta (A). Use uma chave de fenda (B) para deslizar o anel para dentro da canaleta e depois remova o pistão. H63611 A—Portinhola B—Chave de fenda Continua na próxima página OUO6037,0001431 –54–03JUL01–1/2 70 20 3 TM2831 (16FEB04) 70-20-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=629 H63494 –UN–12MAY00 Cilindros Hidráulicos Cilindro de Elevação Esquerdo Exibido A—Haste B—Anel Elástico C—Vedação D—Anel de Desgaste 70 20 4 E—Copo de Vedação U F—Anel de Segurança G—Vedação Buffer H—Anel de Desgaste I—Barril do Cilindro Hidráulico J—Contrapino K—Pino L—Buchas M—Anel Elástico N—Batente O—Batente 3. Remova o kit de vedação (B—H). 6. Instale a o kit de vedação (H—B). 4. Limpe completamente e seque todas as peças. 7. Lubrifique o barril antes de remontar o cilindro. 5. Verifique a haste e o barril do cilindro hidráulico quanto a desgastes ou danos. Substitua conforme necessário. OUO6037,0001431 –54–03JUL01–2/2 TM2831 (16FEB04) 70-20-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=630 Cilindros Hidráulicos Remova e Instale o Cilindro de Oscilação do Sem-fim de Descarga 1. Oscile o sem-fim até o fim para dentro (retraı́do). –UN–23AUG88 2. Desligue o motor. X9811 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. H77144 –UN–20MAY03 Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. A—Mangueira Hidráulica (2 usadas) B—Cilindro C—Pino (2 usados) 3. Desconecte e tampe as mangueiras (A). 4. Remova os pinos (C). 5. Retire o cilindro (B). 70 20 5 6. Inspecione as peças e conserte se necessário. 7. Instale o cilindro (B) e os pinos (C). 8. Conecte as mangueiras. OUO6083,00005C9 –54–20MAY03–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-20-5 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=631 Cilindros Hidráulicos Vista Explodida da Abertura e Fechamento do Tubo Descarregador K J I H G F E L D M N C B O A P Q R 70 20 6 S T H77255 –UN–20MAY03 U Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-20-6 OUO6083,00005CB –54–20MAY03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=632 Cilindros Hidráulicos A—Extremidade da Haste de Ligação B—Porca C—Vedação D—Anel Elástico E—Vedação F—Anel O G—Anel Elástico H—Vedação I—Arruela J—Anel O K—Guia L—Anel O M—Vedação N—Anel O—Pistão P—Vedação Q—Haste R—Tampa S—Orifı́cio T—Barril U—Porca Para reparos no cilindro (Consulte TMH100A). OUO6083,00005CB –54–20MAY03–2/2 Ajuste o Cilindro de Oscilação do Sem-fim de Descarga H41650 –UN–22FEB90 NOTA: O cilindro de oscilação retraı́do deve ser o batente do sem-fim. NÃO use o pino ou o interruptor como batente. O pino deve funcionar APENAS como auxı́lio na absorção de carga vertical do sem-fim na posição de transporte. O interruptor deve funcionar APENAS para desligar a energia elétrica dos solenóides hidráulicos. Faça o seguinte ajuste SOMENTE quando o sem-fim não oscilar completamente para trás ou falhar em interromper o sistema hidráulico. A—Placa B—Batente C—Parafuso Prisioneiro D—Orifı́cio Oscile o sem-fim até o fim para dentro. Certifique-se de que haja uma folga de 12 a 16 mm (1/2 a 5/8 pol.) entre a placa (A) e o batente (B) quando o prisioneiro (C) estiver dentro do furo (D). Se não houver folga, o sistema hidráulico pode não desligar. 70 20 7 Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-20-7 OUO6083,00005CA –54–20MAY03–1/2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=633 Cilindros Hidráulicos –UN–20MAY03 Se a folga estiver incorreta, afrouxe a porca (A) e o parafuso de ajuste (B). Remova o pino elástico (C) junto com o pino pivô. Parafuse o cilindro ou a cavilha com olhal (D) para dentro ou para fora para obter a folga correta (a haste do cilindro deve se retrair completamente). Aperte o parafuso de regulagem. Substitua o pino pivô e o pino elástico. Aperte a porca. H77145 NOTA: Aplicar graxa no pino pivô e oscilar o sem-fim para dentro e para fora pode ajudar a determinar a folga. Se o cilindro hidráulico estiver completamente retraı́do e a folga correta não puder ser obtida ajustando a conexão da haste do cilindro, pode ser necessário ajustar o pino afrouxando as ferragens e ajustando a placa. A—Contraporca B—Parafuso de Regulagem C—Pino Elástico D—Cavilha com Olhal OUO6083,00005CA –54–20MAY03–2/2 Remova e Instale o Cilindro de Acionamento do Sem-fim de Descarga –UN–23AUG88 X9811 70 20 8 CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10 segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-20-8 OUO6435,00014E1 –54–08OCT01–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=634 Cilindros Hidráulicos NOTA: Porta asa-gaivota removida para efeitos de clareza. 2. Desconecte as mangueiras (A) do cilindro (B). H66018 4. Remova o anel O e arruela do pivô do eixo intermediário (D). Remova o pivô do eixo intermediário e o cilindro do acionamento como um conjunto. –UN–12FEB01 3. Retire o contrapino, a arruela e o pino (C). A—Mangueiras Hidráulicas B—Cilindro do Acionamento C—Pino D—Pivô do Eixo Intermediário OUO6435,00014E1 –54–08OCT01–2/3 5. Retire o contrapino, a arruela e o pino (A). 6. remova duas conexões hidráulicas (C). 7. Instale o cilindro de acionamento dos tubo descarregador (B) na ordem inversa. H51801 –UN–21JAN99 A—Pino B—Cilindro do Acionamento C—Conexão Hidráulica (2 usadas) OUO6435,00014E1 –54–08OCT01–3/3 TM2831 (16FEB04) 70-20-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=635 70 20 9 Cilindros Hidráulicos 70 20 10 TM2831 (16FEB04) 70-20-10 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=636 Grupo 30 Acumulador Ferramentas Essenciais ou Recomendadas NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias para executar o trabalho corretamente e são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado, são sugeridas para realizar o trabalho corretamente. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em fornecedores locais ou podem ser fabricadas OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–1/4 Kit de Manutenção do Acumulador de Nitrogênio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JTO3515 Verificação da pressão de carga do acumulador. OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–2/4 Válvula de Gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JTO1735 Para ser usada com o JTO3515 OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–3/4 Conjunto da Mangueira de Alta Pressão . . . . . JTO5563 Para ser usada com o JTO3515 OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–4/4 O acumulador tem um volume de 0,7 L (0,18 U.S. gal.). A pressão do gás depende do tamanho da plataforma, do diâmetro do cilindro de elevação e do tipo do alimentador. H79152 O acumulador está conectado ao sistema de levantamento da plataforma entre os cilindros de levante e a válvula solenóide de controle. Ele suspende a plataforma sobre solo irregular comprimindo gás nitrogênio com um diafragma no tanque do acumulador. –UN–18NOV03 Acumulador (Informações Gerais) OUO6083,00006A1 –54–18NOV03–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-30-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=637 70 30 1 Acumulador Verificar o Acumulador do Sistema de Flutuação da Plataforma –UN–18NOV03 NOTA: Antes de conectar o kit de serviço JTO3515 ao acumulador, afrouxe levemente o parafuso de cabeça sextavada do acumulador. Isso evitará danos ao dispositivo de teste quando o acumulador for aberto. H79153 1. Alivie a pressão na mangueira hidráulica dos cilindros de elevação da plataforma acionando o interruptor para abaixar a plataforma. A—Acumulador B—Kit de Manutenção JTO3515 2. Para verificação do acumulador (A), instale o kit de manutenção JT)3515 (B) no acumulador. OUO6083,00006A2 –54–18NOV03–1/3 NOTA: A mangueira de alta pressão JTO5563 e a válvula de gás JTO1735 precisam estar conectadas ao kit de manutenção JTO3515 ao tanque de nitrogênio se for necessário carga. H79154 70 30 2 –UN–18NOV03 3. Use a catraca (A) para abrir a válvula do acumulador (B). O manômetro (C) indica a pressão de carga do acumulador. Se a pressão de carga estiver muito baixa, o acumulador deve ser carregado com nitrogênio. A—Catraca B—Válvula do Acumulador C—Indicador Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 70-30-2 OUO6083,00006A2 –54–18NOV03–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=638 Acumulador –UN–18NOV03 4. O acumulador pode ser carregado abrindo-se as válvulas de gás (A). Se o acumulador não estiver conectado a uma fonte externa de nitrogênio (sob pressão), a pressão é reduzida abrindo o parafuso estriado (B). 5. Ajuste a pressão de carga de acordo com a tabela neste grupo. H79166 A—Válvula de Gás (2 usadas) B—Parafuso Estriado OUO6083,00006A2 –54–18NOV03–3/3 Pressão de Pré-carga do Acumulador NOTA: Consulte a tabela a seguir para determinar se a pré-carga precisa ser alterada. A pressão de pré-carga de fábrica é de 6895 kPa (1000 psi). Modelo de Plataforma Peso da Plataforma Cilindros de Levante de 63 mm Cilindros de Levante de 70 mm 618 1691 kg (3730 lb) 6000 kPa (870 psi) N/D 620 1818 kg (4010 lb) 8000 kPa (1160 psi) N/D 622 1945 kg (4290 lb) 8000 kPa (1160 psi) N/D 625 2135 kg (4710 lb) 9000 kPa (1305 psi) 6000 kPa (870 psi) 630 2452 kg (5410 lb) 10000 kPa (1450 psi) 7000 kPa (1015 psi) 635 3003 kg (6620 lb) 9500 kPa (1378 psi) 7500 kPa (1088 psi) 693 1590 kg (3505 lb) 6000 kPa (870 psi) 5000 kPa (725 psi) 893 2243 kg (4946 lb) 8500 kPa (1233 psi) 7000 kPa (1015 psi) 1293 3332 kg (7347 lb) 12000 kPa (1740 psi) 10000 kPa (1450 psi) 900D 925D 2400 kg (5393 lb) 930D 2600 kg (5733 lb) 936D 3000 kg (6615) 12000 kPa (1740 psi) 10000 kPa (1450 psi) 70 30 3 OUO6083,00005D6 –54–21MAY03–1/1 TM2831 (16FEB04) 70-30-3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=639 Acumulador 70 30 4 TM2831 (16FEB04) 70-30-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=640 Seção 80 Proteção do Separador Conteúdo Página Grupo 05—Blindagens Laterais Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1 Remova e Instale as Portas Asa-gaivota. . . . . .80-05-2 Remova e Instale o Painel da Parede Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-6 Remova e Instale a Porta de Acesso Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-8 Conserto do Painel Composto. . . . . . . . . . . . .80-05-10 Alinhe as Portas Asa-gaivota . . . . . . . . . . . . .80-05-12 80 TM2831 (16FEB04) 80-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=1 Conteúdo 80 TM2831 (16FEB04) 80-2 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=2 Grupo 05 Blindagens Laterais Outros Materiais Número Nome Uso TY15435 (E.U.A.) Adesivo Epóxi Para consertar prisioneiros extraı́dos em painéis de estilo composto. AG,OUO6022,2016 –54–25JUL00–1/1 Especificações Item Medida Especificação Porta Asa-gaivota do Lado Direito Peso 37 kg (82 lb) Porta Asa-gaivota do Lado Esquerdo Peso Frontal 35 kg (78 lb) Porta Asa-gaivota do Lado Esquerdo Peso Traseiro 28 kg (61 lb) Painel da Parede Traseira 32 Kg (70 lb) Peso OUO6083,00000AC –54–26JUN01–1/1 80 05 1 TM2831 (16FEB04) 80-05-1 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=643 Blindagens Laterais Remova e Instale as Portas Asa-gaivota 1. Abra a porta asa-gaivota –UN–24MAY99 2. Desconecte o conector do chicote elétrico (A). H57434 A—Conector H57438 –UN–24MAY99 Lado Direito H68953 –UN–25JUN01 Lado Esquerdo 80 05 2 Traseiro esquerdo Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-2 OUO6083,00000AB –54–25JUN01–1/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=644 Blindagens Laterais 3. Remova as porcas (A) e os parafusos das dobradiças. H68954 –UN–25JUN01 H57436 –UN–24MAY99 H57435 –UN–24MAY99 A—Porcas Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-3 OUO6083,00000AB –54–25JUN01–2/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=645 80 05 3 Blindagens Laterais CUIDADO: Conteúdo do cilindro sob pressão. Para ajudar a evitar lesões pessoais, não desmonte, perfure ou submeta ao calor ou ao fogo. –UN–25JUN01 4. Desconecte o(s) cilindro(s) do suporte removendo a placa (B) do prisioneiro. H68955 CUIDADO: As portas asa-gaivota são pesadas. Para ajudar a evitar lesões pessoais, use duas ou mais pessoas para remover a(s) porta(s) asa-gaivota. A—Cilindro B—Porca 5. Suspenda a porta asa-gaivota para fora das dobradiças para remover. Repare ou substitua, conforme necessário. 6. Instale a porta asa-gaivota nas dobradiças. Continua na próxima página OUO6083,00000AB –54–25JUN01–3/6 80 05 4 TM2831 (16FEB04) 80-05-4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=646 Blindagens Laterais 7. Instale os parafusos (A). H68954 –UN–25JUN01 H57436 –UN–24MAY99 H57435 –UN–24MAY99 A—Porcas OUO6083,00000AB –54–25JUN01–4/6 8. Conecte o(s) cilindro(s) (A) ao suporte e instale a porca (B). H68955 –UN–25JUN01 A—Cilindro B—Porca Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-5 OUO6083,00000AB –54–25JUN01–5/6 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=647 80 05 5 Blindagens Laterais 9. Conecte o conector do chicote elétrico (A). –UN–24MAY99 10. Feche a porta asa-gaivota e verifique o alinhamento. (Consulte ALINHA PORTAS ASA-GAIVOTA neste grupo.) H57434 A—Conector H57438 –UN–24MAY99 Lado Direito H68953 –UN–25JUN01 Lado Esquerdo 80 05 6 OUO6083,00000AB –54–25JUN01–6/6 Remova e Instale o Painel da Parede Traseira 1. Abra a porta asa-gaivota traseira esquerda e o acesso direito da porta. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-6 OUO6083,00000D8 –54–19JUL01–1/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=648 Blindagens Laterais 2. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário e remova da sinaleira direcional esquerda e os dois alojamentos da luz de freio do painel traseiro. –UN–25JUN01 3. Remova duas porcas e os parafusos (B) do suporte (C) fixado no painel traseiro. H68956 4. Remova quatro porcas (D) e os parafusos do suporte esquerdo e direito (E) e localizados perto do conjunto da luz de freio. H68958 –UN–25JUN01 H68957 –UN–25JUN01 A—Soquetes (3 usados) B—Parafusos (6 usados) C—Suporte D—Porca (6 usadas) E—Suporte (3 usados) Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-7 OUO6083,00000D8 –54–19JUL01–2/3 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=649 80 05 7 Blindagens Laterais 5. Remova dois parafusos (A) do suporte direito superior que fixa o tirante do painel traseiro à porta de acesso traseira. –UN–25JUN01 CUIDADO: A porta do painel da parede traseira é pesada. Para ajudar a evitar lesões pessoais, use duas ou mais pessoas para remover a porta da parede traseira. H68968 6. Remova seis porcas, os parafusos (B), e o painel traseiro (C). 7. Instale o painel traseiro. 8. Instale os soquetes de luz. H68959 –UN–25JUN01 A—Parafusos (2 usados) B—Parafusos (6 usados) C—Painel da Parede Traseira OUO6083,00000D8 –54–19JUL01–3/3 Remova e Instale a Porta de Acesso Traseiro 1. Abra a porta de acesso lateral direito Continua na próxima página OUO6083,00000AE –54–26JUN01–1/2 80 05 8 TM2831 (16FEB04) 80-05-8 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=650 Blindagens Laterais 2. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário e remova do alojamento da sinaleira direcional direita na porta de acesso traseiro. IMPORTANTE: Peça a um assistente que segure a porta antes de remover os parafusos e porcas. A porta será danificada se cair. H62818 4. Com a porta de acesso traseiro fechada, remova a porca (D) e o parafuso. –UN–25FEB00 3. Desconecte o conector (B) do interruptor da luz de serviço (C). 5. Remova duas porcas (E), os parafusos e levante a porta de acesso lateral das dobradiças. –UN–25FEB00 6. Instale a porta de acesso traseiro. 7. Instale o soquete de luz. H62819 8. Conecte o conector (B). H68969 –UN–25JUN01 A—Soquete B—Conector C—Interruptor da Luz de Manutenção D—Porca E—Porca (2 usadas) H62821 –UN–25FEB00 80 05 9 OUO6083,00000AE –54–26JUN01–2/2 TM2831 (16FEB04) 80-05-9 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=651 Blindagens Laterais Conserto do Painel Composto CUIDADO: Leia e compreenda as instruções de segurança e de manuseio fornecidas pelo fabricante dos materiais de conserto para ajudar a evitar lesões pessoais. O seguinte procedimento cobre o reparo de tipos especı́ficos de danos. Os procedimentos listados são instruções gerais para o conserto de painéis de plástico reforçado (composto) com fibra de vidro. Sempre siga as instruções do fabricante quando aplicar material de conserto. AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–1/7 Prisioneiro Sacado 1. Remova as porcas e a braçadeira da área danificada. –UN–14APR99 2. Limpe os detritos soltos da bossa (A) usando ar comprimido. 3. Limpe os detritos das roscas dos prisioneiros. H54946 A—Bossa AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–2/7 –UN–14APR99 5. Insira o prisioneiro na bossa até que o flange encoste na bossa. Siga as instruções do fabricante e espere o tempo de secagem adequada. A—Bossa B—Parafuso Prisioneiro H54953 80 05 10 4. Aplique o adesivo Epóxi TY15435 na bossa (A) e nas roscas do prisioneiro (B). Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-10 AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–3/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=652 Blindagens Laterais Nervuras Quebradas ou Prisioneiro Quebrado 1. Remova todo o material solto e os detritos da área danificada (A). –UN–14APR99 2. Remova o material composto da rosca do prisioneiro (B). H54958 A—Área Danificada B—Parafuso Prisioneiro AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–4/7 NOTA: Kits de consertos gerais para fibra de vidro estão disponı́veis em fornecedores locais. –UN–14APR99 3. Corte pedaços de remendo de fibra de vidro (A) do kit de conserto de fibra de vidro, suficientemente grande para ultrapassar a área danificada. H54966 A—Remendo de Fibra de Vidro AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–5/7 4. Misture o material de conserto e aplique nos dois lados da área danificada estendendo para fora do comprimento do remendo de conserto e também para dentro da bossa (B). –UN–14APR99 5. Embuta o remendo (A) no material de conserto. H54988 A—Remendo de Conserto B—Bossa Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-11 AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–6/7 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=653 80 05 11 Blindagens Laterais 6. Insira o prisioneiro (A) no material de reparo na bossa até que o flange do prisioneiro encoste na bossa. Instalar duas porcas no prisioneiro ajudará a rosquear o prisioneiro dentro da bossa. H54989 –UN–14APR99 NOTA: Se o suporte tiver sido removido para fazer conserto, use o suporte como gabarito para alinhar o prisioneiro enquanto o material está mole. 7. Espere a primeira aplicação secar e depois aplique uma segunda demão de material de conserto na área e trabalhe para alisar. A—Parafuso Prisioneiro AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–7/7 Alinhe as Portas Asa-gaivota 1. Abra a porta asa-gaivota –UN–24MAY99 2. Afrouxe a porca (A) da braçadeira (B) nos dois lados para obter ajuste horizontal. H57441 A—Porca B—Braçadeira OUO6083,000005F –54–14MAY01–1/4 –UN–24MAY99 A—Parafusos (4 usados) B—Porca (4 usadas) H57442 80 05 12 3. Afrouxe os parafusos (A) e as porcas (B) dos dois lados para obter ajuste vertical e lateral. Continua na próxima página TM2831 (16FEB04) 80-05-12 OUO6083,000005F –54–14MAY01–2/4 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=654 Blindagens Laterais 4. Ajuste de modo que os decalques (A) se alinhem e a porta abra livremente. 5. Aperte todas as ferragens. H57598 –UN–04JUN99 A—Decalco OUO6083,000005F –54–14MAY01–3/4 6. Afrouxe as porcas (A) e alinhe a trava da porta. 7. Aperte as porcas (A) e feche a porta asa-gaivota. H57444 –UN–27MAY99 H67981 –UN–15MAY01 A—Porcas OUO6083,000005F –54–14MAY01–4/4 TM2831 (16FEB04) 80-05-13 Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação 021604 PN=655 80 05 13