Enviado por andersonrovani

360583283-Manual-Tecnico-STS-Reparacao-Geral

Propaganda
Colheitadeiras
Brasileiras
9650 STS e 9750 STS
Reparação)
(No de série 000181-
MANUAL TÉCNICO
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS
Reparação
TM2831 16FEB04 (PORTUGUESE)
Para informações de manutenção, ver também:
Colheitadeiras Brasileiras 9650 STS e 9750
STS - Operação e Testes . . . . . . . . . . . . . . .
TM2832
Reparação Motor Diesel 6081 . . . . . . . . . . . .
CTM181
Sistema Eletrônico Combustı́vel com
Bomba Bosch P7100 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CTM183
Acessórios de Motores OEM . . . . . . . CTM67 (Somente
....................................
Inglês)
Alternadores e Motores de Partida. . . . . . . .
CTM77
John Deere Brasil
LITHO IN U.S.A.
Introdução
Prefácio
Este manual foi escrito para um técnico experiente. As
ferramentas essenciais necessárias para a execução
de determinados serviços estão identificadas neste
manual e são recomendadas para uso.
Viva com segurança: Leia as mensagens de
segurança na introdução deste manual e os cuidados
apresentados no texto do manual.
Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Quando
vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique
alerta à possibilidade de ferimentos pessoais.
Os manuais técnicos são divididos em duas partes:
conserto e operação e testes. As seções de reparo
mostram como reparar os componentes. As seções de
operação e teste ajudam-no a identificar rapidamente
a maioria das falhas rotineiras.
manutenção. No começo de cada grupo, há listas
resumidas de todas as ferramentas essenciais
aplicáveis, equipamentos e ferramentas de serviços,
outros materiais necessários ao serviço, kits de peças
de serviço, especificações, tolerâncias de desgaste e
valores de torque.
Os Manuais Técnicos são guias concisos para
máquinas especı́ficas. Eles são guias para uso no
trabalho que contêm apenas as informações vitais
necessárias para diagnóstico, análise, teste e reparo.
A informação fundamental de manutenção está
disponı́vel em outras fontes que tratam da teoria
básica de operação, dos fundamentos de detecção e
resolução de problemas, da manutenção geral e dos
tipos básicos de falhas e suas causas.
A informação é organizada em grupos para os vários
componentes que necessitam de instruções de
DX,TMIFC –54–22MAY92–1/1
TM2831 (16FEB04)
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Conteúdo
10
SEÇÃO 10—Geral
Grupo 05—Segurança
Grupo 10—Especificações
Grupo 15—Retificação e Ajuste
Grupo 20—Combustı́veis e Lubrificantes
Grupo 15—Válvulas Hidráulicas
Grupo 20—Cilindros Hidráulicos
Grupo 30—Acumulador
SEÇÃO 80—Proteção do Separador
Grupo 05—Blindagens Laterais
SEÇÃO 20—Motor
Grupo 05—Remova e Instale o Motor
Grupo 10—Sistema de Arrefecimento
Grupo 15—Conserto da Parte Inferior do Motor
20
SEÇÃO 90—Conserto da Estação do Operador
Grupo 05—Sistema do Condicionador de Ar
(R134a)
Grupo 10—Componentes do sistema
Grupo 15—Cabine
SEÇÃO 30—Conserto do Sistema de Combustı́vel
e de Ar
Grupo 05—Sistema de Entrada de Ar
Grupo 10—Sistema de Combustı́vel Diesel
30
SEÇÃO 110—Conserto do Alimentador
Grupo 05—Transportador
Grupo 10—Eixo de Topo e Embreagem de
Segurança
Grupo 15—Acionamentos do Alimentador e Caixa
de Engrenagens Reversoras
Grupo 20—Cilindro de Inclinação CONTOUR
MASTER
Grupo 25—Estrutura da Inclinação do CONTOUR
MASTER
SEÇÃO 40—Sistema Elétrico
Grupo 05—Baterias
Grupo 10—Conserto do Chicote Elétrico e do
Conector
Grupo 15—Direcionamento do Chicote Elétrico
Grupo 20—Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Grupo 25—Iluminação
Grupo 30—Estação do Operadores
Grupo 35—Sensores e Interruptores
Grupo 40—Limpador
Grupo 45—Alternador
Grupo 50—Motor de Partida
Grupo 60—Componentes GREENSTAR
40
50
SEÇÃO 120—Separador
Grupo 05—Conserto do Separador
Grupo 10—Acionamentos do Separador
Grupo 15—Descarte de Resı́duos
Grupo 20—Sem-fim do Transportador, Ventoinha de
Limpeza, Peneira Superior e Estrutura
da Peneira Inferior
Grupo 25—Sem-fim e Elevador de Retrilhas
Grupo 30—Caixa de Engrenagens do Contra-Eixo
Primário
Grupo 35—Embreagem Eletromagnética da
Plataforma
SEÇÃO 50—Conserto do Trem de Força
Grupo 05—Transmissão e Diferencial
Grupo 10—Redução Final de Redução Única
Grupo 15—Sistema Hidrostático
Grupo 20—Motor de Saliência de Came
Grupo 25—Pneus e Rodas
SEÇÃO 130—Conserto do Sistema de Descarga do
Tanque Graneleiro
Grupo 05—Sem-Fins Transversais do Tanque
Graneleiro
Grupo 10—Acionamentos do Sistema do Sem-fim
de Descarga
SEÇÃO 60—Direção Hidráulica e Freios
Grupo 05—Direção
Grupo 10—Freios
SEÇÃO 70—Conserto Hidráulico
Grupo 05—Reservatório Hidráulico
Grupo 10—Bombas Hidráulicas
70
80
90
Continua na próxima página
Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são
baseadas nas informações mais recentes e disponíveis no momento da
publicação deste. Fica reservado o direito de realizar mudanças a
qualquer momento sem aviso prévio.
110
COPYRIGHT  2004
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
TM2831 (16FEB04)
60
i
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
Conteúdo
10
20
30
40
Grupo 15—Sem-fim de Descarga Vertical e Caixa
de Engrenagens Inferior
Grupo 20—Caixa de Engrenagens e Sem-fim de
Descarga Horizontal
Grupo 25—Elevador de Grãos Limpos
Grupo 30—Extensões e Tanque Graneleiro
SEÇÃO 140—Caixa de Engrenagens do Motor e
Conserto da Válvula de Controle
Grupo 05—Caixa de Engrenagens do Motor e
Válvula
SEÇÃO 199—Ferramentas Fabricadas por
Concessionários
Grupo 05—Ferramentas Fabricadas por
Concessionários
50
60
70
80
90
110
TM2831 (16FEB04)
ii
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Conteúdo
120
130
140
199
INDX
TM2831 (16FEB04)
iii
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=3
Conteúdo
120
130
140
199
INDX
TM2831 (16FEB04)
iv
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=4
10
Seção 10
Geral
Conteúdo
Página
Grupo 05—Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1
Grupo 10—Especificações
Rotações de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1
Especificações - Colheitadeira 9650 STS . . . . .10-10-3
Especificações - Colheitadeira 9750 STS . . . . .10-10-5
Dimensões - Colheitadeiras 9650 STS,
9750 STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-7
Pontos de Referência das Dimensões Colheitadeiras 9650 STS, 9750 STS . . . . . . .10-10-8
Valores de Torque para Parafusos Unificados
em Polegadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-9
Valores de Torque para Parafusos
Métricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-11
Montagem e Instalação das Conexões de
Vedação de Superfı́cie —Todas as
Aplicações de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-13
Tabela de Torque para Conexões Métricas
de Vedação de Superfı́cie—
Aplicações-padrão de Pressão . . . . . . . . . .10-10-14
Tabela de Torque para Conexões Métricas
de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-15
Tabela de Torque para Conexões SAE de
Vedação de Superfı́cie— Aplicações de
Pressão-padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-16
Tabela de Torque para Conexões SAE de
Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-17
Montagem e Instalação das Conexões do
Flange com Quatro Parafusos —Todas
as Aplicações de Pressão . . . . . . . . . . . . . .10-10-18
Valores de Torque para Parafusos com
Tampão do Flange com Quatro
Parafusos— Aplicações de
Pressão-padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-19
Valores de Torque para Parafusos com
Tampão do Flange com Quatro
Parafusos SAE— Aplicações de Alta
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-20
Tabela de Torque para o Bujão
Sextavado Externo da Portinhola. . . . . . . . .10-10-21
Evite Contaminação do Sistema Hidráulico . . .10-10-22
Verifique as Linhas de Óleo e os Encaixes . . .10-10-23
Manuseio dos Componentes Elétricos
Básicos / Precauções com Veı́culos
Equipados com Sistemas Controlados por
Computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-24
TM2831 (16FEB04)
Página
Grupo 15—Retificação e Ajuste
Retificação e Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-1
Cuidados e Manutenção das Correias. . . . . . . .10-15-2
Correias com Defeito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-4
Grupo 20—Combustı́veis e Lubrificantes
Combustı́vel Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-1
Lı́quido de Arrefecimento para Motor Diesel . . .10-20-2
Armazenagem do Combustı́vel . . . . . . . . . . . . .10-20-3
Aditivos Suplementares do Refrigerante . . . . . .10-20-3
Condicionador do Lı́quido de Arrefecimento . . .10-20-4
Óleo para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-5
Óleos para o Sistema da Transmissão
Hidrostática, Sistema Hidráulico
Principal e Caixa de Engrenagens Principal do
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6
Transmissão, Acionamentos Finais e
Caixa de Engrenagem de Acionamento. . . . .10-20-7
Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-8
Armazenagem do Lubrificante. . . . . . . . . . . . . .10-20-9
Lubrificantes Alternativos e Sintéticos . . . . . . . .10-20-9
10-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
Conteúdo
10
TM2831 (16FEB04)
10-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Grupo 05
Segurança
10
05
1
Reconheça as Informações de Segurança
T81389
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação.
–UN–07DEC88
Este é um sı́mbolo de alerta de segurança. Quando vir
este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique alerta à
possibilidade de lesões fı́sicas.
DX,ALERT –54–29SEP98–1/1
Compreenda as Palavras de Aviso
TS187
Sinais de segurança como PERIGO ou ADVERTÊNCIA
estão localizados próximos a riscos especı́ficos. As
precauções gerais estão indicadas nos sinais de
segurança de CUIDADO. CUIDADO também chama a
atenção para as mensagens de segurança deste manual.
–54–30SEP88
Uma palavra de aviso — PERIGO, ADVERTÊNCIA ou
CUIDADO — é usada como sı́mbolo de advertência de
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.
DX,SIGNAL –54–03MAR93–1/1
Manuseie os Fluidos com Segurança — Evite
Incêndios
Armazene os fluidos inflamáveis longe de riscos de
incêndio. Não incinere ou perfure recipientes
pressurizados.
Certifique-se de que a máquina esteja livre de entulho,
graxa e detritos.
TS227
–UN–23AUG88
Quando trabalhar com combustı́vel, não fume ou trabalhe
próximo a aquecedores ou outros riscos de incêndio.
Não armazene panos com óleo; eles podem queimar
espontaneamente e causar incêndios.
DX,FLAME –54–29SEP98–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=7
Segurança
Evite Explosões da Bateria
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
TS204
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um
hidrômetro.
–UN–23AUG88
Mantenha faı́scas, chamas abertas e fósforos acesos
afastados da parte superior da bateria. O gás da bateria
pode explodir.
DX,SPARKS –54–03MAR93–1/1
Prepare-se para Emergências
Esteja preparado se um incêndio começar.
Mantenha os números de emergência de médicos, do
serviço de ambulância, do hospital e dos bombeiros
próximos ao seu telefone.
–UN–23AUG88
Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de
incêndio por perto.
TS291
10
05
2
DX,FIRE2 –54–03MAR93–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=8
Segurança
10
05
3
Evite Queimaduras com Ácidos
O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele
é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e
causar cegueira se atingir os olhos.
Evite o perigo:
1.
2.
3.
4.
5.
Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.
Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito.
Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
Use o procedimento adequado para fazer ligação
direta.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 L (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
TS203
1. Lave a pele com água.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a
neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos.
Obtenha atendimento médico imediatamente.
–UN–23AUG88
Se derramar ácido em si mesmo:
DX,POISON –54–21APR93–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=9
Segurança
Evite Fluidos de Alta Pressão
Procure os vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
X9811
Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
–UN–23AUG88
O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele
e causar ferimentos graves.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos não-familiarizados com
este tipo de lesão devem consultar uma fonte adequada
de conhecimentos médicos nessa área. Tal informação
está disponı́vel no Departamento Médico da Deere &
Company em Moline, Illinois, E.U.A.
DX,FLUID –54–03MAR93–1/1
Estacione a Máquina Com Segurança
•
•
•
•
Abaixe todos os equipamentos no solo.
Desligue o motor e retire a chave.
Desconecte o cabo-terra da bateria.
Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do
operador.
–UN–24MAY89
Antes de trabalhar na máquina:
TS230
10
05
4
DX,PARK –54–04JUN90–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=10
Segurança
10
05
5
Sempre abaixe os acessórios ou os implementos no solo
antes de trabalhar na máquina. Se o trabalho exigir que a
máquina ou o acessório seja levantado, providencie apoio
seguro para eles. Se deixados em uma posição
levantada, os implementos sustentados hidraulicamente
poderão baixar ou ter vazamento interno.
TS229
Não apóie a máquina em blocos de concreto, tijolos
vazados ou escoras que possam se desintegrar sob
carga contı́nua. Não trabalhe sob uma máquina que
esteja apoiada apenas por um macaco. Siga os
procedimentos recomendados neste manual.
–UN–23AUG88
Apóie a Máquina Adequadamente
Quando os implementos ou acessórios forem utilizados
com a máquina, siga sempre as precauções de
segurança indicadas no manual do operador do
implemento ou do acessório.
DX,LOWER –54–24FEB00–1/1
Use Roupa de Proteção
Use um dispositivo de proteção auricular adequado, como
protetores de ouvidos ou tampões para proteger-se contra
ruı́dos altos desagradáveis ou desconfortáveis.
TS206
A exposição prolongada a altos ruı́dos pode causar
prejuı́zos ou perda da audição.
–UN–23AUG88
Use roupa justa e equipamento de segurança apropriado
para a tarefa.
A operação do equipamento com segurança exige total
atenção do operador. Não use fones de ouvido para ouvir
rádio ou música enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR –54–10SEP90–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=11
Segurança
Trabalhe em uma Área Limpa
T6642EJ
• Limpe a área de trabalho e a máquina.
• Certifique-se de que tenha todas as ferramentas
necessárias para executar seu serviço.
• Tenha as peças corretas à mão.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
atalhos.
–UN–18OCT88
Antes de começar o serviço:
DX,CLEAN –54–04JUN90–1/1
Remova anéis e outras jóias para evitar curtos elétricos e
emaranhamento em peças em movimento.
TS228
Amarre cabelos compridos para trás de sua cabeça. Não
use gravata, cachecol, roupas soltas ou lenço de pescoço
quando trabalhar perto de ferramentas da máquina ou de
peças em movimento. Se estes itens ficarem presos,
podem ocorrer ferimentos graves.
–UN–23AUG88
Realize a Manutenção das Máquinas com
Segurança
DX,LOOSE –54–04JUN90–1/1
Os gases de escapamento do motor podem causar
doenças ou morte. Se for necessário fazer funcionar o
motor em uma área fechada, remova os gases de
escapamento da área com uma extensão do tubo de
escapamento.
Se você não tiver uma extensão do tubo de
escapamento, abra as portas e faça com que o ar externo
entre na área.
–UN–23AUG88
Trabalhe em uma Área Ventilada
TS220
10
05
6
DX,AIR –54–17FEB99–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=12
Segurança
10
05
7
TS223
Ilumine sua área de trabalho adequadamente, mas com
segurança. Use uma luz portátil de segurança para
trabalhar dentro ou embaixo da máquina. Certifique-se de
que a lâmpada esteja protegida por uma proteção de
arame. O filamento quente de uma lâmpada
acidentalmente quebrada pode incendiar combustı́vel ou
óleo derramado.
–UN–23AUG88
Ilumine a Área de Trabalho com Segurança
DX,LIGHT –54–04JUN90–1/1
Substitua os Sinais de Segurança
TS201
–UN–23AUG88
Substitua os sinais de segurança que estejam faltando ou
que estejam danificados. Consulte o manual do operador
da máquina para a colocação correta dos sinais de
segurança.
DX,SIGNS1 –54–04JUN90–1/1
Use o Equipamento de Elevação Adequado
TS226
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e a instalação dos componentes.
–UN–23AUG88
O levantamento incorreto de componentes pesados pode
causar ferimentos graves ou danos à máquina.
DX,LIFT –54–04JUN90–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=13
Segurança
TS953
A pulverização inflamável pode ser gerada por
aquecimento próximo a linhas de fluido pressurizado,
causando queimaduras graves no soldador e nas pessoas
próximas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem ser acidentalmente cortadas quando o calor
ultrapassar a área imediata da chama.
–UN–15MAY90
Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de
Fluido Pressurizado
DX,TORCH –54–03MAR93–1/1
Remova a Tinta antes de Soldar ou Aquecer
Gases nocivos podem ser gerados quando a tinta for
aquecida por soldagem elétrica, autógena ou com
maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:
• Remova a pintura no mı́nimo 76 mm (3 in.) da área a
ser afetada pelo aquecimento.
• Se você lixar ou esfolar a pintura, evite inalar a poeira.
Use uma máscara aprovada.
• Se usar um solvente ou um removedor de tinta, retire o
removedor com sabão e água antes de soldar. Retire
os recipientes de solvente ou removedor e outros
materiais inflamáveis da área. Deixe os gases se
dispersarem por pelo menos 15 minutos antes de
soldar ou aquecer.
–UN–23AUG88
Evite gases e poeira potencialmente tóxicos.
TS220
10
05
8
Não use solvente clorado em áreas onde será feita a
soldagem.
Trabalhe em uma área bem ventilada para dispersar
todos os gases e poeira tóxicos.
Descarte a tinta e o solvente de maneira adequada.
DX,PAINT –54–19JUL01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=14
Segurança
10
05
9
Use Ferramentas Apropriadas
Para afrouxar e apertar as ferragens, use ferramentas de
tamanho correto. NÃO use ferramentas com medidas em
polegadas (sistema americano) em afixadores métricos.
Evite lesões fı́sicas causadas pelo deslizamento de
chaves.
TS779
Use ferramentas elétricas apenas para soltar peças e
afixadores rosqueados.
–UN–08NOV89
Use ferramentas apropriadas para o trabalho.
Ferramentas e procedimentos provisórios podem criar
riscos de segurança.
Use apenas peças de serviço que atendam às
especificações da John Deere.
DX,REPAIR –54–17FEB99–1/1
Pratique a Manutenção Segura
Compreenda o procedimento de manutenção antes de
realizar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem execute serviços ou regulagens na
máquina enquanto ela estiver em movimento. Mantenha
as mãos, os pés e a roupa longe de peças acionadas por
energia. Desligue a energia e acione os controles para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento no solo. Desligue
o motor. Remova a chave. Deixe que a máquina esfrie.
Apóie firmemente todos os elementos da máquina que
devem ser levantados para a execução de serviços.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de consertar os componentes do
sistema elétrico ou soldar a máquina.
TS218
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o
cabo-terra da bateria (-) antes de fazer regulagens nos
sistemas elétricos ou soldagem na máquina.
–UN–23AUG88
Mantenha todas as peças em boas condições e
devidamente instaladas. Repare os danos imediatamente.
Substitua as peças desgastadas ou quebradas. Remova
qualquer acúmulo de graxa, óleo ou detrito.
DX,SERV –54–17FEB99–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=15
Segurança
Descartar os resı́duos indevidamente pode ameaçar o
meio ambiente e a ecologia. Resı́duos potencialmente
prejudiciais usados com o equipamento John Deere
incluem itens como óleo, combustı́vel, lı́quido de
arrefecimento, fluido de freio, filtros e baterias.
Use recipientes à prova de vazamento quando drenar os
fluidos. Não use recipientes de alimentos ou bebidas que
possam induzir alguém a beber por engano.
–UN–26NOV90
Descarte Devidamente os Resı́duos
TS1133
10
05
10
Não despeje os resı́duos sobre o solo, em ralos ou em
qualquer fonte de água.
O vazamento de refrigerante do ar condicionado pode
danificar a atmosfera terrestre. Os regulamentos federais
podem exigir um centro autorizado de serviços de ar
condicionado para recuperar e reciclar os refrigerantes
usados no ar condicionado.
Informe-se a respeito da maneira adequada de reciclar ou
descartar os resı́duos no seu centro local de meio
ambiente ou de reciclagem, ou no seu concessionário
John Deere.
DX,DRAIN –54–03MAR93–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=16
Segurança
10
05
11
Evite a Poeira Nociva do Asbesto
TS220
Os componentes em produtos que podem conter fibras de
asbesto são as pastilhas de freio, a lona de freio e os
revestimentos dos conjuntos de discos de embreagem e
algumas gaxetas. O asbesto usado nestes componentes
é geralmente encontrado em uma resina ou vedado de
alguma maneira. O manuseio normal não é perigoso na
medida em que a poeira transportada pelo ar contendo
asbesto não é gerada.
–UN–23AUG88
Evite respirar a poeira que pode ser gerada quando
manusear componentes contendo fibras de asbesto. A
inalação de fibras de asbesto pode causar câncer de
pulmão.
Evite a criação de poeira. Nunca use ar comprimido para
limpeza. Evite escovar ou limar materiais que contenham
asbesto. Quando fizer a manutenção, vista uma máscara
contra poeira aprovada. Recomenda-se um aspirador
especial para limpar os asbestos. Se não estiver
disponı́vel, aplique uma névoa de água ou óleo no
material que contém asbesto.
Mantenha os observadores afastados da área.
DX,DUST –54–15MAR91–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=17
Segurança
Execute com Segurança a Manutenção nos
Pneus
A separação do pneu e das peças do aro por explosão
pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o devido
equipamento e experiência para executar a tarefa.
Ao calibrar os pneus, use um mandril com presilha e uma
extensão para a mangueira suficientemente longa para
permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente ou
sobre o conjunto do pneu. Use uma gaiola de segurança,
se disponı́vel.
TS211
Verifique as rodas quanto à pressão baixa, cortes, bolhas,
aros danificados ou falta de porcas e cavilhas de orelha.
–UN–23AUG88
Sempre mantenha a pressão correta nos pneus. Não
calibre os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde ou aqueça uma roda e um conjunto de pneu. O
calor pode causar um aumento da pressão do ar,
resultando em estouro do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente ou deformar a roda.
DX,RIM –54–24AUG90–1/1
Proteção contra Ruı́do
Use um dispositivo de proteção auricular adequado, como
protetores de ouvidos ou tampões para proteger-se contra
ruı́dos altos desagradáveis ou desconfortáveis.
–UN–23AUG88
A exposição prolongada a altos ruı́dos pode causar
prejuı́zos ou perda da audição.
TS207
10
05
12
DX,NOISE –54–03MAR93–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=18
Segurança
10
05
13
Viva com Segurança
TS231
–54–07OCT88
Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-se de
que ela esteja funcionando adequadamente,
principalmente os sistemas de segurança. Instale todas
as proteções e blindagens.
DX,LIVE –54–25SEP92–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-05-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=19
Segurança
10
05
14
TM2831 (16FEB04)
10-05-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=20
Grupo 10
Especificações
10
10
1
Rotações de Operação
As velocidades exibidas são velocidades médias e podem
variar de máquina para máquina. As velocidades são
classificadas em alta rotação com o separador acionado e
sem carga.
Rotação do Motor
Marcha Lenta (Separador Desligado)
1200 rpm
Rotação Média (Separador Desligado)
1680 rpm
Rotação Alta (Separador Desligado)
2340 rpm
Rotação Nominal para Carga Total
2200 rpm
Rotação do Eixo de Acionamento do
Separador
1546 rpm
Rotação do Contra-Eixo Principal
1546 rpm
Rotação do STS
Faixa Alta
380 - 1000 rpm
Faixa Baixa
210 - 780 rpm
Rotação da Roda Dentada do Eixo Inferior do Alimentador do Cilindro
Roda Dentada da Rotação Variável Padrão
520 - 780 rpm
Roda Dentada da Rotação Variável de Alta
Capacidade
520 - 740 rpm
Roda Dentada da Rotação Fixa
520 rpm
Rotação da Corrente de Transmissão do Alimentador do Cilindro de Rotação Fixa
Corrente de Rotação Fixa de 22 Dentes
48 rpm
Corrente de Rotação Fixa de 26 Dentes
57 rpm
Corrente de Rotação Fixa de 38 Dentes
83 rpm
Rotação do Módulo de Controle de Alimentação
Módulo de Controle de Alimentação
440/800 rpm
Módulo de Controle de Alimentação (Rotação
Baixa Opcional)
320/790 rpm
Módulo de Controle de Alimentação (Alta
Rotação e Alta Capacidade)
520/1000 rpm
Rotação do Módulo de Separação Final
849 rpm
Rotação do Eixo Secundário
Eixo Secundário Direito, Dianteiro
532 rpm
Eixo Secundário Direito, Traseiro
532 rpm
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10-10-1
OUO6083,0000673 –54–06AUG03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=21
Especificações
10
10
2
Rotação do Ventilador de Limpeza
Rotação Padrão
500 - 1200 rpm
Rotação Baixa Especial
300 - 600 rpm
Elevador de Grãos Limpos
400 rpm
Tubo Carregador de Grãos Limpos
424 rpm
Elevador da Retrilha, Sem-fim Inferior
405 rpm
Elevador da Retrilha, Sem-fim Superior
640 rpm
Acionamento da Peneira
297 rpm
Sem-fins do Transportador
433 rpm
Contra-Eixo do Sistema de Descarga
1087 rpm
Caixa de Câmbio do Tubo Descarregador,
Eixo de Entrada
450 rpm
Caixa de Câmbio de Descarga, Eixo de
Entrada (Arroz Baixa Rotação)
460 rpm
Sem-Fim Vertical de Descarga
450 rpm
Tubo Descarregador Vertical (Arroz Baixa
Rotação)
460 rpm
Sem-Fim Externo de Descarga
450 rpm
Tubo Descarregador Externo (Arroz Baixa
Rotação)
460 rpm
Rotação do Elevador
Rotação do Sistema de Descarga
Sem-Fins Horizontais do Tanque Graneleiro
420 rpm
Sem-fim Horizontal do Tanque Graneleiro
(Arroz Baixa Rotação)
305 rpm
Eixo Secundário do Módulo de Separação
Final/Picador de Palhas
2.002 rpm
Picador de Palhas (Duas Rotações)
1.603/2.500 rpm
Rotação do Picador de Palhas
OUO6083,0000673 –54–06AUG03–2/2
TM2831 (16FEB04)
10-10-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=22
Especificações
10
10
3
Especificações - Colheitadeira 9650 STS
Motor
Fabricação
John Deere
Modelo
6081HH
Tipo
seis cilindros, em linha, válvula no cabeçote,
pós-resfriado ar-ar, turbocomprimido, a diesel
Potência Nominal de 2.200 rpm
216 kW (290 hp)
Reserva de Potência de 2.100 rpm
232 kW (310 hp)
Auxı́lio de Energia
241 kW (323 hp)
Cilindradas
8,1 L (496 cu. in.)
Ordem de Ignição
1-5-3-6-2-4
Purificador de Ar
Tipo seco com elemento de segurança
Termostatos (dois)
82°C (180°F)
Tipo
12 volts, aterramento negativo com
alternador de 95 A
Alternador opcional de 185 A
Rotações
Três Rotações
Tipo
Sapata Hidráulica
Número de Seções Laterais
10
Elementos de Trilha
Milho/Grãos Pequenos 15
Arroz 27
Dentes
24
Número de Côncavos
3
Número de Barras por Côncavo
Grão — Frente 25, Meio/Traseira 25; Milho
31
Número de Grelhas
4
Número de Grelhas
3
Número de Seções Laterais
5
Sistema Elétrico
Transmissão
Freios
Módulo de Controle de Alimentação
Elementos do Separador
Côncavo
Separação
Grelha de Descarregamento
Módulo de Separação Final
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10-10-3
OUO6083,0000674 –54–06AUG03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=23
Especificações
10
10
4
Tanque Graneleiro
Capacidade
8.850 L (250 bu.)
Taxa Média de Descarga
4.650 L/min. (132 bu./min.)
Taxa Máxima de Descarga
5.285 L/min (150 bu/min)
Colheitadeira de Milho — sem plataforma
13.338 kg (29,410 lb)
Colheitadeira de Arroz — sem plataforma
14.040 kg (30,958 lb)
Peso
Raio de Giro
Largura da Bitola da Roda Traseira
3,3 m (10 ft. 10 in.)
Raio de giro
7,4 m (24 ft. 3 in.)
Tanque de Combustı́vel
945 L (250 gal)
Sistema de Arrefecimento com aquecedor
45 L (48 U.S. qts)
Capacidades
Cárter do Motor com filtro
29.5 L (31 U.S. qts)
Transmissão
9.6 L (10 U.S. qts)
Reduções Finais
8 L (8.5 U.S. qts)
Caixa de Engrenagens do Reversor do
Alimentador do Cilindro sem refrigerador
2.3 L (4.75 U.S. pts)
Reversor do Alimentador do Cilindro de Alta
Capacidade com refrigerador
3,5 L (7,4 pts)
Caixa de Engrenagens de Acionamento do
Contra-Eixo
1,2 L (2,5 U.S. pts)
Caixa de Engrenagens do Tubo Carregador
3.8 L (4 U.S. qts)
Caixa de Engrenagens de Acionamento do
Separador de Duas Rotações
4.7 L (5 U.S. qts)
Caixa de Engrenagens do Motor, removendo
os dois bujões de drenagem
21,3 L (22.5 U.S. qts)
Reservatório Hidráulico/Hidrostático
34 L (36 U.S. qts)
OUO6083,0000674 –54–06AUG03–2/2
TM2831 (16FEB04)
10-10-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=24
Especificações
10
10
5
Especificações - Colheitadeira 9750 STS
Motor
Fabricação
John Deere
Modelo
6081HH
Tipo
seis cilindros, em linha, válvula no cabeçote,
pós-resfriado ar-ar, turbocomprimido, a diesel
Potência Nominal de 2.200 rpm
242 kW (325 hp)
Reserva de Potência de 2.100 rpm
259 kW (346 hp)
Auxı́lio de Energia
267 kW (358 hp)
Cilindradas
8,1 L (496 cu. in.)
Ordem de Ignição
1-5-3-6-2-4
Purificador de Ar
Tipo seco com elemento de segurança
Termostatos (dois)
82°C (180°F)
Tipo
12 volts, aterramento negativo com
alternador de 95 A
Alternador opcional de 185 A
Rotações
Três Rotações
Tipo
Sapata Hidráulica
Número de Seções Laterais
10
Elementos de Trilha
Milho/Grãos Pequenos 15
Arroz 27
Dentes
24
Número de Côncavos
3
Número de Barras por Côncavo
Grão — Frente 25, Meio/Traseira 25; Milho
31
Número de Grelhas
4
Número de Grelhas
3
Número de Seções Laterais
5
Sistema Elétrico
Transmissão
Freios
Módulo de Controle de Alimentação
Elementos do Separador
Côncavo
Separação
Grelha de Descarregamento
Módulo de Separação Final
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10-10-5
OUO6083,0000675 –54–06AUG03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=25
Especificações
10
10
6
Tanque Graneleiro
Capacidade
10.570 L (300 bu.)
Taxa Média de Descarga
4.650 L/min. (132 bu./min.)
Taxa Máxima de Descarga
5.285 L/min (150 bu/min)
Colheitadeira de Milho — sem plataforma
13.597 kg (29,981 lb)
Colheitadeira de Arroz — sem plataforma
14.347 kg (31,635 lb)
Peso
Raio de Giro
Largura da Bitola da Roda Traseira
3,3 m (10 ft. 10 in.)
Raio de giro
7,4 m (24 ft. 3 in.)
Tanque de Combustı́vel
945 L (250 gal)
Sistema de Arrefecimento com aquecedor
45 L (48 U.S. qts)
Capacidades
Cárter do Motor com filtro
29.5 L (31 U.S. qts)
Transmissão
9.6 L (10 U.S. qts)
Reduções Finais
8 L (8.5 U.S. qts)
Caixa de Engrenagens do Reversor do
Alimentador do Cilindro sem refrigerador
2.3 L (4.75 U.S. pts)
Reversor do Alimentador do Cilindro de Alta
Capacidade com refrigerador
3,5 L (7,4 pts)
Caixa de Engrenagens de Acionamento do
Contra-Eixo
1,2 L (2,5 U.S. pts)
Caixa de Engrenagens do Tubo Carregador
3.8 L (4 U.S. qts)
Caixa de Engrenagens de Acionamento do
Separador de Duas Rotações
4.7 L (5 U.S. qts)
Caixa de Engrenagens do Motor, removendo
os dois bujões de drenagem
21,3 L (22.5 U.S. qts)
Reservatório Hidráulico/Hidrostático
34 L (36 U.S. qts)
OUO6083,0000675 –54–06AUG03–2/2
TM2831 (16FEB04)
10-10-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=26
Especificações
10
10
7
Dimensões - Colheitadeiras 9650 STS, 9750
STS
DIMENSÃO
A
a
9650 STS com 800/65R32
Antiderrapante R-1
10 m (32 ft. 11in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
9750 STS com 800/65R32
Antiderrapante R-1
10 m (32 ft. 11in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
B
7,62 m (24 ft. 9 in.)
7,62 m (24 ft. 9 in.)
C
4,53 m (14 ft. 9 in.)
4,53 m (14 ft. 9 in.)
D
4,06 m (13 ft. 3 in.)
4,06 m (13 ft. 3 in.)
E
3,77 m (12 ft. 4 in.)
3,77 m (12 ft. 4 in.)
F
0,47 m (1 ft. 5 in.)
0,47 m (1 ft. 5 in.)
G
3,53 m (11 ft. 6 in.)
3,53 m (11 ft. 6 in.)
H
6,93 m (22 ft. 9 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
6,93 m (22 ft. 9 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
I
4,73 m (15 ft. 6 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
4,73 m (15 ft. 6 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
J
3,81 m (14 ft. 2 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
3,81 m (14 ft. 2 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
K
4,38 m (12 ft. 4 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
4,38 m (14 ft. 4 in.)
com Tubo Descarregador de 6,1 m (20 ft.)
L
800/65R32
3,05 m (10 ft.)
800/65R32
3,05 m (10 ft.)
Ma
18.4-26 R-1
3,09 m (10 ft. 1 in.)
18.4-26 R-1
3,09 m (10 ft. 1 in.)
N
5,06 m (16.6 ft.)
5,06 m (16.6 ft.)
As dimensões "M" são para eixo traseiro fixo. Para o eixo traseiro ajustável, consulte REGULAGEM DO EIXO TRASEIRO.
OUO6083,0000687 –54–14AUG03–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=27
Especificações
Pontos de Referência das Dimensões - Colheitadeiras 9650 STS, 9750 STS
A
B
C
E
D
F
G
H
J
N
K
–UN–14AUG03
I
L
H78326
10
10
8
M
OUO6083,0000688 –54–14AUG03–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=28
Especificações
10
10
9
Valores de Torque para Parafusos Unificados em Polegadas
TS1671 –UN–01MAY03
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10-10-9
TORQ1 –54–24APR03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=29
Especificações
10
10
10
Parafusos
ou
SAE Grau 2a
SAE Grau 1
Parafuso
Lubrificadob
Tamanho
Secoc
Lubrificadob
SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2
Secoc
Lubrificadob
SAE Grau 8 ou 8.2
Secoc
Lubrificadob
Secoc
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
1/4
3.7
33
4.7
42
6
53
7.5
66
9.5
84
12
106
13.5
120
17
150
5/16
7.7
68
9.8
86
12
106
15.5
137
19.5
172
25
221
3/8
13.5
120
17.5
155
22
194
27
240
7/16
22
194
N•m
N•m
N•m
N•m
lb-ft
N•m
lb-ft
N•m
lb-ft
N•m
lb-ft
N•m
lb-ft
28
20.5
35
26
lb-ft
35
26
44
32.5
49
36
63
46
56
41
70
52
80
59
100
74
lb-ft
28
20.5
35
26
44
32.5
lb-ft
1/2
34
25
42
31
53
39
67
49
85
63
110
80
120
88
155
115
9/16
48
35.5
60
45
76
56
95
70
125
92
155
115
175
130
220
165
5/8
67
49
85
63
105
77
135
100
170
125
215
160
240
175
305
225
3/4
120
88
150
110
190
140
240
175
300
220
380
280
425
315
540
400
7/8
190
140
240
175
190
140
240
175
490
360
615
455
690
510
870
640
1
285
210
360
265
285
210
360
265
730
540
920
680
1030
760
1300
960
1-1/8
400
300
510
375
400
300
510
375
910
670
1150
850
1450
1075
1850
1350
1-1/4
570
420
725
535
570
420
725
535
1280
945
1630
1200
2050
1500
2600
1920
1-3/8
750
550
950
700
750
550
950
700
1700
1250
2140
1580
2700
2000
3400
2500
1-1/2
990
730
1250
930
990
730
1250
930
2250
1650
2850
2100
3600
2650
4550
3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas
resistências dos parafusos. NÃO utilize estes valores se for dado um valor
de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação
especı́fica. Para inserto plástico ou porcas autofrenantes tipo aço ondulado,
para afixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafusos em U,
consulte as instruções de aperto para a aplicação especı́fica. Os parafusos
fusı́veis são projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Substitua
sempre os parafusos fusı́veis por outros de grau idêntico.
Substitua os afixadores pela mesma classe ou grau maior. Se
forem utilizados afixadores de grau maior, aperte-os de
acordo com a resistência do original. Certifique-se de que as
roscas dos afixadores estejam limpas e de ter iniciado
devidamente o acoplamento das roscas. Quando possı́vel,
lubrifique os fixadores simples ou zincados exceto as porcas
autofrenantes, as porcas e os parafusos das rodas, a menos
que sejam fornecidas instruções diferentes para aplicações
especı́ficas.
a
O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados com especificações (não sextavados comuns) de até 6 in. (152 mm) de comprimento. O Grau
1 aplica-se aos parafusos sextavados acima de 6 in. (152 mm) de comprimento e a todos os outros tipos de parafusos de qualquer
comprimento.
b
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante tal como óleo de motor, afixadores com fosfato e revestimentos com óleo ou 7/8 in. e
afixadores maiores com tratamento superficial de flocos de zinco JDM F13C.
c
“Seco” significa simples ou zincado sem qualquer lubrificação ou afixadores de 1/4 a 3/4 in. com tratamento superficial de flocos de zinco
JDM F13B.
TORQ1 –54–24APR03–2/2
TM2831 (16FEB04)
10-10-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=30
Especificações
10
10
11
8.8
9.8
10.9
12.9
12.9
4.8
8.8
9.8
10.9
12.9
12.9
TS1670
4.8
–UN–01MAY03
Valores de Torque para Parafusos Métricos
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10-10-11
TORQ2 –54–24APR03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=31
Especificações
10
10
12
Parafusos
ou
Classe 4.8
Parafuso
Lubrificadoa
Tamanho
Classe 8.8 ou 9.8
Secob
Lubrificadoa
Classe 10.9
Secob
Lubrificadoa
Classe 12,9
Secob
Lubrificadoa
Secob
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
N•m
lb-in
M6
4.7
42
6
53
8.9
79
11.3
100
13
115
16.5
146
15.5
137
19.5
172
M8
11.5
102
14.5
128
22
194
27.5
243
M10
23
204
N•m
N•m
N•m
29
lb-ft
21
N•m
lb-ft
43
32
N•m
55
N•m
lb-ft
32
lb-ft
23.5
N•m
40
lb-ft
29.5
N•m
37
lb-ft
27.5
47
35
40
63
46
80
59
75
55
95
70
lb-ft
lb-ft
M12
40
29.5
50
37
75
55
95
70
110
80
140
105
130
95
165
120
M14
63
46
80
59
120
88
150
110
175
130
220
165
205
150
260
190
M16
100
74
125
92
190
140
240
175
275
200
350
255
320
235
400
300
M18
135
100
170
125
265
195
330
245
375
275
475
350
440
325
560
410
M20
190
140
245
180
375
275
475
350
530
390
675
500
625
460
790
580
M22
265
195
330
245
510
375
650
480
725
535
920
680
850
625
1080
800
M24
330
245
425
315
650
480
820
600
920
680
1150
850
1080
800
1350
1000
M27
490
360
625
460
950
700
1200
885
1350
1000
1700
1250
1580
1160
2000
1475
M30
660
490
850
625
1290
950
1630
1200
1850
1350
2300
1700
2140
1580
2700
2000
M33
900
665
1150
850
1750
1300
2200
1625
2500
1850
3150
2325
2900
2150
3700
2730
M36
1150
850
1450
1075
2250
1650
2850
2100
3200
2350
4050
3000
3750
2770
4750
3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com
base nas resistências dos parafusos. NÃO utilize estes valores se
for dado um valor de torque ou procedimento de aperto diferente
para uma aplicação especı́fica. Para afixadores de aço inoxidável ou
para porcas de parafuso em U, consulte as instruções de aperto
para a aplicação especı́fica. Aperte o inserto plástico ou as porcas
autofrenantes tipo aço ondulado girando a porca para o toque seco
exibido na tabela, a menos que sejam dadas instruções diferentes
para aplicações especı́ficas.
Os parafusos fusı́veis são projetados para falhar sob cargas
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por outros
da classe de propriedade idêntica. Substitua os afixadores pela
mesma classe de propriedade ou maior. Se forem utilizados
afixadores de classe de propriedade maior, aperte-os de acordo com
a resistência do original. Certifique-se de que as roscas dos
afixadores estejam limpas e de ter iniciado devidamente o
acoplamento das roscas. Quando possı́vel, lubrifique os fixadores
simples ou zincados exceto as porcas autofrenantes, as porcas e os
parafusos das rodas, a menos que sejam fornecidas instruções
diferentes para aplicações especı́ficas.
a
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante tal como óleo de motor, afixadores com fosfato e revestimentos com óleo ou M20 e
afixadores maiores com tratamento superficial de flocos de zinco JDM F13C.
b
“Seco” significa simples ou zincado sem qualquer lubrificação ou afixadores M6 a M18 com tratamento superficial de flocos de zinco JDM
F13B.
TORQ2 –54–24APR03–2/2
TM2831 (16FEB04)
10-10-12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=32
Especificações
10
10
13
Montagem e Instalação das Conexões de Vedação de Superfı́cie —Todas as Aplicações
de Pressão
Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da
Extremidade do Prisioneiro
Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da
Extremidade do Prisioneiro Reto
1. Inspecione as superfı́cies da conexão. Elas devem
estar sem sujeira ou defeitos.
1. Instale um tubo de metal sobre a rosca da conexão
para proteger o anel O contra cortes.
2. Inspecione o anel O. Ele deve estar livre de danos
e/ou defeitos.
2. Deslize o anel O sobre o tubo para dentro da
seção virada para baixo da conexão.
3. Lubrifique os anéis O e instale-os no sulco usando
vaselina para mantê-los no lugar.
3. Remova o tubo.
Instalação de Conexões
4. Empurre o anel O no sulco com vaselina para que
ele não saia do lugar durante a montagem.
5. Ajuste a conexão em ângulo e aperte manualmente
pressionando as juntas ao mesmo tempo para
assegurar-se de que o anel O permaneça no lugar.
6. Aperte a conexão ou a porca com o valor de torque
exibido na tabela conforme o tamanho estampado
na conexão. NÃO permita que as mangueiras se
torçam ao apertar as conexões.
Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da
Extremidade do Prisioneiro Ajustável
1. Afaste a porca autofrenante (contraporca) e a
arruela para alcançar a seção virada para baixo e
totalmente exposta da conexão.
1. Instale a conexão com a mão até que fique justa.
2. Posicione as conexões ajustáveis
desaparafusando-as não mais do que uma volta.
3. Aplique o torque de montagem de acordo com a
tabela.
Torque de Montagem
1. Use uma chave para segurar o corpo do conector e
uma para apertar a porca.
2. Para uma mangueira hidráulica, pode ser
necessário usar três chaves para evitar torções:
uma para o corpo do conector, uma para a porca e
uma para o corpo da conexão da mangueira.
2. Instale um tubo de metal sobre a rosca da conexão
para proteger o anel O contra cortes.
3. Deslize o anel O sobre o tubo para dentro da
seção virada para baixo da conexão.
4. Remova o tubo.
OUO6435,0001557 –54–17DEC01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=33
Especificações
Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie—Aplicações-padrão
de Pressão
A
B
C
D
–UN–12DEC01
G
E
F
H
F
H70406
10
10
14
E
A—90° Porca giratória e porca
do tubo
B—90° Cotovelo Ajustável do
Parafuso Prisioneiro
C—Parafuso Prisioneiro Reto
e Porca do Tubo
D—União do Anteparo e Porca
Autofrenante do Anteparo
E—Extremidade do Prisioneiro
F—Porca do Tubo
G—Porca Giratória
H—Porca Autofrenante
Tabela de Torque para Conexões de Vedação de Superfı́cie—Pressão-padrão—Abaixo de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de
Trabalho-27,6 MPA (4.000 PSI)
Tubo de vedação da
superfı́cie/extremidade
da mangueira
Diâmetro
Bitola da
Externo
rosca
do
Tubo
em
Polegadas
mm
Tamanho in.
do
Traço
Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da
Mangueira
Bitola da
Rosca
Bitola
Torque da
do
porca do
Sextavado tubo/porca
giratóriaa
Extremidades do Parafuso Prisioneiro do Anel O
Torque da
Porca
Autofrenante do
Anteparoa
in.
mm
N•m
lb-ft
N•m
Bitola da
Rosca
Bitola
Torque para
do
Aço ou Ferro
Sextavado Fundido
Cinzentoa
lb-ft
in.
mm
N•m
lb-ft
Torque para
Alumı́nioa
N•m
lb-ft
6
-4
0.250
9/16-18
17
16
12
12
9
M12 x 1,5
17
21
15.5
9
6.6
8
-5
0.312
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
M14 x 1,5
19
33
24
15
11
10
-6
0.375
11/16-16
22
24
18
24
18
M16 x 1,5
22
41
30
18
13
12
-8
0.500
13/16-16
24
50
37
46
34
M18 x 1,5
24
50
37
21
15
16
-10
0.625
1-14
30
69
51
62
46
M22 x 1,5
27
69
51
28
21
20
-12
0.750
1-3/16-12
36
102
75
102
75
M27 x 2
32
102
75
46
34
22
-14
0.875
1-3/16-12
36
102
75
102
75
M30 x 2
36
25
-16
1.000
1-7/16-12
41
142
105
142
105
M33 x 2
41
158
116
71
52
28
—
—
—
—
—
—
—
—
M38 x 2
46
176
130
79
58
32
-20
1.25
1-11/16-12
50
190
140
190
140
M42 x 2
50
190
140
85
63
38
-24
1.50
2-12
60
217
160
217
160
M48 x 2
55
217
160
98
72
Não Estabelecido
a
A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias.
OUO6435,000154D –54–29NOV01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=34
Especificações
10
10
15
Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta
Pressão
A
B
C
D
–UN–12DEC01
G
E
F
H
H70406
F
E
A—90° Porca giratória e porca
do tubo
B—90° Cotovelo Ajustável do
Parafuso Prisioneiro
C—Parafuso Prisioneiro Reto
e Porca do Tubo
D—União do Anteparo e Porca
Autofrenante do Anteparo
E—Extremidade do Prisioneiro
F—Porca do Tubo
G—Porca Giratória
H—Porca Autofrenante
Tabela de Torque para Conexões de Vedação de Superfı́cie—Alta Pressão —Acima de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de
Trabalho-41,3 MPA (6.000 PSI)
Tubo de vedação da
superfı́cie/extremidade da
mangueira
Diâmetro
Externo
do Tubo
em
Polegadas
a
Bitola da rosca
Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da Mangueira
Bitola da
Rosca
Bitola
Torque da porca
do
do tubo/porca
Sextavado
giratóriaa
Torque da Porca
Autofrenante do
Anteparoa
Extremidades do Parafuso Prisioneiro do
Anel O
Bitola da
Rosca
Bitola
Torque para Aço
do
ou Ferro Fundido
Sextavado
Cinzentoa
mm
Tamanho
do
Traço
in.
in.
mm
N•m
lb-ft
N•m
lb-ft
in.
mm
N•m
lb-ft
6
-4
0.250
9/16-18
17
16
12
12
9
M12 x 1,5
17
35
26
8
-5
0.312
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
M14 x 1,5
19
45
33
10
-6
0.375
11/16-16
22
24
18
24
18
M16 x 1,5
22
55
40
12
-8
0.500
13/16-16
24
50
37
46
34
M18 x 1,5
24
70
50
16
-10
0.625
1-14
30
69
51
62
46
M22 x 1,5
27
100
75
20
-12
0.750
1-3/16-12
36
102
75
102
75
M27 x 2
32
170
125
22
-14
0.875
1-3/16-12
36
102
75
102
75
M30 x 2
36
215
160
25
-16
1.000
1-7/16-12
41
142
105
142
105
M33 x 2
41
310
225
28
—
—
—
—
—
—
—
—
M38 x 2
46
320
235
32
-20
1.25
1-11/16-12
—
—
—
—
—
M42 x 2
50
330
240
38
-24
1.50
2-12
—
—
—
—
—
M48 x 2
55
420
300
A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias.
OUO6435,000154E –54–29NOV01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=35
Especificações
Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de
Pressão-padrão
A
B
C
D
–UN–12DEC01
G
E
F
H
F
H70406
10
10
16
E
A—90° Porca giratória e porca
do tubo
B—90° Cotovelo Ajustável do
Parafuso Prisioneiro
C—Parafuso Prisioneiro Reto
e Porca do Tubo
D—União do Anteparo e Porca
Autofrenante do Anteparo
E—Extremidade do Prisioneiro
F—Porca do Tubo
G—Porca Giratória
H—Porca Autofrenante
Tabela de Torque para Conexões de Vedação SAE em polegadas de Superfı́cie—Pressão-padrão—Abaixo de 27,6 MPA (4.000 PSI),
Pressão de Trabalho-27,6 MPA (4.000 PSI)
Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade
da mangueira
Diâmetro
Externo
do Tubo
em
Polegadas
Bitola da rosca
Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da
Mangueira
Bitola da
Rosca
Torque da porca do
tubo/porca giratóriaa
Extremidades do Parafuso
Prisioneiro do Anel O
Torque da Porca
Autofrenante do
Anteparoa
Bitola da
Rosca
Torque da Conexão
Reta ou da Porca
Autofrenantea
mm
Tamanho
do Traço
in.
mm
in.
N•m
lb-ft
N•m
lb-ft
in.
N•m
lb-ft
5
-3
0.188
4.76
—
—
—
—
—
3/8-24
8
6
6
-4
0.250
6.35
9/16-18
16
12
12
9
7/16-20
12
9
8
-5
0.312
7.94
—
—
—
—
—
1/2-20
16
12
10
-6
0.375
9.52
11/16-16
24
18
24
18
9/16-18
24
18
12
-8
0.500
12.70
13/16-16
50
37
46
34
3/4-16
46
34
16
-10
0.625
15.88
1-14
69
51
62
46
7/8-14
62
46
20
-12
0.750
19.05
1-3/16-12
102
75
102
75
1-1/16-12
102
75
22
-14
0.875
22.22
1-3/16-12
102
75
102
75
1-3/16-12
122
90
25
-16
1.000
25.40
1-7/16-12
142
105
142
105
1-5/16-12
142
105
32
-20
1.25
31.75
1-11/16-12
190
140
190
140
1-5/8-12
190
140
38
-24
1.50
38.10
2-12
217
160
217
160
1-7/8-12
217
160
a
A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias.
OUO6435,0001546 –54–16NOV01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=36
Especificações
10
10
17
Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta
Pressão
A
B
C
D
–UN–12DEC01
G
E
F
H
H70406
F
E
A—90° Porca giratória e porca
do tubo
B—90° Cotovelo Ajustável do
Parafuso Prisioneiro
C—Parafuso Prisioneiro Reto
e Porca do Tubo
D—União do Anteparo e Porca
Autofrenante do Anteparo
E—Extremidade do Prisioneiro
F—Porca do Tubo
G—Porca Giratória
H—Porca Autofrenante
Tabela de Torque para Conexões SAE em polegadas de Vedação de Superfı́cie—Alta Pressão —Acima de 27,6 MPA (4.000 PSI),
Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6.000 PSI)
Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade
da mangueira
Diâmetro
Externo
do Tubo
em
Polegadas
a
Bitola da rosca
Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da
Mangueira
Bitola da
Rosca
Torque da porca do
tubo/porca giratóriaa
Torque da Porca
Autofrenante do
Anteparoa
Extremidades do Parafuso
Prisioneiro do Anel O
Bitola da
Rosca
Torque da Conexão
Reta ou da Porca
Autofrenantea
mm
Tamanho
do Traço
in.
mm
in.
N•m
lb-ft
N•m
lb-ft
in.
N•m
lb-ft
5
-3
0.188
3.76
—
—
—
—
—
3/8-24
—
—
6
-4
0.250
6.35
9/16-18
16
12
12
9
7/16-20
21
15
8
-5
0.312
7.94
—
—
—
—
—
1/2-20
—
—
10
-6
0.375
9.52
11/16-16
24
18
24
18
9/16-18
34
25
12
-8
0.500
12.70
13/16-16
50
37
46
34
3/4-16
73
55
16
-10
0.625
15.88
1-14
69
51
62
46
7/8-14
104
76
20
-12
0.750
19.05
1-3/16-12
102
75
102
75
1-1/16-12
176
130
22
-14
0.875
22.22
1-3/16-12
102
75
102
75
1-3/16-12
230
170
25
-16
1.000
25.40
1-7/16-12
142
105
142
105
1-5/16-12
285
210
A tolerância é + 15%, menos 20% do torque médio de aperto a menos que haja especificações contrárias.
OUO6435,000154A –54–20NOV01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=37
Especificações
10
10
18
Montagem e Instalação das Conexões do Flange com Quatro Parafusos —Todas as
Aplicações de Pressão
1. Inspecione as superfı́cies de vedação quanto a
entalhes e arranhões, condições de aspereza ou de
superfı́cies desniveladas. Arranhões causam
vazamentos. Asperezas causam desgaste da
vedação. Superfı́cies desniveladas causam
extrusão da vedação. Se estes defeitos não
puderem ser eliminados, substitua o componente.
2. Instale o anel O correto (e a arruela de encosto se
exigida) dentro do sulco, utilizando vaselina para
fixá-lo no local.
3. Para flanges divididos, monte frouxamente as
metades do flange dividido, certificando-se de que
a divisão esteja localizada no centro e
perpendicular ao pórtico. Aperte manualmente os
parafusos com tampão para segurar as peças no
local. Não comprima o anel O.
parafusos. Com o flange localizado no centro do
pórtico, aperte manualmente os parafusos para
fixar o flange no local. Não comprima o anel O.
5. Para o flange de peça única e para o flange
dividido, certifique-se de que os componentes
tenham sido posicionados adequadamente e de
que os parafusos tenham sido apertados
manualmente. Aperte um parafuso, em seguida,
aperte o parafuso oposto diagonalmente. Aperte os
dois parafusos restantes. Aperte todos os
parafusos dentro dos limites especificados na
tabela.
NÃO utilize chaves pneumáticas. NÃO aperte
completamente um parafuso antes de apertar os
outros. NÃO aperte demais.
4. Para flange de peça única, coloque a linha
hidráulica no centro do flange e instale os quatro
OUO6435,0001558 –54–17DEC01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=38
Especificações
10
10
19
H70423
–UN–30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos—
Aplicações de Pressão-padrão
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 27,600 KPA
(4,000 PSI)
Torque
Newton x Metro
Mı́n.
Pé x Libra
Tamanho Nominal do
Flange
Tamanho do
parafusoa, b
Máx.
Mı́n.
Máx.
1/2
5/16 -18 UNC
20
31
15
23
3/4
3/8 -16 UNC
28
54
21
40
1
3/8 -16 UNC
37
54
27
40
1-1/4
7/16 -14 UNC
47
85
35
63
1-1/2
1/2 -13 UNC
62
131
46
97
2
1/2 -13 UNC
73
131
54
97
2-1/2
1/2 -13 UNC
107
131
79
97
3
5/8 -11 UNC
187
264
138
195
3-1/2
5/8 -11 UNC
158
264
117
195
4
5/8 -11 UNC
158
264
117
195
5
5/8 -11 UNC
158
264
117
195
a
JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial.
b
1.5.1.2 Arruelas trava são permitidas mas não recomendadas.
OUO6435,0001549 –54–20NOV01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-19
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=39
Especificações
–UN–30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE—
Aplicações de Alta Pressão
H70423
10
10
20
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 41.400 KPA
(6.000 PSI)
Torque
Newton x Metro
Mı́n.
Pé x Libra
Tamanho Nominal do
Flange
Tamanho do
parafusoa, b
Máx.
Mı́n.
Máx.
1/2
5/16 -18 UNC
20
31
15
23
3/4
3/8 -16 UNC
34
54
25
40
1
7/16 -14 UNC
57
85
42
63
1-1/4
1/2 -13 UNC
85
131
63
63
1-1/2
5/8 -11 UNC
159
264
117
195
2
3/4 -10 UNC
271
468
200
345
a
JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial.
b
1.5.1.2 Arruelas trava são permitidas mas não recomendadas.
OUO6435,000154C –54–29NOV01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-20
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=40
Especificações
10
10
21
a
Torque
+15%/-20%
M8 x 1
10 N•m (3,36 kg-pés)
M10 x 1
17 N•m (5,67 kg-pés)
M12 x 1,5
28 N•m (9,35 kg-pés)
M14 x 1,5
39 N•m (13,02 kg-pés)
M16 x 1,5
48 N•m (16,06 kg-pés)
M18 x 1,5
60 N•m (20,05 kg-pés)
M20 x 1,5
60 N•m (20,05 kg-pés)
M22 x 1,5
85 N•m (28,44 kg-pés)
M27 x 2
135 N•m (45,18 kg-pés)
M30 x 2
165 N•m (55,20 kg-pés)
M33 x 2
235 N•m (78,61 kg-pés)
M38 x 2
245 N•m (81,96 kg-pés)
M42 x 2
260 N•m (87,00 kg-pés)
M48 x 2
290 N•m (97,02 kg-pés)
M60 x 2
330 N•m (110,40 kg-pés)
H70356
Bitola da Rosca da Extremidade
do Prisioneiro ou da Portinholaa
–UN–30NOV01
Tabela de Torque para o Bujão Sextavado
Externo da Portinhola
Porta ao JDS-G173.1; extremidade do prisioneiro ao JDS-G173.3.
OUO6435,000154B –54–20NOV01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=41
Especificações
10
10
22
Evite Contaminação do Sistema Hidráulico
IMPORTANTE: A limpeza é muito importante ao se
trabalhar em sistemas hidráulicos.
Evite a contaminação montando os
cilindros, as mangueiras, os
acopladores e as válvulas em uma
área limpa da oficina.
Deixe os tampões protetores nas
aberturas do fluido até que esteja
pronto para fazer as conexões.
Quando carregar o sistema, use um
trator ou outra fonte que contenha
óleo limpo, livre de materiais
abrasivos. Mantenha os acoplamentos
limpos. Partı́culas abrasivas tais como
areia ou fragmentos de metal podem
danificar as vedações, barris e
pistões, causando vazamento interno.
NX,T9005AE –54–14NOV95–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-22
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=42
Especificações
10
10
23
X9811
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
–UN–23AUG88
Verifique as Linhas de Óleo e os Encaixes
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
Verifique todas as linhas de óleo, mangueiras e conexões
regularmente em busca de vazamentos ou defeitos.
Certifique-se de que todos os grampos estejam na
posição e apertados. Certifique-se de que as mangueiras
não estejam torcidas ou tocando peças da máquina que
estejam em movimento. Substitua as peças danificadas.
AG,OUO6022,1695 –54–24JUL00–1/2
IMPORTANTE: Aperte os encaixes conforme
especificado na tabela de torque.
H58319
–UN–15JUN99
Se necessário, use duas chaves para evitar que as
mangueiras torçam, dobrem ou quebrem tubos e
conexões.
AG,OUO6022,1695 –54–24JUL00–2/2
TM2831 (16FEB04)
10-10-23
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=43
Especificações
10
10
24
Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados
com Sistemas Controlados por Computador
Precauções Elétricas a Tomar:
Nunca desconecte as baterias quando a chave de
contato estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos
de voltagem elétrica que poderão danificar os
componentes eletrônicos.
Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de
ignição estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos
de voltagem elétrica que poderão danificar os
componentes eletrônicos.
Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se
possı́vel). Porque: As cargas elétricas da colheitadeira
podem reduzir o processo de recarga. Os
carregadores da bateria podem causar picos de
voltagem elétrica que poderão danificar os
componentes eletrônicos.
Nunca faça ligação direta na máquina com voltagem
maior que aquela para a qual a máquina está
projetada para operar. Porque: Isto pode danificar os
componentes eletrônicos.
colheitadeira estiver funcionando. Porque: Isto pode
causar erros no sistema computadorizado,
interrompendo um programa enquanto ele estiver em
andamento e os picos de voltagem elétrica produzidos
podem danificar os componentes eletrônicos.
Não aplique energia nem aterre nenhum componente
como teste, a não ser que você seja especificamente
instruı́do a fazê-lo. Porque: Ao conectar a voltagem
errada no ponto errado de um sistema eletrônico,
pode-se provocar falhas nesse componente eletrônico.
Ao soldar na máquina, não esqueça de conectar o fio
de aterramento às partes que estão sendo soldadas.
Para sua máxima proteção, desconecte todos os
conectores do controlador eletrônico antes de soldar.
Porque: As altas correntes, associadas com a
soldagem, podem danificar os chicotes elétricos que
estão envolvidos no percurso de aterramento. A
soldagem também pode causar picos de voltagem
elétrica que poderão danificar os componentes
eletrônicos.
Não conecte nem desconecte os conectores elétricos
enquanto a chave de contato estiver ligada ou a
AG,OUO1026,231 –54–09JUL99–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-10-24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=44
Grupo 15
Retificação e Ajuste
10
15
1
Retificação e Ajuste
Informações Gerais
Antes de retificar o motor de uma colheitadeira,
certifique-se de que um retificação recuperará a
eficiência da operação. Em caso de dúvida, os
seguintes testes preliminares ajudarão a determinar se
o motor pode ser retificado. Se a condição for
satisfatória, prossiga com a retificação. Dos
procedimentos seguintes, escolha apenas aqueles
necessários para consertar a colheitadeira.
• Limpe a grade giratória, o núcleo do radiador, o
condensador do condicionador de ar e troque o
resfriador de ar.
• Verifique a tampa do radiador.
• Verifique todas as mangueiras.
Cabeça de Cilindro e Válvulas:
• Ajuste a folga da válvula.
Sistema de Combustı́vel:
Testes Preliminares do Motor
• Verifique se o tanque contém água e drene-a se
necessário.
• Verifique se o tanque e as linhas contêm
vazamentos ou entupimentos.
• Verifique a pressão da bomba elétrica de
combustı́vel.
• Sangre o sistema de combustı́vel.
• Verifique o sincronismo da bomba de combustı́vel.
• Substitua o filtro de combustı́vel.
• Substitua a separador de água.
Teste a compressão do motor (valores mı́nimos de
rotação do motor de arranque). É muito importante
que todos os cilindros tenham pressões
aproximadamente iguais. Deve haver uma diferença
menor do que 172 kPa (1,72 bar) (25 psi) entre as
pressões dos cilindros.
Retificação do Motor
Sistema de Entrada de Ar
Sistema Elétrico
• Verifique se há vazamentos no sistema.
Sistema de Escape:
• Verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se
há entupimentos no silenciador ou cano de escape.
Abertura do Cárter:
• Verifique se há entupimentos.
•
•
•
•
•
•
•
•
Limpe e aperte as conexões e os cabos da bateria.
Verifique a tensão da correia
Verifique a potência do alternador.
Verifique o funcionamento do interruptor de
segurança de neutro da partida.
Verifique o funcionamento do interruptor de
segurança do assento .
Verifique a corrente elétrica da partida.
Verifique a voltagem da bateria.
Inspecione toda a fiação.
Sistema de Arrefecimento:
HX,10,JW38 –54–08OCT97–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-15-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=45
Retificação e Ajuste
10
15
2
Cuidados e Manutenção das Correias
Correias em V são peças importantes de uma
máquina. O cuidado e manutenção delas é importante.
Correias em V transmitem potência por fricção e
exercem ação de aperto contra as polias. Deste modo,
a tensão adequada na correia e as condições das
paredes laterais da polia são de extrema importância.
Como a potência é transmitida entre as correias e as
laterais da polia, verifique se há sinais de desgaste
nestes locais. Todas as correias e polias se
desgastam com o uso. Um desgaste normal é um
desgaste homogêneo— na correia e nas laterais da
polia. Deve-se procurar os sinais anormais de
desgaste e corrigir o defeito.
Ao verificar as correias, lembre-se de que muitas
correias consideradas defeituosas foram, na verdade,
danificadas por polias defeituosas, desalinhamento do
acionador ou por defeito em algum componente
mecânico da máquina.
EXEMPLOS DE DESGASTE ANORMAL
Trincas na base— Trincas excessivas na transversal
estendendo-se até a borracha na base da correia com
pouco ou nenhum desgaste lateral indicam que a
correia funcionou durante pouco tempo e, portanto,
deve estar com defeito. Pequenas trincas encontradas
apenas no material de revestimento não indicam
defeito da correia.
Se as paredes laterais apresentarem desgaste
considerável, a correia não deve ser considerada
defeituosa. Na verdade, as trincas na base da correia
indicam que ela foi exposta ao tempo até que o tecido
interior começasse a apodrecer.
Ruptura de Tecido— Uma ruptura no tecido pode ser
causada pelo uso de uma correia com uma polia
severamente desgastada, devido ao excesso de
tensão , o que força a correia para dentro dos sulcos,
ou por objetos estranhos que caem dentro dos sulcos
da polia durante a operação do acionador.
Em tais casos, verifique as condições das polias. Evite
retirar as correias por cima das polias.
Rasgo no Revestimento— Rasgos no revestimento
das correias são causados pelo contato acidental das
correias com alguma peça da máquina. Não são
causados pela correia ou por falha na fabricação.
Em muitos casos, tais falhas se devem a correias
muito frouxas, permitindo que sejam "jogadas" pela
força centrı́fuga de modo a rasparem em outras peças
da máquina. A tensão adequada da correia evita que
isto ocorra.
NOTA: Um pequeno desfiamento do revestimento da
correia em sua junção não indica falha
prematura. Corte o desfiamento se o
revestimento descascar nas extremidades.
Queimadura por deslizamento — Esta correia foi
danificada por ter funcionado com folga excessiva. A
correia deslizou com a carga e, quando finalmente se
agarrou, quebrou.
Verifique a tensão da correia freqüentemente. Vire os
acionadores com as mãos para ter certeza de que
estão soltos. Avise aos operadores para limparem o
material de colheita das máquinas antes de parar para
evitar a sobrecarga nos acionadores quando forem dar
a partida.
Borda Goivada— Bordas goivadas são causadas por
polias defeituosas ou por alguma outra peça da
máquina.
Verifique as condições das polias. Certifique-se de que
a correia não se raspe em nenhuma peça da máquina
quando em operação.
Queimadura Devido ao Acionador Travado— Uma
área queimada em uma correia é uma indicação que o
acionador travou fazendo com que a correia
deslizasse na polia.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10-15-2
1401,1015,C –54–12SEP91–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=46
Retificação e Ajuste
Evite que o acionador trave verificando a tensão do
comando por cadeia no trem de engrenagens. Evite a
sobrecarga e o entupimento da máquina. Nunca tente
desligar uma máquina sem antes limpá-la. Lubrifique a
máquina nos intervalos especificados para evitar o
emperramento dos rolamentos.
perı́odos de operação sem tensão suficiente. As
laterais se desgastarão e a circunferência inteira ficará
levemente queimada.
Verifique a tensão da correia. Verifique, também, as
polias quanto ao alinhamento.
Laterais Desgastadas—As laterais severamente
desgastadas de uma correia são resultado de longos
1401,1015,C –54–12SEP91–2/2
TM2831 (16FEB04)
10-15-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=47
10
15
3
Retificação e Ajuste
10
15
4
Correias com Defeito
Esticamento Excessivo— Uma correia que se estica
excessivamente é aquela que se estica além do ajuste
do esticador fornecido para retirar o esticamento
normal da correia. Se esta condição ocorrer, ela
geralmente se desenvolve durante o perı́odo de
garantia.
Correias Grumosas— Correias Grumosas geralmente
aparecem e são mais notadas em acionadores de
velocidade variável e em outras instalações de
correias de alta velocidade. O resultado é uma
vibração excessiva. Se as correias não forem aliviadas
da tensão quando a máquina estiver guardada, elas
freqüentemente causarão vibração temporária na
partida. Espere até que elas se estabilizem.
Falha no Feixe Interno— A falha em um ou mais
feixes de tensão internos resultará no enrolamento da
correia nas polias. (Os feixes podem ser rompidos ao
se extrair uma correia nova por sobre as polias.)
Comprimento Inadequado— É possı́vel que correias
muito compridas ou muito curtas sejam enviadas por
engano nos pedidos de peças de manutenção. Tais
correias não ultrapassariam o perı́odo de
amaciamento de novas máquinas da fábrica.
Reposição da Correia
Alguns fatos que indicam o momento de substituir as
correias V.
Verifique o Alinhamento da Polia—Polias desalinhadas
resultam num encurtamento da vida útil das correias.
Use um esquadro ou corda para verificar o
alinhamento da polia.
Posicione o esquadro ou corda de modo que toque as
polias em todos os pontos. Os eixos devem estar
paralelos.
Gire cada polia por meia volta e observe se o contato
de qualquer polia com o esquadro se altera. Se isto
ocorrer, é indicação de um eixo empenado ou uma
polia desbalanceada.
Instalação da Correia
Faça sempre o seguinte quando instalar novas
correias.
1. Antes de instalar qualquer correia nova, mova o
esticador ajustável até a posição em que ele
forneça a mı́nima tensão quando a correia estiver
instalada. Em alguns casos, pode ser necessário
retirar o esticador para instalar a correia.
2. Examine as polias quanto a fragmentos, trincas,
laterais dobradas, ferrugem, corrosão ou outro
dano.
3. Verifique as polias quanto ao alinhamento.
4. Coloque manualmente a correia no sulco da polia.
Substitua Todo o Conjunto— Nunca substitua apenas
uma correia de um conjunto. Nunca instale correias
isoladas de um conjunto. Instale apenas o conjunto
completo.
Verifique a Condição das Polias— Verifique sempre a
condição de todas as polias antes de substituir uma
correia. Verifique as correias quanto a fragmentos,
trincas, laterais dobradas, ferrugem, corrosão, etc. As
correias V devem ter uma superfı́cie lisa e seca para
se agarrarem e transmitirem a potência total. Substitua
qualquer polia que estiver com defeito.
IMPORTANTE: Nunca extraia ou force uma correia
por cima da polia com chaves de
fenda, alavancas, cunhas, etc. Isto
pode resultar em danos à correia e
ao acionador.
Ajuste de Tensão da Correia
Todas as correias e polias se desgastam com o uso.
Por isso, esticadores ajustáveis são fornecidos no
acionador para manter a tensão adequada da correia.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10-15-4
AG,OUO6435,38 –54–13APR00–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=48
Retificação e Ajuste
Mais correias falham devido a baixas tensões do que
a altas tensões. Para operar em carga total, as
correias V devem ser mantidas tensionadas de modo
a se agarrarem o arco de contato total da polia.
Algumas correias podem se romper em duas devido a
um efeito de esforço excessivo causado pelo
funcionamento da correia frouxa. Correias frouxas
deslizam, aquecem e queimam, causando danos e
desgaste desnecessários.
Correias com eixo intermediário acionado por mola
parecem freqüentemente muito frouxas, mas só
devem ser tensionadas de acordo com as instruções
do manual do operador.
Entretanto, correias V não devem ser tensionadas
excessivamente. Quando as correias estão muito
tensionadas, os rolamentos e as polias se aquecem,
mesmo quando bem lubrificados. Muita tensão estira e
enfraquece as correias.
CUIDADO: Nunca tente verificar ou ajustar
correias enquanto a máquina estiver
funcionando.
Cuidados com a Correia
O uso de compostos quı́micos não é recomendado
para nenhuma correia, V ou plana, em nenhum
momento. A maioria destes compostos contém
elementos quı́micos que amolecem as correias.
Embora este processo de amaciamento realmente
aumente a fricção entre a correia e os sulcos da polia,
o resultado é apenas temporário.
Remova graxa e o óleo o mais rápido possı́vel antes
que eles penetrem profundamente na correia
causando rápida deterioração.
CUIDADO: Não tente limpar as correias
enquanto a máquina estiver funcionando.
Nunca use solventes de limpeza inflamáveis.
Limpe as correias espanando-as com um pano limpo.
Use um solvente ou um limpador não inflamável para
retirar graxa e óleo em excesso. Pode-se usar água e
um detergente, mas isto não é tão eficaz quanto um
limpador não inflamável.
Tensão Adequada de Correia — Após ter instalado
uma nova correia V, ajuste a tensão da seguinte
maneira:
1. Aplique a tensão de acordo com o manual do
operador de máquina ou até que a correia fique
justa. Faça a máquina funcionar por um tempo
suficiente para que a correia se assente
adequadamente nos sulcos.
Armazenagem de Correias
NOTA: Todas as correias novas têm um estiramento
inicial. Será necessário ajustar a tensão em
intervalos mais curtos até que a correia esteja
adequadamente assentada e o estiramento
inicial tenha sido eliminado.
Na Oficina—Armazene as correias novas como
descrito abaixo, para mantê-las como novas para os
seus clientes.
A armazenagem adequada de correias é tão
importante para novas correias no almoxarifado
quanto para aquelas nas máquinas do cliente.
2. Pare a máquina. Ajuste a correia até a tensão
adequada conforme descrito no manual do
operador ou use o seguinte “teste do tapa”. Dê um
tapa na correia com a mão. Ela deve parecer
flexı́vel e ativa. Uma aparência inativa, morta,
significa que a correia está muito frouxa e que deve
ser tensionada.
1. Armazene as correias em uma atmosfera limpa, fria
e seca. Podem ocorrer deterioração ou
encolhimento excessivos se as correias forem
empilhadas em locais úmidos ou armazenadas
perto de radiadores.
2. Mantenha as correias protegidas do sol e do calor.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
10
15
5
3. Avise ao proprietário para verificar a tensão da
correia conforme as instruções do manual do
operador. Em nenhuma circunstância uma correia
deve funcionar frouxa.
10-15-5
AG,OUO6435,38 –54–13APR00–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=49
Retificação e Ajuste
10
15
6
3. Não coloque as correias em caixas por longos
perı́odos. Isto pode distorcer o formato da correia.
4. Não pendure as correias em pequenas estacas ou
pregos. Correias pesadas podem se enfraquecer
devido à distorção causada por essa prática.
5. Não separe os conjuntos.
Nas Máquinas do Cliente— Passe as seguintes dicas
para os seus clientes sobre a armazenagem de
correias:
1. Se uma correia não tiver que ser retirada, alivie a
tensão afrouxando o ajuste do esticador. Isso é
necessário para evitar que a correia “ se ajuste” ou
desenvolva tensões desiguais que podem levar a
uma falha precoce.
2. Se possı́vel remova todas as correias. Limpe-as
completamente como descrito anteriormente neste
artigo. Armazene-as, então, em uma atmosfera fria,
limpa e seca.
3. Se as correias tiverem sido removidas, cubra os
sulcos da polia com um composto antiferrugem ou
graxa antes de armazenar. Certifique-se de retirar o
material antiferrugem antes de instalar as correias
e acionar a máquina. Os sulcos da polia também
podem ser protegidos com uma seção de correias
velhas amarradas.
4. Proteja todas as peças móveis ou deslizantes dos
acionadores de velocidade variável, lubrificando-as
completamente para evitar a corrosão devido à
umidade.
AG,OUO6435,38 –54–13APR00–3/3
TM2831 (16FEB04)
10-15-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=50
Grupo 20
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
1
Combustı́vel Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustı́vel para se
informar sobre as propriedades do combustı́vel diesel
disponı́vel em sua área.
A lubricidade do combustı́vel deve passar o nı́vel
mı́nimo de carga de 3.100 gramas conforme medido
pelo teste de fricção BOCLE.
De um modo geral, os combustı́veis diesel são
combinados para satisfazer as exigências de baixa
temperatura da área geográfica na qual são
comercializados.
Teor de enxofre:
• O teor de enxofre não deve exceder 0,5%. É
preferı́vel um teor de enxofre abaixo de 0,05%.
• Se for usado combustı́vel diesel com teor de enxofre
acima de 0,5%, reduza o intervalo de serviços no
óleo e filtro do motor em 50%.
• NÃO use combustı́vel diesel com teor de enxofre
acima de 1,0%.
Os combustı́veis diesel recomendados são os
especificados pela EN 590 ou ASTM D975.
Em todos os casos, o combustı́vel deve estar de
acordo com as seguintes propriedades:
Índice de cetano mı́nimo de 40. Prefere-se um
número de cetano maior que 50, especialmente para
temperaturas abaixo de -20°C (-4°F) ou altitudes
acima de 1.500 m (5000 ft).
Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (CFPP)
abaixo da temperatura mais baixa esperada OU Ponto
de Névoa no mı́nimo 5°C (9°F) abaixo da temperatura
mais baixa esperada.
SOMENTE podem ser usados combustı́veis biodiesel
se as propriedades do combustı́vel estiverem de
acordo com a especificação DIN 51606 ou
equivalente.
NÃO misture óleo do motor usado ou qualquer outro
tipo de lubrificante com o combustı́vel diesel.
DX,FUEL1 –54–24JAN00–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-20-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=51
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
2
Lı́quido de Arrefecimento para Motor Diesel
O sistema de arrefecimento do motor é abastecido
para proporcionar proteção, durante todo o ano, contra
corrosão, oxidação localizada das camisas dos
cilindros e contra o congelamento no inverno até
-37°C (-34°F).
A qualidade da água é importante para o desempenho
do sistema de arrefecimento. Recomenda-se a água
destilada, deionizada ou desmineralizada para a
mistura com o concentrado do lı́quido de
arrefecimento à base de etileno glicol para motores.
O seguinte lı́quido de arrefecimento para motor é
preferido na execução dos serviços:
• COOL-GARD Prediluted Coolant (Lı́quido de
Arrefecimento Pré-Diluı́do COOL-GARD) John
Deere
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para
sistemas de arrefecimento nem
anticongelantes que contenham
aditivos de vedação.
O seguinte lı́quido de arrefecimento para motor
também é recomendado:
• COOL-GARD Coolant Concentrate (Lı́quido de
Arrefecimento Concentrado) John Deere, em uma
mistura de 40 a 60% de concentrado com água de
qualidade.
Outros refrigerantes à base de etilenoglicol de baixo
silicato para motores pesados podem ser usados se
estiverem de acordo com as seguintes especificações:
• ASTM D5345 (refrigerante pré-diluı́do)
• ASTM D4985 (lı́quido refrigerante concentrado) em
uma mistura de 40 a 60% do concentrado com água
de qualidade
Os refrigerantes que atendem a estas especificações
necessitam do uso de aditivos de refrigerante
adicionais formulados para motores diesel pesados
para proteção contra corrosão e erosão e oxidação
das camisas dos cilindros.
Uma mistura de 50% de lı́quido refrigerante do
etilenoglicol em água fornece proteção de
congelamento a -37°C (-34°F). Se for exigida proteção
para temperaturas mais baixas, procure o seu
concessionário John Deere para informar-se sobre as
recomendações.
Intervalos de Drenagem do Refrigerante
Drene o refrigerante do motor cheio de fábrica, lave o
sistema de refrigeração e encha novamente com o
novo refrigerante depois dos primeiros 3 anos ou
3.000 horas de operação. Os intervalos de drenagem
subseqüentes são determinados pelo refrigerante
usado nos serviços. Em cada intervalo, drene o
refrigerante, lave o sistema de refrigeração e encha
novamente com o novo refrigerante.
Quando o COOL-GARD John Deere for usado, o
intervalo de drenagem pode ser prolongado para 5
anos ou 5.000 horas de operação, desde que o
refrigerante seja testado anualmente E os aditivos
sejam reabastecidos, conforme necessário,
adicionando um aditivo suplementar de refrigerante.
Se o COOL-GARD não for usado, o intervalo de
drenagem é reduzido para 2 anos ou 2.000 horas de
operação.
DX,COOL3 –54–05FEB99–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-20-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=52
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
3
Armazenagem do Combustı́vel
Se houver um consumo muito lento do combustı́vel do
tanque ou no tanque de armazenagem, pode ser
necessário adicionar um condicionador de combustı́vel
para evitar a condensação de água. Entre em contato
com seu concessionário John Deere para informar-se
sobre as recomendações adequadas de serviços ou
manutenção.
DX,FUEL –54–03MAR93–1/1
Aditivos Suplementares do Refrigerante
A concentração de aditivos de lı́quido de arrefecimento
é gradualmente esgotada durante a operação do
motor. Para todos os refrigerantes recomendados,
abasteça os aditivos nos intervalos entre as
drenagens, adicionando um aditivo suplementar ao
refrigerante a cada 12 meses ou conforme
determinado, de acordo com o teste do refrigerante.
Recomenda-se o uso de CONDITIONER COOLANT
(REFRIGERANTE CONDICIONADOR) John Deere
como aditivo suplementar do refrigerante em motores
John Deere.
IMPORTANTE: Não adicione aditivos
suplementares ao refrigerante
quando o sistema de refrigeração
for drenado e enchido novamente
com o COOL-GARD John Deere.
Se forem usados outros refrigerantes, procure o
fornecedor de refrigerantes e siga as recomendações
do fabricante para uso de aditivos suplementares no
refrigerante.
O uso de aditivos suplementares não-recomendados
no refrigerante pode resultar em precipitação de
aditivos e gelificação do refrigerante.
Adicione a concentração recomendada pelo fabricante
do aditivo suplementar do refrigerante. NÃO adicione
mais que a quantidade recomendada.
DX,COOL4 –54–15JUN00–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-20-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=53
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
4
Condicionador do Lı́quido de Arrefecimento
Recomenda-se o Condicionador de Lı́quido Refrigerante
TY16004 John Deere para motores diesel de manga
úmida sem a opção de filtro para o refrigerante. Outros
condicionadores podem ser usados se contiverem
inibidores sem cromatos.
IMPORTANTE: O Condicionador do Lı́quido de
Arrefecimento John Deere não protege
contra congelamento.
Vários tamanhos de condicionadores de refrigerante estão
disponı́veis no seu concessionário John Deere.
H01,XHXR,K –54–12SEP91–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-20-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=54
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
5
• TORQ-GARD SUPREME da John Deere
Outros óleos podem ser usados se atenderem a uma ou
mais das seguintes especificações:
•
•
•
•
•
Classificação de Manutenção API CH-4
Classificação de Manutenção API CG-4
Classificação de Manutenção API CF-4
Especificação ACEA E3
Especificação ACEA E2
122˚F
40˚C
104˚F
30˚C
86˚F
20˚C
68˚F
10˚C
50˚F
0˚C
32˚F
-10˚C
14˚F
-20˚C
-4˚F
-30˚C
-22˚F
-40˚C
-40˚F
TS1668
São preferı́veis óleos de motor diesel de
multiviscosidade.
SAE 5W-40
O seguinte óleo também é recomendado:
SAE 10W-40
SAE 15W-40
• PLUS-50 da John Deere
SAE 5W-30
Prefere-se o seguinte óleo:
50˚C
–UN–05OCT01
Use óleo com viscosidade com base na faixa prevista de
temperatura do ar, no perı́odo decorrido entre as trocas
de óleo.
SAE 30
Óleo para Motores Diesel
Se for usado combustı́vel diesel com mais de 0,5% de
teor de enxofre, reduza o intervalo de manutenção em
50%.
Podem ser aplicados intervalos prolongados de
manutenção quando se usam os óleos para motores
preferidos pela John Deere. Procure seu concessionário
John Deere para obter mais informações.
PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere &
Company
TM2831 (16FEB04)
DX,ENOIL –54–05OCT01–1/1
10-20-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=55
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
6
Óleos para o Sistema da Transmissão
Hidrostática, Sistema Hidráulico Principal e
Caixa de Engrenagens Principal do Motor
NOTA: A colheitadeira vem de fábrica com óleo SAE
10W. Se você trocar o óleo, pode usar qualquer
um dos óleos relacionados abaixo.
1. Óleos para o motor SAE 10W se eles atenderem à
Classificação de Serviços API CD ou CE.
2. Óleo de Transmissão/Hidráulico de Baixa Viscosidade
HY-GARD da John Deere
3. O Fluı́do Hidrostático Para Todo Clima John Deere,
fora dos Estados Unidos e do Canadá deve seguir:
• A especificação Ford M2C33F
• A especificação Ford M2C33G
HY-GARD é uma marca registrada da Deere & Company.
TM2831 (16FEB04)
OUO6435,00014B5 –54–27AUG01–1/1
10-20-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=56
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
7
Transmissão, Acionamentos Finais, Reversor
do Alimentador, Contra-eixo Primário,
Elevador do Sem-fim de Carga e Caixa de
Engrenagens de Acionamento do Rotor STS
Recomenda-se o Lubrificante de Engrenagens API GL-5
80W90 John Deere. Se forem usados outros óleos, eles
devem atender às exigências de:
• Classificação de Serviço API GL-5
• Especificação Militar MIL-L-2105B
• Especificação Militar MIL-L-2105C
Dependendo da temperatura prevalecente esperada para
o perı́odo de abastecimento, use óleo de viscosidade
conforme mostrado na tabela.
Embalagem
Qtde.
Tamanho
TY6252
80W/90 GL5 Gear Lube
(lubrificante de
engrenagens)
Balde de 16 kg
(balde de 35 lb)
1
TY6296
80W/90 GL5 Gear Lube
(lubrificante de
engrenagens)
lata de 0,9 l (1 qt.)
12
TY6256
85W/140 GL5 Gear Lube
(lubrificante de
engrenagens)
Balde de 16 kg
(balde de 35 lb)
1
TY6345
85W/140 GL5 Gear Lube
(lubrificante de
engrenagens)
lata de 0,9 l (1 qt.)
12
TS245
Descrição
–54–28NOV90
Número
do
Produto
OUO6435,00014B6 –54–27AUG01–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-20-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=57
Combustı́veis e Lubrificantes
Graxa
Use graxa com base nos números de consistência NLGI
e na faixa prevista de temperatura do ar durante o
intervalo de serviços.
Recomenda-se a seguinte graxa:
• John Deere SD POLYUREA GREASE (TY6341)
Podem ser usadas outras graxas se atenderem ao
seguinte:
IMPORTANTE: A graxa John Deere SD POLYUREA
GREASE (TY6341) é a graxa exigida
para os cames de sensibilidade de
torque do alimentador de cilindro.
–UN–30JUN99
• Classificação de Desempenho NLGI GC-LB
TS1667
10
20
8
Alguns tipos de espessantes de
graxas não são compatı́veis com
outros
Se a graxeira estiver faltando,
substitua-a imediatamente. Limpe
cuidadosamente as graxeiras antes de
usar a pistola de graxa.
Número do
Produto
TY6341
Descrição
Graxa Multiuso para Pressões Extremas e
Altas Temperaturas, especialmente eficaz nas
aplicações de contatos de rolamentos.
AG,OUO1035,1175 –54–26OCT99–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-20-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=58
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
9
Armazenagem do Lubrificante
O seu equipamento só pode operar com a máxima
eficiência se forem usados lubrificantes limpos.
Certifique-se de que todos os recipientes estejam
devidamente marcados para identificar seus
conteúdos.
Use recipientes limpos para manusear todos os
lubrificantes.
Sempre que possı́vel, armazene os lubrificantes e os
recipientes em uma área protegida de pó, umidade e
de outras contaminações. Armazene os recipientes
deitados para evitar o acúmulo de água e de sujeira.
Descarte corretamente todos os recipientes velhos e
quaisquer resı́duos de lubrificantes que possam
conter.
DX,LUBST –54–18MAR96–1/1
Lubrificantes Alternativos e Sintéticos
As condições em certas áreas geográficas podem exigir
recomendações de lubrificantes diferentes das descritas
neste manual.
Alguns dos lı́quidos de arrefecimento e lubrificantes da
marca John Deere podem não estar disponı́veis em sua
localidade.
Procure o seu concessionário John Deere para obter
informações e recomendações.
Os lubrificantes sintéticos podem ser usados se
atenderem às exigências de desempenho descritas neste
manual.
Os limites de temperatura e os intervalos de serviços
mostrados neste manual aplicam-se tanto aos óleos
convencionais como aos óleos sintéticos.
Os produtos recuperados (refinados pela segunda vez e
readitivados) podem ser usados se o lubrificante final
atender às exigências de desempenho.
DX,ALTER –54–15JUN00–1/1
TM2831 (16FEB04)
10-20-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=59
Combustı́veis e Lubrificantes
10
20
10
TM2831 (16FEB04)
10-20-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=60
Seção 20
Motor
Conteúdo
20
Página
Grupo 05—Remova e Instale o Motor
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .20-05-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2
Conserto do Motor John Deere 6081 . . . . . . . .20-05-2
Retirada do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-3
Instale o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-13
Grupo 10—Sistema de Arrefecimento
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-1
Conserto do Motor John Deere 6081 . . . . . . . .20-10-1
Acionamento da Tela Rotativa . . . . . . . . . . . . .20-10-2
Remova e Instale o Eixo Intermediário da
Grade Giratória e as Polias . . . . . . . . . . . . . .20-10-3
Remova e instale a Grade Giratória . . . . . . . . .20-10-4
Remova o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-5
Instale o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-9
Teste o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-14
Teste da Tampa do Radiador . . . . . . . . . . . . .20-10-14
Substitua os termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-14
Repare e Substitua a Bomba d’Água. . . . . . . .20-10-15
Grupo 15—Conserto da Parte Inferior do Motor
Retire e Instale a Placa de Acesso ao
Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-15-1
TM2831 (16FEB04)
20-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
Conteúdo
20
TM2831 (16FEB04)
20-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Grupo 05
Remova e Instale o Motor
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de
Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,00016B0 –54–27MAR02–1/3
RW18149 –UN–09APR90
Laço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG23
Para retirar o motor.
OUO6435,00016B0 –54–27MAR02–2/3
H71259 –UN–01MAR02
Olhal de Içamento . . . . . . . . . . . . . JD244-1 (2 usados)
Para retirar o motor junto com o JDG23
OUO6435,00016B0 –54–27MAR02–3/3
TM2831 (16FEB04)
20-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=63
20
05
1
Remova e Instale o Motor
Especificações
Medida
Especificação
Radiador
Capacidade
45 L
(54,10 l)
Óleo do Motor
Capacidade
28.5 L
(30 quartos de galão)
Caixa de Engrenagens do Motor
para Parafusos do Motor
Torque
340 N•m
(113,40 kg-ft)
Montagem do Motor Dianteiro para
Parafusos com Tampão do Suporte
do Motor
Torque
123 N•m
(40,82 kg-pés)
Ventoinha aos Parafusos do Cubo
da Ventoinha
Torque
80 N•m
(27,22 kg-ft)
Suporte da Polia de Acionamento
Variável para Parafusos com
Tampão do Motor
Torque
230 N•m
(170 lb-ft)
Contraporcas do Suporte da Polia de Torque
Acionamento Variável
250 N•m
(83,91 kg-pés)
Motor
816 kg
(1800 lb)
Peso
OUO6435,0001686 –54–22MAR02–1/1
Conserto do Motor John Deere 6081
Use o manual técnico de componentes em conjunto com
o manual da colheitadeira.
• Conserto dos Motores Diesel CTM181-6081
–UN–06DEC96
Para obter informações completas sobre o conserto, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
RW50283A
20
05
2
Item
OUO6435,00016A2 –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
20-05-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=64
Remova e Instale o Motor
Retirada do Motor
1. Desconecte o cabo (A) negativo (-) da bateria de
ambas as baterias do compartimento do motor.
–UN–02JUN99
2. Abra as tampas de acesso com dobradiças acima do
motor.
H56019
A—Cabo Negativo
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–1/26
3. Afrouxe as braçadeiras (A) e (D).
4. Retire os parafusos (B) e o tubo (C).
–UN–24APR01
5. Retire a mangueira (E).
H67371
A—Braçadeira
B—Parafusos (6 usados)
C—Tubo de Admissão
D—Braçadeira
E—Mangueira do Aspirador
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–2/26
6. Desconecte os sensores (B).
7. Retire os quatro parafusos com tampão (A) e o filtro
de ar (C).
H67372
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Conector do Sensor de Restrição do Filtro de Ar
C—Purificador de Ar
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–3/26
8. Retire os parafusos borboleta (A), os pinos de
dobradiça (B) e a porta (C).
H67373
–UN–07MAY01
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
B—Porta
C—Pino da Dobradiça
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-3
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–4/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=65
20
05
3
Remova e Instale o Motor
9. Retire a braçadeira (A), cinco parafusos (B) e o
defletor (C).
H67375
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Parafusos (5 usados)
C —Defletor
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–5/26
10. Retire nove parafusos com tampão (A) e a tampa (B).
H67374
–UN–24APR01
A—Parafusos (9 usados)
B—Tampa
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–6/26
11. Retire quatro parafusos (A) e o degrau (B).
H67378
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Degrau
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–7/26
12. Retire os parafusos (A) e o suporte (B).
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Suporte
H67376
20
05
4
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-4
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–8/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=66
Remova e Instale o Motor
13. Retire os parafusos (A) e o corrimão (B).
H67377
–UN–07MAY01
A—Parafusos (3 usados)
B—Corrimão
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–9/26
14. Retire os pinos de trava rápida (A) e a escada (B).
H56020
–UN–26MAY99
A—Pino de Trava Rápida (2 usados)
B—Escada
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–10/26
15. Retire a mangueira de transbordo do refrigerante (A),
os parafusos com tampão e a tampa (C).
H67379
–UN–24APR01
A—Mangueira de Transbordo do Refrigerante
B—Parafusos (12 usados)
C—Tampa
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–11/26
16. Retire os parafusos (A) e a base (B).
H67381
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Base
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-5
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–12/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=67
20
05
5
Remova e Instale o Motor
CUIDADO: O refrigerante pode estar quente.
Espere até que o radiador esfrie para drenar o
refrigerante.
–UN–01NOV88
17. Drene o sistema de refrigeração usando a válvula
(A). (Consulte o procedimento no Grupo 10.)
T6642EK
Especificação
Radiador—Capacidade ....................................................................... 45 L
(54,10 l)
H67382
–UN–24APR01
A—Válvula de Dreno
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–13/26
18. Alivie a tensão da correia do ventilador (B) usando
um pé-de-cabra de 1/2 pol. No tensionador (A)
19. Retire a correia do ventilador (B) da polia alternador.
–UN–01JUN99
A—Tensionador
B—Correia do Ventilador
H57750
20
05
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-6
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–14/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=68
Remova e Instale o Motor
20. Desconecte (A— C) e (K).
21. Desconecte (D— G) e (I) e (J).
–UN–07MAY01
NOTA: NÃO desconecte as linhas do refrigerante.
22. Retire os parafusos (H) e movimente o compressor,
com as linhas conectadas, para a área livre do motor.
H67384
–UN–07MAY01
H67383
A—Principal Direito ao Conector do Chicote Elétrico
do Motor
B—Conector do Chicote Elétrico do Compressor A/C
(2 usados)
C—Conector do Chicote Elétrico do Interruptor de
Pressão Alta A/C
D—Tubo do Ar de Carga
E—Tubo de Admissão Inferior
F—Mangueira Superior do Radiador
G—Correia de Tração da Grade Giratória
H—Parafusos (3 usados)
I—Mangueira do Aquecedor
J—Linha do Respiro do Tanque de Combustı́vel
K—Conector do Sensor de Temperatura do Ar de
Admissão
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–15/26
23. Desconecte os cabos (A) do motor de partida.
24. Afrouxe as contraporcas (C) e retire os dois
parafusos (B). Afaste o suporte (D).
H57282
–UN–26MAY99
A—Cabo (2 usados)
B—Parafusos (2 usados)
C—Contraporca (2 usadas)
D—Suporte
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-7
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–16/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=69
20
05
7
Remova e Instale o Motor
25. Retire dois parafusos (A) e a tampa (B).
26. Desconecte as ligações da fiação (C) do relé de
partida.
–UN–01JUN99
H57518
–UN–26MAY99
A—Parafuso (2 usados)
B—Tampa
C—Ligação da fiação (2 usados)
H57519
20
05
8
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-8
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–17/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=70
Remova e Instale o Motor
27. Desconecte (A—C), (F), (J) e (L).
28. Drene o óleo do motor.
–UN–26MAY99
Especificação
Óleo do Motor—Capacidade ............................................................ 28.5 L
(30 quartos de galão)
H56079
29. Desconecte (D) e (E), (G—I) e (K).
A—Conector do Chicote Elétrico da Bomba de
Injeção (2 usados)
B—Conector do Chicote Elétrico da Bomba de
Injeção (3 usados)
C—Conector do Chicote Elétrico do Ponto-Terra e do
Éter de Auxı́lio (2 usados)
D—Dreno do Óleo do Motor
E—Mangueira do Aquecedor
F—Conector do Chicote Elétrico do Alternador
G—Linhas de Suprimento e de Retorno de
Combustı́vel
H—Braçadeira
I—Alternador
J—Cabo de Aterramento do Alternador
K—Mangueira de Respiro
L— Conector do Sensor de Pressão do Óleo do
Motor
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-9
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–18/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=71
20
05
9
Remova e Instale o Motor
30. Afrouxe a braçadeira (D) e retire a mangueira (E).
31. Retire a braçadeira (A), os parafusos (B) e o
silenciador (C).
H57403
–UN–26MAY99
H57402
–UN–26MAY99
A—Braçadeira da Saı́da do Turbocompressor
B—Parafusos (2 usados)
C—Silencioso
D—Braçadeira
E—Mangueira do Aspirador
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–19/26
32. Desconecte o chicote (A) do sensor de temperatura
do refrigerante.
–UN–26MAY99
A—Conector
H57406
20
05
10
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-10
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–20/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=72
Remova e Instale o Motor
33. Retire os seis parafusos (A) e a blindagem (B).
H57370
–UN–26MAY99
H57369
–UN–26MAY99
A—Parafusos (6 usados)
B—Blindagem
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–21/26
34. Retire os parafusos (A) e afaste o protetor do
ventilador (B) para longe do radiador.
H67416
–UN–24APR01
A—Parafusos da Proteção da Ventoinha (6 usados)
B—Protetor
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–22/26
35. Retire os seis parafusos (B) e o ventilador (A).
H67417
–UN–07MAY01
A—Ventilador
B—Parafusos (6 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-11
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–23/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=73
20
05
11
Remova e Instale o Motor
CUIDADO: O peso aproximado do motor 6081 é
de 816 kg (1800 lb).
H67418
Especificação
Motor—Peso ................................................................................... 816 kg
(1800 lb)
IMPORTANTE: Use somente um tirante de elevação
como o JDG23 que tem uma barra de
distribuição. Outros tipos de tirante de
elevação poderiam danificar a cabeça
do cilindro.
A—Laço de Elevação JDG23
36. Instale o Tirante de Elevação JDG23 (A) no motor.
Retire as folgas nas correntes de içamento.
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–24/26
37. Remova os parafusos (A).
–UN–26MAY99
H57303
–UN–26MAY99
A—Motor ao Parafuso do Suporte do Motor (4
usados)
H57304
20
05
12
–UN–07MAY01
CUIDADO: Tome extremo cuidado quando
levantar o motor e NUNCA permita que
nenhuma parte do seu corpo fique posicionada
sob uma carga sendo içada ou suspensa.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-12
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–25/26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=74
Remova e Instale o Motor
38. Retire os parafusos (A) e (B).
–UN–26MAY99
CUIDADO: Tome extremo cuidado quando
levantar o motor e NUNCA permita que
nenhuma parte do seu corpo fique posicionada
sob uma carga sendo içada ou suspensa.
H57420
39. Afaste cuidadosamente o motor da caixa de
engrenagens do motor. Ice o motor para fora da
colheitadeira.
A—Caixa de Engrenagens do Motor aos Parafusos do
Motor (4 usados)
B—Parafuso da Cobertura contra Poeira (4 usados)
OUO6083,0000682 –54–11AUG03–26/26
Instale o Motor
–UN–07MAY01
CUIDADO: Tome extremo cuidado quando
levantar o motor e NUNCA permita que
nenhuma parte do seu corpo fique posicionada
sob uma carga sendo içada ou suspensa.
H67418
1. Abaixe cuidadosamente o motor para alinhá-lo com a
caixa de engrenagens do motor.
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–1/24
2. Coloque quatro parafusos (A) e aperte.
–UN–26MAY99
Especificação
Caixa de Engrenagens do Motor
para Parafusos do Motor—
Torque .......................................................................................... 340 N•m
(113,40 kg-ft)
3. Instale os parafusos com tampão (B).
H57420
A—Parafusos (4 usados)
B—Parafuso da Cobertura contra Poeira (4 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-13
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–2/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=75
20
05
13
Remova e Instale o Motor
4. Coloque parafusos (A) e aperte.
–UN–26MAY99
H57303
–UN–26MAY99
H57304
A—Parafusos (4 usados)
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–3/24
5. Instale o ventilador (A) e seis parafusos (B) e aperte
de acordo com as especificações.
–UN–07MAY01
Especificação
Ventoinha aos Parafusos do
Cubo da Ventoinha—Torque.......................................................... 80 N•m
(27,22 kg-ft)
H67417
A—Ventilador
B—Parafusos (6 usados)
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–4/24
6. Posicione o protetor (B) e instale os parafusos (A).
–UN–24APR01
A— Parafusos (6 usados)
B—Protetor da Ventoinha
H67416
20
05
14
Especificação
Montagem do Motor Dianteiro
para Parafusos com Tampão do
Suporte do Motor—Torque........................................................... 123 N•m
(40,82 kg-pés)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-14
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–5/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=76
Remova e Instale o Motor
7. Conecte (A—C), (F), (J) e (L).
8. Instale (D) e (E), (G—I) e (K).
H56079
–UN–26MAY99
A—Conector da Bomba de Injeção (2 usados)
B—Conector da Bomba de Injeção (3 usados)
C—Conector do Chicote Elétrico do Ponto-Terra e do
Éter de Auxı́lio (2 usados)
D—Mangueira do Dreno do Óleo do Motor
E—Mangueira do Aquecedor
F—Conector do Chicote Elétrico do Alternador
G—Linhas de Suprimento e de Retorno de
Combustı́vel
H—Braçadeira
I—Alternador
J—Cabo de Aterramento do Alternador
K—Mangueira de Respiro
L— Conector do Sensor de Pressão do Óleo do
Motor
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–6/24
9. Instale o protetor (B) e seis parafusos (A).
H57369
–UN–26MAY99
H57370
–UN–26MAY99
A—Parafusos (6 usados)
B—Blindagem
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-15
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–7/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=77
20
05
15
Remova e Instale o Motor
10. Conecte (A— C) e (K).
11. Instale (D— G), (I) e (J).
–UN–07MAY01
12. Posicione o compressor A/C e instale três parafusos
(H).
H67384
–UN–07MAY01
H67383
A—Principal Direito ao Conector do Chicote Elétrico
do Motor
B—Conector do Chicote Elétrico do Compressor A/C
(2 usados)
C—Conector do Chicote Elétrico do Interruptor de
Pressão Alta A/C
D—Tubo do Ar de Carga
E—Tubo de Admissão Inferior
F—Mangueira Superior do Radiador
G—Correia de Tração da Grade Giratória
H—Parafusos (3 usados)
I—Mangueira do Aquecedor
J—Linha do Respiro do Tanque de Combustı́vel
K—Conector do Sensor de Temperatura do Ar de
Admissão
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–8/24
13. Mova o suporte (D) para sua posição, instale dois
parafusos (B) e aperte.
–UN–26MAY99
Especificação
Suporte da Polia de Acionamento
Variável para Parafusos com
Tampão do Motor—Torque .......................................................... 230 N•m
(170 lb-ft)
14. Aperte as contraporcas (C) de acordo com a
especificação.
H57282
20
05
16
Especificação
Contraporcas do Suporte da Polia
de Acionamento Variável—
Torque .......................................................................................... 250 N•m
(83,91 kg-pés)
A—Conexão do Cabo (2 usados)
B—Parafusos (2 usados)
C—Contraporca (2 usadas)
D—Suporte
15. Conecte os cabos (A).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-16
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–9/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=78
Remova e Instale o Motor
16. Conecte as ligações da fiação (C).
17. Instale a tampa (B) e dois parafusos (A).
H57518
–UN–26MAY99
H57519
–UN–01JUN99
A—Parafuso (2 usados)
B—Tampa
C—Ligações da fiação (2 usados)
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–10/24
18. Posicione o silenciador (C) e instale os parafusos (B)
e a braçadeira (A).
19. Instale a mangueira (E) e a braçadeira (D).
H57403
–UN–26MAY99
H67387
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Parafusos (2 usados)
C—Silencioso
D—Braçadeira
E—Mangueira
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-17
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–11/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=79
20
05
17
Remova e Instale o Motor
20. Coloque a correia do ventilador (B) nas polias.
Aplique tensão à correia usando um pé-de-cabra no
tensionador (A).
H57750
–UN–01JUN99
A—Tensionador
B—Correia do Ventilador
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–12/24
21. Posicione a base (B) e instale quatro parafusos (A).
H67381
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Base
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–13/24
22. Posicione a escada e instale os pinos (A).
–UN–26MAY99
A—Pino de Trava Rápida (2 usados)
B—Escada
H56020
20
05
18
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-18
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–14/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=80
Remova e Instale o Motor
23. Instale a mangueira de transbordo (A), os parafusos
(B) e a tampa (C).
H67379
–UN–24APR01
H57376
–UN–26MAY99
A—Mangueira de Transbordo
B—Parafusos (12 usados)
C—Tampa
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–15/24
24. Instale o corrimão (B) usando três parafusos (A).
H67377
–UN–07MAY01
A—Parafusos (3 usados)
B—Corrimão
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–16/24
25. Posicione o esteio transversal (B) e instale quatro
parafusos (A).
H67376
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Esteio Transversal
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-19
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–17/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=81
20
05
19
Remova e Instale o Motor
26. Instale quatro parafusos (A) e o degrau (B).
A—Parafusos (4 usados)
B—Degrau
H67378
–UN–07MAY01
20
05
20
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–18/24
27. Insira a cobertura (B) e instale nove parafusos (A).
H67374
–UN–24APR01
A—Parafusos (9 usados)
B—Tampa
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–19/24
28. Monte o defletor (C) com cinco parafusos (B) e
instale a braçadeira (A).
H67375
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Parafusos (5 usados)
C—Defletor
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–20/24
29. Posicione a porta (C), insira o pino da dobradiça (B)
e os parafusos borboleta (A).
H67373
–UN–07MAY01
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
B—Pino da Dobradiça
C—Porta
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-05-20
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–21/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=82
Remova e Instale o Motor
30. Posicione o filtro de ar (C) e instale quatro parafusos
(A).
31. Conecte os sensores (B).
H67372
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Conector do Sensor
C—Purificador de Ar
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–22/24
32. Deslize o tubo (C) sobre o filtro de ar e instale seis
parafusos (B). Aperte a braçadeira (A).
–UN–24APR01
33. Deslize a mangueira do aspirador (E) sobre o
aspirador e aperte a braçadeira (D).
H67371
34. Encha o motor com o óleo correto. (Consulte
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES na Seção 10,
Grupo 20.)
35. Encha o sistema de refrigeração com o refrigerante.
(Consulte COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES na
Seção 10, Grupo 20.)
A—Braçadeira
B—Parafusos (6 usados)
C—Tubo de Admissão
D—Braçadeira
E—Mangueira do Aspirador
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–23/24
36. Conecte os cabos negativos (-) da bateria (A).
39. Siga os procedimentos de amaciamento do motor no
CTM181.
H56019
38. Sangre o sistema de combustı́vel. (Consulte
SANGRAR O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DA
COLHEITADEIRA na Seção 30, Grupo 10.)
–UN–02JUN99
37. Feche as tampas de acesso com dobradiças acima
do motor.
A—Cabos Negativos
OUO6435,0001685 –54–22MAR02–24/24
TM2831 (16FEB04)
20-05-21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=83
20
05
21
Remova e Instale o Motor
20
05
22
TM2831 (16FEB04)
20-05-22
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=84
Grupo 10
Sistema de Arrefecimento
Especificações
Item
Medida
Especificação
Radiador
Peso
48 kg
(106 lb)
Braçadeira da Mangueira Inferior do
Radiador
Torque
4.5 N•m
(40 lb-in.)
Braçadeira da Mangueira Superior
do Radiador
Torque
4.5 N•m
(40 lb-in.)
Braçadeira da Mangueira do Tubo
de Ar
Torque
4.5 N•m
(40 lb-in.)
Lı́quido de Arrefecimento
Capacidade
45 L
(54,10 l)
Radiador
Pressão de Teste
69 kPa
(0.07 bar)
(10 psi)
Tampa do Radiador
Pressão de Teste
69 kPa
(0.07 bar)
(10 psi)
20
10
1
AG,OUO6022,1710 –54–24JUL00–1/1
Conserto do Motor John Deere 6081
Use o manual técnico de componentes em conjunto com
o manual da colheitadeira.
RW50283A
• Conserto dos Motores Diesel CTM181-6081
–UN–06DEC96
Para obter informações completas sobre o conserto, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
OUO6435,00016A0 –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
20-10-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=85
Sistema de Arrefecimento
Acionamento da Tela Rotativa
20
10
2
1
2
3
4
5
6
5
7
8
30
5
30
29
6
12
5
7
28
9
4
11
10
10
13
11
27
19
17
18
14
15
16
25
18
24
23
22
21
–UN–07AUG02
20
H72961
26
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-2
OUO6083,0000659 –54–04AUG03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=86
Sistema de Arrefecimento
1—Parafuso
2—Arruela
3—Polia
4—Colar de Travamento (2
usados)
5—Flange (4 usadas)
6—Rolamento (2 usados)
7—Parafusos (6 usados)
8—Suporte
9—Parafuso Gancho
10—Anel Elástico (2 usados)
11—Arruela (2 usadas)
12—Pino Elástico de
Travamento
13—Braço
14—Guia
15—Indicador
16—Mola
17—Arruela
18—Porca (2 usadas)
19—Pino
20—Correia
21—Parafuso
22—Arruela
23—Polia
24—Porca
25—Parafuso
26—Polia
27—Chaveta do Eixo
28—Eixo
29—Chaveta do Eixo
30—Porcas Flangeadas (6
usadas)
20
10
3
OUO6083,0000659 –54–04AUG03–2/2
Remova e Instale o Eixo Intermediário da Grade Giratória e as Polias
A
D
C
B
E
E
F
E
I
G
H
J
K
L
O
K
P
M
Q
E
N
R
S
O
–UN–01APR02
P
F
H71503
P
A—Correia
B—Polia
C—Arruela
D—Parafuso
E—Porcas do Flange (4
usadas)
F—Arruela (2 usadas)
G—Buchas
H—Parafuso
I—Parafuso
J—Arruela
K—Vedação (2 usadas)
L—Buchas
M—Suporte
N—Mola
O—Arruela (2 usadas)
P—Parafuso (3 usados)
Q—Arruela
R— Braço da Biela
S—Polia
OUO6083,0000253 –54–01APR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
20-10-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=87
Sistema de Arrefecimento
Remova e instale a Grade Giratória
1
2
6
3
20
10
4
4
5
7
8
9
11
14
38
15
12
10
16
13
25
29
17
18
28
37
27
19
20
26
WARNING
34
35
21
Avoid bodily injury from
rotating fan and screen
components:
Shut engine off and
remove key before
opening rotary screen door.
23
36
31
33
30
32
1—Porca do Flange
2—Parafusos (2 usados)
3—Suporte
4—Pára-Choque
5—Porcas do Flange (2
usadas)
6—Pino (2 usados)
7—Parafusos (16 usados)
8—Arruela de Tranca (16
usadas)
9—Etiqueta
10—Porta
11—Parafuso
12—Parafusos (2 usados)
13—Arruela
14—Chicote Elétrico
15—Arruela de Tranca
16—Cubo
17—Escova
18—Tela
19—Rolamento
20—Anel Elástico
21—Porca (16 usadas)
22—Arruela (16 usadas)
23—Chapa de Fixação (2
usadas)
24—Parafuso (16 usados)
25—Tela
26—Cubo
27—Rastelo
28—Arruela (7 usadas)
29—Parafusos (7 usados)
30—Parafusos (3 usados)
39
–UN–17OCT01
24
ZX25346
22
31—Arruela (3 usadas)
32—Rastelo
33—Duto de Ar
34—Buchas
35—Arruela
36—Parafuso
37—Porcas do Flange (2
usadas)
38—Tela
39—Decalco
OUO6435,0001536 –54–18OCT01–1/1
TM2831 (16FEB04)
20-10-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=88
Sistema de Arrefecimento
Remova o Radiador
–UN–01NOV88
CUIDADO: O refrigerante pode estar quente.
Espere até que o radiador esfrie para drenar o
refrigerante.
T6642EK
1. Solte a tampa do radiador devagar.
OUO6435,000169E –54–27MAR02–1/12
2. Drene o radiador (A) e o bloco do motor (B).
–UN–24APR01
Especificação
Lı́quido de Arrefecimento—
Capacidade.......................................................................................... 45 L
(54,10 l)
3. Feche o dreno do radiador (A) e o dreno do bloco do
motor (B).
H67382
4. Feche a tampa do radiador.
H50260
–UN–30SEP97
A—Drenagem do Radiador
B—Drenagem do Bloco do Motor
OUO6435,000169E –54–27MAR02–2/12
5. Afrouxe as braçadeiras (A) e (D).
6. Retire os parafusos (B) e o tubo (C).
–UN–24APR01
7. Retire a mangueira (E).
H67371
A—Braçadeira
B—Parafusos (6 usados)
C—Tubo de Admissão
D—Braçadeira
E—Mangueira do Aspirador
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-5
OUO6435,000169E –54–27MAR02–3/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=89
20
10
5
Sistema de Arrefecimento
8. Retire os parafusos borboleta (A), os pinos de
dobradiça (B) e a porta (C).
H67373
–UN–07MAY01
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
B—Porta
C—Pino da Dobradiça
OUO6435,000169E –54–27MAR02–4/12
9. Retire a braçadeira (A), cinco parafusos (B) e o
defletor (C).
H67375
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Parafusos (5 usados)
C—Defletor
OUO6435,000169E –54–27MAR02–5/12
10. Retire quatro parafusos (A) e o degrau (B).
H67378
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Degrau
OUO6435,000169E –54–27MAR02–6/12
11. Retire os parafusos (A) e o suporte (B).
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Suporte
H67376
20
10
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-6
OUO6435,000169E –54–27MAR02–7/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=90
Sistema de Arrefecimento
12. Retire a mangueira de transbordo do refrigerante (A),
os parafusos com tampão e a tampa (C).
H67379
–UN–24APR01
A—Mangueira de Transbordo do Refrigerante
B—Parafusos (12 usados)
C—Tampa
OUO6435,000169E –54–27MAR02–8/12
13. Retire dez parafusos (A) e afaste a metade externa
do protetor do ventilador (B) para longe do radiador.
H67416
–UN–24APR01
A— Parafusos (10 usados)
B—Metade externa do Protetor da Ventoinha
OUO6435,000169E –54–27MAR02–9/12
14. Afrouxe a braçadeira (A) e retire a mangueira (B).
H67487
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Mangueira de Topo
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-7
OUO6435,000169E –54–27MAR02–10/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=91
20
10
7
Sistema de Arrefecimento
15. Afrouxe a braçadeira (A) e retire a mangueira (B).
CUIDADO: O peso aproximado do radiador é 48
kg (106 lb).
–UN–24APR01
NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do radiador
quando içá-lo do suporte.
Especificação
Radiador—Peso ................................................................................ 48 kg
(106 lb)
H67419
20
10
8
.
A—Braçadeira
B—Mangueira Inferior
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-8
OUO6435,000169E –54–27MAR02–11/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=92
Sistema de Arrefecimento
16. Retire os parafusos (A) e ice o radiador
cuidadosamente diretamente para cima e para fora.
H67423
–UN–08MAY01
H67422
–UN–24APR01
H67421
–UN–24APR01
A—Parafusos (7 usados)
OUO6435,000169E –54–27MAR02–12/12
Instale o Radiador
1. Abaixe cuidadosamente o radiador até sua posição.
CUIDADO: O peso aproximado do radiador é 48
kg (106 lb).
NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do radiador
quando instalá-lo.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-9
OUO6435,000169F –54–27MAR02–1/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=93
20
10
9
Sistema de Arrefecimento
2. Instale os parafusos (A).
A—Parafusos (7 usados)
H67423
–UN–08MAY01
H67422
–UN–24APR01
H67421
–UN–24APR01
20
10
10
OUO6435,000169F –54–27MAR02–2/12
3. Instale a mangueira (B) e aperte a braçadeira (A).
–UN–24APR01
Especificação
Braçadeira da Mangueira Inferior
do Radiador—Torque .................................................................... 4.5 N•m
(40 lb-in.)
H67419
A—Braçadeira
B—Mangueira Inferior
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-10
OUO6435,000169F –54–27MAR02–3/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=94
Sistema de Arrefecimento
4. Instale a mangueira (B) e aperte a braçadeira (A).
–UN–07MAY01
Especificação
Braçadeira da Mangueira
Superior do Radiador—Torque ..................................................... 4.5 N•m
(40 lb-in.)
H67487
A—Braçadeira
B—Mangueira de Topo
OUO6435,000169F –54–27MAR02–4/12
5. Ajuste o protetor (B) em volta do ventilador e monte o
radiador usando parafusos (A).
H67416
–UN–24APR01
A— Parafusos (10 usados)
B—Metade externa do Protetor da Ventoinha
OUO6435,000169F –54–27MAR02–5/12
6. Instale a tampa (C) usando parafusos (B).
7. Instale a mangueira de transbordo (A) do radiador.
H67379
–UN–24APR01
A—Mangueira de Transbordo do Refrigerante
B—Parafusos (12 usados)
C—Tampa
OUO6435,000169F –54–27MAR02–6/12
8. Instale o suporte (B) usando os parafusos (A).
H67376
–UN–07MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Suporte
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-11
OUO6435,000169F –54–27MAR02–7/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=95
20
10
11
Sistema de Arrefecimento
9. Instale o degrau (B) usando parafusos (A).
A—Parafusos (4 usados)
B—Degrau
H67378
–UN–07MAY01
20
10
12
OUO6435,000169F –54–27MAR02–8/12
10. Instale o defletor (C) e a braçadeira (A).
H67375
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Parafusos (5 usados)
C —Defletor
OUO6435,000169F –54–27MAR02–9/12
11. Instale a porta (C) usando o pino da dobradiça (B) e
parafusos borboleta (A).
H67373
–UN–07MAY01
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
B—Porta
C—Pino da Dobradiça
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
20-10-12
OUO6435,000169F –54–27MAR02–10/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=96
Sistema de Arrefecimento
12. Deslize o tubo de entrada (C) sobre o filtro de ar e
instale seis parafusos (B). Aperte a braçadeira (A) de
acordo com a especificação.
–UN–24APR01
Especificação
Braçadeira da Mangueira—
Torque ........................................................................................... 4.5 N•m
(40 lb-in.)
H67371
13. Deslize a mangueira do aspirador (E) sobre o
aspirador e aperte a braçadeira (D) conforme as
especificações.
A—Braçadeira
B—Parafusos (6 usados)
C—Tubo de Admissão
D—Braçadeira
E—Mangueira do Aspirador
OUO6435,000169F –54–27MAR02–11/12
Especificação
Lı́quido de Arrefecimento—
Capacidade.......................................................................................... 45 L
(54,10 l)
15. Encha o radiador com o refrigerante.
H50260
–UN–30SEP97
H67382
A—Drenagem do Radiador
B—Drenagem do Bloco do Motor
–UN–24APR01
14. Certifique-se de que o dreno do radiador (A) e o
dreno do bloco do motor (B) estejam fechados.
OUO6435,000169F –54–27MAR02–12/12
TM2831 (16FEB04)
20-10-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=97
20
10
13
Sistema de Arrefecimento
Teste o Radiador
Especificação
Radiador—Pressão ....................................................................... 124 kPa
(1.2 bar)
(18 psi)
RW4517
Fixe o testador D05104ST no pescoço do radiador.
Pressurize o radiador conforme as especificações.
Conserte o radiador se a pressão não se mantiver.
AG,OUO6022,1718 –54–24JUL00–1/1
Teste da Tampa do Radiador
Instale o testador D05104ST.
R26406N
Especificação
Tampa do Radiador—Pressão ...................................................... 124 kPa
(1.2 bar)
(18 psi)
–UN–29NOV88
Pressurize a tampa conforme as especificações. A tampa
deve suportar esta pressão o alı́vio deve ocorrer perto de
69 kPa (0,7 bar) (10 psi).
AG,OUO6022,1719 –54–24JUL00–1/1
Substitua os termostatos
–UN–06DEC96
Para substituir termostatos, consulte o CTM181.
RW50283A
20
10
14
–UN–15NOV88
Remova a tampa e verifique o radiador visualmente
quanto a vazamentos ou danos.
AG,OUO6022,1720 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
20-10-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=98
Sistema de Arrefecimento
Repare e Substitua a Bomba d’Água.
RW50283A
–UN–06DEC96
Para consertar ou substituir a bomba de água, consulte o
CTM181.
AG,OUO6022,1721 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
20-10-15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=99
20
10
15
Sistema de Arrefecimento
20
10
16
TM2831 (16FEB04)
20-10-16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=100
Grupo 15
Conserto da Parte Inferior do Motor
Retire e Instale a Placa de Acesso ao Cárter
Retire as porcas e parafusos (A) e retire a placa de
acesso (B). Retire os parafusos (C) e a placa (D) para
acessar o cárter.
H57074
A remoção desta placa dá acesso à
área do cárter sem que se retire o
motor.
–UN–10MAY99
IMPORTANTE: A placa de acesso ao cárter pode ser
alcançada pela parte superior traseira
interior da colheitadeira.
H57963
–UN–16JUN99
A—Porcas e Parafusos (19 usados)
B—Placa de Acesso
C—Parafusos (4 usados)
D—Placa de Acesso ao Cárter
AG,OUO6022,1722 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
20-15-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=101
20
15
1
Conserto da Parte Inferior do Motor
20
15
2
TM2831 (16FEB04)
20-15-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=102
Seção 30
Conserto do Sistema de Combustı́vel e de
Ar
Conteúdo
Página
Grupo 05—Sistema de Entrada de Ar
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1
Conserto do Motor John Deere 6081 . . . . . . . .30-05-2
Remova e Instale o Turbocompressor. . . . . . . .30-05-3
Conserto do Turbocompressor . . . . . . . . . . . . .30-05-4
Retire e Instale o Refrigerador de Ar de
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-4
Retire e Instale os Filtros do Purificador
de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-13
30
Grupo 10—Sistema de Combustı́vel Diesel
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1
Sangria do Sistema de Combustı́vel da
Colheitadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-2
Remova e Instale o Tanque de Combustı́vel. . .30-10-3
Retire e Instale o Filtrador e o Respiro do
Tanque de Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-6
Retire a Tela de Saı́da do Tanque de
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-6
Instale a Tela de Saı́da do Tanque de
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-7
TM2831 (16FEB04)
30-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
Conteúdo
30
TM2831 (16FEB04)
30-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Grupo 05
Sistema de Entrada de Ar
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
PT569 (E.U.A.)
NEVER-SEEZ
Protege as peças contra
emperramento, corrosão, oxidação e
desgaste.
TY24345 (E.U.A.) (E.U.A.)
Selante Adesivo de Silicone RTV
Para selar contra a poeira e detritos
do sistema de refrigeração.
30
05
1
NEVER-SEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group
OUO6083,0000032 –54–19APR01–1/1
Especificações
Item
Medida
Especificação
Turbocompressor aos Parafusos do
Coletor de Escape
Torque
24 N•m
(1835 lb-pés)
Linha de Retorno de Óleo do
Turbocompressor
Torque
34 N•m
(25 lb-ft)
Braçadeiras da Mangueira (Lado da
Admissão)
Torque
11 N•m
(96 lb-pol.)
Braçadeiras da Mangueira (Lado da
Turbo)
Torque
11 N•m
(96 lb-pol.)
Refrigerador do Ar de Carga
Peso
42 kg
(93 lb)
AG,OUO6022,1724 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
30-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=105
Sistema de Entrada de Ar
Conserto do Motor John Deere 6081
Use o manual técnico de componentes em conjunto com
o manual da colheitadeira.
RW50283A
• Conserto dos Motores Diesel CTM181-6081
–UN–06DEC96
Para obter informações completas sobre o conserto, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
30
05
2
OUO6435,0001688 –54–23MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
30-05-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=106
Sistema de Entrada de Ar
Remova e Instale o Turbocompressor
1. Afrouxe a braçadeira (a) para desconectar a
mangueira do refrigerador do ar de carga (B).
2. Afrouxe as braçadeiras (C) para desconectar a
mangueira de admissão de ar (D).
–UN–04APR00
3. Desconecte a linha de óleo (E).
H63088
4. Afrouxe a braçadeira (F) para desconectar o
silenciador.
5. Retire os quatro parafusos (G) e o turbocompressor.
(Consulte o CTM181 para obter informações sobre o
conserto do turbocompressor.) Coloque os bujões e
tampas em todas as aberturas para evitar entrada de
contaminação no sistema.
A—Grampo (2 usados)
B—Aftercooler ar-ar
C—Grampo (2 usados)
D—Mangueira de admissão
E—Linha de Óleo
F—Braçadeira
G—Parafusos (4 usados)
IMPORTANTE: Se o turbocompressor apresentar
falha devido a materiais estranhos que
tenham entrado no sistema de
admissão de ar, certifique-se de
examiná-lo e limpá-lo para evitar a
repetição da falha.
Inspecione visualmente o refrigerador
de ar de carga se necessário. Pode ter
acumulado óleo do turbo com defeito.
6. Prepare (lubrifique) o conjunto giratório do
turbocompressor antes de instalá-lo no motor.
Lubrifique o encaixe central com óleo limpo de motor
através do orifı́cio de retorno (dreno) ( de óleo E). Gire
o conjunto rotativo manualmente para lubrificar os
rolamentos.
NOTA: Dois prisioneiros guias podem ser usados para
segurar o turbocompressor à superfı́cie de
montagem do coletor de escape.
7. Coloque uma junta nova no turbocompressor à
superfı́cie de montagem do coletor de escape.
8. Posicione o turbocompressor contra a junta no coletor
de escape.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-3
OUO6083,0000043 –54–30APR01–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=107
30
05
3
Sistema de Entrada de Ar
9. Aplique o composto NEVER-SEEZ PT569 em todos os
parafusos de montagem do turbocompressor. Instale
os parafusos e aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Turbocompressor aos Parafusos
do Coletor de Escape—Torque...................................................... 24 N•m
(18 lb-pés)
10. Conecte o silenciador e aperte a braçadeira.
11. Conecte o retorno do óleo e aperte conforme o
especificado.
Especificação
Linha de Retorno de Óleo do
Turbocompressor—Torque............................................................. 34 N•m
(25 lb-ft)
12. Conecte a mangueira de admissão de ar e aperte as
braçadeiras.
13. Conecte o refrigerador de ar de carga e aperte as
braçadeiras.
OUO6083,0000043 –54–30APR01–2/2
Conserto do Turbocompressor
Para obter informações completas sobre o conserto, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
–UN–06DEC96
Use o manual técnico de componentes em conjunto com
o manual da colheitadeira.
Para obter informações sobre o conserto do
turbocompressor, consulte o CTM181.
RW50283A
30
05
4
AG,OUO6022,1727 –54–24JUL00–1/1
Retire e Instale o Refrigerador de Ar de
Carga
1. Desligue o motor e retire a chave.
2. Abra a porta da grade giratória.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-4
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–1/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=108
Sistema de Entrada de Ar
3. Retire os parafusos (B) de dentro sistema de
refrigeração.
–UN–08MAY01
4. Retire a braçadeira da mangueira (A) do filtro de ar.
Retire o duto de ar fresco (C).
H67529
A—Braçadeira da Mangueira
B—Parafusos (6 usados)
C—Duto de Ar Fresco
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–2/15
5. Retire a braçadeira (A), cinco parafusos (B) e o
defletor (C).
H67375
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Parafusos (5 usados)
C—Defletor de Ar
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–3/15
6. Retire os parafusos (A) e a tampa do refrigerador do
ar de carga (B).
H67374
–UN–24APR01
A—Parafusos (9 usados)
B—Tampa do Refrigerador do Ar de Carga
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-5
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–4/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=109
30
05
5
Sistema de Entrada de Ar
7. Afrouxe as braçadeiras (A) e deslize a capa (B) por
cima do tubo de ar de carga.
–UN–09JUL01
8. Afrouxe as braçadeiras da mangueira (C) e deslize a
capa (D) por cima do tubo de ar de carga superior.
H69151
A—Braçadeira da Mangueira
B—Capa
C—Braçadeira da Mangueira
D—Capa
H67546
–UN–08MAY01
30
05
6
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–5/15
9. Retire os parafusos borboleta (A) e abra a porta de
acesso.
H64539
–UN–31JUL00
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-6
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–6/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=110
Sistema de Entrada de Ar
10. Retire os parafusos (A) e puxe o ventilador de duas
peças para longe do radiador e do refrigerador do ar
de carga.
H67532
–UN–08MAY01
H67531
–UN–08MAY01
A—Parafusos (12 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-7
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–7/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=111
30
05
7
Sistema de Entrada de Ar
CUIDADO: O peso aproximado do refrigerador
do ar de carga é 42 kg (93 lb).
–UN–08MAY01
NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do
refrigerador e/ou vedações quando estiver
içando-o da caixa.
Especificação
Refrigerador do Ar de Carga—
Peso................................................................................................... 42 kg
(93 lb)
12. Limpe e inspecione o refrigerador quanto a trincas
e/ou danos.
–UN–08MAY01
13. Inspecione as vedações quanto a rasgos e/ou danos.
H67423
14. Deslize o refrigerador para baixo em sua posição.
Certifique-se de que todas as vedações estejam no
lugar antes da próxima instalação.
–UN–08MAY01
A—Parafusos (7 usados)
H67548
30
05
8
H67547
11. Retire os parafusos (A) e ice o refrigerador
diretamente para cima e para fora.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-8
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–8/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=112
Sistema de Entrada de Ar
15. Instale os parafusos (A) para montar o refrigerador de
ra de carga em sua posição.
H67548
–UN–08MAY01
H67423
–UN–08MAY01
H67547
–UN–08MAY01
A—Parafusos (7 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-9
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–9/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=113
30
05
9
Sistema de Entrada de Ar
16. Instale o protetor do ventilador de duas peças usando
parafusos (A).
H67531
–UN–08MAY01
A—Parafusos (12 usados)
H67532
–UN–08MAY01
30
05
10
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-10
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–10/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=114
Sistema de Entrada de Ar
17. Deslize a capa (B) no refrigerador de ar de carga.
Instale as braçadeiras (A) e aperte conforme o
especificado.
–UN–09JUL01
Especificação
Braçadeira da Mangueira (Lado
da Admissão)—Torque................................................................... 11 N•m
(96 lb-pol.)
H69151
18. Deslize a capa (D) no turbo do lado do refrigerador
de ar de carga. Instale as braçadeiras (C) e aperte
conforme o especificado.
Especificação
Braçadeira da Mangueira (Lado
do Turbo)—Torque ......................................................................... 11 N•m
(96 lb-pol.)
–UN–08MAY01
IMPORTANTE: Mantenha os tubos do refrigerador de
ar de carga limpos. Assegure-se de
que os tubos estejam livres de sujeira
ou detritos antes de reinstalar.
H67546
A—Braçadeira da Mangueira
B—Capa
C—Braçadeira da Mangueira
D—Capa
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–11/15
19. Feche a porta e aperte até trancar usando parafusos
borboleta (A).
H64539
–UN–31JUL00
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-05-11
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–12/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=115
30
05
11
Sistema de Entrada de Ar
20. Instale o refrigerador de ar de carga (B) usando os
parafusos (A).
H67374
–UN–24APR01
A—Parafusos (9 usados)
B—Tampa do Refrigerador do Ar de Carga
30
05
12
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–13/15
21. Instale o defletor (C) e a braçadeira (A) usando
parafusos (B).
H67375
–UN–07MAY01
A—Braçadeira
B—Parafusos (5 usados)
C—Defletor de Ar
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–14/15
22. Instale o duto de ar fresco (C) em sua posição
usando parafusos (B).
H67529
Especificação
Braçadeira da Mangueira do
Tubo de Ar Fresco—Torque ......................................................... 4.5 N•m
(40 lb-in.)
–UN–08MAY01
23. Deslize a braçadeira (A) até sua posição e aperte
conforme a especificação.
24. Feche a porta da grade giratória.
A—Braçadeira da Mangueira
B—Parafusos (6 usados)
C—Duto de Ar Fresco
OUO6435,0001687 –54–23MAR02–15/15
TM2831 (16FEB04)
30-05-12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=116
Sistema de Entrada de Ar
Retire e Instale os Filtros do Purificador de
Ar
–UN–08MAY01
1. Abra as presilhas (A) e retire a cobertura contra
poeira.
2. Retire o filtro primário (B).
H67498
3. Retire o filtro secundário (C).
4. Limpe a poeira e a sujeira da carcaça.
5. Instale os elementos do filtro na ordem inversa.
6. Instale a cobertura contra poeira.
H67500
–UN–08MAY01
H67499
–UN–08MAY01
A—Presilha (4 usadas)
B—Filtro Primário
C—Filtro Secundário
OUO6083,000002D –54–12APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
30-05-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=117
30
05
13
Sistema de Entrada de Ar
30
05
14
TM2831 (16FEB04)
30-05-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=118
Grupo 10
Sistema de Combustı́vel Diesel
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY9374 (E.U.A.)
Vedante com TEFLON para Tubos
Vede as roscas da válvula de
fechamento.
OUO6435,00016B9 –54–27MAR02–1/1
Especificações
Item
Medida
Especificação
Tanque de Combustı́vel
Capacidade
945 L
(250 gal)
Tanque de Combustı́vel
Peso
54,4 kg
(120 lb)
Braçadeira da Mangueira da Válvula
de Fechamento
Torque
4.5 N•m
(40 lb-in.)
OUO6083,0000034 –54–20APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
30-10-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=119
30
10
1
Sistema de Combustı́vel Diesel
Sangria do Sistema de Combustı́vel da
Colheitadeira
H55250
Gire a chave de ignição para a posição Run (Funcionar)
de modo que a válvula de corte do combustı́vel elétrica
se abra.
–UN–13APR99
Afrouxe, mas não remova, o bujão do separador de água
(A). Abra a válvula de fechamento do combustı́vel (B). O
combustı́vel deve encher o separador de água. Se a trilha
não se encher de combustı́vel bombeie o injetor manual
na bomba de injeção.
H55251
Aperte o bujão da separador de água (A) quando o ar
tiver saı́do do filtro e houver um fluxo estável de
combustı́vel.
Afrouxe, mas não remova, o tampão de drenagem do
filtro (C).
Afrouxe o injetor da bomba de combustı́vel (D) até que
ele possa ser puxado para cima.
–UN–13APR99
Bombeie o injetor até que apareça combustı́vel no
parafuso de sangria.
Empurre a bomba injetora para baixo ao mesmo tempo
em que aperta o bujão de sangria para evitar a entrada
de ar no sistema.
H55295
30
10
2
–UN–13APR99
O ar pode entrar no sistema de combustı́vel ao se trocar
os filtros ou quando ficar sem combustı́vel. O ar no
sistema pode impedir que a colheitadeira dê partida. Se o
motor não der partida com duas tentativas, use o seguinte
procedimento para sangrar as linhas de combustı́vel.
Aperte o tampão de drenagem. Empurre o injetor para
baixo e aperte.
Dê partida no motor e verifique se há vazamentos. Se o
motor não funcionar, repita a sangria no tampão de
drenagem do filtro de combustı́vel.
A—Bujão do Separador de Água
B—Válvula de Fechamento de Combustı́vel
C—Tampão de Drenagem do Filtro
D—Injetor
Consulte a CTM 68 para obter informações sobre
procedimentos de sangria de combustı́vel.
HX00517,0002296 –54–02OCT00–1/1
TM2831 (16FEB04)
30-10-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=120
Sistema de Combustı́vel Diesel
Remova e Instale o Tanque de Combustı́vel
1. Retire o painel de estilo do corpo traseiro. (Consulte
RETIRE E INSTALE O PAINEL DA PAREDE
TRASEIRA na Seção 80.)
2. Retire o picador de palha ou o espalhador de palha, se
equipado. (Consulte a Seção 120.)
OUO6083,000002F –54–18APR01–1/4
3. Drene o tanque de combustı́vel usando a válvula (A).
–UN–08MAY01
Especificação
Tanque de Combustı́vel—
Capacidade........................................................................................ 945 L
(250 gal)
4. Retire a tampa de acesso ao tanque de combustı́vel
do bastidor do motor.
H67549
A—Válvula de Dreno
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-10-3
OUO6083,000002F –54–18APR01–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=121
30
10
3
Sistema de Combustı́vel Diesel
5. Desconecte os conectores do emissor de combustı́vel
(A) e da linha de retorno (B).
H67573
CUIDADO: O peso aproximado do tanque de
combustı́vel é 54,4 kg (106 lb). Use um
dispositivo de içamento adequado e
certifique-se de que o tanque esteja apoiado
antes de retirar as ferragens.
Especificação
Tanque de Combustı́vel—Peso ..................................................... 54,4 kg
(120 lb)
–UN–08MAY01
7. Apóie o tanque de combustı́vel usando um dispositivo
seguro de içamento.
–UN–08MAY01
H67574
A—Chicote Elétrico (2 usados)
B—Linha de Retorno
C—Mangueira de Respiro
D—Mangueira de Suprimento
H67575
30
10
4
–UN–08MAY01
6. Desconecte a mangueira do suspiro (C) e a mangueira
de suprimento (D).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-10-4
OUO6083,000002F –54–18APR01–3/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=122
Sistema de Combustı́vel Diesel
8. Retire as ferragens de fixação e o suporte traseiro (A).
Especificação
Tanque de Combustı́vel—Peso .................................................... 54,4 kg
(120 lb)
11. Retire o tanque de combustı́vel
H51939
10. Retire as ferragens de fixação e o canal (C).
–UN–03FEB99
9. Retire as ferragens de fixação, os dois suportes
traseiros e o suporte do atuador (B) como um conjunto
único.
12. Instale o tanque do combustı́vel, os suportes, as
ferragens de fixação e os chicotes elétricos.
H51940
14. Instale o painel de estilo do corpo traseiro. (Consulte
RETIRE E INSTALE O PAINEL DA PAREDE
TRASEIRA na Seção 80.)
–UN–03FEB99
13. Instale o picador de palha ou o espalhador de palha,
se equipado. (Consulte a Seção 120.)
A—Apoio Traseiro
B—Suporte do Atuador
C—Canal
OUO6083,000002F –54–18APR01–4/4
TM2831 (16FEB04)
30-10-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=123
30
10
5
Sistema de Combustı́vel Diesel
Retire e Instale o Filtrador e o Respiro do
Tanque de Combustı́vel
1. Retire a tampa (A) e o filtrador (B).
–UN–08MAY01
2. Inspecione e troque as peças se necessário.
3. Instale a tampa e o filtrador.
H67576
4. Instale a mangueira de suprimento, a mangueira do
suspiro e a mangueira de retorno nos respectivos
locais.
H66490
–UN–19FEB01
A—Tampa
B—Filtrador
AG,OUO6022,1730 –54–24JUL00–1/2
5. Retire o respiro (A), inspecione e substitua se
necessário.
–UN–19FEB01
6. Inspecione a mangueira do suspiro (B) quanto a
rachaduras.
7. Instale o respiro.
H66491
A—Respiro
B—Mangueira de Respiro
AG,OUO6022,1730 –54–24JUL00–2/2
Retire a Tela de Saı́da do Tanque de
Combustı́vel
1. Drene o combustı́vel do tanque pela válvula (A).
–UN–08MAY01
A—Válvula de Drenagem do Tanque de Combustı́vel
H67618
30
10
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-10-6
OUO6083,0000030 –54–19APR01–1/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=124
Sistema de Combustı́vel Diesel
2. Feche a válvula de fechamento do suprimento de
combustı́vel (A) e desconecte a mangueira de
suprimento (B).
H67619
–UN–08MAY01
A—Válvula de fechamento
B—Mangueira de Suprimento
OUO6083,0000030 –54–19APR01–2/4
3. Afrouxe a braçadeira (A) do tanque e retire a válvula
de fechamento com o filtro (B) do tanque de
combustı́vel.
H67620
–UN–08MAY01
A—Braçadeira da Mangueira
B—Válvula de fechamento
OUO6083,0000030 –54–19APR01–3/4
4. Puxe o filtro de combustı́vel (A) da válvula de
fechamento (B).
–UN–08MAY01
NOTA: Se o filtro estiver entupido com sujeira ou detritos,
lave muito bem o tanque.
5. Limpe o filtro com solvente ou substitua-o
H67621
A—Filtro de Combustı́vel
B—Válvula de fechamento
OUO6083,0000030 –54–19APR01–4/4
Instale a Tela de Saı́da do Tanque de
Combustı́vel
1. Instale o filtro (A) na válvula de fechamento (B).
H67621
–UN–08MAY01
A—Filtro
B—Válvula de fechamento
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
30-10-7
OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–1/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=125
30
10
7
Sistema de Combustı́vel Diesel
2. Aplique o Vedante de Tubos TY9374 com Teflon nas
roscas da válvula (B) e instale-a com o filtro no tanque
de combustı́vel.
A—Braçadeira da Mangueira
B—Válvula de fechamento
OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–2/4
4. Certifique-se de que o anel O esteja em boas
condições na válvula (A).
5. Conecte a mangueira de suprimento (B).
H67619
–UN–08MAY01
A—Válvula de Fechamento de Combustı́vel
B—Mangueira de Suprimento
OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–3/4
6. Feche o dreno e encha o tanque de combustı́vel.
Verifique se há vazamentos.
–UN–08MAY01
A—Dreno do Tanque de Combustı́vel
H67618
30
10
8
H67620
Especificação
Braçadeira da Mangueira da
Válvula de Fechamento—Torque ................................................. 4.5 N•m
(40 lb-in.)
–UN–08MAY01
3. Aperte a braçadeira da mangueira (A) de acordo com
a especificação.
OUO6435,00016B8 –54–27MAR02–4/4
TM2831 (16FEB04)
30-10-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=126
Seção 40
Sistema Elétrico
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Baterias
Evite Explosões da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1
Manuseio de Baterias com Segurança . . . . . . .40-05-2
Evite Danos ao Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . .40-05-3
Verificando o Peso Especı́fico do Eletrólito . . . .40-05-4
Troca da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-6
Remoção e Instalação das Baterias . . . . . . . . .40-05-6
Conexão das Baterias Auxiliares. . . . . . . . . . . .40-05-7
Carga das Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-7
Conexão dos Cabos da Bateria. . . . . . . . . . . . .40-05-8
Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-2
Descrição Básica do Sistema da Placa de
Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-3
Substituição de Placa de Circuito . . . . . . . . . . .40-20-3
Relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-5
Identificação dos Relés da Placa de
Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-6
Identificação dos Fusı́veis do Painel de
Relés do Compartimento do Motor . . . . . . . .40-20-7
Identificação dos Relés do Painel de
Relés do Compartimento do Motor . . . . . . . .40-20-8
Grupo 10—Conserto do Chicote Elétrico e do
Conector
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .40-10-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-4
Use Composto para Isolamento Elétrico . . . . . .40-10-5
Uso dos Lavadores de Alta Pressão . . . . . . . . .40-10-5
Inspeção Visual do Sistema Elétrico . . . . . . . . .40-10-5
Manuseio dos Componentes Elétricos
Básicos / Precauções com Veı́culos
Equipados com Sistemas Controlados por
Computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-6
Reparo e Manuseio do Chicote Elétrico /
Conector Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-7
Procedimento de Reparo R-A . . . . . . . . . . . . . .40-10-7
Procedimento de Reparo R-B . . . . . . . . . . . . .40-10-12
Procedimento de Reparo R-C . . . . . . . . . . . . .40-10-15
Procedimento de Reparo R-D . . . . . . . . . . . . .40-10-19
Procedimento de Reparo R-E . . . . . . . . . . . . .40-10-21
Procedimento de Reparo R-F . . . . . . . . . . . . .40-10-23
Procedimento de Reparo R-G . . . . . . . . . . . . .40-10-26
Procedimento de Reparo R-I. . . . . . . . . . . . . .40-10-28
Procedimento de Reparo R-J . . . . . . . . . . . . .40-10-30
Procedimento de Reparo R-K . . . . . . . . . . . . .40-10-35
Procedimento de Reparo R-M. . . . . . . . . . . . .40-10-37
Procedimento de Reparo R-N . . . . . . . . . . . . .40-10-39
Grupo 15—Direcionamento do Chicote Elétrico
Substitua o Chicote Elétrico . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1
Chicote Elétrico Principal do Lado Direito . . . . .40-15-2
Chicote Elétrico Principal do Lado Esquerdo. . .40-15-3
Chicote Elétrico do Motor Referência . . . . . . . .40-15-4
Chicote Elétrico Principal da Cabine . . . . . . . . .40-15-5
Grupo 25—Iluminação
Regras de Segurança ao trocar Lâmpadas
Halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-1
Número de Peça da Lâmpada . . . . . . . . . . . . .40-25-2
Troca e Ajuste da Lâmpada do Farol da
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-3
Remova e Instale as Luzes (HID-Xenônio)
de Descarga de Alta Intensidade
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-4
Substituição do Campo Auxiliar, da Porta de
Acesso, do Tanque Graneleiro, do Tubo
Descarregador e das Luzes de Trabalho . . . .40-25-6
Troca da Lâmpada da Luz Orientadora
Lateral (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-7
Substituição da Lâmpada da Luz Lateral e
Traseira e da Sinaleira Direcional
Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-7
Troca da Lâmpada da Luz da Sinaleira
Direcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-8
Troca da Lâmpada da Luz de Teto e do
Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-8
Substituição da Lâmpada do Monitor da
Coluna do Canto do COMMANDTOUCH. . . .40-25-9
Troca da Lâmpada da Luz do Painel
Mostrador de Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-10
Grupo 30—Estação do Operadores
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-1
Identificação dos Controles e Instrumentos . . . .40-30-2
Painel Superior de Mostradores de
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-3
Grupo 20—Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-1
TM2831 (16FEB04)
40-1
Continua na próxima página
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
40
Conteúdo
40
Página
Página
Retire e Instale o Painel do Mostrador de
Alerta Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-5
Substitua a Placa de Circuito do Painel
Mostrador Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-6
Remova e Instale o Interruptor Redutor de
Luzes do Painel de Luz . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-6
Retire e Instale os Interruptores
Superiores de Duas Posições . . . . . . . . . . . .40-30-7
Retire e Instale o Interruptor de Controle do
Condicionador de Ar/Aquecedor
Automático CLIMATRAK e o Interruptor da
Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-8
Remova e Instale o Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-8
Remova e Instale o Alto-falante do Rádio . . . . .40-30-9
Remova e Instale a Antena do Rádio . . . . . . .40-30-10
Substitua a Placa de Circuito Principal da
Coluna do Canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-10
Retire o Módulo de Controle da Plataforma . .40-30-14
Retire o Monitor de Desempenho e o
Módulo do Tacômetro Digital . . . . . . . . . . . .40-30-14
Controles do Console COMMANDTOUCH . . .40-30-16
Retire e Instale o Console
COMMANDTOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-18
Remova a Plataforma e os Interruptores
do Engate do Separador.. . . . . . . . . . . . . . .40-30-19
Remova e Instale DIAL-A-SPEED e os
interruptores de Controle de Pressão de
Solo/Altura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . .40-30-20
Retire e Instale o Sensor Solar
CLIMATRAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-21
Remova e Instale as Lâmpadas de Luz de
Fundo do DIAL-A-SPEED e os
Interruptores de Controle de Pressão de
Solo/Altura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . .40-30-21
Retire e Instale os Interruptores de
Membrana do Console
COMMANDTOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-22
Retire e Instale a Placa de Circuito do
Console COMMANDTOUCH . . . . . . . . . . . .40-30-26
Substitua o Interruptor de Segurança do
Neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-27
Substitua o Minichicote . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-28
Retire e Instale o Manı́pulo Multifunção . . . . .40-30-29
Remova e Instale Botão de Partida. . . . . . . . .40-30-30
Remova e Instale o Interruptor da
Sinaleira Direcional e da Luz Orientadora
Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-30
Remova e Instale Interruptor da Buzina . . . . .40-30-31
Remova e Instale os Espelhos . . . . . . . . . . . .40-30-31
Retire e Instale Interruptor do Espelho . . . . . .40-30-32
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-1
Localizações dos Sensores de
Velocidade do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-2
Retire e Instale o Sensor de Velocidade
Baixa do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-4
Retire e Instale o Sensor de Velocidade do
Rotor STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-5
Retire e Instale o Sensor do Tanque
Graneleiro Cheio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-6
Remova e instale o Sensor de Retrilhas . . . . . .40-35-6
Retire e Instale (Sapata/Separador) os
sensores VisionTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-7
Remoção e Instalação dos Sensores de
Controle (Altura da Plataforma e Inclinação
Lateral)CONTOUR MASTER . . . . . . . . . . .40-35-8
Remova e Instale o Sensor de
Temperatura do Reservatório Hidráulico . . . .40-35-9
Remova e Instale o Sensor de
Temperatura do Lı́quido Refrigerante . . . . .40-35-10
Remova e Instale o Sensor de Nı́vel de
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-11
Remova e Instale o Interruptor do Freio de
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-12
Remova e Instale o Interruptor da
Restrição do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . .40-35-13
Remova e Instale o Interruptores de Pressão
e de Temperatura da Caixa de
Engrenagens do Motor . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-13
Remova e Instale o Interruptor de Pressão
de Carga Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-14
Remova e Instale o Interruptor de Pressão
do Óleo do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-14
Remove e Instale o Interruptor de
Levantamento/Abaixamento do Picador
de Palha, de Serviço e da Luz da Caixa de
Peneiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-15
Grupo 40—Limpador
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-1
Remova e Instale o Motor do Limpador de
Pára-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-1
Ajuste o Limpador de Pára-brisa Longo. . . . . . .40-40-4
Remova e Instale Lavador de Pára-brisa . . . . .40-40-6
Grupo 45—Alternador
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-45-1
Acessórios do Motor John Deere—
Conserto do Alternador—Use o CTM 77 . . . .40-45-1
Retire e Instale o Alternador . . . . . . . . . . . . . . .40-45-1
Reponha a Correia do Alternador . . . . . . . . . . .40-45-5
Grupo 35—Sensores e Interruptores
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .40-35-1
TM2831 (16FEB04)
40-2
Continua na próxima página
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Conteúdo
Página
Grupo 50—Motor de Partida
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-1
Conserto do Motor de Partida John
Deere—Use o CMT77 . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-1
Remova e Instale o Motor de Partida . . . . . . . .40-50-2
Substitua a Cobertura Contra Poeira do
Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-50-3
Grupo 60—Componentes GREENSTAR
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-1
Remova e Instale o Sensor do Fluxo de
Massa GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-1
Remova e Instale o Sensor de Umidade
GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-4
Desmontagem e Montagem do Sensor de
Umidade do GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . .40-60-5
Remoção e Instalação do Atuador do
Sensor de Umidade GREENSTAR . . . . . . . .40-60-6
Remoção e Instalação da Placa de
Circuito do Sensor de Umidade do
GREENSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-9
Desmontagem e Montagem do Receptor de
Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-60-12
Remova e Instale o Receptor de Posição . . . .40-60-14
TM2831 (16FEB04)
40-3
40
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=3
Conteúdo
40
TM2831 (16FEB04)
40-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=4
Grupo 05
Baterias
Evite Explosões da Bateria
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um
hidrômetro.
–UN–23AUG88
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
TS204
Mantenha faı́scas, chamas abertas e fósforos acesos
afastados da parte superior da bateria. O gás da bateria
pode explodir.
40
05
1
OUO6030,0000020 –54–23APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=129
Baterias
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal através dos pólos. Use um
voltı́metro ou um hidrômetro.
Remova sempre a braçadeira aterrada (-) da
bateria primeiro e coloque-a por último.
CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da
bateria é venenoso. Ele é forte o suficiente para
queimar a pele, furar as roupas e causar
cegueira se atingir os olhos.
Evite o perigo:
1. Enchendo as baterias em áreas bem
ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de
borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar
eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado para fazer
ligação direta.
1. Lave a pele com água.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para
ajudar a neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15 a 30
minutos. Obtenha atendimento médico
imediatamente.
–UN–23AUG88
Se derramar ácido em si mesmo:
TS203
40
05
2
TS204
CUIDADO: O gás da bateria pode explodir.
Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias.
Use uma lanterna elétrica para verificar o nı́vel
de eletrólito da bateria.
–UN–23AUG88
Manuseio de Baterias com Segurança
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
mas sem exceder 1.9 L (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
OUO6030,0000021 –54–23APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-05-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=130
Baterias
Evite Danos ao Sistema Elétrico
H51962
1. Quando trabalhar com sistemas elétricos energizados
por baterias, desconecte o fio-terra em ambas as
baterias.
2. Nunca desconecte as baterias com a chave de contato
ligada ou com o motor funcionando.
3. Nunca conecte os cabos de ligação com a chave de
contato ligada.
4. Desconecte as baterias enquanto as carrega.
5. A ligação direta deve ser feita SOMENTE com 12 volts
na colheitadeira.
6. Sempre carregue as baterias com um carregador de
12 volts.
7. Nunca conecte ou desconecte os conectores do
chicote elétrico com a chave de contato ligada.
8. Não aplique energia nem aterre nenhum componente
como teste, a não ser que você seja especificamente
instruı́do a fazê-lo.
–UN–29APR99
Para evitar danos aos componentes do sistema elétrico
sempre tome as seguintes precauções:
40
05
3
AG,OUO6022,1736 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-05-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=131
Baterias
TS204
–UN–23AUG88
Verificando o Peso Especı́fico do Eletrólito
T85402
–UN–10NOV88
TS203
–UN–23AUG88
40
05
4
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-05-4
OUO6030,0000023 –54–23APR01–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=132
Baterias
CUIDADO: O gás da bateria pode explodir.
Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias.
Use uma lanterna elétrica para verificar o nı́vel
de eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal através dos pólos. Use um
voltı́metro ou um hidrômetro.
Remova sempre a braçadeira aterrada (-) da
bateria primeiro e coloque-a por último.
O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é
venenoso. Ele é forte o suficiente para queimar
a pele, furar as roupas e causar cegueira se
atingir os olhos.
40
05
5
Evite o perigo:
1. Enchendo as baterias em áreas bem
ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de
borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar
eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado para fazer
ligação direta.
Se derramar ácido em si mesmo:
1. Lave a pele com água.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para
ajudar a neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15 a 30
minutos. Obtenha atendimento médico
imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
mas sem exceder 1.9 L (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
Verifique a gravidade especı́fica do eletrólito em cada
célula da bateria usando um testador de bateria e de
refrigerante como o JT05460.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-05-5
OUO6030,0000023 –54–23APR01–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=133
Baterias
Sigas as orientações incluı́das com o testador.
Uma bateria totalmente carregada terá uma leitura de
peso especı́fico corrigida de 1,260. Se a leitura estiver
abaixo de 1,200, carregue a bateria.
NOTA: Em áreas tropicais, use 1,225 para a leitura de
carga total. Em áreas frias, utilize 1,280 para a
leitura de carga total.
OUO6030,0000023 –54–23APR01–3/3
Troca da Bateria
Duas baterias de 12 volts conectadas em paralelo
fornecem um sistema elétrico de 12 volts.
H71339
–UN–19MAR02
Ao trocar as baterias, use baterias John Deere ou
equivalente. Ambas as baterias devem ter a mesma
capacidade.
OUO6435,0001675 –54–19MAR02–1/1
Remoção e Instalação das Baterias
1. Desconecte o cabo negativo (-) (B) e depois
desconecte o cabo positivo (+) (A).
2. Retire a braçadeira (C) para remover as baterias.
3. Limpe a bateria e a área de montagem dela.
4. Instale as baterias com a braçadeira (C).
5. Conecte o cabo positivo (+) (A) e depois conecte o
negativo (-) (B).
–UN–04MAY99
A—Cabo Positivo
B—Cabo Negativo
C—Braçadeira
H55896
40
05
6
AG,OUO6022,1739 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-05-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=134
Baterias
Conexão das Baterias Auxiliares
A partida em dias frios pode ficar mais fácil se
conectarmos uma bateria extra de 12 Volts em paralelo.
–UN–28MAY99
CUIDADO: O gás expelido pelas baterias é
explosivo. Evite faı́scas próximo às baterias.
O primeiro cabo de ligação (A) deve conectar o pólo
positivo (+) da bateria auxiliar ao pólo positivo (+) da
bateria da colheitadeira. O segundo cabo de ligação deve
ser conectado primeiro ao pólo negativo (-) da bateria
auxiliar e depois a um bom aterramento na colheitadeira
afastado das baterias desta.
H57691
IMPORTANTE: Nunca conecte os cabos de ligação
com a chave de contato ligada. Nunca
faça ligação direta com mais de 12
Volts.
A—Pólo Positivo
40
05
7
AG,OUO6030,269 –54–02JUN99–1/1
Carga das Baterias
H39309
CUIDADO: Nunca carregue a bateria quando ela
estiver congelada. Descongele-a em
temperatura ambiente antes de conectá-la ao
carregador de baterias. Somente carregue as
baterias em áreas bem ventiladas. Desconecte
ambos os cabos dos terminais das baterias ao
carregá-las na colheitadeira.
–UN–14MAR89
Mantenha a bateria totalmente carregada, especialmente
durante clima frio.
Estipule qual bateria necessita ser carregada.
Desconecte os cabos da bateria e conecte o cabo
positivo do carregador no terminal “+” e o cabo negativo
no terminal “-”.
Siga as instruções fornecidas junto com o carregador.
Sempre carregue as baterias com um carregador de 12
Volts.
OUO6030,0000027 –54–23APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-05-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=135
Baterias
H67309
CUIDADO: AS BATERIAS TÊM O TERRA
SOMENTE NO PÓLO NEGATIVO. Conecte
sempre os cabos-terra das baterias nos pólos
negativos (-) da bateria. Conecte o cabo do
motor de partida aos pólos positivos (+) da
bateria. A inversão de polaridade da bateria ou
do alternador resulta em dano permanente ao
sistema elétrico. Conecte o cabo-terra ao
terminal negativo (-) por último.
–UN–06APR01
Conexão dos Cabos da Bateria
IMPORTANTE: As baterias têm que ter as mesmas
localizações dos terminais.
40
05
8
Ao conectar as baterias:
Desligue todos os interruptores e acessórios. Limpe os
pólos e terminais da bateria.
BATA RAPIDAMENTE o cabo-terra no pólo negativo. Não
devem ocorrer centelhas. Se ocorrerem centelhas, NÃO
FAÇA A CONEXÃO. Verifique se a posição da bateria
está invertida.
Se ainda ocorrerem centelhas, verifique novamente se
todos os interruptores e acessórios estão desligados.
Depois, verifique se há curtos ou outras cargas.
Conecte o cabo-terra negativo (-) da bateria.
OUO6030,0000028 –54–23APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-05-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=136
Grupo 10
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de
Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
40
10
1
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–1/15
RW40022 –UN–08SEP93
Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico . . . . . . JDG155
Usado para reparar os conectores elétricos.
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–2/15
T6606AB –UN–23AUG88
DEUTSCH Kit de Ferramentas de Conserto
Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG359
Usado para retirar e instalar terminais DEUTSCH dos
alojamentos de conectores.
DEUTSCH é uma marca registrada da Deutsch Co.
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–3/15
JDG783 –UN–12JAN96
Ferramenta de Frisagem Packard. . . . . . . . . . .JDG783
Usada para frisarWEATHER PACKconectores machos e
fêmeas em fios padrão 14—20
WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric
TM2831 (16FEB04)
Continua na próxima página
40-10-1
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–4/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=137
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
RW40022 –UN–08SEP93
Kit de Reparo Elétrico do Técnico. . . . . . . . . . JT07195B
Usado para reparar os conectores de fios.
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–5/15
H75562 –UN–12MAR03
Extrator WEATHER PACK . . . . . . . . . . . . . . .JDG3641
Repare os conectores WEATHER PACK.
40
10
2
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–6/15
H75563 –UN–12MAR03
Alicates de Eletricista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG145
1
Retire o isolamento do fio.
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–7/15
H75578 –UN–12MAR03
12— Extrator Bitola 14 . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG361
1
Para extrair os contatos dos corpos dos conectores
DEUTSCH.
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH
JDG359
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-2
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–8/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=138
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
H75578 –UN–12MAR03
1
16— Extrator Bitola 18 . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG362
Para extrair os contatos dos corpos dos conectores
DEUTSCH.
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH
JDG359
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–9/15
H75578 –UN–12MAR03
Extrator Bitola 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG3631
40
10
3
Para extrair os contatos dos corpos dos conectores
DEUTSCH.
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH
JDG359
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–10/15
H75583 –UN–12MAR03
Ferramenta de Frisagem . . . . . . . . . . . . . . . . JDG3601
Para frisar os contatos de tambor fechado.
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH
JDG359
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–11/15
H75625 –UN–13MAR03
Ferramenta de Terminais DEUTSCH. . . . . . . . JDG13831
Para remover a trava secundária e os terminais.
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH
JDG359
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-3
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–12/15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=139
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Alicates de Frisagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1441
H75626
–UN–14JAN04
Para frisar os contatos.
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–13/15
H75627 –UN–13MAR03
Ferramenta de Extração de Terminais . . . . . . . . JDG7771
40
10
4
Para remover contatos do corpo do conector.
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–14/15
H75633 –UN–13MAR03
Ferramenta de Extração de Terminais . . . . . . . . JDG1401
Para remover contatos do corpo do conector.
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
OUO6030,00001F3 –54–21MAR03–15/15
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY15950 (Americano) (E.U.A.)
Limpador de Contato Elétricos
Usado para evitar falhas de contato
ou mau funcionamento dissolvendo e
lavar os contaminantes.
AT66865 (Americano) (E.U.A.)
Graxa Dielétrica
Usada para fazer uma barreira de
umidade nos conectores elétricos.
AG,OUO6038,1684 –54–21MAR00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-10-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=140
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Use Composto para Isolamento Elétrico
Aplique o composto AT66865 diretamente nos terminais
entre a vedação do fio e o corpo do conector. Isto cria
uma barreira contra umidade, especialmente em
condições úmidas.
OUO6090,000001A –54–18MAY01–1/1
Uso dos Lavadores de Alta Pressão
40
10
5
T6642EJ
–UN–18OCT88
IMPORTANTE: O direcionamento de água
pressurizada em componentes ou
conectores eletroeletrônicos,
rolamentos e vedações hidráulicas,
em bombas injetoras de combustı́vel
ou outras peças e componentes
sensı́veis pode causar mau
funcionamento do produto. Reduza a
pressão e pulverize em um ângulo de
45 a 90 graus.
OUO6090,000000C –54–16MAY01–1/1
Inspeção Visual do Sistema Elétrico
A inspeção visual dos fios dos chicotes elétricos e dos
componentes do sistema elétrico dos seguintes itens
pode reduzir significativamente o tempo de
diagnóstico:
• Dano mecânico à capa dos fios dos chicotes ou ao
próprio chicote elétrico
• Conectores desconectados ou danificados
•
•
•
•
Fios desencapados e/ou curtos-circuitos com o terra
Fios soltos e/ou circuitos abertos
Conexões ruins/corroı́das
Condição da bateria (corrosão do terminal,
voltagem, capacidade em ampères da partida a frio,
nı́vel do eletrólito)
• Condição do alternador (sujeira, tensão da correia)
• Componentes descoloridos ou superaquecidos
KC01776,00003CE –54–19MAR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-10-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=141
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados
com Sistemas Controlados por Computador
• Nunca desconecte as baterias com a chave de
ignição ligada ou com o motor em funcionamento.
Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica
que poderão danificar os componentes eletrônicos.
• Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de
ignição estiver ligada.
Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica
que poderão danificar os componentes eletrônicos.
40
10
6
• Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se
possı́vel)
Porque: As cargas elétricas da máquina podem
reduzir a velocidade do processo de recarga. Os
carregadores da bateria podem causar picos de
voltagem elétrica que poderão danificar os
componentes eletrônicos.
• Nunca faça ligação direta na máquina com voltagem
maior do que aquela na qual a máquina está
projetada para operar
Porque: Isto pode danificar os componentes
eletrônicos
Porque: Isto pode causar erros no sistema
computadorizado, interrompendo um programa
enquanto ele estiver em andamento e os picos de
voltagem elétrica produzidos podem danificar os
componentes eletrônicos.
• Não aplique energia nem aterre nenhum
componente como teste, a não ser que você seja
especificamente instruı́do a fazê-lo.
Porque: Ao conectar a voltagem errada no ponto
errado de um sistema eletrônico, pode-se provocar
falhas nesse componente eletrônico.
• Ao soldar na máquina, não esqueça de conectar o
fio de aterramento às partes que estão sendo
soldadas. Para sua máxima proteção, desconecte
todos os controladores eletrônicos antes de soldar.
Porque: Altas correntes, juntamente com a
soldagem, podem danificar os chicotes elétricos que
estão envolvidos no percurso de aterramento. A
soldagem também pode causar picos de voltagem
elétrica que poderão danificar os componentes
eletrônicos.
• Não conecte nem desconecte os conectores
elétricos enquanto a chave de ignição estiver ligada
ou a máquina estiver funcionando.
KC01776,00003CF –54–19MAR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-10-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=142
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Reparo e Manuseio do Chicote Elétrico / Conector Elétrico
• Os conectores elétricos não devem ser ligados ou
desligados usando a força.
Porque: Os conectores foram projetados para se
encaixar facilmente. Se tiver que usar ferramentas
ou força excessiva, você pode estar fazendo algo
errado. Extrair ou forçar conectores pode causar
danos permanentes ao mecanismo de trava, aos
contatos ou a ambos.
• Quando trabalhar com conectores certifique-se de
que está trabalhando com o terminal correto!
Porque: A medição de valores de diagnóstico em
terminais de conectores errados pode levar a
substituição desnecessária de peças. As partes
macho e fêmea de um conector elétrico são
imagens em espelho uma da outra e é fácil
confundir as localizações dos terminais. Procure
informações do identificador de terminal no corpo do
conector.
• Use os terminais adequados para qualquer reparo
do conector.
Porque: Em alguns conectores, usam-se materiais
de terminal diferentes (para suportar correntes
diferentes). Se terminais ou materiais de terminais
forem usados, podem ocorrer problemas elétricos
futuros devido à corrosão ou capacidade de
condução de corrente.
• Quando remover terminais do corpo de um
conector, é muito importante usar a ferramenta e o
procedimento de extração corretos. As ferramentas
de extração estão disponı́veis através do
SERVICEGARD.
Porque: O corpo do conector pode ser danificado se
os terminais forem apenas sacudidos. O dano
causado por essa ação pode não ser facilmente
visı́vel, mas pode impedir que novos terminais
sejam encaixados adequadamente e causar a
substituição do corpo do conector.
• Quando instalar um terminal novo em um fio,
certifique-se de usar a ferramenta de frisagem
adequada.
Porque: Cada parte do terminal elétrico é projetada
para um fim especı́fico e a falha em frisar o terminal
adequadamente pode resultar em problemas
mecânicos ou elétricos no futuro. As ferramentas de
frisagem de terminais estão disponı́veis através do
SERVICEGARD. É importante certificar-se de que o
isolamento e a frisagem dos fios em cada terminal
estão feitos adequadamente. Não se recomenda
soldar os terminais. Consulte os procedimentos de
reparo no Grupo de Procedimentos e Reparo de
Conectores
• Não se recomenda soldar as emendas.
Porque: Qualquer reparo nos fios do chicote elétrico
não deve permitir que a umidade entre em contato
com o condutor de cobre. Não se recomenda soldar
uma emenda porque uma parte do fio solto ficará
sólida e pode se quebrar no futuro, especialmente
se estiver sujeita a movimentos. Quando reparar um
fio quebrado em um chicote elétrico, use emendas
termo-encolhı́veis. Cuidado para não colocar uma
emenda em uma seção do chicote elétrico sujeita a
movimentos ou flexões.
KC01776,00003D0 –54–19MAR01–1/1
Procedimento de Reparo R-A
Remova o Contato do Corpo do Conector
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-7
OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–1/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=143
40
10
7
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
1. Abra a trava secundária (C) forçando com cuidado as
abas de travamento (A) dos prisioneiros de trava (B).
H74026
–UN–19FEB03
A—Aba de Trava
B—Prisioneiro de Trava
C—Trava Secundária
H74027
–UN–19FEB03
40
10
8
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-8
OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–2/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=144
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Insira o Extrator WEATHER PACK JDG3641 (A) no
soquete do corpo do conector pela superfı́cie de
encaixe (C) como as abas de trava pressionadas
exibidas (B) e puxe com cuidado o contato na direção
da seta.
H74028
–UN–29APR03
A—JDG364, Extrator WEATHER PACK
B—Abas de Trava
C—Superfı́cie de Acoplamento
D—Entrada do Fio
B
D
–UN–19FEB03
40
10
9
C
H74029
–UN–29APR03
H74011
B
B
H74012
B
D
–UN–19FEB03
C
WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-9
OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–3/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=145
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Instale Novos Contatos
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
–UN–19FEB03
2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.
H74030
A—Fio
B—Vedação
40
10
10
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-10
OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–4/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=146
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) conforme
exibido e frise os dois fios (C) e a vedação (B) usando
a Ferramenta de Frisagem JDG783 Packard.
H74031
–UN–19FEB03
A—Fio e Vedação
B—Frisagem da Vedação
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H74034
–UN–19FEB03
H74032
–UN–19FEB03
40
10
11
OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–5/7
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H74033
–UN–19FEB03
4. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-11
OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–6/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=147
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de fechar, o
contato pode não estar corretamente assentado
ou travado.
–UN–19FEB03
5. Feche a trava secundária (C) até que as abas de trava
(B) travem firmemente sobre os prisioneiros de trava
(A).
H74035
A—Prisioneiro de Trava
B—Aba de Trava
C—Trava Secundária
40
10
12
OUO6030,00001D7 –54–19FEB03–7/7
Procedimento de Reparo R-B
Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Selecione a ferramenta de extração de tamanho
correto para a bitola do fio a ser removido.
• Ferramenta Extratora para fios bitola1 12 a 14
• Ferramenta Extratora JDG362 para fios bitola1 16 a
18
• Ferramenta de Extração JDG3631 para fio de bitola
20
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico DEUTSCH
JDG359
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-12
OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–1/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=148
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Comece com a ferramenta extratora de tamanho
correto (A) no fio e deslize para trás junto com o fio
até que a ponta da ferramenta estale no fio.
–UN–24FEB03
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta quando
estiver inserindo-a no conector.
H75297
3. Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio para
dentro do corpo do conector até que ela esteja
posicionada sobre o contato do terminal e
pressionando as abas de travamento (B).
4. Puxe o fio do corpo do conector usando a ferramenta
de extração.
B
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
B
H75296
–UN–24FEB03
A—Ferramenta Extratora
B—Abas de Trava
H75290
–UN–24FEB03
Instale Novos Contatos
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-13
OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=149
40
10
13
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Ajuste o seletor (A) na Ferramenta de Frisagem
JDG360 para a bitola correta do fio.
–UN–24FEB03
3. Afrouxe a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de
regulagem (C) para dentro até que ele pare.
H75295
4. Insira o contato (D) e gire o parafuso de regulagem (C)
até que o contato esteja paralelo com a tampa (E).
Aperte a porca autofrenante (B).
5. Insira o fio (F) no contato (D) e frise até a alavanca
tocar o batente.
6. Libere a alavanca e remova o contato.
–UN–24FEB03
IMPORTANTE: Se os fios não forem todos frisados
no contato, corte o fio no contato e
repita os procedimentos de instalação
dos contatos.
7. Inspecione o contato para garantir que todos os fios
estejam no barril frisado.
–UN–24FEB03
H75293
–UN–24FEB03
H75294
A—Seletor
B—Porca Autofrenante
C—Parafuso de Ajuste
D—Contato
E—Tampa
F—Fio
H75292
40
10
14
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-14
OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–3/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=150
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
8. Empurre o contato diretamente para dentro do corpo
do conector até sentir um travamento positivo.
H75291
–UN–24FEB03
9. Puxe o fio suavemente para ter certeza de que o
contato está trancado no local.
OUO6030,00001D9 –54–24FEB03–4/4
Procedimento de Reparo R-C
40
10
15
Remova o Contato do Corpo do Conector
OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–1/6
–UN–19FEB03
1. Remova trava secundária do corpo do contato macho
inserindo a extremidade em gancho da Ferramenta de
Terminais Deutsch JDG13831 na fenda (A) e puxando
com cuidado a trava (B) do corpo do contato ou do
corpo do contato fêmea, inserindo a extremidade lisa
da ferramenta entre a vedação (C) e a trava (D) e
pressionando com cuidado o corpo do contato.
H74117
–UN–19FEB03
H74116
A—Fenda
B—Trava
C—Vedação
D—Trava
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-15
OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–2/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=151
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
–UN–19FEB03
2. Insira a Ferramenta de Terminais Deutsch JDG13831
no soquete do corpo do conector a partir da face de
encaixe (C) como mostrador e levante a aba de
travamento (A) e puxe com cuidado o contato para
fora através da vedação (B) na direção da seta.
Instale Novos Contatos
H74118
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1452.
A—Aba de Trava
B—Vedação
C—Superfı́cie de Acoplamento
B
40
10
16
–UN–19FEB03
A
H74119
–UN–19FEB03
H74013
C
B
H74014
C
–UN–06NOV02
A
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359
2
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-16
OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–3/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=152
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Coloque o fio (A) no contato (D) conforme exibido e
frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando o
Alicate de Frisagem JDG1441.
H74120
–UN–19FEB03
A—Fio
B—Frisagem do Isolamento
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H74121
–UN–19FEB03
H74122
–UN–19FEB03
40
10
17
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–4/6
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H74123
–UN–19FEB03
3. Insira o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-17
OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–5/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=153
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o
contato pode não estar corretamente assentado
ou travado.
–UN–19FEB03
4. Instale a trava secundária (A) e pressione para baixo
até que fique firmemente assentada.
H74124
A—Trava Secundária
H74125
–UN–19FEB03
40
10
18
OUO6030,00001D8 –54–20FEB03–6/6
TM2831 (16FEB04)
40-10-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=154
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Procedimento de Reparo R-D
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–26FEB03
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG7771 no soquete do corpo do conector a partir da
face de encaixe (C) como mostrado e pressione a aba
de trava (B).
H75319
2. Puxe o contato com cuidado para fora na direção da
seta.
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1452.
C
A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais
B—Aba de Trava
C—Superfı́cie de Acoplamento
H75303
B
–UN–27FEB03
Instale Novos Contatos
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
2
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-19
OUO6030,00001DA –54–26FEB03–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=155
40
10
19
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Coloque o fio no contato como mostrado e frise os
dois fios (C) e o isolamento (B) usando Alicates de
Frisagem JDG1441.
H75320
–UN–26FEB03
A—Fio
B—Frisagem do Isolamento
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H75321
–UN–26FEB03
40
10
20
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DA –54–26FEB03–2/3
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H75322
–UN–26FEB03
3. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
OUO6030,00001DA –54–26FEB03–3/3
TM2831 (16FEB04)
40-10-20
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=156
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Procedimento de Reparo R-E
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–26FEB03
1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado
as abas de travamento (B) dos prisioneiros de trava
(C).
H75324
A—Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
40
10
21
OUO6030,00001DB –54–26FEB03–1/6
–UN–26FEB03
2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da face de encaixe (C) como mostrado, pressione a
aba de trava (B) e puxe com cuidado o contato na
direção da seta.
H75325
A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais
B—Aba de Trava
C—Superfı́cie de Acoplamento
–UN–26FEB03
B
H75312
C
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-21
OUO6030,00001DB –54–26FEB03–2/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=157
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Instale Novos Contatos
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
–UN–26FEB03
2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.
H75326
A—Fio
B—Vedação
40
10
22
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DB –54–26FEB03–3/6
3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) e frise os
dois fios (C) e a vedação (B) usando o Alicate de
Frisagem JDG1441. .
H75328
–UN–26FEB03
H75327
–UN–26FEB03
A—Vedação
B—Frisagem da Vedação
C—Frisagem do Fio
D—Contato
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-22
OUO6030,00001DB –54–26FEB03–4/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=158
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H75329
–UN–26FEB03
4. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
OUO6030,00001DB –54–26FEB03–5/6
NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o
contato pode não estar corretamente assentado
ou travado.
40
10
23
–UN–26FEB03
5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o corpo
do conector e fios e pressionando para baixo até que
as abas de travamento (B) se travem nos prisioneiros
de trava (C).
H75324
A—Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
OUO6030,00001DB –54–26FEB03–6/6
Procedimento de Reparo R-F
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–26FEB03
1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado
as abas de travamento (B) dos prisioneiros de trava
(C).
H75333
A—Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-23
OUO6030,00001DC –54–27FEB03–1/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=159
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
–UN–27FEB03
2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da face de encaixe (C) como mostrado, pressione a
aba de trava (B) e puxe com cuidado o contato na
direção da seta.
H75334
A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais
B—Aba de Trava
C—Superfı́cie de Acoplamento
–UN–26FEB03
B
40
10
24
H75314
C
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
OUO6030,00001DC –54–27FEB03–2/6
Instale Novos Contatos
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
–UN–26FEB03
2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.
H75335
A—Fio
B—Vedação
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-24
OUO6030,00001DC –54–27FEB03–3/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=160
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) conforme
exibido e frise os dois fios (C) e a vedação (B) usando
O Alicate de Frisagem JDG1441.
H75336
–UN–26FEB03
A—Vedação
B—Frisagem da Vedação
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H75337
–UN–26FEB03
40
10
25
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DC –54–27FEB03–4/6
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H75338
–UN–26FEB03
4. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-25
OUO6030,00001DC –54–27FEB03–5/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=161
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o
contato pode não estar corretamente assentado
ou travado.
–UN–26FEB03
5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o corpo
do conector e fios e pressionando para baixo até que
as abas de travamento (B) se travem nos prisioneiros
de trava (C).
H75333
A—Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
40
10
26
OUO6030,00001DC –54–27FEB03–6/6
Procedimento de Reparo R-G
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–05MAR03
1. Insira um pino “T” (A) ou outro dispositivo semelhante
no soquete do corpo do conector a partir da face de
encaixe (C) como mostrado e pressione a aba de trava
(B).
H75465
2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção
da seta.
Instale Novos Contatos
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
–UN–06MAR03
C
B
H75429
A—Pino ”T”
B—Aba de Trava
C—Superfı́cie de Acoplamento
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-26
OUO6030,00001DD –54–05MAR03–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=162
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Coloque o fio (A) no contato (D) conforme exibido e
frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando o
Alicate de Frisagem JDG1441.
H75466
–UN–05MAR03
A—Fio
B—Frisagem do Isolamento
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H75467
–UN–05MAR03
40
10
27
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DD –54–05MAR03–2/3
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato está na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo do
conector.
H75468
NOTA: O terminal assentará somente em uma posição.
Se o terminal não entrar no soquete do corpo do
conector, certifique-se de que o terminal esteja
alinhado corretamente.
–UN–05MAR03
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado
OUO6030,00001DD –54–05MAR03–3/3
TM2831 (16FEB04)
40-10-27
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=163
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Procedimento de Reparo R-I
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–05MAR03
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da face de encaixe (C) como mostrado e pressione a
aba de trava (B).
H75460
2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção
da seta.
Instale Novos Contatos
B
–UN–06MAR03
A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais
B—Aba de Trava
C—Superfı́cie de Acoplamento
C
B
H75430
40
10
28
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1452
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
2
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-28
OUO6030,00001DE –54–05MAR03–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=164
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Coloque o fio no contato como mostrado e frise os
dois fios (C) e o isolamento (B) usando Alicates de
Frisagem JDG1441.
H75461
–UN–05MAR03
A—Fio
B—Frisagem do Isolamento
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H75462
–UN–05MAR03
40
10
29
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DE –54–05MAR03–2/3
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato está na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo do
conector.
H75463
NOTA: O terminal assentará somente em uma posição.
Se o terminal não entrar no soquete do corpo do
conector, certifique-se de que o terminal esteja
alinhado corretamente.
–UN–05MAR03
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado
OUO6030,00001DE –54–05MAR03–3/3
TM2831 (16FEB04)
40-10-29
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=165
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Procedimento de Reparo R-J
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–19FEB03
1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado
as abas de travamento (B) dos prisioneiros de trava
(C).
H73987
A—Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
40
10
30
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-30
OUO6030,00001CD –54–01NOV02–1/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=166
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
–UN–19FEB03
2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG7771 no soquete do corpo do conector a partir da
face de encaixe (C) como mostrado, pressione a aba
de trava (A) e puxe com cuidado o contato na direção
da seta.
H73988
A—Aba de Trava
B—Entrada do Fio
C—Superfı́cie de Acoplamento
Colocação do Contato da Ferramenta de Extração Pequena
C
–UN–01NOV02
B
H73972
A
H73989
–UN–19FEB03
Vista em Seção Transversal do Contato Pequeno
Colocação do Contato da Ferramenta de Extração Grande
H73971
B
–UN–01NOV02
A
C
Vista em Seção Transversal do Contato Grande
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-31
OUO6030,00001CD –54–01NOV02–2/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=167
40
10
31
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Instale Novos Contatos
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451 .
–UN–19FEB03
2. Insira a bucha (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.
H73990
A—Fio
B—Vedação
Vedação de Contato Grande
H73991
–UN–19FEB03
40
10
32
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Vedação de Contato Pequeno
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-32
OUO6030,00001CD –54–01NOV02–3/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=168
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) conforme
exibido e frise os dois fios (C) e a vedação (B) usando
o Alicate de Frisagem JDG1441 .
H73992
–UN–19FEB03
A—Fio e Vedação
B—Frisagem da Vedação
C—Frisagem do Fio
D—Contato
Contato Grande
H73993
–UN–19FEB03
H73994
–UN–19FEB03
40
10
33
H73995
–UN–19FEB03
Contato Pequeno
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-33
OUO6030,00001CD –54–01NOV02–4/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=169
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H73996
–UN–19FEB03
4. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
Contato Grande
H73997
–UN–19FEB03
40
10
34
Contato Pequeno
OUO6030,00001CD –54–01NOV02–5/6
5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o corpo
do conector e fios e pressionando para baixo até que
as abas de travamento (B) se travem nos prisioneiros
de trava (C).
H73998
A—Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
–UN–19FEB03
NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de instalar, o
contato pode não estar corretamente assentado
ou travado.
OUO6030,00001CD –54–01NOV02–6/6
TM2831 (16FEB04)
40-10-34
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=170
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Procedimento de Reparo R-K
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–19FEB03
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG1401 (A) no corpo do conector sobre o contato
para pressionar as abas de travamento (C).
H73956
2. Enquanto segura a ferramenta de extração firmemente
no lugar, pressione o êmbolo (B) e empurre o contato
para fora do corpo do conector.
Instale Novos Contatos
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1452.
40
10
35
H73955
–UN–19FEB03
A—JDG140, Ferramenta de Extração de Contatos1
B—Êmbolo
C—Abas de Trava
D
H73953
C
–UN–31OCT02
E
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
2
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-35
OUO6030,00001CC –54–30OCT02–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=171
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e frise os dois fios (C)
e o isolamento (B) usando a Ferramenta de Frisagem
JDG783 PACKARD.
H73957
–UN–19FEB03
A—Fio
B—Frisagem do Isolamento
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H73981
–UN–19FEB03
H73958
–UN–19FEB03
40
10
36
OUO6030,00001CC –54–30OCT02–2/3
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H73982
–UN–19FEB03
3. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
OUO6030,00001CC –54–30OCT02–3/3
TM2831 (16FEB04)
40-10-36
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=172
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
Procedimento de Reparo R-M
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–19FEB03
1. Destrave a trava secundária tipo deslizante (A)
desacionando os dentes (B) e deslizando a trava na
direção da seta ou a trava secundária tipo porta
abrindo a porta (C).
H73857
A—Trava Secundária Tipo Deslizante
B—Dentes
C—Trava Secundária Tipo Porta
H73858
–UN–19FEB03
40
10
37
OUO6030,00001CB –54–29OCT02–1/5
–UN–19FEB03
2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG7771 no soquete do corpo do conector a partir da
face de encaixe (D) como mostrado, levante a aba de
travamento (A) com cuidado e puxe o terminal até que
ele saia da trava (B) na direção da seta.
Instale Novos Contatos
H73879
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1452.
H73765
–UN–01NOV02
A—Aba de Trava
B—Trava Secundária
C—Entrada do Fio
D—Superfı́cie de Acoplamento
1
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
2
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-37
OUO6030,00001CB –54–29OCT02–2/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=173
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e frise os dois fios (C)
e o isolamento (B) usando O Alicate de Frisagem
JDG1441.
H73921
–UN–19FEB03
A—Fio
B—Frisagem do Isolamento
C—Frisagem do Fio
D—Contato
H73983
–UN–19FEB03
H73922
–UN–19FEB03
40
10
38
Contato Frisado Adequadamente
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001CB –54–29OCT02–3/5
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H73978
–UN–19FEB03
3. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-38
OUO6030,00001CB –54–29OCT02–4/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=174
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
NOTA: Se a trava secundária estiver difı́cil de acionar, o
contato pode não estar corretamente assentado
ou travado.
H73977
–UN–19FEB03
4. Acione a trava secundária tipo deslizante (A)
desacionando os dentes (B) e deslizando a trava na
direção da seta ou a trava secundária tipo porta (C)
fechando a porta até que se trave no lugar.
H73858
–UN–19FEB03
40
10
39
OUO6030,00001CB –54–29OCT02–5/5
Procedimento de Reparo R-N
Remova o Contato do Corpo do Conector
–UN–05MAR03
1. Abra a trava secundária tipo porta (A) forçando com
cuidado as abas de travamento (B) dos prisioneiros de
trava (C).
H75454
–UN–05MAR03
H75453
A—Porta da Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-39
OUO6030,00001DF –54–06MAR03–1/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=175
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
–UN–05MAR03
2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da face de encaixe (C) como mostrado, pressione a
aba de trava (B) e puxe com cuidado o contato na
direção da seta.
Instale Novos Contatos
H75455
1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1452.
A—JDG777, Ferramenta de Extração de Terminais
B—Aba de Trava
C—Superfı́cie de Acoplamento
B
1
H75431
Incluı́do no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
–UN–06MAR03
C
40
10
40
2
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DF –54–06MAR03–2/5
2. Coloque o fio no contato como mostrado e frise os
dois fios (C) e o isolamento (B) usando Alicates de
Frisagem JDG1441.
H75457
–UN–05MAR03
H75456
–UN–05MAR03
A—Fio
B—Frisagem do Isolamento
C—Frisagem do Fio
D—Contato
1
Incluı́do no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-10-40
OUO6030,00001DF –54–06MAR03–3/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=176
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H75458
–UN–05MAR03
3. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
OUO6030,00001DF –54–06MAR03–4/5
NOTA: Se a trava secundária tipo porta estiver difı́cil de
fechar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.
H75454
A—Porta da Trava Secundária
B—Abas de Trava
C—Prisioneiros de Trava
–UN–05MAR03
4. Feche a trava secundária tipo porta (A) até que as
abas de trava (B) travem firmemente sobre os
prisioneiros de trava (C).
40
10
41
OUO6030,00001DF –54–06MAR03–5/5
TM2831 (16FEB04)
40-10-41
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=177
Conserto do Chicote Elétrico e do Conector
40
10
42
TM2831 (16FEB04)
40-10-42
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=178
Grupo 15
Direcionamento do Chicote Elétrico
Substitua o Chicote Elétrico
IMPORTANTE: Bons sinais elétricos aos
instrumentos e vida longa do chicote
depende da proteção e de pontos
especı́ficos de apoio. Observe o
seguinte quando estiver substituindo
o chicote.
1. Marque a localização das amarras plásticas do chicote
quando retirá-las.
2. Observe a localização das braçadeiras quando retirar
o chicote. Assegure-se de que elas estejam no lugar
quando instalar o chicote. Isso protege o chicote de
danos, aquecimento e vibração.
40
15
1
3. O diagrama de fiação no TM2832, seção 240 dá a
localização dos circuitos elétricos. Use-o como auxiliar
no conserto.
4. Quando instalar o chicote, mantenha as amarras
plásticas suficientemente longe do conector para evitar
tensões laterais sobre ele.
5. Coloque sempre um amarra plástica onde houver uma
tampa protetora sobre o chicote.
6. Encaminhe os fios de maneira a protegê-los do calor,
da vibração, de bordas cortantes, de que sejam
comprimidos e de desgaste do isolamento. Use
passa-fios ou cobertura protetiva quando necessário.
OUO6435,000168E –54–25MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-15-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=179
Direcionamento do Chicote Elétrico
Chicote Elétrico Principal do Lado Direito
H71263
–UN–28FEB02
40
15
2
OUO6083,0000206 –54–01MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-15-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=180
Direcionamento do Chicote Elétrico
Chicote Elétrico Principal do Lado Esquerdo
H72181
–UN–15MAY02
40
15
3
OUO6083,0000571 –54–06MAY03–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-15-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=181
Direcionamento do Chicote Elétrico
Chicote Elétrico do Motor Referência
H63551
–UN–10MAY00
40
15
4
AG,OUO6022,1766 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-15-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=182
Direcionamento do Chicote Elétrico
Chicote Elétrico Principal da Cabine
H67968
–UN–31MAY01
40
15
5
OUO6083,000007F –54–25MAY01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-15-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=183
Direcionamento do Chicote Elétrico
40
15
6
TM2831 (16FEB04)
40-15-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=184
Grupo 20
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Especificações
Item
Medida
Especificação
Porca do Terminal do Relé Grande
Torque
340 ± 60 N•cm
(30 lb-pol.)
Porca Pequena do Terminal do Relé
Torque
250 ± 50 N•cm
(22 lb-pol.)
OUO6083,00000BF –54–11JUL01–1/1
40
20
1
TM2831 (16FEB04)
40-20-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=185
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Operação Básica
A energia primária chega à placa de distribuição de
energia vinda do Painel de Relés do Compartimento do
Motor, localizado próximo às baterias no compartimento
do motor.
As placas de distribuição de energia fornecem proteção,
isolamento e controle dos seguintes sistemas de energia
ou de controle:
40
20
2
• Energia da Chave de Ignição
• Energia do Interruptor de Luz, da Sinaleira Direcional e
da Luz de Freio1
• Energia da Luz de Estrada - Cabine2
• Energia da Luz de Estrada Exceto da Cabine2
• Energia da Luz de Campo2
• Energia da Luz Traseira2
• Energia da Luz de Sobra
• Energia do Motor em Funcionamento
• Alimentação de Manutenção
• Alimentação do Circuito de Controle
• Energia do Limpador de Pára-brisa
• Energia do EMIP (Proteção contra Interferência
Eletromagnética). Usado para proteger os circuitos
contra picos de voltagem.
• Controle de Ajuste da Posição do Côncavo
• Ajuste do Controle de Velocidade da Ventoinha
IMPORTANTE: Tenha cuidado ao casar ou
desconectar os conectores de modo
que as metades do conector se
mantenham em linha durante a
remoção e a montagem. Se as
superfı́cies casadas NÃO forem
mantidas alinhadas, podem ocorrer
danos ao parafuso de desbloqueio.
1
Os sistemas de placa de distribuição de energia que tratam da
iluminação e dos pisca-piscas são discutidos no TM2832 Seção 240,
Diagnóstico Geral - Sistema de Iluminação.
2
Os sistemas de placa de distribuição de energia que tratam da
iluminação e dos pisca-piscas são discutidos na seção de consertos de
Iluminação.
OUO6083,0000036 –54–23APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-20-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=186
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Descrição Básica do Sistema da Placa de
Distribuição de Energia
As placas de distribuição de energia estão localizadas na
Caixa Eletrônica Central (CEB), localizada no
compartimento do lado esquerdo do tanque de graneleiro
pelo piso da escada e contém fusı́veis e relés de controle
para a maioria dos sistemas elétricos da colheitadeira.
Consulte o TM2832, Seção 240 para informar-se sobre
sistemas que recebem energia ou são controlados pelas
placas de distribuição de energia.
40
20
3
OUO6083,0000038 –54–23APR01–1/1
Substituição de Placa de Circuito
NOTA: A remoção é igual para todas as placas de
circuito da Caixa Eletrônica Central (CEB). Para
evitar danos devido à eletricidade estática,
mantenha todas as placas substitutas em suas
embalagens protetoras até que estejam prontas
para a instalação.
IMPORTANTE: Manuseie a placa de circuito com
cuidado. Segure-as pelas bordas
quando instalar. Elas são frágeis e
caras. Use uma fita aterrada durante a
instalação da placa de circuito.
1. Abra a porta de acesso e limpe toda a poeira. Retire a
tampa da CEB.
OUO6083,0000039 –54–23APR01–1/4
2. Retire os parafusos (A) para retirar a tampa da Caixa
Eletrônica Central.
H67650
–UN–11MAY01
A—Parafusos (6 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-20-3
OUO6083,0000039 –54–23APR01–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=187
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
NOTA: Marque as localizações dos conectores do chicote
pra reinstalá-los na posição correta.
3. Desconecte os conectores do chicote (A) pressionando
a trava com uma chave de fenda.
4. Afrouxe os parafusos (B) e desconecte os conectores
restantes.
5. Libere as travas (C). Retire a Caixa Eletrônica Central
para acessar a placa de circuito selecionada.
A—Conectores
B—Parafusos
C—Travas
H67537
–UN–16APR01
40
20
4
OUO6083,0000039 –54–23APR01–3/4
6. Aperte as presilhas de trava (A) na placa de circuito e
deslize do suporte de montagem.
NOTA: Certifique-se de que os pinos para todos os
conectores estejam devidamente assentados,
antes da instalação.
H67370
A—Presilha de Trava
–UN–06APR01
7. Instale a placa de circuito na ordem inversa.
OUO6083,0000039 –54–23APR01–4/4
TM2831 (16FEB04)
40-20-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=188
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Relés
Os relés (A) carregam grandes cargas elétricas e são
controlados por interruptores.
H67395
IMPORTANTE: Os relés podem ser puxados. Eles são
fabricados com um encaixe apertado
para proporcionar bom contato. Para
evitar danos, puxe-os em linha reta.
Não force com uma chave de fenda
etc.
–UN–06APR01
Os relés da caixa eletrônica central estão na placa de
distribuição de energia nº 1, nº 2 e na placa opcional de
distribuição de energia nº 3. Os relés podem ser
substituı́dos.
A—Relé
40
20
5
NOTA: Os contatos do relé têm revestimento espesso
pré-formado, aplicado pelo fornecedor.
Recomenda-se que os relés sejam removidos e
instalados três vezes para remover o
revestimento pré-formado nos contatos, para que
se assentem adequadamente no conector.
Certifique-se de que os pinos para todos os
conectores estejam devidamente assentados,
antes da instalação.
Cada relé está marcado pela função. Todos os relés são
intercambiáveis.
OUO6083,000003A –54–23APR01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-20-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=189
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Identificação dos Relés da Placa de Distribuição de Energia
H67366
–UN–06APR01
40
20
6
K1—Aumento da Folga da
Trilha
K2—Diminuição da Folga da
Trilha
K3—Não-Utilizado
K4—Não-Utilizado
K5—Aumento da Rotação do
Ventilador
K6—Diminuição da Rotação
do Ventilador
K7—Não-Utilizado
K8—Não-Utilizado
K15—Não-Utilizado
K16—Lâmpadas da Sinaleira
Direcional Direita
K17—Não-Utilizado
K18—Lâmpadas da Sinaleira
Direcional Esquerda
K19—Farol de Iluminação da
Traseira da Plataforma
de Corte
K20—4 Lâmpadas de
Campo/Estrada
K21—2 Lâmpadas de Campo
K22—Intertravamento de
Partida
K23—Alimentação
Temporizada CC6
K24—Não-Utilizado
K25—Lâmpadas Traseiras
OUO6435,0001699 –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-20-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=190
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Identificação dos Fusı́veis do Painel de Relés do Compartimento do Motor
H67408
–UN–11APR01
40
20
7
F1—Alimentação da Unidade
de Controle Esquerda
F2—Alimentação do Circuito
de Controle
F3—Alimentação para a
Iluminação 3
F4—Não-Utilizado
F5—Alimentação para a
Iluminação 2
F6—Alimentação de
Manutenção
F7—Pressão. Alimentação do
Ventilador
F8—Alimentação do Motor
F9—Alimentação para a
Iluminação 5
F10—Alimentação do
Ventilador de
Recirculação
F11—Alimentação do Ajuste
da Rotação do Ventilador
F12—Alimentação
Não-Permanente da
Tomada de Conveniência
F13—Não-Utilizado
F14—Não-Utilizado
F15—Não-Utilizado
F16—Alimentação da Lâmpada
de Manutenção
F17—Alimentação Eletrônica
F18—Alimentação para a
Iluminação 1
F19—Alimentação Permanente
da Tomada de
Conveniência
F20—Alimentação Eletrônica
Permanente
F21—Interruptor da Ignição Energia da Bateria
F22—Alimentação da Luz de
Manutenção
F23—Não-Utilizado
F24—Não-Utilizado
F25—Não-Utilizado
F26—Não-Utilizado
F27—Não-Utilizado
F28—Energia da Unidade de
Controle de Plataforma
F40—Sobressalente 30 Amp
F41—Sobressalente 20 Amp
OUO6435,000169B –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-20-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=191
Fusı́veis, Disjuntores e Relés
Identificação dos Relés do Painel de Relés do Compartimento do Motor
H67473
–UN–11APR01
40
20
8
K1—Alimentação da Unidade
de Controle Esquerda
K2—Alimentação do Circuito
de Controle
K3—Pressão. Alimentação do
Ventilador
K4—Alimentação do Motor
K5—Alimentação do Ajuste da
Rotação do Ventilador
K6—Alimentação do
Ventilador de
Recirculação
K7—Não-Utilizado
K8—Alimentação
Não-Permanente da
Tomada de Conveniência
K9—Alimentação Eletrônica
K10—Alimentação da
Lâmpada de Manutenção
K11—Energia da Unidade de
Controle de Plataforma
K12—Não-Utilizado
K13—Não-Utilizado
OUO6435,000169C –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-20-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=192
Grupo 25
Iluminação
Regras de Segurança ao trocar Lâmpadas
Halógenas
H39474
1. Desligue o interruptor de luz e deixe a
lâmpada esfriar antes de trocá-la. Deixe o
interruptor desligado até terminar a troca da
lâmpada.
2. Use proteção dos olhos ao trocar lâmpadas
halógenas.
3. Manuseie a lâmpada pela sua base. Evite
tocar no vidro.
4. Não a deixe cair nem a arranhe. Mantenha-a
afastada da umidade.
5. Coloque a lâmpada usada na caixa da
lâmpada nova e descarte-a adequadamente.
Mantenha fora do alcance de crianças.
–UN–30JUN00
CUIDADO: As lâmpadas halógenas (A) contêm
gás sob pressão. O manuseio inadequado da
lâmpada pode fazer com que ela estoure e
espalhe fragmentos. Para evitar possı́veis
lesões:
A—Lâmpada Halógena
40
25
1
AG,OUO6022,1785 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-25-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=193
Iluminação
Número de Peça da Lâmpada
Localização
40
25
2
Número de Peça John Deere
Número Comercial (ANSI)
Farol (INFRAVERMELHO)
AH162232
9012
Luzes de Xenônio-HID
AH204677
Luzes de Campo, de Sapata e de Row
Finder
AH127718
9006
Luzes do Sem-fim de Descarga e do Tanque
Graneleiro
AR42591
4411
Vermelha Traseira, Âmbar Traseira, Frontal
LH e Traseira LH
H133384
T3057
Indicadores da Sinaleira Direcional e
Aferidores
AA27536 ou R77436
161
Luzes de Fundo do Console
COMMANDTOUCH
AA27536 ou R77436
161
Luzes de teto e do console
57M7173
211-2
Painel Mostrador de Advertência e Luz do
Aferidor de Flutuação da Plataforma
AH108380
73
Luzes de Alerta, de Transporte e da
Plataforma
AD2062R
1156
Coluna do canto COMMANDTOUCH
(Esquerda)
N/D
F7:PC37
Luzes de Serviço e de Sobras
N/D
GE862
Lâmpada de Descarregamento Traseiro
AH158038
GE9411
COMMANDTOUCH é uma marca registrada da Deere & Company
TM2831 (16FEB04)
40-25-2
OUO6083,000065C –54–05AUG03–1/1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=194
Iluminação
Troca e Ajuste da Lâmpada do Farol da
Cabine
–UN–30JUN00
CUIDADO: Levante o alimentador do cilindro
todo para cima e abaixe o batente de segurança
antes de ficar em pé sobre o alimentador para
trocar ou regular essas lâmpadas.
IMPORTANTE: Se os parafusos forem apertados em
demasia até saı́rem pelo fundo, o farol
pode quebrar.
H39475
CUIDADO: Leia “REGRAS DE SEGURANÇA AO
TROCAR LÂMPADAS HALÓGENAS ”.
A—Parafuso (3 usados)
B—Farol
C—Ligação da Fiação
D—Anel de Retenção
40
25
3
NOTA: Os dois faróis principais centrais são
infravermelhos e os outros são halógenos.
1. Desaparafuse três parafusos (A) e remova o farol (B).
2. Desconecte a ligação da fiação (C). Limpe a sujeira do
farol.
3. Empurre o anel de retenção (D) para dentro e gire-o
no sentido anti-horário. A lâmpada é puxada para fora
em linha reta.
4. Quando reinstalar os faróis, ajuste-os como a seguir:
Inicie com os dois parafusos da extremidade primeiro
e, por último, o parafuso do fundo. Ajuste os parafusos
até que todas as três guias estejam alinhadas com o
painel.
AG,OUO6022,1787 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-25-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=195
Iluminação
Remova e Instale as Luzes (HID-Xenônio) de
Descarga de Alta Intensidade (Opcional)
H73136
–UN–06NOV02
CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte
por choques elétricos ou explosão de
lâmpadas. Esta lâmpada é energizada com
25.000 volts. Não comece a instalação das luzes
de Xenônio HID a menos que as luzes e o
motor estejam desligados, a chave esteja
removida e a proteção adequada para os olhos
seja usada.
As luzes HID-Xenônio (A) são localizadas no segundo e
quinto furo no painel de luzes da cabine.
A—Luzes HID-Xenônio (2 usadas)
40
25
4
OUO6083,0000555 –54–29APR03–1/4
1. Remova os parafusos de ajuste (A) e as molas
retentoras.
H71390
–UN–25MAR02
A—Parafusos de Ajuste (3 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-25-4
OUO6083,0000555 –54–29APR03–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=196
Iluminação
–UN–25MAR02
IMPORTANTE: Para evitar danos ao equipamento,
certifique-se de que as luzes da
máquina estejam desligadas antes de
soltar os conectores dos chicotes
elétricos (B).
2. Remova a capa de borracha (A) da lâmpada.
H71388
3. Solte o conector do chicote elétrico do lastro (B) da luz
girando-o no sentido anti-horário.
A—Capa de Borracha
B—Conector do Chicote Elétrico do Lastro
H71389
–UN–25MAR02
40
25
5
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-25-5
OUO6083,0000555 –54–29APR03–3/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=197
Iluminação
–UN–06NOV02
IMPORTANTE: Para evitar danos ao lastro, a
montagem deve ser feita nas sedes
plásticas localizadas no teto da
cabine. Se o conjunto for fixado
diretamente na parte de metal da
cabine ou chassi o lastro será
danificado.
4. Desconecte o conector do chicote elétrico (A) e
remova os parafusos (B). Remova o conjunto do lastro
da cabine.
A—Conector do Chicote Elétrico
B—Parafusos (2 usados)
5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
6. Instale o lastro e a luz na ordem inversa usando as
seguintes instruções especiais:
• O ajuste inicial da luz deve iniciar com a superfı́cie
superior dos parafusos de ajuste rentes à superfı́cie
plana da faixa. Continue a ajustar até obter a
posição desejada.
OUO6083,0000555 –54–29APR03–4/4
1. Remova a lâmpada (A) do alojamento (B) e o conector
(C).
2. Instale na ordem inversa.
A—Lâmpada
B—Alojamento
C—Conector
–UN–01MAY03
Substituição do Campo Auxiliar, da Porta de
Acesso, do Tanque Graneleiro, do Tubo
Descarregador e das Luzes de Trabalho
H76304
40
25
6
H73135
NOTA: O conjunto do lastro deve ser instalado com o
conector do fio apontando na direção da traseira
da máquina.
OUO6083,000056F –54–01MAY03–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-25-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=198
Iluminação
Troca da Lâmpada da Luz Orientadora
Lateral (Opcional)
2. Empurre o anel de retenção (B) para dentro e gire-o
no sentido anti-horário. A lâmpada é puxada para fora
em linha reta.
H58235
1. Desconecte a ligação da fiação (A) e limpe a sujeira
da luz.
–UN–14JUN99
CUIDADO: Leia “REGRAS DE SEGURANÇA AO
TROCAR LÂMPADAS HALÓGENAS ”.
A—Ligação do Chicote Elétrico
B—Anel de Retenção
40
25
7
AG,OUO6022,1790 –54–24JUL00–1/1
Substituição da Lâmpada da Luz Lateral e
Traseira e da Sinaleira Direcional Dianteira
2. Retire a lâmpada puxando-a para fora do soquete em
linha reta.
H51565
3. Instale a lâmpada.
–UN–01MAR99
1. Retire os parafusos (A) e remova a lente de cobertura.
A—Parafusos (2 usados)
AG,OUO6022,1792 –54–24JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-25-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=199
Iluminação
Troca da Lâmpada da Luz da Sinaleira
Direcional
–UN–15MAR01
1. Incline a coluna da direção para o assento do
motorista.
2. Retire quatro parafusos e remova a tampa da coluna
da direção (A).
H65622
3. Puxe o aferidor para fora (B). A lâmpada é puxada
para fora em linha reta.
4. Verifique a fiação do chicote antes de instalar a tampa.
A—Tampa da Coluna de Direção
B—Soquete da Lâmpada
40
25
8
OUO6435,0001633 –54–21FEB02–1/1
Troca da Lâmpada da Luz de Teto e do
Console
2. Troque a lâmpada (A) ou (B).
3. Retire as coberturas da lentes encaixando-a no lugar.
H51673
A—Luz de Teto
B—Luz do Console
–UN–11DEC98
1. Retire a lente de cobertura pressionando suas laterais.
AG,OUO6030,242 –54–02JUN99–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-25-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=200
Iluminação
Substituição da Lâmpada do Monitor da
Coluna do Canto do COMMANDTOUCH
1. Verifique qual lâmpada está com defeito.
–UN–01JUL99
2. Desencaixe o conector do chicote elétrico da traseira
do Mostrador doGREENSTAR e do Sensor de
Mapeamento (se equipado).
H51571
3. Retire dois parafusos de trás do Sensor de
Mapeamento. Retire o conjunto do Mostrador
GREENSTAR (se equipado)
4. Retire os parafusos de montagem (A), o suporte e o
monitor da coluna de canto (B).
40
25
9
5. Substitua a lâmpada (C).
–UN–02MAR99
IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e
placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
H51572
NOTA: Os corpos do conector são “chaveados” para um
casamento apropriado do contato. Assegure-se
de que os contatos estejam com o alinhamento
adequado.
–UN–13DEC01
NOTA: Se uma lâmpada com defeito estiver localizada
abaixo de um placa de circuito (D), desconecte os
conectores (E) (retirados na foto), retire
cuidadosamente as conexões de cabo chato (F) e
oito parafusos (G). Remova a placa de circuito
para acessar as lâmpadas adicionais.
H70492
6. Retire a lâmpada com defeito girando-a no sentido
horário.
7. Instale a lâmpada.
8. Instale o monitor da coluna do canto.
9. Instale o conjunto do Mostrador GREENSTAR se tiver
sido retirado.
10. Desconecte o chicote elétrico.
GREENSTAR é uma marca registrada da Deere & Company
TM2831 (16FEB04)
A—Parafuso (4 usados)
B—Monitor da Coluna do Canto do
COMMANDTOUCH
C—Lâmpada
D—Placa do Circuito
E—Conectores
F—Conexão de Cabo Chato
G—Parafuso (8 usados)
OUO6435,00016BB –54–27MAR02–1/1
40-25-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=201
Iluminação
Troca da Lâmpada da Luz do Painel
Mostrador de Alerta
2. Retire os parafusos (B) que fixa a placa de circuito ao
painel.
H67443
IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e
placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
–UN–10APR01
1. Retire seis parafusos (A) que prendem o painel do
mostrador de alerta e o painel inferior.
3. Retire os parafusos (C) que fixam o segurador da
lâmpada.
–UN–02MAR99
4. Retire a lâmpada com defeito puxando-a para fora em
linha reta.
5. Substitua a lâmpada na ordem inversa.
–UN–03JAN01
H51562
A—Parafuso (6 usados)
B—Parafuso (6 usados)
C—Parafuso (6 usados)
H65677
40
25
10
AG,OUO6435,510 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-25-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=202
Grupo 30
Estação do Operadores
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
T43513 (E.U.A.)
271 (LOCTITE)
Trava-rosca e Vedante (Alta
Resistência)
Elimina afrouxamento por vibração e
evita vazamentos.
LOCTITE é uma marca registrada da LOCTITE Corp.
OUO6435,000157F –54–10JAN02–1/1
Especificações
Item
Medida
Especificação
Torque
6 N•m
(53 lb-in.)
40
30
1
Instalação do Manı́pulo Multifunção
Parafusos com Rebaixo do
Manı́pulo Multifunção
OUO6435,0001580 –54–10JAN02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=203
Estação do Operadores
Identificação dos Controles e Instrumentos
Delco Electrics
AUTO
DIM
SCAN
TM SET
JOHN DEERE
[TP] RT AF
PTY
RPT RDM
ALARM
AM FM U IIIL WX LOUD
A
AS
1 2 3
4 5 6
DSCN
RPT
RDM
REV
PAUSE
FF
B
E
K
H
G
C
F
L
I
D
J
M
40
30
2
N
R
O
P
Q
S
T
–UN–05AUG03
U
H78228
V
A—Interruptor
Luzes
B—Interruptor
Perigo
C—Interruptor
Estrada
D—Interruptor
Elétrico
Redutor de
da Luz de
da Luz de
do Espelho
E—Interruptor da Luz de
Campo
F—Interruptor da Luz de
Trabalho
G—Controle de Temperatura
CLIMATRAK
H—Interruptor de energia
CLIMATRAK
I—Rádio
J—Controle de Ventoinha
CLIMATRAK
K—Painel Mostrador de
Advertência
L—Interruptor do Limpador
M—Coluna do Canto
N—Alavanca de Câmbio
O—Alavanca Multifunções
P—Console COMMANDTOUCH
Q—Interruptor da Buzina
R—Volante
CLIMATRAK é uma marca registrada da Deere & Company
TM2831 (16FEB04)
S—Indicador da Sinaleira
Direcional
T—Pedais de Freio
U—Pedal do Freio de
Estacionamento Manual
V—Pedal de Desacionamento
do Freio de
Estacionamento
OUO6083,000067A –54–11AUG03–1/1
40-30-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=204
Estação do Operadores
Painel Superior de Mostradores de
Advertência
Breve Descrição
O painel do mostrador de alerta está instalado no centro
do console superior na cabine.
O painel do mostrador de alerta fornece indicações
visuais e auditivos de problemas operacionais da
colheitadeira e de condições importantes da colheitadeira.
D
Operação Básica
O painel do mostrador de alerta fornece sinais visuais e
auditivos.
ALERTAS VISUAIS:
A
40
30
3
E
Os alertas visuais são divididos em três nı́veis; eles serão
todos descritos começando com o de maior prioridade.
THRESHING SPEED
Uma luz vermelha estará visı́vel no painel do mostrador
de alerta indicando o problema/condição anormal. O
motor deve ser desligado imediatamente.
B
H77896
PRIORIDADE 1:
–UN–16JUN03
TAILING ELEVATOR
C
A—Pressão de Carga Hidrostática
B—Pressão da Caixa de Engrenagens Principal
C—Pressão do Óleo do Motor
D—Freio de Estacionamento
E—Luz de Voltagem
PRIORIDADE 2:
Uma luz amarela estará visı́vel no painel do mostrador de
alerta indicando o problema/condição anormal. Esse sinal
indica uma condição que deve ser verificada
imediatamente. Esteja ciente de que a colheitadeira pode
ter um desempenho inferior ao desempenho ótimo
PRIORIDADE 3:
Uma luz azul estará visı́vel no painel do mostrador de
alerta indicando a condição de colheitadeira. Este sinal
indica que o operador deve estar consciente da condição
da colheitadeira.
ALERTAS SONOROS:
Nesta colheitadeira, quando a chave de ignição for ligada
pela primeira vez, as seguintes luzes indicadoras se
acenderão:
• Pressão de carga hidrostática (A)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-3
OUO6083,000067B –54–11AUG03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=205
Estação do Operadores
• Lubrificação da caixa de engrenagens do motor (B)
• Pressão do óleo do motor (C)
• Freio de estacionamento (se o freio tiver sido acionado)
(D)
A campainha soará uma vez se houver pressão baixa do
óleo.
Se a luz de voltagem (E) acender, isto indica que a
voltagem da bateria está baixa e a colheitadeira pode não
dar a partida.
Se mais do que um alerta estiver ativo ao mesmo tempo,
alertas menos importantes (prioridade menor) não
ocorrerão.
40
30
4
OUO6083,000067B –54–11AUG03–2/2
TM2831 (16FEB04)
40-30-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=206
Estação do Operadores
Retire e Instale o Painel do Mostrador de
Alerta Superior
–UN–06FEB01
1. Retire os parafusos (A) e o painel inferior até que fique
suspenso pelos cabos.
2. Desconecte os conectores (B) da placa de circuito.
H66186
3. Desconecte o chicote de todos os interruptores e do
rádio.
4. Desconecte a antena do rádio.
5. Remova os parafusos (C) dos cabos de apoio.
Remova o painel superior.
40
30
5
–UN–10MAR99
6. Retire o rádio (consulte RETIRAR E INSTALAR O
RÁDIO no Grupo 30), todos os interruptores e a placa
de circuito.
H54504
7. Instale todos os interruptores, o rádio e a placa de
circuito.
8. Conecte os cabos de apoio.
9. Conecte a antena e o chicote.
10. Suspenda o painel mostrador de alerta até seu lugar
e fixe-o com parafusos (A).
A—Parafuso (6 usados)
B—Conector (2 usados)
C—Parafuso (2 usados)
11. Instale o console superior.
AG,OUO6022,1804 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=207
Estação do Operadores
Substitua a Placa de Circuito do Painel
Mostrador Superior
–UN–17DEC98
IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e
placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
A—Placa do Circuito
1. Remova a placa de circuito (A). (Consulte
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO PAINEL
MOSTRADOR DE ALERTA no Grupo 25.)
2. Instale a placa de circuito na ordem inversa.
AG,OUO6435,517 –54–03MAY00–1/1
Remova e Instale o Interruptor Redutor de
Luzes do Painel de Luz
1. Remova os parafusos (A) e abaixe o painel superior.
H66186
3. Pressione quatro presilhas e remova o interruptor (C) e
o suporte da parte traseira do painel.
–UN–06FEB01
2. Desconecte o conector (B).
4. Retire o interruptor do suporte.
5. Remova o interruptor (C) do suporte.
6. Instale o interruptor.
7. Conecte o conector.
–UN–23NOV98
8. Instale o painel superior.
A—Parafuso (6 usados)
B—Conector
C—Interruptor
H51577
40
30
6
Ajuste os interruptores de calibração antes de
ligar a colheitadeira. (Consulte Diagnósticos do
Painel Mostrador de Alerta no Manual de
Diagnósticos e Testes, Seção 240.)
H51712
NOTA: O painel mostrador de alerta é usado em várias
aplicações diferentes. PRIORIDADE 2: Para ter
um funcionamento adequado, os interruptores
“CAL” devem estar ajustados em modo
condizente com a aplicação.
AG,OUO6022,1552 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=208
Estação do Operadores
Retire e Instale os Interruptores Superiores
de Duas Posições
2. Desconecte o conector (B).
3. Pressione as presilhas do interruptor (C) e remova da
frente do painel de controle.
H66186
1. Retire os parafusos (A) que fixam o painel mostrador
de alerta.
–UN–06FEB01
NOTA: O procedimento para remoção e instalação é
similar para todos os interruptores.
4. Instale o interruptor.
40
30
7
5. Conecte o conector.
–UN–23NOV98
6. Instale o painel superior.
H51576
A—Parafuso (6 usados)
B—Conector
C—Interruptor
AG,OUO6022,1553 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=209
Estação do Operadores
Retire e Instale o Interruptor de Controle do
Condicionador de Ar/Aquecedor Automático
CLIMATRAK e o Interruptor da Ventoinha
–UN–04MAR99
1. Remova os parafusos (A) que fixam o painel superior.
2. Retire os alavancas de controle (B).
H51574
3. Desconecte o conector (C).
4. Retire a porca autofrenante e o interruptor (D) de trás
do painel de controle.
5. Instale o interruptor.
6. Conecte o conector.
–UN–23NOV98
7. Instale os alavancas de controle (B).
8. Instale o painel superior.
9. Calibre o painel superior. (Consulte
PROCEDIMENTOS DE CALIBRAÇÃO RÁPIDA no
TM2832.)
H51575
40
30
8
A—Parafuso (6 usados)
B—Alavancas de controle
C—Conectores
D—Porca Autofrenante e Interruptor
AG,OUO6030,259 –54–02JUN99–1/1
Remova e Instale o Rádio
1. Retire seis parafusos e abaixe o painel superior. Ele
ficará pendurado por cabos.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-8
AG,OUO6030,318 –54–03JUN99–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=210
Estação do Operadores
2. Desconecte a antena (A) e os conectores (B). Retire
os parafusos (C).
3. Retire o suporte de apoio traseiro.
–UN–11DEC98
4. Empurre as presilhas (D) (duas por lado) para dentro e
retire o rádio.
H51650
5. Se o rádio ainda estiver coberto pela garantia,
devolva-o ao fabricante para o conserto. Se ele estiver
fora da garantia, envie-o ao fabricante ou conserte-o
em sua região.
A—Antena
B—Conector (2 usados)
C—Parafuso
D—Presilha (4 usadas)
6. Instale o rádio. Instale os parafusos (C).
7. Instale o suporte de apoio traseiro.
40
30
9
8. Conecte os conectores (B) e a antena (A).
9. Instale o painel superior.
AG,OUO6030,318 –54–03JUN99–2/2
Remova e Instale o Alto-falante do Rádio
1. Retire os parafusos (A) e a grade.
–UN–10OCT88
2. Retire os parafusos (B) que fixam o alto-falante.
3. Desconecte o conector de fios (C).
H39837
4. Substitua o alto-falante com defeito
5. Conecte os conectores da fiação (C).
6. Instale o alto-falante e a grade.
A—Parafuso (4 usados)
B—Parafuso (4 usados)
C—Conector
AG,OUO6030,319 –54–03JUN99–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=211
Estação do Operadores
Remova e Instale a Antena do Rádio
1. Remova os parafusos (A) e a tampa (B) de cima da
porta da cabine.
E51884
–UN–19SEP02
A—Parafuso (6 usados)
B—Tampa
OUO6083,00003AC –54–19SEP02–1/2
E
2. Remova a porca (A), a arruela (B) e o cabo (C).
3. Remova a base da antena (E) e a vedação (D) do
teto.
–UN–23SEP02
D
C
4. Instale na ordem inversa.
E51882
B
A
A—Porca
B—Arruela de Tranca
C—Cabo
D—Vedação
E—Base
OUO6083,00003AC –54–19SEP02–2/2
Substitua a Placa de Circuito Principal da
Coluna do Canto
–UN–13DEC99
IMPORTANTE: Antes de retirar a coluna do canto
antiga, entre no modo diagnósticos e
registre em endereços CO3, de trás
para frente, de 132 até 100. Esses
valores serão necessários quando
reprogramar uma nova coluna do
canto.
H61993
40
30
10
NOTA: A antena não pode ser consertada. Se estiver
com defeito deve ser substituı́do.
NOTA: Guarde as ferragens para a reinstalação dos
componentes.
A—Parafusos Auto-atarraxantes (4 usados)
1. Retire quatro parafusos (A).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-10
OUO6435,000155B –54–19DEC01–1/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=212
Estação do Operadores
2. SE EQUIPADO COM GREENSTAR: Desconecte os
conectores do chicote elétrico (A).
3. Retire dois parafusos M10 (B) e o monitor.
–UN–13DEC99
4. Retire quatro parafusos auto-atarraxantes (C) e o
suporte monitor da coluna do canto.
H62017
A—Conectores do Chicote Elétrico
B—Parafusos M10 (2 usados)
C—Parafusos Auto-atarraxantes (4 usados)
GREENSTAR
H62019
–UN–21JAN00
H62018
–UN–13DEC99
40
30
11
OUO6435,000155B –54–19DEC01–2/6
5. Puxe para fora na parte inferior e para baixo na coluna
do canto (A)
H61994
–UN–03DEC99
A—Coluna do Canto
B—Bujões do Chicote Elétrico
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-11
OUO6435,000155B –54–19DEC01–3/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=213
Estação do Operadores
6. Desconecte os conectores do chicote elétrico (A).
(Chicote retirado para a foto.)
7. Retire as conexões de cabo chato (B), os parafusos
(C) e a placa de circuito principal (D).
–UN–04JAN02
8. Instale a placa de circuito principal (D) e guarde-a com
os parafusos (C).
H70523
9. Fixe as conexões de cabo chato (B) e os conectores
do chicote (A).
A—Conectores do Chicote (4 usados)
B—Conexão de Cabo Chato (4 usados)
C—Parafuso (8 usados)
D—Placa de Circuito Principal
40
30
12
OUO6435,000155B –54–19DEC01–4/6
10. Reinstale a coluna do canto (A) e guarde-a quatro
parafusos auto-atarraxantes (B).
–UN–16FEB01
11. SE EQUIPADO COM GREENSTAR: Instale a coluna
do canto e guarde-a com dois parafusos
auto-atarraxantes somente nos dois furos inferiores.
H66428
A—Coluna do Canto
B—Parafusos Auto-atarraxantes (4 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-12
OUO6435,000155B –54–19DEC01–5/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=214
Estação do Operadores
12. SE EQUIPADO COM GREENSTAR: Fixe o suporte
de montagem à coluna do canto usando dois
parafusos auto-atarraxantes (C) nos dois orifı́cios
superiores.
–UN–13DEC99
13. Fixe o monitor ao suporte de montagem usando dois
parafusos M10 (B).
H62017
14. Fixe os conectores chicote elétrico (A) ao monitor.
A—Conectores do Chicote Elétrico
B—Parafusos M10 (2 usados)
C—Parafusos Auto-atarraxantes (2 usados)
GREENSTAR
H62019
–UN–21JAN00
H62018
–UN–13DEC99
40
30
13
OUO6435,000155B –54–19DEC01–6/6
TM2831 (16FEB04)
40-30-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=215
Estação do Operadores
Retire o Módulo de Controle da Plataforma
1. Retire a coluna do canto e a placa de circuito principal.
(Consulte o procedimento neste grupo.)
–UN–01DEC98
2. Retire a conexão de cabo chato (A) e os parafusos (B)
da placa de circuito do módulo de controle da
plataforma(C).
4. Instale o módulo de controle da plataforma na ordem
inversa.
H51580
3. Retire a placa de circuito (C) e o módulo da plataforma
de controle.
A—Conexão de Cabo Chato (2 usados)
B—Parafuso (6 usados)
C—Placa do Circuito
40
30
14
OUO6435,000155A –54–17DEC01–1/1
Retire o Monitor de Desempenho e o Módulo
do Tacômetro Digital
–UN–01DEC98
NOTA: O monitor de desempenho (C) e o tacômetro
digital (D) são retirados e instalados seguindo-se
as mesmas etapas.
H51581
1. Retire a coluna do canto e a placa de circuito principal.
(Consulte o procedimento neste grupo.)
2. Retire a conexão de cabo chato (A) e os parafusos (B)
da placa de circuito do monitor de desempenho (C).
A—Conexão de Cabo Chato
B—Parafuso (6 usados)
C—Monitor de Desempenho
D—Tacômetro Digital
3. Retire a placa de circuito (C) e o monitor de
desempenho (D)
4. Instale na ordem inversa.
OUO6435,0001614 –54–14FEB02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=216
Estação do Operadores
40
30
15
TM2831 (16FEB04)
40-30-15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=217
Estação do Operadores
Controles do Console COMMANDTOUCH
3
4
2
5
6
7
8
1
9
10
11
12
27
40
30
16
13
14
15
16
17
18
19
26
25
24
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-16
23
22
21
H78229
–UN–05AUG03
20
OUO6083,0000668 –54–06AUG03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=218
Estação do Operadores
1—Avanço/recuo ou
Levantamento/Abaixamento
do Molinete ou Placa do
Piso de Ajuste da
Plataforma de Milho
2—Retomar (avanço/recuo,
controle de altura e
inclinação)
3—Parada de Emergência
4—Inclinação CONTOUR
MASTER/Abaixamento e
Levantamento Manuais da
Plataforma
5—Acionador do Sem-fim de
Descarga (Oscila
Dentro/Fora)
6—Acionador do Sem-fim de
Descarga (Interruptor de
Liga/Desliga)
7—Luz Indicadora do
Acionador do Sem-fim de
Descarga
8—Pressão do HYDRAFLEX
(Opcional)
9—Engate da
Plataforma/Reversor do
Alojamento do Alimentador
10—Acionamento do
Separador
11—Interruptor de Transporte
em Estrada
12—Altura da
Plataforma/Manı́pulo de
Controle da Pressão do
Solo
13—Velocidade da Correia
Draper
14—Velocidade do Molinete
Manual
15—Sensor Solar CLIMATRAK
16—DIAL-A-SPEED
(Opcional)
17—Rotação do Ventilador de
Limpeza
18—Rotação da Trilha
19—Ajuste da Folga do
Côncavo
20—Isqueiro
21—Velocidade do Espalhador
(Opcional)
22—Engate da Tração nas
Quatro Roda de Alta
Velocidade (Opcional)
23—Engate da Tração nas
Quatro Roda de Baixa
Velocidade (Opcional)
24—Velocidade de Reação do
Alimentador
25—Controle de Taxa de
Resposta da Função
Automática
26—Velocidade do Motor
(Baixa, Média e Alta)
27—Alavanca Multifunções
40
30
17
HYDRAFLEX é uma marca registrada da Deere & Company
DIAL-A-SPEED é uma marca registrada da Deere & Company
TM2831 (16FEB04)
OUO6083,0000668 –54–06AUG03–2/2
40-30-17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=219
Estação do Operadores
Retire e Instale o Console COMMANDTOUCH
–UN–04MAR99
IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e
placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
H54311
NOTA: Os corpos do conector são “chaveados” para um
casamento apropriado do contato. Assegure-se
de que os contatos estejam com o alinhamento
adequado.
1. Remova os parafusos (A).
2. Retire a porca e desconecte a articulação (B).
3. Retire o parafuso (C).
H71429
–UN–25MAR02
IMPORTANTE: Quando levantar o conjunto do
console superior, Incline-se para trás
entre a base do console e o conjunto
do console superior e puxe o chicote
para cima para criar uma folga
suficiente que ajude a levantar o
conjunto do console superior. Puxar o
chicote para cima pelo conjunto
superior pode danificar seus
conectores e/ou a placa de circuito do
console.
–UN–04MAR99
4. Desconecte três conectores do chicote elétrico (D) e
remova o console.
5. Conecte o chicote elétrico
IMPORTANTE: Quando remontar o console superior,
alcance por baixo da base do console
e puxe o excesso do chicote para fora
através da parte inferior. Certifique-se
de que o conjunto do console superior
esteja adequadamente alinhado com o
alojamento do console enquanto o
abaixa no lugar. Forçar o console para
baixo pode causar danos à placa de
circuito.
H54313
40
30
18
A—Parafuso (3 usados)
B—Braço
C—Parafuso
D—Chicote Elétrico
6. Instale o console
7. Conecte a articulação
OUO6435,000168A –54–25MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=220
Estação do Operadores
2. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
3. Anote a posição e remova os conectores (B) da placa
de circuito e então remova o interruptor através da
parte superior do console.
H71430
1. Levante o interruptor (A) a uma distância suficiente
para colocar duas presilhas em cada lado e remova o
soquete. O interruptor deve ficar pendurado fora do
soquete.
–UN–25MAR02
Remova a Plataforma e os Interruptores do
Engate do Separador.
4. Instale o interruptor e conecte os conectores na
mesma posição em que foram removidos.
5. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
H51538
A—Interruptor
B—Conector
–UN–04JUN99
40
30
19
OUO6435,000168B –54–25MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-19
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=221
Estação do Operadores
1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
H51528
2. Remova três parafusos (A) e a tampa (B) do lado
direito (parte inferior) do console.
–UN–19NOV98
Remova e Instale DIAL-A-SPEED e os
interruptores de Controle de Pressão de
Solo/Altura da Plataforma
3. Retire a alavanca (C) de cima do interruptor.
4. Retire a porca e a arruela de cima do interruptor.
5. Desconecte o conector (D) e retire o interruptor (E).
7. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
–UN–04JUN99
H71431
A—Parafuso (3 usados)
B—Tampa
C—Botão
D—Conector
E—Interruptor
–UN–25MAR02
6. Instale o interruptor.
H51527
40
30
20
OUO6435,000168C –54–25MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-20
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=222
Estação do Operadores
Retire e Instale o Sensor Solar CLIMATRAK
1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
4. Desconecte o conector e retire o sensor (D). Gire o
sensor 90 graus e retire-o do suporte
H51528
3. Retire o parafuso (C) do suporte de montagem.
–UN–19NOV98
2. Retire os parafusos (A) e a tampa (B).
5. Instale o Sensor Solar
6. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
H51534
–UN–04JUN99
A—Parafuso (3 usados)
B—Tampa
C—Parafuso
D—Sensor
40
30
21
OUO6435,00016BC –54–27MAR02–1/1
Remova e Instale as Lâmpadas de Luz de
Fundo do DIAL-A-SPEED e os Interruptores
de Controle de Pressão de Solo/Altura da
Plataforma
–UN–19NOV98
1. Retire os parafusos (A) e a tampa (B).
2. Retire a lâmpada (D) do soquete (C).
H51528
3. Instale a lâmpada.
H51529
–UN–04JUN99
A—Parafuso (3 usados)
B—Tampa
C—Soquete
D—Lâmpada
AG,OUO6435,533 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=223
Estação do Operadores
Retire e Instale os Interruptores de
Membrana do Console COMMANDTOUCH
–UN–25MAR02
1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
3. Retire a plataforma e os interruptores de ligação da
trilha. (Consulte REMOVA E INSTALE OS
COMUTADORES DA PLATAFORMA E DO
SEPARADOR neste grupo.)
–UN–25MAR02
4. Retire o plástico protetor da etiqueta gráfica principal
(A) da moldura e descarte.
5. Retire os parafusos (B) e a borda chanfrada
H71433
6. Retire o teclado de borracha (D).
NOTA: Interruptores não utilizados têm coberturas
plásticas marrons (E). Anote as localizações para
a reinstalação.
H71434
–UN–25MAR02
A—Etiqueta Gráfica Principal
B—Parafuso (8 usados)
C—Borda chanfrada
D—Teclado de Borracha
E—Tampa de Plástico
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–1/10
7. Remova três parafusos (A) e desconecte o conector
(B) do chicote da alavanca multifunção da placa de
circuito.
–UN–24JUL00
8. Mova o conjunto da alavanca multifunção (C) para
acessar a placa do circuito.
A—Parafusos (3 usados)
B—Chicote Elétrico do Manı́pulo Multifunção
C—Conjunto do Manı́pulo Multifunção
H64424
40
30
22
H71432
2. Remova os Manı́pulos de Controle da Pressão de
Solo/Altura da Plataforma e do DIAL-A-SPEED.
(Consulte REMOVA E INSTALE O MANÍPULO DE
CONTROLE DA PRESSÃO DE SOLO/ALTURA DA
PLATAFORMA E DO DIAL-A-SPEED neste grupo.)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-22
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–2/10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=224
Estação do Operadores
9. Retire seis parafusos (A) e desconecte a conexão de
cabo chato (B).
–UN–11JUL00
10. Mova o conjunto da placa de circuito (C) para
acessar o conector terra.
H64425
A—Parafusos (seis usados)
B—Conexão de Cabo Chato
C—Conjunto da Placa de Circuito
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–3/10
11. Desconecte o conector terra (A).
40
30
23
H64426
–UN–11JUL00
A—Conector Terra
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–4/10
12. Retire o conjunto do interruptor de membrana
13. Instale um novo conjunto do interruptor de membrana
e direcione o chicote chato para trás do console.
H70760
–UN–09JAN02
A—Interruptor de Membrana
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–5/10
14. Fixe o conector terra (A) do interruptor de membrana
ao conector do chicote.
H64426
–UN–11JUL00
A—Conector Terra
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-23
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–6/10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=225
Estação do Operadores
15. Reposicione a placa de circuito (C) e prenda com
parafusos (A).
–UN–11JUL00
16. Fixe os conectores de cabo chato (B) à placa de
circuito.
H64425
A—Parafusos (seis usados)
B—Conexão de Cabo Chato
C—Conjunto da Placa de Circuito
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–7/10
–UN–24JUL00
17. Reposicione o conjunto da alavanca multifunção (C)
sobre a placa do circuito e fixe com parafusos (A).
18. Fixe o conector do chicote da alavanca multifunção
(B) ao conector da placa do circuito.
H64424
40
30
24
NOTA: Certifique-se de que o chicote da alavanca
multifunção esteja posicionado corretamente
(como mostrado) e fixado com a braçadeira.
A—Parafusos (3 usados)
B—Chicote Elétrico do Manı́pulo Multifunção
C—Conjunto do Manı́pulo Multifunção
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-30-24
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–8/10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=226
Estação do Operadores
19. Instale o teclado de borracha (A) e as coberturas
plásticas (B).
20. Instale a moldura (C) e fixe com parafusos (D).
H71435
–UN–25MAR02
A—Teclado de Borracha
B—Tampa de Plástico
C—Borda chanfrada
D—Parafuso (8 usados)
H71436
–UN–25MAR02
40
30
25
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–9/10
21. Coloque a nova etiqueta gráfica
–UN–25MAR02
22. Instale a plataforma e os interruptores da ligação da
trilha. (Consulte REMOVA E INSTALE OS
COMUTADORES DA PLATAFORMA E DO
SEPARADOR neste grupo.)
H71432
23. Instale os Interruptores de Controle da Pressão de
Solo/Altura da Plataforma e do DIAL-A-SPEED.
(Consulte REMOVA E INSTALE OS
COMUTADORES DE CONTROLE DA PRESSÃO DE
SOLO/ALTURA DA PLATAFORMA E DO
DIAL-A-SPEED neste grupo.)
A—Etiqueta Gráfica Principal
24. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
OUO6435,00016BD –54–27MAR02–10/10
TM2831 (16FEB04)
40-30-25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=227
Estação do Operadores
Retire e Instale a Placa de Circuito do
Console COMMANDTOUCH
–UN–19NOV98
IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e
placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
H51549
1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
2. Desconecte todos os conectores da placa de circuito.
3. Retire os parafusos (A) do suporte de montagem da
alavanca multifunção.
40
30
26
4. Retire os parafusos (B) e a placa de circuito (C) do
console.
A—Parafuso (3 usados)
B—Parafuso (5 usados)
C—Placa do Circuito
5. Instale cuidadosamente a placa de circuito.
6. Instale a alavanca multifunção.
7. Conecte todos os conectores da placa de circuito.
8. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
OUO6435,00016BE –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=228
Estação do Operadores
Substitua o Interruptor de Segurança do
Neutro
–UN–19NOV98
IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e
placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
H51552
1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
2. Desconecte todos os conectores da placa de circuito
(A).
3. Retire os parafusos (b) do suporte de montagem da
alavanca multifunção (C). Retire cuidadosamente a
placa de circuito.
40
30
27
–UN–19NOV98
4. Remova os parafusos (D). Desconecte o conector e
retire o interruptor (E).
5. Instale o interruptor.
H51553
6. Instale a placa de circuito e a alavanca multifunção.
7. Conecte todos os conectores da placa de circuito.
8. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
A—Placa do Circuito
B—Parafuso (3 usados)
C—Parafuso (5 usados)
D—Parafuso (2 usados)
E—Interruptor de Segurança do Neutro
OUO6083,000024F –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-27
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=229
Estação do Operadores
Substitua o Minichicote
2. Retire os parafusos (A) e a tampa (B).
3. Remova dois soquetes (C) da tampa inferior e duas
lâmpadas (D)
H51528
1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
–UN–19NOV98
IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e
placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
4. Desconecte a fiação (E) do isqueiro.
7. Retire os soquetes e lâmpadas (I)
8. Desconecte os conectores restantes e retire o chicote
(J)
H51529
6. Remova três parafusos (F) do suporte da alavanca
multifunção e os parafusos (G) da placa do circuito
(H). Retire cuidadosamente a placa de circuito.
–UN–04JUN99
5. Desconecte todos os conectores da placa de circuito.
9. Instale o chicote.
10. Instale as lâmpadas.
12. Conecte todos os conectores da placa de circuito.
H51550
13. Instale o isqueiro.
–UN–19NOV98
11. Instale a alavanca multifunção e a placa de circuito.
14. Coloque a tampa.
15. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
–UN–19NOV98
A—Parafuso (3 usados)
B—Tampa
C—Soquetes (2 usados)
D—Lâmpadas (2 usadas)
E—Ligação da Fiação
F—Parafuso (3 usados)
G—Parafuso
H—Placa do Circuito
I—Soquete
J—Minichicote
H51551
40
30
28
OUO6083,0000250 –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-28
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=230
Estação do Operadores
Retire e Instale o Manı́pulo Multifunção
1. Remova o console. (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
–UN–11JUN99
2. Desconecte o conector (A) da placa de circuito.
3. Retire os grampos em J
H51554
4. Remova os parafusos com rebaixo (C) e a mola (D) do
braço (E).
5. Remova a alavanca multifunção (F) da parte superior
do console.
6. Instale a alavanca multifunção através da parte
superior do console.
40
30
29
7. Aplique o Trava Rosca e Selante TY43513 ao
parafuso com rebaixo (C) e instale-os e fixe as molas
(D) no braço (E). Aperte de acordo com as
especificações.
H64405
–UN–07JUL00
Instalação do Manı́pulo Multifunção—Especificação
Parafusos com Rebaixo do
Manı́pulo Multifunção—Torque ........................................................ 6 N•m
(53 lb-in.)
8. Instale o chicote corretamente usando a braçadeira em
j (B)
9. Conecte o conector (A) à placa de circuito.
10. Instale o console (Consulte RETIRE E INSTALE O
CONSOLE COMMANDTOUCH neste grupo.)
A—Conector
B—Grampo em j
C—Parafusos com Rebaixo (2 usados)
D—Mola
E—Braço
F—Alavanca Multifunções
OUO6083,0000251 –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-29
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=231
Estação do Operadores
Remova e Instale Botão de Partida
1. Remova quatro parafusos e a tampa (A).
–UN–15DEC00
2. Desconecte o conector (B) e o fio único (E) do
interruptor, certificando-se de identificar cada conector
para a instalação em um novo interruptor.
H65605
3. Remova a porca autofrenante (C) e o interruptor (D).
4. Instale o interruptor.
NOTA: Um novo interruptor usará a mesma chave que o
antigo. Esta chave também funciona para a
tranca da porta.
A—Tampa
B—Conector
C—Porca Autofrenante
D—Interruptor
E—Fio
C
B
–UN–15MAR01
E
H65445
40
30
30
OUO6435,000162F –54–19FEB02–1/1
Remova e Instale o Interruptor da Sinaleira
Direcional e da Luz Orientadora Lateral
Consulte DESMONTE E MONTE A COLUNA DE
DIREÇÃO na Seção 60, Grupo 05.
AG,OUO6435,541 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-30
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=232
Estação do Operadores
Remova e Instale Interruptor da Buzina
1. Remova quatro parafusos e a tampa (A).
3. Retire o interruptor da buzina (C). O interruptor não
pode ser consertado. Um interruptor com defeito deve
ser substituı́do.
–UN–31AUG89
4. Desconecte a fiação do conector (D).
H41333
2. Retire a tampa (B) do interruptor (C).
5. Instale o interruptor.
6. Conecte o conector.
40
30
31
7. Coloque a tampa.
H51558
–UN–23NOV98
A—Tampa
B—Tampa
C—Interruptor da Buzina
D—Conector
AG,OUO6030,262 –54–02JUN99–1/1
Remova e Instale os Espelhos
1. Desconecte o conector (A) do espelho.
–UN–07FEB01
2. Afrouxe os parafusos com tampão (B).
3. Deslize o espelho para fora do pólo de montagem (C).
H66195
4. Inspecione o espelho e troque, se necessário.
5. Deslize o espelho para cima do pólo de montagem
(C).
A—Conector
B—Parafusos (2 usados)
C—Pólo de Montagem
6. Aperte os parafusos (B)
7. Conecte os conectores (A)
OUO1073,0001394 –54–07FEB01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-30-31
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=233
Estação do Operadores
Retire e Instale Interruptor do Espelho
1. Remova os parafusos (A) que fixam o painel superior.
H66186
–UN–06FEB01
A—Parafuso (6 usados)
OUO1073,0001395 –54–07FEB01–1/3
2. Desconecte os conectores (A) do interruptor (B).
3. Pressione presilhas nos lados do interruptor (B) e
remova empurrando pela frente do painel superior.
–UN–07FEB01
4. Instale o interruptor (B) no painel superior.
5. Conecte os conectores (A).
H66196
A—Conectores
B—Interruptor
OUO1073,0001395 –54–07FEB01–2/3
6. Instale o painel superior e os parafusos (A).
–UN–06FEB01
A—Parafuso (6 usados)
H66186
40
30
32
OUO1073,0001395 –54–07FEB01–3/3
TM2831 (16FEB04)
40-30-32
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=234
Grupo 35
Sensores e Interruptores
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de
Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
OUO6083,0000097 –54–07JUN01–1/2
Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . D15032NU
40
35
1
Para fazer vácuo no reservatório sempre que remover
ou instalar componentes do sistema.
OUO6083,0000097 –54–07JUN01–2/2
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY9375 (E.U.A.)
Vedante com TEFLON para Tubos
Vede as roscas para evitar o escape
de lı́quidos ou gases.
AG,OUO6022,1662 –54–13JUL00–1/1
Especificações
Item
Medida
Especificação
Refrigerante do Radiador
Capacidade
45 L
(54,10 l)
2.0 ±0.4 N•m
(17.7 ± 3,5 lb-pol.)
Parafuso Terra do Sensor de Sapata Torque
AG,OUO6022,1577 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=235
Sensores e Interruptores
Localizações dos Sensores de Velocidade do Eixo
H51657
–UN–16FEB99
40
35
2
Lado Direito
A—Espalhador (se equipado)
B—Módulo de Separação Final
C—Contra-eixo do alimentador
D—Rotor STS
AG,OUO6022,1578 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=236
Sensores e Interruptores
Localizações dos Sensores de Velocidade do Eixo
H51658
–UN–02JUN99
40
35
3
Lado Esquerdo
A—Módulo de Controle de
Alimentação
B—Sem-fins do Transportador
C—Ventilador de Limpeza
D—Elevador de Grãos Limpos
E—Elevador da Retrilha
F—Picador (se equipado)
AG,OUO6022,1579 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=237
Sensores e Interruptores
Retire e Instale o Sensor de Velocidade
Baixa do Eixo
–UN–04DEC98
NOTA: O seguinte procedimento se aplica ao acelerador
de alimentação, ao sem-fim do transportador, ao
elevador de grãos limpos, ao picador de palha, ao
espalhador e ao sensor do batedor de
descarregamento.
H51594
1. Remova o acúmulo de detritos e desconecte o
conector (A).
2. Retire dois parafusos (B) e o sensor.
40
35
4
3. Retire dois parafusos (C) e o magneto. Consulte o
TM2832 para testar o sensor.
A—Conector
B—Parafusos (2 usados)
C—Parafusos (2 usados)
4. Instale o sensor.
5. Conecte os conectores (A)
AG,OUO6022,1580 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=238
Sensores e Interruptores
Retire e Instale o Sensor de Velocidade do
Rotor STS
3. Retire os quatro parafusos (C) e o a chapa.
NOTA: As seguintes etapas também se aplicam à
remoção do ventilador de limpeza e dos sensores
de velocidade do contra-eixo do alimentador.
H51815
2. Retire o alimentador através das portas de topo (A) e
(B).
–UN–21JAN99
1. Abaixe o alimentador até o solo. Desligue o motor e
retire a chave.
4. Desconecte o conector (D)
40
35
5
7. Conecte o conector (D).
H51597
6. Instale o sensor. Gire o sensor no sentido horário até
que encoste na roda de som (F). Gire o sensor 1/2
volta no sentido anti-horário.
–UN–16FEB99
5. Gire o retentor (D) no sentido anti-horário e remova.
Consulte o TM2832, Seção 240 para testar o sensor.
H51615
–UN–19FEB99
A—Cobertura de Acesso
B—Cobertura de Acesso
C—Parafusos (4 usados)
D—Conector
E—Sensor
F—Roda de Som
AG,OUO6022,1581 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=239
Sensores e Interruptores
Retire e Instale o Sensor do Tanque
Graneleiro Cheio
1. Desconecte o conector (A).
–UN–12MAR99
2. Retire as ferragens de fixação.
3. Retire o sensor (B).
H54720
4. Instale o sensor.
A—Conector
B—Sensor
40
35
6
AG,OUO6022,1582 –54–03MAY00–1/1
Remova e instale o Sensor de Retrilhas
–UN–24FEB99
CUIDADO: Desconecte os conectores do
chicote (A) antes de fazer manutenção no(s)
sensor(es) de retrilhas.
H54193
NOTA: Existem dois sensores localizados no elevador de
retrilhas. Dentro dos sensores está o mestre e
fora está o escravo.
1. Desconecte os conectores (A).
2. Retire a mola (B)
A—Conectores (2 usados)
B—Mola
C—Sensores (2 usados)
3. Retire os sensores (C).
4. Instale os sensores.
AG,OUO6022,1583 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=240
Sensores e Interruptores
Retire e Instale (Sapata/Separador) os
sensores VisionTrak
1. Desconecte o conector (A).
–UN–25FEB99
2. Retire os parafusos (B) e o sensor (C).
Especificação
Parafuso Terra do Sensor de
Sapata—Torque .................................................................... 2.0 ±0.4 N•m
(17.7 ± 3,5 lb-pol.)
H54203
3. Instale o sensor. Aperte o parafuso terra (B) conforme
especificado.
A—Conector
B—Parafuso (4 usados)
C—Sensor
40
35
7
VISIONTRAK é uma marca registrada da Deere & Company
TM2831 (16FEB04)
AG,OUO6022,1586 –54–03MAY00–1/1
40-35-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=241
Sensores e Interruptores
Remoção e Instalação dos Sensores de
Controle (Altura da Plataforma e Inclinação
Lateral)CONTOUR MASTER
–UN–26FEB99
1. Retire as blindagens (A) conforme necessário.
2. Retire as ferragens de fixação e a presilha (B).
H54216
3. Desconecte o conector (C).
4. Remova as ferragens de fixação e o sensor (D).
–UN–30APR99
H54217
–UN–30APR99
Sensor de Inclinação Lateral CONTOUR MASTER
H54763
40
35
8
A—Blindagem
B—Presilha
C—Conector
D—Sensor
Sensor de Altura da Plataforma CONTOUR MASTER
CONTOUR MASTER é uma marca registrada da Deere & Company
TM2831 (16FEB04)
Continua na próxima página
40-35-8
OUO6083,0000252 –54–27MAR02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=242
Sensores e Interruptores
5. Alinhe a chave (A) com o entalhe (B) e instale o
sensor.
6. Instale as ferragens de fixação.
–UN–26FEB99
7. Instale as blindagens.
H54218
A—Chave
B—Entalhe
H54219
–UN–26FEB99
40
35
9
OUO6083,0000252 –54–27MAR02–2/2
Remova e Instale o Sensor de Temperatura
do Reservatório Hidráulico
–UN–04DEC98
1. Drene o reservatório até o nivel abaixo do sensor ou
use uma bomba de vácuo D 15032NU .
2. Desconecte o conector (A).
H51616
3. Retire o sensor (B). O sensor não pode ser
consertado. Se estiver com defeito deve ser
substituı́do.
4. Instale o sensor (B) usando um novo anel O.
A—Conector
B—Sensor de Temperatura
5. Conecte os conectores (A)
6. Encha o reservatório com o óleo recomendado.
(Consulte a Seção 10.)
AG,OUO6022,1588 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=243
Sensores e Interruptores
Remova e Instale o Sensor de Temperatura
do Lı́quido Refrigerante
–UN–01NOV88
CUIDADO: O refrigerante pode estar quente.
Espere até que o radiador esfrie para drenar o
refrigerante.
T6642EK
1. Solte a tampa do radiador devagar.
OUO6435,00016B7 –54–27MAR02–1/3
–UN–10MAY99
Especificação
Refrigerante do Radiador—
Capacidade.......................................................................................... 45 L
(54,10 l)
H57005
3. Feche o dreno do radiador (A) e o dreno do bloco do
motor (B).
4. Feche a tampa do radiador para evitar que entrem
contaminantes no sistema de refrigeração.
–UN–30SEP97
A—Drenagem do Radiador
B—Drenagem do Bloco do Motor
H50260
40
35
10
2. Drene o radiador (A) e o bloco do motor (B) até que o
nı́vel do refrigerante fique abaixo do sensor de
temperatura do refrigerante.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-35-10
OUO6435,00016B7 –54–27MAR02–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=244
Sensores e Interruptores
5. Desconecte o conector do sensor (A).
–UN–12MAR99
6. Gire o sensor (B) no sentido anti-horário usando uma
chave inglesa SOMENTE na parte sextavada do
sensor.
O sensor não pode ser consertado. Se estiver com
defeito deve ser substituı́do.
H51625
7. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas
roscas do sensor. Gire o sensor (B) no sentido horário
usando uma chave inglesa SOMENTE na parte
sextavada do sensor.
A—Conector
B—Sensor
8. Conecte a conexão ao sensor (A).
40
35
11
9. Abra a tampa do radiador e encha com refrigerante até
o máximo.
Especificação
Refrigerante do Radiador—
Capacidade.......................................................................................... 45 L
(54,10 l)
10. Feche a tampa do radiador.
OUO6435,00016B7 –54–27MAR02–3/3
Remova e Instale o Sensor de Nı́vel de
Combustı́vel
1. Limpe a área em volta do sensor de combustı́vel para
evitar a contaminação do suprimento de combustı́vel
quando o sensor for removido.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-35-11
OUO6083,0000053 –54–10MAY01–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=245
Sensores e Interruptores
2. Remova a porta de acesso do tanque de combustı́vel
e a cobertura contra poeira.
3. Desconecte o conector (A) do sensor de combustı́vel.
–UN–10MAY01
NOTA: Observe como o braço de flutuação é posicionado
em relação ao tanque de combustı́vel. Isso
simplificará a instalação do sensor.
A—Conector
B—Parafusos (6 usados)
C—Sensor de Nı́vel do Combustı́vel
D—Junta
6. Conecte o conector (A) do sensor de combustı́vel
7. Instale a cobertura contra poeira e a porta de acesso
ao combustı́vel.
OUO6083,0000053 –54–10MAY01–2/2
Remova e Instale o Interruptor do Freio de
Estacionamento
1. Desconecte o conector (A).
–UN–15DEC00
2. Afrouxe a porca retentora (B) e remova o interruptor
(C).
3. O interruptor não pode ser consertado. Um interruptor
com defeito deve ser substituı́do.
H65606
40
35
12
5. Instale o sensor de combustı́vel usando uma nova
junta (D). Guie o emissor de combustı́vel (C) através
do topo do tanque de combustı́vel com o braço de
flutuação posicionado em direção ao centro do tanque.
Instale seis parafusos (B).
H67922
4. Remova seis parafusos (B), o sensor de combustı́vel
(C) e a junta (D). O sensor não pode ser consertado.
Se estiver com defeito deve ser substituı́do.
4. Instale o interruptor.
A—Conector
B—Porca de Retenção
C—Interruptor
5. Conecte o conector.
AG,OUO6022,1591 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=246
Sensores e Interruptores
Remova e Instale o Interruptor da Restrição
do Filtro de Ar
1. Desconecte o conector (A).
–UN–10MAY01
2. Retire o interruptor (B). O interruptor não pode ser
consertado e deve ser substituı́do se danificado.
H67923
3. Instale o interruptor (B).
4. Conecte os conectores (A)
A—Conector
B—Interruptor
40
35
13
OUO6083,0000055 –54–10MAY01–1/1
Remova e Instale o Interruptores de Pressão
e de Temperatura da Caixa de Engrenagens
do Motor
–UN–10MAY01
1. Desconecte os conectores do chicote elétrico (A).
H67924
2. Remova os interruptores de temperatura (B) e pressão
(C). Os interruptores não podem ser consertados. Se
estiverem com defeito devem ser substituı́dos.
3. Instale os interruptores (B) e (C) usando novos anéis
O.
A—Conectores
B—Interruptor de Temperatura
C—Pressostato
4. Conecte os conectores do chicote elétrico (A).
OUO6083,0000056 –54–10MAY01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=247
Sensores e Interruptores
Remova e Instale o Interruptor de Pressão de
Carga Hidrostática
1. Desconecte o conector do chicote elétrico (A).
–UN–07DEC98
2. Retire o interruptor (B). O interruptor não pode ser
consertado. Se estiver com defeito deve ser
substituı́do.
H51623
3. Instale o interruptor (B) usando um novo anel O.
4. Conecte o conector do chicote elétrico (A).
A—Conector
B—Interruptor
40
35
14
AG,OUO6022,1594 –54–03MAY00–1/1
Remova e Instale o Interruptor de Pressão
do Óleo do Motor
1. Desconecte o conector do chicote elétrico (A).
–UN–10MAY01
2. Retire o interruptor (B). O interruptor não pode ser
consertado. Se estiver com defeito deve ser
substituı́do.
H67925
3. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas
roscas do interruptor e instale-o (B).
4. Conecte o conector do chicote elétrico (A).
A—Conector
B—Pressostato
OUO6435,00016B6 –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=248
Sensores e Interruptores
1. Desconecte o conector (A).
2. Na face do suporte de montagem, remova a porca (B)
do interruptor.
H51556
NOTA: A remoção e instalação é igual para todos os
interruptores.
–UN–23NOV98
Remove e Instale o Interruptor de
Levantamento/Abaixamento do Picador de
Palha, de Serviço e da Luz da Caixa de
Peneiras
3. Retire o interruptor (C). O interruptor não pode ser
consertado. Um interruptor com defeito deve ser
substituı́do.
40
35
15
–UN–15DEC00
4. Instale o interruptor.
5. Conecte o conector.
H65607
A—Conector
B—Porca
C—Interruptor
AG,OUO6022,1596 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-35-15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=249
Sensores e Interruptores
40
35
16
TM2831 (16FEB04)
40-35-16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=250
Grupo 40
Limpador
Especificações
Item
Medida
Especificação
Porca Autofrenante do Braço
Principal do Limpador de Pára-brisa
Torque
18 N•m
(164 lb-pol.)
OUO6435,0001522 –54–17OCT01–1/1
Remova e Instale o Motor do Limpador de
Pára-brisa
40
40
1
–UN–30MAR00
NOTA: Certifique-se de que os limpadores de pára-brisa
estão na posição de inı́cio antes de começar os
procedimentos de remoção.
1. Retire os parafusos (A) e o quebra-sol (B).
H63271
A—Parafusos (3 usados)
B—Quebra-sol
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–1/8
2. Remova o revestimento frontal (A) da cabine puxando
para trás e para baixo na borda dianteira do
revestimento para liberar as abas (B).
H63270
–UN–30MAR00
A—Abas (5 usadas)
B—Cabeçalho
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-40-1
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–2/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=251
Limpador
3. Desconecte o chicote elétrico (A).
H63269
–UN–30MAR00
A—Conector do Chicote Elétrico
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–3/8
–UN–12JUL01
4. Force a articulação (A) para fora do prisioneiro de
esfera do braço do motor.
H69248
5. Remova os parafusos (B) e o motor do limpador de
pára-brisa.
6. Inspecione todas as peças quanto a desgaste e danos,
substitua se necessário.
A—Link
B—Parafusos (3 usados)
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–4/8
7. Instale o motor e fixe com parafusos (A).
8. Prenda com anel elástico (B) no prisioneiro de esfera
no braço do motor
–UN–12JUL01
A—Parafusos (3 usados)
B—Link
H69249
40
40
2
NOTA: O motor do limpador de pára-brisa é fornecido
pelo serviço de peças com o girabrequim
instalado. Não se recomenda desconectar o
girabrequim do motor porque é difı́cil instala-lo e
dar o torque correto.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-40-2
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–5/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=252
Limpador
9. Conecte o conector do chicote elétrico (A).
H63269
–UN–30MAR00
A—Conector do Chicote Elétrico
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–6/8
10. Conecte o revestimento frontal (A) da cabine puxando
para trás e para cima na borda dianteira do
revestimento para liberar as abas (B).
H63270
–UN–30MAR00
A—Cabeçalho
B—Abas (5 usadas)
40
40
3
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–7/8
11. Instale o quebra-sol (A) e fixe com parafusos (B).
H63276
–UN–30MAR00
A—Quebra-sol
B—Parafusos (3 usados)
OUO6046,0001534 –54–12JUL01–8/8
TM2831 (16FEB04)
40-40-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=253
Limpador
Ajuste o Limpador de Pára-brisa Longo.
–UN–01DEC89
1. Ligue o limpador, marque as extremidades do curso do
limpador com fita no pára-brisa perto do centro vertical
dos dois seguradores de lâmina.
H41412
2. Pare o limpador na posição inicial e desligue-o. Se as
marcas com fita não estiverem igualmente espaçadas
das bordas do pára-brisa, ajuste em incrementos de
2,5 graus (4,4 mm) [1,7 pol] no centro dos dois
seguradores de lâmina reposicionando o braço
principal do limpador no eixo pivô externo.
A—Limpador Principal
B—Orifı́cio Pequeno
3. Para reposicionar o eixo principal do limpador.
40
40
4
a. Flexione a seção inferior do braço principal do
limpador (A) para longe do pára-brisa e instale um
pino no pequeno orifı́cio na parte inferior do braço
principal do limpador perto do eixo pivô superior.
b. Remova a porca autofrenante do braço principal
superior e force o conjunto do eixo pivô.
c. Insira uma punção de 3/8 pol. no orifı́cio do pivô no
lado dianteiro do braço principal. Direcione para
fora o cone do acionador estriado que está na
cavidade no lado traseiro do braço principal e
instale no eixo pivô.
d. Use fita de marcação como ponto de referência e
instale o braço principal frouxamente no eixo pivô.
Posicione conforme desejado em relação à fita
antes de assentar no acionador estriado.
4. Instale a porca autofrenante no eixo pivô e aperte
conforme especificado.
Especificação
Porca Autofrenante do Braço
Principal do Limpador de
Pára-brisa—Torque ........................................................................ 18 N•m
(164 lb-pol.)
5. Flexione a seção inferior do braço principal do
limpador para fora e remova o pino instalado através
do braço inferior embaixo do pivô.
6. Ajuste a posição inicial como segue:
a. Remova a seção frontal do revestimento.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-40-4
AG,OUO6030,314 –54–03JUN99–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=254
Limpador
b. Afrouxe dois parafusos fixados através de fendas
na capa plástica branca atrás do motor do limpador
de pára-brisa.
c. Use uma chave inglesa na extremidades hexagonal
no centro da tampa plástica e mova as tampas
plásticas devagar e um pouco. Teste o limpador de
pára-brisas. Repita o ajuste conforme necessário.
AG,OUO6030,314 –54–03JUN99–2/2
40
40
5
TM2831 (16FEB04)
40-40-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=255
Limpador
Remova e Instale Lavador de Pára-brisa
H63360
–UN–06APR00
40
40
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-40-6
AG,OUO6022,1619 –54–03MAY00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=256
Limpador
A—Injetor (2 usados)
B—Anel (2 usados)
C—Mangueira (2 usadas)
D—Conexão T
E—Mangueira
F—Passa-fios
G—Passa-fios
H—Conexão
I—Braçadeira da Mangueira (3
usadas)
1. Remova as peças do lavador conforme necessário.
J—Tampa
K—Filtro
L—Arruela
M—Reservatório
N—Porcas do Flange (2
usadas)
O—Parafuso
P—Passa-fios
Q—Bomba
3. Instale as peças do lavador.
2. Inspecione as peças. Substitua, se for preciso.
NOTA: A bomba não pode ser consertada. Se estiver
com defeito deve ser substituı́do.
40
40
7
AG,OUO6022,1619 –54–03MAY00–2/2
TM2831 (16FEB04)
40-40-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=257
Limpador
40
40
8
TM2831 (16FEB04)
40-40-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=258
Grupo 45
Alternador
Especificações
Item
Medida
Especificação
Porca 5/16
Torque
11 N•m
(97 lb-pol.)
Porca 1/4
Torque
11 N•m
(97 lb-pol.)
AG,OUO6022,1601 –54–03MAY00–1/1
Acessórios do Motor John Deere—Conserto
do Alternador—Use o CTM 77
40
45
1
Para obter informações completas sobre o conserto, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
TS225
–UN–17JAN89
Use o manual técnico de componentes em conjunto com
o manual da colheitadeira.
AG,OUO6022,1602 –54–03MAY00–1/1
Retire e Instale o Alternador
–UN–23AUG88
CUIDADO: Remova sempre a braçadeira
aterrada (-) da bateria primeiro e coloque-o por
último.
H55723
–UN–30MAR00
TS204
1. Desconecte os cabos-terra da bateria.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-45-1
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–1/9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=259
Alternador
2. Abra o painel de acesso removendo os parafusos
borboleta (A).
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
H55670
–UN–23APR99
40
45
2
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–2/9
3. Para remover a correia do alternador, insira o
pé-de-cabra de 1/2 polegada (A) no furo quadrado do
eixo intermediário, para liberar sua tensão da correia.
Remova a correia (B).
H55694
–UN–26APR99
A—Pé-de-cabra de 1/2 polegada
B—Correia
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–3/9
4. Remova as porcas, as arruelas trava e os fios (A).
H63437
–UN–13APR00
A—Fio (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-45-2
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–4/9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=260
Alternador
5. Remova as ferragens de montagem (A) e o alternador.
6. Consulte o CMT77 para obter informações sobre o
conserto do alternador.
–UN–23APR99
7. Instale o alternador com a ferragem de montagem (A).
H55695
A—Ferragens
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–5/9
8. Instale os fios (A), as arruelas travas e as porcas.
Aperte as porcas de acordo com a especificação.
40
45
3
–UN–13APR00
Especificação
Porca 5/16—Torque ....................................................................... 11 N•m
(97 lb-pol.)
Porca 1/4—Torque ......................................................................... 11 N•m
(97 lb-pol.)
H63437
A—Fio (2 usados)
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–6/9
9. Instale a correia (B). Insira o pé-de-cabra de 1/2
polegada (A) no furo quadrado do eixo intermediário,
para aumentar sua tensão da correia.
H55694
–UN–26APR99
A—Pé-de-cabra de 1/2 polegada
B—Correia
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-45-3
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–7/9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=261
Alternador
10. Feche o painel de acesso e instale os parafusos
borboleta (A).
A—Parafusos Borboleta (2 usados)
H55670
–UN–23APR99
40
45
4
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–8/9
H55723
–UN–30MAR00
11. Instale os fios terra nas baterias
OUO6435,0001692 –54–26MAR02–9/9
TM2831 (16FEB04)
40-45-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=262
Alternador
Reponha a Correia do Alternador
CUIDADO: Desligue o motor e retire a chave.
1. Afrouxe a contraporca e ajuste a porca (A) no
acionamento da grade giratória e remova a correia da
polia do motor.
H63439
–UN–13APR00
A—Porca
AG,OUO6022,1604 –54–03MAY00–1/3
2. Puxe para baixo sobre o eixo intermediário elástico
(A). Guie as correias (B) em volta das polias e remova.
–UN–08DEC98
3. Puxe para baixo sobre o eixo intermediário elástico
(A). Guie a nova correia (B) em volta das polias e
solte.
H51641
A—Polia Esticadora Acionada por Mola
B—Correia
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-45-5
AG,OUO6022,1604 –54–03MAY00–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=263
40
45
5
Alternador
4. Instale a correia de tração da grade giratória. Aperte a
porca de ajuste (A) na mola de tensão do eixo
intermediário até que a arruela (B) se alinhe com o
aferidor (C).
A—Porca
H63441
–UN–13APR00
40
45
6
AG,OUO6022,1604 –54–03MAY00–3/3
TM2831 (16FEB04)
40-45-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=264
Grupo 50
Motor de Partida
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
AG,OUO6022,1607 –54–03MAY00–1/2
Chave Inglesa do Motor de Partida . . . . . . . . . . . JDE80
40
50
1
Remova e instale os motores de partida nos motores
John Deere das séries 400 e 500
AG,OUO6022,1607 –54–03MAY00–2/2
Especificações
Item
Medida
Especificação
Torque
47 N•m
(15,88 kg-ft)
Motor de Partida
Parafusos
AG,OUO6022,1608 –54–03MAY00–1/1
Conserto do Motor de Partida John Deere—
Use o CMT77
TS225
Use o manual técnico de componentes em conjunto com
o manual da colheitadeira.
–UN–17JAN89
Para obter informações completas sobre o conserto, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
AG,OUO6022,1609 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-50-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=265
Motor de Partida
Remova e Instale o Motor de Partida
1. Desconecte o fio terra (-) das baterias.
2. Limpe a área em volta do motor de partida.
OUO6083,0000020 –54–20MAR01–1/2
3. Desconecte os fios (A) e o fio (B) do relé.
–UN–08DEC98
4. Remova três parafusos (C) e suspenda o motor de
partida para fora. Use a chave JDE80 para remover o
parafuso de trás do motor de partida.
5. Para consertar o motor de partida, consulte o CTM77.
6. Posicione o motor e instale três parafusos (C). Aperte
de acordo com a especificação.
Motor de Partida—Especificação
Parafusos—Torque......................................................................... 47 N•m
(15,88 kg-ft)
7. Conecte os fios (A) e (B).
H51646
40
50
2
A—Fios
B—Fio
C—Parafusos (3 usados)
8. Conecte as baterias.
OUO6083,0000020 –54–20MAR01–2/2
TM2831 (16FEB04)
40-50-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=266
Motor de Partida
Substitua a Cobertura Contra Poeira do Motor de Partida
H67933
–UN–16MAY01
40
50
3
A—Isolador
B—Tampa
NOTA: O motor de partida pode falhar devido ao
acúmulo de poeira na área da caixa de
engrenagens sob o motor.
C—Arruela (4 usadas)
D—Parafusos (4 usados)
2. Aplique a junta moldada no local nos lados e no
fundo da tampa, no lado da caixa de engrenagens
e na borda superior entre a tampa e o bloco do
motor.
1. Instale a tampa (disponı́vel no serviço de peças).
OUO6083,0000066 –54–16MAY01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-50-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=267
Motor de Partida
40
50
4
TM2831 (16FEB04)
40-50-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=268
Grupo 60
Componentes GREENSTAR
Especificações
Item
Medida
Especificação
Sensor de Fluxo de Massa às
Porcas da Placa de Impacto
Torque
30 N•m
(22 lb-ft)
Sensor de Fluxo de Massa ao
Alojamento de Transição
Torque
30 N•m
(22 lb-ft)
AG,OUO6022,1663 –54–17JAN01–1/1
Remova e Instale o Sensor do Fluxo de
Massa GREENSTAR
40
60
1
–UN–05MAY03
1. Solte as travas (A e B). Abaixe cuidadosamente o
sem-fim de carga.
2. Desconecte o conector (C) do chicote elétrico.
H76686
3. Remova dois parafusos borboleta (D) e a tampa.
H76687
–UN–05MAY03
A—Trava
B—Trava
C—Conector
D—Parafusos Borboleta (2 usados)
OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–1/6
4. Remova as porcas (A) e o conjunto do sensor de
dentro do alojamento.
H76688
–UN–05MAY03
A—Porca (2 usadas)
B—Conjunto do Sensor
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-1
OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–2/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=269
Componentes GREENSTAR
5. Remova as porcas (A) e o sensor do fluxo de massa
(C) da placa de impacto (D).
H62868
–UN–30MAR00
A—Porca (2 usadas)
B—Arruela
C—Sensor de Fluxo de Massa
D—Chapa de Impacto
40
60
2
OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–3/6
6. Instale o sensor do fluxo de massa (C) na placa de
impacto (D). Aperte as porcas (A) de acordo com a
especificação.
–UN–30MAR00
Especificação
Sensor de Fluxo de Massa às
Porcas da Placa de Impacto—
Torque ............................................................................................ 30 N•m
(22 lb-ft)
H62868
A—Porca (2 usadas)
B—Arruela
C—Sensor de Fluxo de Massa
D—Chapa de Impacto
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-2
OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–4/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=270
Componentes GREENSTAR
NOTA: Certifique-se de que a folga entre a borda da
placa de impacto e o alojamento da transição
esteja igual em todo o comprimento da placa de
impacto.
–UN–05MAY03
7. Instale o sensor de fluxo de massa (B) no alojamento
de transição e aperte as porcas (A) de acordo com o
especificado.
H76688
Especificação
Sensor de Fluxo de Massa ao
Alojamento de Transição—
Torque ............................................................................................ 30 N•m
(22 lb-ft)
A—Porca (2 usadas)
B—Conjunto do Sensor
40
60
3
OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–5/6
NOTA: Certique-se de que o chicote elétrico esteja no
entalhe protetor antes de apertar os parafusos
borboleta.
9. Conecte os conectores (C).
H76686
10. Suspenda cuidadosamente o sem-fim de carga e
conecte as travas (A e B).
–UN–05MAY03
8. Instale a tampa e os parafusos borboleta (D).
H76687
–UN–05MAY03
A—Trava
B—Trava
C—Conector
D—Parafusos Borboleta (2 usados)
OUO6030,00000C1 –54–05MAY03–6/6
TM2831 (16FEB04)
40-60-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=271
Componentes GREENSTAR
Remova e Instale o Sensor de Umidade
GREENSTAR
3. Repare ou substitua, conforme necessário.
4. Posicione o sensor de umidade do GREENSTAR (D) e
instale usando parafusos e porcas autofrenantes (C).
H76254
2. Remova os parafusos e porcas autofrenantes (C) e o
sensor de umidade do GREENSTAR (D).
–UN–05MAY03
1. Remova a trava (A) e o conector (B).
5. Encaixe o conector (B) e instale a trava (A).
–UN–05MAY03
A—Trava
B—Conector
C—Parafuso e Porca Autofrenante (3 usados)
D—Sensor de Umidade GREENSTAR
H76255
40
60
4
OUO6030,00000C0 –54–12JUL01–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-60-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=272
Componentes GREENSTAR
Desmontagem e Montagem do Sensor de Umidade do GREENSTAR
H76249
–UN–01MAY03
40
60
5
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-5
OUO6030,0000244 –54–30APR03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=273
Componentes GREENSTAR
A—Porca Autofrenante (6
usadas)
B—Parafusos (6 usados)
C—Parafuso
D—Parafuso (6 usados)
E—Arruela
F—Suporte
G—Parafusos (conforme
necessário)
H—Atuador
I—Parafusos (conforme
necessário)
J—Êmbolo
K—Porcas Autofrenantes
(conforme necessário)
L—Ângulo
M—Junta
N—Placa
O—Placa do Circuito
P—Relé (2 usados)
Q—Placa
R—Placa
S—Junta
T—Placa
U—Módulo do Sensor de
Umidade
V—Placa
OUO6030,0000244 –54–30APR03–2/2
1. Remoção do sensor de umidade. (Consulte
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE
UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.)
OUO6083,000056D –54–01MAY03–1/8
2. Remova os parafusos (A) e chapa (B).
H76256
–UN–05MAY03
A—Parafuso (6 usados)
B—Placa
OUO6083,000056D –54–01MAY03–2/8
3. Desencaixe os conectores do fio (A e B) e o conector
do chicote elétrico (C).
–UN–05MAY03
A—Conector do Fio
B—Conector do Fio
C—Conector do Chicote Elétrico
H76257
40
60
6
Remoção e Instalação do Atuador do Sensor
de Umidade GREENSTAR
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-6
OUO6083,000056D –54–01MAY03–3/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=274
Componentes GREENSTAR
4. Remova o parafuso e a arruela (B).
–UN–05MAY03
5. Remova os parafusos, as porcas autofrenantes (A) e o
atuador (C) puxando-os cuidadosamente do módulo do
sensor de umidade.
6. Repare ou substitua o atuador conforme necessário.
H76258
A—Parafuso e Porca Autofrenante (4 usados)
B—Parafuso e Arruela
C—Atuador
H76259
–UN–05MAY03
40
60
7
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-7
OUO6083,000056D –54–01MAY03–4/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=275
Componentes GREENSTAR
7. Deslize cuidadosamente o atuador (C) no módulo do
sensor de umidade até que fique totalmente
assentado.
–UN–05MAY03
8. Assegure-se de que a haste do atuador (E) esteja
corretamente alinhada com o êmbolo (D) e instale o
parafuso e a arruela (B).
H76258
9. Instale os parafusos e as porcas autofrenantes (A).
A—Parafuso e Porca Autofrenante (4 usados)
B—Parafuso e Arruela
C—Atuador
D—Êmbolo
E—Haste do Atuador
H76260
–UN–05MAY03
H76259
–UN–05MAY03
40
60
8
OUO6083,000056D –54–01MAY03–5/8
10. Encaixe os conectores do chicote elétrico (C) e os
conectores do fio (A e B).
H76257
–UN–05MAY03
A—Conector do Fio
B—Conector do Fio
C—Conector do Chicote Elétrico
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-8
OUO6083,000056D –54–01MAY03–6/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=276
Componentes GREENSTAR
11. Limpe as superfı́cies da junta (A).
12. Aplique um filete de TY24344, Selante de Silicone
Transparente RTV nas canaletas (B).
H76270
–UN–05MAY03
A—Superfı́cie da Junta
B—Sulcos
OUO6083,000056D –54–01MAY03–7/8
13. Inspecione a junta e substitua conforme necessário.
40
60
9
14. Instale a chapa (B) usando parafusos (A).
–UN–05MAY03
15. Instalação do sensor de umidade. (Consulte
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE
UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.)
H76256
A—Parafusos (6 usados)
B—Placa
OUO6083,000056D –54–01MAY03–8/8
Remoção e Instalação da Placa de Circuito
do Sensor de Umidade do GREENSTAR
1. Remova o sensor de umidade da máquina e o atuador
do conjunto do sensor. (Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DO SENSOR DE UMIDADE DO
GREENSTAR e REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
ATUADOR DO SENSOR DE UMIDADE DO
GREENSTAR neste grupo.)
OUO6083,0000681 –54–11AUG03–1/5
2. Remova os relés (A).
H76261
–UN–05MAY03
A—Relé (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-9
OUO6083,0000681 –54–11AUG03–2/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=277
Componentes GREENSTAR
3. Desconecte os conectores da fiação (A e B).
–UN–05MAY03
4. Remova os parafusos (C) e a placa de circuito (D).
Não é possı́vel reparar a placa de circuito impresso.
Ela deve ser substituı́da se estiver com defeito.
H76262
A—Conector do Fio
B—Conector do Fio
C—Parafusos (6 usados)
D—Placa do Circuito
OUO6083,0000681 –54–11AUG03–3/5
6. Encaixe os conectores da fiação (A e B).
H76262
–UN–05MAY03
A—Conector do Fio
B—Conector do Fio
C—Parafusos (6 usados)
D—Placa do Circuito
OUO6083,0000681 –54–11AUG03–4/5
7. Instale os relés (A)
–UN–05MAY03
8. Instale o atuador. (Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DO ATUADOR DO SENSOR DE
UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.)
9. Instalação do sensor de umidade. (Consulte
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE
UMIDADE DO GREENSTAR neste grupo.)
H76261
40
60
10
5. Instale a nova placa de circuito (D) usando os
parafusos (C).
A—Relé (2 usados)
OUO6083,0000681 –54–11AUG03–5/5
TM2831 (16FEB04)
40-60-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=278
Componentes GREENSTAR
40
60
11
TM2831 (16FEB04)
40-60-11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=279
Componentes GREENSTAR
Desmontagem e Montagem do Receptor de Posição
A
B
40
60
12
D
C
E
F
G
H76298
–UN–06MAY03
H
G
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
40-60-12
OUO6083,000063F –54–12JUN03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=280
Componentes GREENSTAR
A—Receptor da Posição
B—Tampa
C—Arruela
D—Trava
E—Porca Autofrenante
F—Arruela (12 usadas)
G—Parafusos (6 usados)
H—Tampa
Consulte a vista explodida durante a desmontagem e
montagem do receptor de posição.
OUO6083,000063F –54–12JUN03–2/2
40
60
13
TM2831 (16FEB04)
40-60-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=281
Componentes GREENSTAR
Remova e Instale o Receptor de Posição
1. Desconecte o chicote (A) do receptor de posição.
4. Instale o receptor de posição alinhando os pinos (C)
com as fendas (D) no suporte de montagem do
receptor de posição encaixando no lugar.
H76736
3. Inspecione o receptor de posição quanto a danos.
Substitua conforme necessário.
–UN–07MAY03
2. Suspenda a trava de conexão rápida (B) para remover
o receptor de posição.
5. Fixe o chicote (A) no receptor de posição.
–UN–06MAY03
H68134
–UN–17MAY01
A—Chicote
B—Trava de Conexão Rápida
C—Pino
D—Fendas do Suporte de Montagem
H76737
40
60
14
OUO6030,0000250 –54–06MAY03–1/1
TM2831 (16FEB04)
40-60-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=282
Seção 50
Conserto do Trem de Força
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Transmissão e Diferencial
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-2
Remova e Conserte o Garfo de Mudança e o
Came Cambiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-3
Instale os Garfos de Mudança e os Cames
Cambiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-5
Remova e Instale a Bomba de Lubrificação
da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-7
Remova e instale a Grade de Sucção. . . . . . . .50-05-9
Remova a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-10
Componentes da Transmissão . . . . . . . . . . . .50-05-12
Recondicionamento da Transmissão. . . . . . . .50-05-13
Desmonte e Conserte a Transmissão . . . . . . .50-05-14
Monte a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-22
Instale a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-26
Remova e Instale a Alavanca do Câmbio e a
Articulação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-28
Ajuste a Articulação do Câmbio. . . . . . . . . . . .50-05-30
Contaminação por Abrasivos. . . . . . . . . . . . . .50-15-19
Cavitação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-20
Velocidade Excessiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-20
Inspecione o Vedante do Eixo. . . . . . . . . . . . .50-15-21
Inspecione a Placa de Encosto . . . . . . . . . . . .50-15-22
Inspecione a Placa Oscilante Fixa. . . . . . . . . .50-15-22
Inspecione a Sapata do Pistão . . . . . . . . . . . .50-15-23
Inspecione o Retentor do Pistão . . . . . . . . . . .50-15-24
Inspecione o Bloco do Cilindro . . . . . . . . . . . .50-15-25
Inspecione a Placa do Rolamento . . . . . . . . . .50-15-25
Inspecione a Placa da Válvula . . . . . . . . . . . .50-15-28
Inspecione o Rolamento e a Corrediça . . . . . .50-15-30
Inspecione o Servo Pistão. . . . . . . . . . . . . . . .50-15-30
Inspecione o Eixo do Acionamento . . . . . . . . .50-15-31
Substitua a Mola do Bloco do Cilindro. . . . . . .50-15-31
Monte o Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-32
Remova e instale o Bloco da Válvula do
Motor (Coletor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-41
Conserte o Bloco da Válvula do Motor . . . . . .50-15-44
Retire e Instale a Bomba Hidráulica . . . . . . . .50-15-45
Desmontagem da Bomba de Acionamento . . .50-15-48
Monte a Bomba de Acionamento . . . . . . . . . .50-15-62
Substitua os Anéis O do Pivô Central da
Linha de Alta Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-76
Desmonte e monte a tampa da
extremidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-77
Conserte a Válvula de Controle. . . . . . . . . . . .50-15-78
Retire e Instale a Bomba de Carga . . . . . . . . .50-15-80
Conserte a Bomba de Carga. . . . . . . . . . . . . .50-15-81
Retire e Instale o Cabo de Controle . . . . . . . .50-15-83
Ajuste a Articulação Neutra Hidrostática . . . . .50-15-84
Ajuste o Neutro da Válvula de Controle de
Deslocamento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-85
Procedimento de Partida Após o Conserto do
Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-87
Grupo 10—Redução Final de Redução Única
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-10-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-2
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-3
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-4
Remova e Instale a Redução Final . . . . . . . . . .50-10-5
Desmonte e Monte a Redução Final . . . . . . . . .50-10-9
Ajuste o Rolamento do Fuso (Método
Preferido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-20
Ajuste o Rolamento do Fuso (Método
Alternativo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-20
Grupo 15—Sistema Hidrostático
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-15-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-2
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-3
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-4
Chapa do Número de Série. . . . . . . . . . . . . . . .50-15-7
Limpe o Motor Hidrostático e a Bomba . . . . . . .50-15-7
Limpando o Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . .50-15-8
Retire e Instale o Motor Hidrostático . . . . . . . . .50-15-9
Desmonte o Motor Hidrostático . . . . . . . . . . . .50-15-11
Inspecione as Peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-18
Falta de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-19
TM2831 (16FEB04)
Grupo 20—Motor de Saliência de Came
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-20-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-4
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-6
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-7
Limpar os Motor de Saliência de Came . . . . . .50-20-8
Remova o Motor de Saliência de Came . . . . . .50-20-9
50-1
Continua na próxima página
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
50
Conteúdo
Página
50
Instale o Motor de Saliência de Came. . . . . . .50-20-11
Remova e Instale a Válvula de Controle
do Motor de Saliência de Came. . . . . . . . . .50-20-12
Desmonte e Monte a Válvula de Controle
do Motor de Saliência de Came. . . . . . . . . .50-20-15
Remoção e instalação
Garfo de direção-- 2 velocidades . . . . . . . . .50-20-18
Desmonte e Monte os Pinos Pivô, as
Buchas e as Vedações . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-25
Remova e Instale a Válvula Solenóide e o
Bloco da Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-28
Retire e Instale a Válvula de Controle de
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-32
Remova e Instale o Came e o Transportador
do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-35
Remova e Instale as Vedações da Válvula
Modular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-40
Remova e Instale Rolamentos do Eixo e
Vedações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-44
Grupo 25—Pneus e Rodas
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-25-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-2
Identificação do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-3
Remova e Instale os Pneus . . . . . . . . . . . . . . .50-25-4
Torque do Parafuso da Roda de
Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-6
Torque do Parafuso das Rodas Duplas. . . . . . .50-25-7
Torque do Parafuso da Roda Traseira . . . . . . .50-25-8
Localizações do Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-8
Remova e Instale os Pesos da Roda
Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-9
TM2831 (16FEB04)
50-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Grupo 05
Transmissão e Diferencial
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY6304 (E.U.A.)
Vedante Flexı́vel
Para vedar o cambiador da capa do
trilho.
TY16021 (E.U.A.)
Junta Moldada no Local
Para vedar a tampa frontal da
transmissão.
TY6252 (E.U.A.)
80W90 GL5 GEAR LUBE
(lubrificante de engrenagens)
Para lubrificar a transmissão.
Para revestir o rotor e o estator da
bomba de lubrificação da
transmissão durante a montagem.
AR41870 (E.U.A.)
Inibidor de Corrosão
Para proteger os componentes
armazenados.
TY16285 (E.U.A.)
Catalisador de Cura e Limpeza.
Para aplicar catalisador aos calços
na bomba de lubrificação antes de
aplicar o selante flexı́vel
T43512 (E.U.A.)
LOCTITE 242 (LOCTITE)
Trava-rosca e Vedante (Média
Resistência)
Trava e veda enquanto evita que as
peças se afrouxem devido a
vibração.
TY6341 (E.U.A.)
Graxa SD Polyurea, multiuso
Especialmente eficaz em aplicações
de contatos rolantes.
TY15130 (E.U.A.)
Junta Moldada no Local
Para selar a montagem do motor
hidrostático.
AG,OUO6022,1649 –54–27JUN00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=285
50
05
1
Transmissão e Diferencial
Especificações
50
05
2
Item
Medida
Especificação
Transmissão
Peso
306 kg
(675 lb)
Transmissão
Capacidade
9,6 l
(10 quartos de galão)
Came Cambiador
Folga
0.000-0,254 mm
(0.000-0,010 in.)
Parafusos da Cobertura do
Alojamento da Transmissão
Torque
73 N•m
(55 lb-pés)
Bomba de Lubrificação da
Transmissão
Pressão
0.103 kPa
(1.0 bar)
(14.5 psi)
Parafusos do Alojamento da Bomba
de Lubrificação da Transmissão
Torque
73 N•m
(55 lb-pés)
Orifı́cio do Eixo de Entrada
Torque
17 N•m
(12 lb-pés)
Orifı́cio do Eixo Pinhão
Torque
17 N•m
(12 lb-pés)
Parafusos do Diferencial da Coroa
Torque
130 N•m
(97 lb-pés)
Diferencial
Pré-carga
0.076—0,254 mm
(0.003—0,010 in.)
Apoios do Diferencial aos Parafusos
da Capa do Alojamento
Torque
320 N•m
(235 lb-pés)
Parafusos do Transportador do
Rolamento do Eixo Pinhão (Para
determinar o conjunto de calços)
Torque
2.2 N•m
(20 lb-pol.)
Eixo Pinhão
Pré-carga
0,127 mm
(0,005 in.)
Parafusos do Transportador do
Rolamento do Eixo Pinhão
Torque
73 N•m
(55 lb-pés)
Montagem do Motor Hidrostático aos Torque
Parafusos da Capa da Transmissão
320 N•m
(235 lb-pés)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-2
AG,OUO6022,1807 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=286
Transmissão e Diferencial
Item
Medida
Especificação
Conjunto do Eixo de Entrada
Folga Axial
0.01—0,2 mm
(0.0005 — 0.008 in.)
Parafusos de Montagem da
Transmissão
Torque
320 N•m
(235 lb-pés)
Articulação do Câmbio
Distância
237 mm
(9,3 in.)
AG,OUO6022,1807 –54–25JUL00–2/2
Remova e Conserte o Garfo de Mudança e o
Came Cambiador
NOTA: O garfo de mudança e/ou o came cambiador
podem ser substituı́dos sem a remoção da
transmissão.
50
05
3
1. Drene o óleo de transmissão. Remova a tampa
dianteira.
Especificação
Transmissão—Capacidade ................................................................. 9,6 l
(10 quartos de galão)
AG,OUO6022,1808 –54–25JUL00–1/3
2. Retire o pino tarugo (A).
H40160
–UN–13JAN89
A—Tarugo
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-3
AG,OUO6022,1808 –54–25JUL00–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=287
Transmissão e Diferencial
3. Remova o trilho (A) e os garfos de mudança (B) e (C).
Não há tolerâncias de desgaste para nenhum garfo de
mudança ou rolete (D). Substitua essas peças se elas
parecem danificadas ou desgastadas.
50
05
4
H40089
4. Inspecione o came cambiador para certificar-se que as
ranhuras estejam livres de rebarbas e que não haja
partes planas. Inspecione os pinos elásticos do came
cambiador. Substitua qualquer um que esteja
excessivamente desgastado ou rebarbado. Inspecione
também as superfı́cies casadas de mudança do trilho
do cambiador.
–UN–10OCT88
CUIDADO: O Came cambiador comprime uma
mola pesada. Tenha cuidado ao remover o
came cambiador.
A—Trilho
B—Garfo de Mudança
C—Garfo de Mudança
D—Roletes (2 usados)
5. Quando substituir um rolete (D) ou pino, pressione o
pino rente ao rolete. O rolete deve poder girar
livremente no pino. A causa usual de quebra de pino
de rolete é mudança violenta.
6. Inspecione todos os colares de mudança da
transmissão quanto a desgaste. Eles fazer com que a
transmissão “pule” para fora da engrenagem
danificando os garfos de mudança. O ajuste incorreto
da articulação de mudança pode causar desgaste
excessivo nos colares de mudança.
AG,OUO6022,1808 –54–25JUL00–3/3
TM2831 (16FEB04)
50-05-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=288
Transmissão e Diferencial
H40225
–UN–15MAR89
Instale os Garfos de Mudança e os Cames Cambiadores
A—Garfo de Mudança
B—Roletes (2 usados)
C—Pino (2 usados)
D—Garfo de Mudança
E—Trilho
F—Tarugo
1. Instale os garfos de mudança (A) e (D) no trilho de
mudança (E) e o pino elástico.
G—Tampa
2. Instale o pino tarugo (F).
4. Verifique o movimento adequado do garfo de
mudança. Todas as engrenagens devem girar
livremente quando a transmissão for girada com a
mão.
3. Instale os roletes e os pinos (B) e (C). Os roletes
devem girar livremente no pino e o pino deve estar
rente com o topo do rolete.
NOTA: Aplique um filete de 1,4 mm (1/16 pol.) de
selante flexı́vel no orifı́cio do alojamento
quanto instalar a tampa (G).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-5
HX,50,DD19 –54–01FEB99–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=289
50
05
5
–UN–19FEB99
Transmissão e Diferencial
H54064
50
05
6
A—Parafusos (12 usados)
B—Tampa
C—Mola
D—Esfera de ressalto
E—Pino Elástico (2 usados)
F—Came
G—Anel O
H—Arruela
5. Instale a esfera de ressalto (D). A esfera deve ficar
contra a mola. Instale o braço (J) com a arruela (H)
e o anel O (G). Instale o pino elástico (I).
6. Se o came cambiador (F) for removido, ajuste o
came e o braço com a folga especificada para
obter o ajuste adequado do came. Meça entre a
borda interna do came e a protuberância na tampa
para verificar a folga.
Especificação
Came Cambiador—Folga .......................................... 0.000-0,254 mm
(0.000-0,010 in.)
I—Pino Elástico
J—Braço
8. Encha a transmissão com óleo lubrificante de
engrenagens TY6252 80W90 GL5 ou uma
alternativa aprovada. (Consulte COMBUSTÍVEIS E
LUBRIFICANTES na Seção 20, Grupo 10.) O nı́vel
deve estar dentro de 13 mm (1/2 pol.) a partir do
fundo do orifı́cio de enchimento.
Especificação
Transmissão—Capacidade........................................................... 9,6 l
(10 quartos de galão)
NOTA: Se a transmissão for colocada armazenagem
de peças de serviço para recondicionamento,
coloque 0,006 l (2 oz) de anticorrosivo.
7. Aplique um filete contı́nuo de 1,5 mm (1/16 pol.) de
largura de junta moldada no local no alojamento da
transmissão. Instale a tampa (B) e aperte os
parafusos (A) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Cobertura do
Alojamento da Transmissão—
Torque...................................................................................... 73 N•m
(55 lb-pés)
HX,50,DD19 –54–01FEB99–2/2
TM2831 (16FEB04)
50-05-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=290
Transmissão e Diferencial
Remova e Instale a Bomba de Lubrificação da Transmissão
NOTA: Use uma manômetro de 100 psi (690 kPa)
para testar a pressão da bomba. Consulte o
procedimento no TM2832.
ser removida sem remover a transmissão.
Esse estilo de bomba de lubrificação consiste
em peças internas separadas da caixa do
rolamento e da luva.
Especificação
Bomba de Lubrificação da
Transmissão—Pressão ........................................................ 0.103 kPa
(1.0 bar)
(14.5 psi)
Se a bomba não estiver fornecendo a pressão de óleo
especificada, ela deve ser consertada. A bomba pode
OUO6435,000169D –54–27MAR02–1/4
50
05
7
1. Deslize o tubo de óleo (A) para cima e para fora da
porta do filtrador e insira um bujão de 1/2 pol. na
porta. Isso evitará a perda excessiva de óleo.
–UN–02MAR99
2. Remova os parafusos (B) que seguram o alojamento
da bomba (C) na transmissão.
H54294
3. Puxe o alojamento da bomba cuidadosamente (C)
para longe do conjunto para pegar o pino acionador da
bomba que na maioria dos casos cairá do eixo
acionador. Cuidado para não danificar o conjunto de
calços.
Bomba de Lubrificação da Transmissão
4. Remova os tubos de óleo do alojamento da bomba e
coloque o conjunto completo de lado. Remova o
conjunto do rotor e do estator. Guarde o pino de
acionamento.
A—Tubo de Óleo
B—Parafusos (3 usados)
C—Alojamento da Bomba
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-7
OUO6435,000169D –54–27MAR02–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=291
Transmissão e Diferencial
5. Instale as novas peças (B), (K), (J) e (M) para
assegurar uma pressão de óleo satisfatória.
Certifique-se de que as canaletas nos novos
alojamentos (B) dos tubos de óleo estejam limas antes
de instalar o anel O novo (M).
6. Limpe a pintura das extremidades dos tubos de óleo,
aproximadamente 52 mm (2 pol.) e sopre os restos de
tinta de dentro dos tubos. Instale os tubos de óleo no
alojamento da bomba.
–UN–03AUG92
7. Pressione a caixa do rolamento (G) para dentro da
luva (F) e instale sobre o cone do rolamento no eixo
de entrada.
50
05
8
H44859
8. Se possı́vel, gire os eixos de transmissão de modo
que o furo no eixo de entrada fique horizontal e insira
o pino acionador da bomba. Se os eixos não puderem
ser girados, use graxa para segurar o pino no lugar.
A—Parafuso (3 usados)
B—Alojamento
C—Calço
D—Anel O
E—Buchas
F—Manga
G—Caixa de Rolamento
H—Cone do Rolamento
I—Arruela
J—Placa
K—Rotor
L—Tarugo
M—Anel O (4 usados)
9. Monte o espaçador (E) e a arruela (I) na placa da
porta (J) e instale no eixo de entrada nesta ordem.
10. Revista o rotor e o estator (K) com óleo 80W90 GL5
Gear Lube. Posicione cuidadosamente o conjunto do
rotor e estator no furo excêntrico e sobre o pino
acionador.
11. Posicione o batente radial na placa da porta (J) para
coincidir com a fenda do novo alojamento (B) na
posição aproximada de 5 horas.
12. Determine o conjunto de calços adequado. (Consulte
MONTAR A TRANSMISSÃO neste grupo.) Após
verificar o ajuste adequado do rolamento, instale o
conjunto de calços. Limpe as superfı́cies e aplique o
catalisador TY16285. Aplique um filete de 1,5 mm
(0,06 pol.) de selante flexı́vel na quina do alojamento
e nos calços selantes.
13. Revista as roscas dos parafusos de fixação com
Trava Rosca e Selante T43512 (média resistência).
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Alojamento da
Bomba de Lubrificação da
Transmissão—Torque .................................................................... 73 N•m
(55 lb-pés)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-8
OUO6435,000169D –54–27MAR02–3/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=292
Transmissão e Diferencial
14. Force os tubos de óleo para dentro das respectivas
portas. Certifique-se que as extremidades dos tubos
passaram pelos anéis O vedantes e estão contra o
fundo da porta.
15. Fixe o tubo de óleo com uma braçadeira e fixe a
fiação na unidade de envio.
OUO6435,000169D –54–27MAR02–4/4
Remova e instale a Grade de Sucção
1. Empurre o tubo (E) no alojamento da bomba de
lubrificação (D).
–UN–02MAR99
2. Remova o parafuso (A), a conexão (B) e a grade (C).
3. Limpe a grade com solvente.
H54293
4. Instale a grade (C), a conexão (B) e o parafuso (A).
5. Puxe o tubo (E) para baixo na conexão (B).
A—Parafuso
B—Conexão
C—Tela
D—Alojamento da Bomba de Lubrificação
E—Tubo de Óleo
AG,OUO6022,1810 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-05-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=293
50
05
9
Transmissão e Diferencial
Remova a Transmissão
1. Remova a plataforma da colheitadeira.
–UN–27JUN00
2. Levante totalmente o alimentador e abaixe o batente
de segurança.
3. Bloqueie os pneus do acionamento dianteiro.
H64338
4. Desligue o motor.
5. Certifique-se que o freio de estacionamento esteja
DESLIGADO.
6. Coloque a transmissão em“ NEUTRO ”.
H50243
8. Desconecte o cabo de mudança de acionamento (B).
Remova os anéis elásticos (H). Deslize as luvas (G)
em direção à roda. Remova os pinos (J) e deslize os
acoplamentos (I) em direção à roda.
9. Desconecte as linhas do freio de serviço (C).
10. Remova as porcas (K) dos cabos do balanceador (L)
do freio de estacionamento mecânico.
–UN–05APR99
11. Remova os cabos do freio de estacionamento do
balanceador (L) sob a capa.
12. Desconecte todos os fios (D).
H54933
13. Desconecte o cabo de mudança (E) da frente da
transmissão e remova a blindagem.
14. Coloque um macaco sob a transmissão.
–UN–27JUN00
A—Motor Hidrostático
B—Cabo de Mudança
C—Linha do Freio de Serviço (2 usadas)
D—Chicote Elétrico
E—Cabo de Mudança
F—Parafusos (4 usados)
G—Luvas (2 usadas)
H—Anel Elástico (2 usados)
I—Acoplamentos (2 usados)
J—Pino (2 usados)
K—Porca (2 usadas)
L—Balanceador
M—Parafusos (2 usados)
H64339
50
05
10
–UN–26SEP97
7. Remova o motor hidrostático (A). (Consulte o
procedimento no Grupo 15.)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-10
AG,OUO1026,44 –54–24MAR99–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=294
Transmissão e Diferencial
CUIDADO: O peso aproximado da transmissão
é 306 Kg (675 lb).
15. Remova dois parafusos de fixação inferiores (M).
Suspenda a transmissão um pouco e remova dois
parafusos superiores (F). Remova a transmissão
AG,OUO1026,44 –54–24MAR99–2/2
50
05
11
TM2831 (16FEB04)
50-05-11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=295
Transmissão e Diferencial
47
46
49
39
58
38
44
52
35
3
34
32
23
33
24
31
28
10
25
30
27
H69237
12
14
13
29
10
–UN–16JUL01
7
10
10
26
9
11
16
8
6
15
18
10
7
17
20
6
19
5
4
21
3
22
54
36
2
55
37
38
1
40
42
3
39
41
53
50
05
12
42
68
3
66
56
63
67
62
43
61
51
45
57
63
65
62
69
64
60
50
59
48
Componentes da Transmissão
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-12
OUO6435,0001694 –54–26MAR02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=296
Transmissão e Diferencial
1—Alojamento
2—Arruela
3—Anel Elástico (4 usados)
4—Rolamento
5—Capa
6—Anel O (2 usados)
7—Calço (conforme
necessário)
8—Transportador do Pinhão
9—Parafusos (3 usados)
10—Anel O (8 usados)
11—Tubo de Óleo
12—Tampa
13—Bujão
14—Parafusos (3 usados)
15—Marcha
16—Placa
17—Arruela
18—Anel Elástico
19—Capa
20—Rolamento
21—Tampa
22—Marcha
23—Tela
24—Conexão
25—Parafuso
26—Tubo de Óleo
27—Parafusos (12 usados)
28—Anel O
29—Pino Elástico
30—Braço do Câmbio
31—Arruela
32—Came de Mudança
33—Mola
34—Esfera de ressalto
35—Pino (2 usados)
36—Pino
37—Eixo de Entrada
38—Chaves (2 usadas)
39—Orifı́cios (2 usados)
40—Marcha
41—Marcha
42—Colar de Mudança (2
usados)
43—Anel Elástico
44—Rolamento
45—Capa
46—Anel O
47—Anel Elástico
48—Tampa
49—Capa
50—Rolamento
51—Pinhão
52—Marcha
53—Marcha
54—Marcha
55—Pino
56—Trilho de Mudança
57—Montagem do Motor
Hidrostático
58—Prisioneiro (4 usados)
59—Parafusos (4 usados)
60—Respiro
61—Garfo de Mudança
62—Roletes (2 usados)
63—Pino (2 usados)
64—Cambiador
65—Garfo
66—Parafusos (3 usados)
67—Parafuso com Tampão e
Porca (2 usados)
68—Parafuso com Tampão e
Porca (2 usados)
69—Presilhas (2 usadas,
somente na Austrália)
OUO6435,0001694 –54–26MAR02–2/2
50
05
13
Recondicionamento da Transmissão
O recondicionamento da transmissão inclui o eixo de
entrada e o eixo pinhão.
Consulte os garfos de mudança e os cames de mudança
para remoção.
Consulte a bomba de lubrificação da transmissão para
remoção. Remova a grade de óleo.
Remova o transportador de rolamento restante do lado da
transmissão.
AG,OUO6022,1812 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-05-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=297
Transmissão e Diferencial
Desmonte e Conserte a Transmissão
H53096
–UN–05MAR99
50
05
14
Conjunto do Eixo de Entrada
1—Rotor
2—Placa
3—Arruela
4—Buchas
5—Rolamento
6—Cone do Rolamento
7—Anel O (8 usados)
8—Bomba de Óleo
9—Parafuso (3 usados)
10—Bujão
11—Tubo
12—Conjunto de Calços
13—Anel O
14—Tubo
15—Parafuso
16—Conexão
17—Anel O (2 usados)
18—Tela
19—Respiro
20—Parafuso (4 usados)
21—Prisioneiro (4 usados)
22—Montagem do Motor
Hidrostático
23—Caixa de Rolamento
24—Cone do Rolamento
25—Anel Elástico
26—Colar de Mudança
27—Marcha
28—Marcha
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-14
29—Chave
30—Tarugo
31—Orifı́cio
32—Eixo de Entrada
33—Kit do Eixo de Entrada
34—Acoplamento
35—Anel Elástico (2 usados)
36—Porcas do Flange (4
usadas)
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–1/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=298
Transmissão e Diferencial
1. Remova o garfo de mudança. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
–UN–29MAR00
2. Remova a bomba de óleo. (Consulte o procedimento
neste grupo.)
3. Remova o motor hidrostático. (Consulte o
procedimento no Grupo 15.)
H63009
4. Retire o conjunto do eixo de entrada.
5. Pressione os rolamentos para fora das duas
extremidades do eixo.
6. Remova o anel elástico da extremidade do colar de
mudança do eixo.
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–2/16
50
05
15
7. Pressione (A) para fora do eixo e deslize a
engrenagem (C) e o colar de mudança (B) para fora
do eixo.
–UN–13JAN89
8. Verifique o orifı́cio (31) e a passagem do óleo através
do eixo de entrada quanto a restrições. Limpe
completamente. Aperte o orifı́cio de acordo com a
especificação.
H40168
Especificação
Orifı́cio do Eixo de Entrada—
Torque ............................................................................................ 17 N•m
(12 lb-pés)
A—Marcha
B—Colar de Mudança
C—Marcha
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-15
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–3/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=299
H40169
–UN–13JAN89
Transmissão e Diferencial
50
05
16
A—Pino de Acionamento da
Bomba de Lubrificação
B—Cone do Rolamento
C—Eixo de Entrada
D—Marcha
E—Colar de Mudança
F—Marcha
G—Anel Elástico
H—Cone do Rolamento
I—Chave
9. Substitua as peças conforme necessário.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-16
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–4/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=300
H69227
–UN–12JUL01
Transmissão e Diferencial
Conjunto do Eixo Pinhão
A—Transportador do Pinhão
B—Parafusos (3 usados)
C—Conjunto de Calços
D—Anel O
E—Caixa de Rolamento
F—Cone do Rolamento
G—Anel Elástico (4 usados)
H—Arruela
I—Marcha
J—Marcha
K—Colar de Mudança
L—Marcha
M—Marcha
N—Chave
O—Orifı́cio
P—Eixo Pinhão
Q—Kit do Eixo Pinhão
R—Cone do Rolamento
S—Caixa de Rolamento
T—Tampa
U—Anel O
V—Anel Elástico
10. Monte as peças do eixo de entrada.
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–5/16
11. Remova o transportador do rolamento do diferencial
direito para possibilitar a remoção do eixo pinhão.
–UN–13JAN89
12. Pressione os rolamentos para fora das duas
extremidades do eixo.
NOTA: Mova a engrenagem final do diferencial em
direção a parte traseira da transmissão.
H40170
13. Remova os anéis elásticos (G) para remover as
engrenagens.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-17
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–6/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=301
50
05
17
Transmissão e Diferencial
14. Pressione a engrenagem para fora do eixo.
–UN–13JAN89
15. Verifique o orifı́cio (O) e a passagem do óleo através
do eixo pinhão (P) ou (Q) quanto a restrições. Limpe
completamente. Aperte o orifı́cio de acordo com a
especificação.
H40171
Especificação
Orifı́cio do Eixo Pinhão—Torque ................................................... 17 N•m
(12 lb-pés)
16. Substitua as peças conforme necessário.
17. Monte as peças no eixo.
Continua na próxima página
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–7/16
50
05
18
TM2831 (16FEB04)
50-05-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=302
Transmissão e Diferencial
I
G
F
A
H
E
D
B
D
E
C
B
A
C
E
H
F
I
L
G
50
05
19
M
W
T
J
V
N
U
O
S
P
T
U
Q
R
R
P
–UN–18JUL01
K
Q
O
S
A—Vedação (2 usadas)
B—Anel Elástico (4 usados)
C—Rolamento (2 Usados)
D—Eixo de Acionamento (2
usados)
E—Parafuso M16 x 45 (12
usados)
F—Apoios (2usados)
G—Anel O (2 usados)
H—Cone do Rolamento (2
usados)
I—Copo (2 usados)
J—Parafuso M12 x 35 (14
usados)
K—Coroa
L—Alojamento
M—Calço
N—Arruela de Encosto (2
usadas)
O—Arruela de Encosto (2
usadas)
P—Pinhão (2 usados)
Q—Arruela de Encosto (2
usadas)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-19
H68494
N
R—Anel Elástico (2 usados)
S—Rolamento de Agulha (52
usados)
T—Arruela (2 usadas)
U—Engrenagem (2 usadas)
V—Pino
W—Pino Elástico
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–8/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=303
Transmissão e Diferencial
CUIDADO: Use um dispositivo de içamento
para componentes pesados.
18. Remova o eixo de acionamento e os apoios.
IMPORTANTE: Não danifique os calços de plástico
ou alumı́nio entre a caixa da
transmissão e os apoios.
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–9/16
19. Remova os anéis elásticos (B) para remover o
rolamento (A).
–UN–13JAN89
A—Rolamento
B—Anel Elástico
H40176
50
05
20
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–10/16
20. Remova os parafusos (A) para remover a coroa (B).
H54054
–UN–18FEB99
A—Parafusos (14 usados)
B—Coroa
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–11/16
H40177
–UN–13JAN89
21. Retire o pino elástico.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-20
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–12/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=304
Transmissão e Diferencial
22. Remova os anéis elásticos.
23. Remova o eixo, as engrenagens do pinhão e as
engrenagens cônicas.
H40178
–UN–13JAN89
24. Substitua as peças conforme necessário.
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–13/16
25. Envolva todos os rolamentos com a graxa multiuso
SD Polyurea. Aplique uma fina camada de graxa no
alojamento antes de pressionar as capas de
rolamento.
–UN–13JAN89
26. Revista as superfı́cies de encosto e orifı́cios das
engrenagens cônicas e engrenagens do pinhão com
óleo.
H40178
27. Instale as engrenagens cônicas, as engrenagens do
pinhão, as arruelas do encosto e os pinos do
diferencial. Instale os anéis elásticos. Todas as
engrenagens devem girar livremente.
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–14/16
28. Instale a coroa (B). Aplique trava rosca e selante
(média resistência) nas roscas dos parafusos. Instale
os parafusos (A) e aperte de acordo com a
especificação.
–UN–18FEB99
Especificação
Parafusos do Diferencial da
Coroa—Torque ............................................................................. 130 N•m
(97 lb-pés)
H54054
A—Parafusos (14 usados)
B—Coroa
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-21
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–15/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=305
50
05
21
Transmissão e Diferencial
–UN–13JAN89
29. Instale o anel elástico interno e pressione o cone do
rolamento (A) no alojamento. Instale o anel elástico
externo (B) e o vedante do eixo. Pressione até que
fique rente com o alojamento. Aplique graxa multiuso
SD Polyurea na aba da vedação.
H40176
A—Rolamento
B—Anel Elástico
OUO6435,0001693 –54–26MAR02–16/16
Monte a Transmissão
CUIDADO: Use um dispositivo de içamento para
componentes pesados.
–UN–18FEB99
1. Instale o diferencial (A) no alojamento da transmissão.
Use um bloco (B) de 2 x 4 pol. para posicionar o
diferencial.
H54055
50
05
22
A—Diferencial
B—Calço
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-22
AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–1/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=306
Transmissão e Diferencial
NOTA: Mova a engrenagem do diferencial em direção a
parte traseira da transmissão para possibilitar a
instalação do conjunto do pinhão.
–UN–18FEB99
2. Instale o conjunto do Pinhão. Certifique-se de que a
engrenagem do eixo pinhão (B) se una à engrenagem
do diferencial (A).
H54056
3. Se os calços velhos (atrás do alojamento) não
estiverem danificados, eles podem ser usados. Do
contrário, monte um novo conjunto. Comece com
vários calços para assegurar a folga.
A—Engrenagem Diferencial
B—Engrenagem do Eixo Pinhão
4. Instale os apoios.
5. Verifique a pré-carga do diferencial. Adicione ou
remova calços conforme necessário. Aplique Trava
Rosca e Selante (média resistência) nas roscas dos
parafusos. Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Diferencial—Pré-carga .................................................. 0.076—0,254 mm
(0.003—0,010 in.)
Apoios do Diferencial aos
Parafusos da Capa do
Alojamento—Torque ..................................................................... 320 N•m
(235 lb-pés)
50
05
23
AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–2/5
6. Instale a caixa do rolamento, a capa, o anel O e o anel
de retenção (A —D).
H40223
–UN–17APR89
A—Caixa de Rolamento
B—Tampa
C—Anel O
D—Anel de Retenção
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-23
AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–3/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=307
Transmissão e Diferencial
–UN–27OCT89
IMPORTANTE: O seguinte procedimento deve ser
seguido para determinar o conjunto de
calços necessários para o eixo
pinhão. Isso evita leituras errôneas de
folgas causadas pelo anel de
retenção.
H41158
7. Instale o transportador de rolamento (B). Deixe o anel
O (D) de fora neste momento.
8. Aperte os parafusos igualmente de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do Transportador do
Rolamento do Eixo Pinhão (Para
determinar o conjunto de
calços)—Torque ............................................................................ 2.2 N•m
(20 lb-pol.)
50
05
24
A—Parafusos (3 usados)
B—Transportador do Rolamento
C—Calço (conforme necessário)
D—Anel O
E—Caixa de Rolamento
9. Gire o eixo pinhão pelo menos duas voltas completas.
Aperte novamente os parafusos igualmente de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafusos do Transportador do
Rolamento do Eixo Pinhão (Para
determinar o conjunto de
calços)—Torque ............................................................................ 2.2 N•m
(20 lb-pol.)
10. Meça a folga entre o transportador de rolamento (B)
e o alojamento em dois pontos separados
exatamente a 180°. Instale o conjunto de calços (C)
igual a média dessas duas leituras. Esse conjunto de
calços fornecerá a pré-carga especificada.
Especificação
Eixo Pinhão—Pré-carga ............................................................. 0,127 mm
(0,005 in.)
11. Instale o anel O no transportador e instale o conjunto
de calços e o transportador.
12. Aplique Trava Rosca e Selante (média resistência)
nas roscas dos parafusos. Instale os parafusos e
aperte de acordo com a especificação.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-24
AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–4/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=308
Transmissão e Diferencial
Especificação
Parafusos do Transportador do
Rolamento do Eixo Pinhão—
Torque ............................................................................................ 73 N•m
(55 lb-pés)
13. Instale o conjunto do eixo de entrada na transmissão.
14. Aplique a junta moldada no local na face da
montagem do motor hidrostático. Instale na
transmissão. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Montagem do Motor Hidrostático
aos Parafusos da Capa da
Transmissão—Torque .................................................................. 320 N•m
(235 lb-pés)
15. Instale a bomba de lubrificação. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
16. Ajuste o conjunto de calços da bomba de lubrificação
para fornecer a folga axial do conjunto do eixo de
entrada.
50
05
25
Especificação
Conjunto do Eixo de Entrada—
Folga Axial ............................................................................ 0.01—0,2 mm
(0.0005 — 0.008 in.)
17. Instale o motor hidrostático. (Consulte o procedimento
no Grupo 20.)
AG,OUO6022,1814 –54–25JUL00–5/5
TM2831 (16FEB04)
50-05-25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=309
Transmissão e Diferencial
Instale a Transmissão
CUIDADO: Use um dispositivo de içamento para
componentes pesados.
–UN–05APR99
Levante o alimentador do cilindro e abaixe o
batente de segurança.
H54932
1. Use um macaco para posicionar a transmissão. Instale
os parafusos (F) e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos de Montagem da
Transmissão—Torque .................................................................. 320 N•m
(235 lb-pés)
–UN–26SEP97
H50243
3. Conecte as linhas do freio de serviço (C). Sangre o ar
do sistema de freio de serviço. (Consulte o
procedimento na seção 60.)
4. Conecte os fios (D).
–UN–05APR99
5. Deslize os acoplamentos (I) no eixo e instale os pinos
(J).
6. Deslize as luvas (G) nos acoplamentos (I) e prenda
com anéis elásticos (H).
7. Instale o motor hidrostático (A). (Consulte o
procedimento no Grupo 15.)
H54933
50
05
26
2. Encha a transmissão com 9,6 l (10 quartos de galão)
de óleo de engrenagens GL-5 80-90W. (Consulte
COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção 20,
Grupo 10.) O nı́vel deve estar dentro de 13 mm (1/2
pol.) a partir do fundo do bujão de enchimento.
8. Instale o cabo de mudança (E).
A—Motor Hidrostático
B—Eixo de Acionamento (2 usados)
C—Linha do Freio de Serviço (2 usadas)
D—Chicote Elétrico
E—Cabo de Mudança
F—Parafusos (4 usados)
G—Luvas (2 usadas)
H—Anel Elástico (2 usados)
I—Acoplamentos (2 usados)
J—Pino (2 usados)
K—Porca (2 usadas)
L—Balanceador
9. Ajuste a articulação do câmbio. (Consulte AJUSTE A
ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO neste grupo.)
10. Instale os cabos do freio de estacionamento no
balanceador (L).
11. Instale as porcas (K) nos cabos do freio de
estacionamento.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-26
AG,OUO6022,1815 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=310
Transmissão e Diferencial
12. Ajuste o freio de estacionamento. (Consulte o
procedimento na seção 60.)
AG,OUO6022,1815 –54–25JUL00–2/2
50
05
27
TM2831 (16FEB04)
50-05-27
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=311
Transmissão e Diferencial
Remova e Instale a Alavanca do Câmbio e a Articulação
A
B
C
D
X
E
W
V
F
50
05
28
U
G
T
P
U
H
T
O
F
F
G
I
I
P
N
J
O
M
N
G
M
L
K
Q
–UN–24SEP02
R
H73330
S
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-05-28
OUO6083,00003BA –54–23SEP02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=312
Transmissão e Diferencial
A—Botão
B—Haste do Cambiador
C—Etiqueta
D—Parafuso
E—Rolamento
F—Parafuso
G—Braçadeira
H—Porca
I—Junta esférica
J—Suporte
K—Parafuso Francês
L—Porca
1. Retire a alavanca (A).
M—Parafuso
N—Braçadeira
O—Cabo
P—Isolador
Q—Suporte
R—Porca
S— Parafuso
T—Parafuso
U—Arruela
V—Alojamento
W—Vedação
X—Capa
4. Instale as peças conforme necessário. Instale a
alavanca (A).
2. Remova as peças conforme necessário.
3. Inspecione e troque as peças, se necessário.
5. Ajuste a articulação do câmbio. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
OUO6083,00003BA –54–23SEP02–2/2
50
05
29
TM2831 (16FEB04)
50-05-29
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=313
Transmissão e Diferencial
Ajuste a Articulação do Câmbio.
–UN–20MAY02
1. Mude a transmissão para a segunda marcha. A
alavanca do câmbio deve estar levemente inclinada
para frente.
H72264
2. Debaixo da cabine afrouxe a porca (B). Remova e
ajuste a junta esférica (A) na dimensão especificada
(C). Não ajuste a braçadeira (D).
Especificação
Articulação do Câmbio—Distância ................................................ 237 mm
(9,3 in.)
3. Na transmissão, remova a junta esférica (G) do braço
de mudança (E). O braço de mudança deve estar para
baixo em linha reta.
–UN–02MAR99
5. Verifique a dimensão especificada (H). Não ajuste a
braçadeira (I).
Especificação
Articulação do Câmbio—Distância ................................................ 237 mm
(9,3 in.)
H54292
50
05
30
4. Afrouxe a porca (F) e ajuste a junta esférica (G) até
que o parafuso prisioneiro da junta esférica alinhe-se
com o furo do braço do câmbio (E). Reinstale a junta
esférica (G) no braço de mudança (E).
A—Junta esférica
B—Porca
C—Dimensão
D—Braçadeira
E—Braço do Câmbio
F—Porca
G—Junta esférica
H—Dimensão
I—Braçadeira
OUO6083,00002A4 –54–20MAY02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-05-30
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=314
Grupo 10
Redução Final de Redução Única
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de
Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
OUO6435,0001628 –54–15FEB02–1/6
Macaco de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . JTO7056A
H40598
–UN–14SEP89
Usada para remover e instalar os acionamentos finais.
OUO6435,0001628 –54–15FEB02–2/6
Adaptador da Redução Final . . . . . . . . . . . . . JT05874
H40599
–UN–05SEP89
Use com o macaco de serviço D05070ST para remover e
instalar os acionamentos finais.
OUO6435,0001628 –54–15FEB02–3/6
Soquete da Porca do Fuso da Redução Final . . .JDG665
H46365
–UN–23APR94
Para remover e instalar a porca do fuso.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-1
OUO6435,0001628 –54–15FEB02–4/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=315
50
10
1
Redução Final de Redução Única
Kit de Conserto da Redução Final. . . . . . . . . . .JDG690
H44021
–UN–23FEB92
Para consertar a redução final.
OUO6435,0001628 –54–15FEB02–5/6
Kit de Conserto da Redução Final—Serviço
Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1296
Usado em conjunto com o JDG690 para consertar a
redução final de serviço pesado.
H55333
–UN–12APR99
50
10
2
OUO6435,0001628 –54–15FEB02–6/6
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
OUO6435,0001590 –54–10JAN02–1/5
Suporte de Apoio de 12-Ton . . . . . . . . . . . . . . JT02043
Para apoiar o eixo dianteiro para a remoção da redução
final.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-2
OUO6435,0001590 –54–10JAN02–2/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=316
Redução Final de Redução Única
Conjunto de Extratores de 17-1/2 e 30 Ton
Para remover e instalar rolamentos e vedações.
OUO6435,0001590 –54–10JAN02–3/5
Bucha, Rolamento e Conjunto Vedação do Motor
Para remover e instalar buchas, rolamentos e vedações.
OUO6435,0001590 –54–10JAN02–4/5
Relógio Comparador
Para verificar a pré-carga/folga do eixo da engrenagem
do pinhão.
OUO6435,0001590 –54–10JAN02–5/5
50
10
3
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY6341 (E.U.A.)
Graxa SD Polyurea, multiuso
Especialmente eficaz em aplicações
de contatos rolantes.
TY6252 (E.U.A.)
80W90 GL5 GEAR LUBE
(lubrificante de engrenagens)
Para fazer manutenção em
acionamentos finais.
TY15130 (E.U.A.)
Junta Moldada no Local
Vede o alojamento interno e externo.
TY6304 (E.U.A.)
Junta de vedação flexı́vel formada
no local
Vede o tampão da extremidade da
redução final e a capa do pinhão da
redução final.
AR41870 (E.U.A.)
Inibidor de Corrosão
Proteja os componentes
armazenados.
OUO6435,0001592 –54–10JAN02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-10-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=317
Redução Final de Redução Única
Especificações
50
10
4
Item
Medida
Especificação
Roda e Pneu Dianteiro
Peso Aproximado (sem lastro)
400 kg
(882 lb)
Redução Final
Capacidade
8L
(8,5 quartos de galão)
Redução Final
Peso
233 kg
(514 lb)
Parafusos de Montagem da Redução Torque
Final
620 ±186 N•m
(457 ± 137 lb-pés)
Roda e Pneu
Peso
400 kg
(882 lb)
Parafuso da Roda Dianteira
Torque
200 N•m + 1/4 de volta
(150 lb-pés) + 1/4 de volta
Alojamento Interno aos Parafusos do Torque
Alojamento Interno
320 N•m
(235 lb-pés)
Capa do Rolamento aos Parafusos
do Alojamento Externo
Torque (Medição da Pré-carga)
12 N•m
(106 lb-in.)
Eixo da Engrenagem do Pinhão
Pré-carga
0,1 mm
(0,004 in.)
Eixo da Engrenagem do Pinhão
Folga
0,05 mm
(0,002 pol.)
Capa do Rolamento aos Parafusos
do Alojamento Externo
Torque
73 N•m
(55 lb-pés)
Ajuste do Rolamento do Fuso
(Método Preferido)
Deflexão
0.30—0,36 mm
(0.012—0,014 in.)
Ajuste do Rolamento do Fuso
(Método Alternativo)
Torque
375 N•m
(275 lb-pés)
OUO6435,0001594 –54–10JAN02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-10-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=318
Redução Final de Redução Única
Remova e Instale a Redução Final
CUIDADO: O tanque graneleiro deve estar vazio
e a plataforma removida
1. Solte os parafusos da roda uma volta. Não remova
neste momento.
–UN–05APR99
CUIDADO: Bloqueie o eixo frontal antes de
remover as rodas.
H55107
CUIDADO: O macaco DEVE ter a capacidade
mı́nima de levante de 5443 kg (6 ton).
2. Levante a colheitadeira usando o macaco (A)
posicionado no ponto de apoio. Os pontos de apoio do
macaco estão localizados nos dois lados da
colheitadeira perto dos pontos de fixação dos cilindros
de levantamento do alojamento do alimentador.
A—Macaco
B—Ponto de Apoio do Macaco
50
10
5
3. Bloqueie o eixo dianteiro ou instale o Suporte de Apoio
JT02043 de 12 Ton.
4. Apóie o pneu e a roda e então remova os parafusos
da roda, o pneu dianteiro e a roda.
Especificação
Roda e Pneu Dianteiro—Peso
Aproximado (sem lastro) ................................................................. 400 kg
(882 lb)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-5
OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–1/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=319
Redução Final de Redução Única
5. Force o anel elástico espiral (A) e deslize a luva (B)
para dentro.
–UN–31MAR99
6. Expulse o pino (C) e o acoplador do acionamento (D)
para dentro.
7. Drene a redução final
H55108
Especificação
Redução Final—Capacidade................................................................. 8 L
(8,5 quartos de galão)
A—Anel Elástico Espiral
B—Manga
C—Pino
D—Acoplamento
OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–2/7
CUIDADO: O peso aproximado da redução final
é 223 kg (514 lb).
Especificação
Redução Final—Peso...................................................................... 233 kg
(514 lb)
–UN–31MAR99
8. Use o Macaco de Serviço D05070ST (C) com o
Adaptador da Redução Final JT05874 (B) para
remover a redução final (A).
A—Redução Final
B—Adaptador da Redução Final
C—Macaco de Serviço
H55109
50
10
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-6
OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–3/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=320
Redução Final de Redução Única
9. Remova os parafusos (A).
10. Se o pino tarugo não sair com a redução final,
remova do eixo e instale no alojamento.
–UN–29JAN02
11. Remova e Conserte a Redução Final Conforme
Necessário. (Consulte DESMONTE E MONTE A
REDUÇÃO FINAL neste grupo.)
H71010
12. Instale os espaçadores do eixo se necessário.
Consulte ESPECIFICAÇÕES neste grupo para saber
os torques dos parafusos.
Lado Dianteiro
H71009
–UN–29JAN02
A—Parafusos (6 usados)
Lado Traseiro
OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–4/7
CUIDADO: O peso aproximado da redução final
é 223 kg (514 lb).
13. Use o Macaco de Serviço D05070ST (C) com o
Adaptador da Redução Final JT05874 (B) para
instalar a redução final (A).
H55109
–UN–31MAR99
A—Redução Final
B—Adaptador da Redução Final
C—Macaco de Serviço
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-7
OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–5/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=321
50
10
7
Redução Final de Redução Única
14. Lubrifique as roscas dos parafusos (A) com graxa ou
óleo.
15. Instale os parafusos e aperte de acordo com as
especificações.
H71010
16. Aplique graxa multiuso SD Polyurea nas estrias do
eixo do acionamento e no acoplamento.
–UN–29JAN02
Especificação
Parafusos de Montagem da
Redução Final—Torque ...................................................... 620 ±186 N•m
(457 ± 137 lb-pés)
Lado Dianteiro
–UN–29JAN02
A—Parafusos (6 usados)
H71009
50
10
8
Lado Traseiro
OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–6/7
17. Direcione o acoplador (D) em direção à redução final
e coloque o pino (C) rente com o acoplador.
18. Deslize a luva (B) e instale o anel elástico espiral (A).
H55108
–UN–31MAR99
19. Encha a redução final com 8 l (8,5 qt) de Lubrificante
de Engrenagens 80W90 GL5. (Consulte
COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção 20,
Grupo 10.)
CUIDADO: O peso aproximado do pneu e da
roda é 400 kg (882 lb) (sem o lastro lı́quido).
Especificação
Roda e Pneu—Peso ....................................................................... 400 kg
(882 lb)
A—Anel Elástico Espiral
B—Manga
C—Pino
D—Acoplamento
20. Instale a Roda. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafuso da Roda Dianteira—
Torque ................................................................... 200 N•m + 1/4 de volta
(150 lb-pés) + 1/4 de volta
OUO6435,00015F0 –54–29JAN02–7/7
TM2831 (16FEB04)
50-10-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=322
Redução Final de Redução Única
Desmonte e Monte a Redução Final
14
13
25
26
19
18
20
11
27
28
21
22
23
29
24
10
12
17
16
15
30
8
9
6
32
31
5
1
3
H63622
2
–UN–18MAY00
4
7
Redução Final de Redução Única
1—Eixo
2—Vedação
3—Vedação
4—Cone do Rolamento
5—Caixa de Rolamento
6—Vedação
7—Graxeira
8—Alojamento Externo
9—Conexões (2 usadas)
10—Linha
11—Tarugo (2 usados)
12—Coroa
13—Alojamento Interno
14—Bujão
15—Anel Elástico
16—Espaçador
17—Caixa de Rolamento
18—Cone do Rolamento
19—Tampa contra Poeira
20—Anel de Retenção
21—Chave
22—Porca
23—Caixa de Rolamento
24—Cone do Rolamento
25—Engrenagem do Pinhão
26—Cone do Rolamento
27—Caixa de Rolamento
28—Calço (conforme
necessário)
29—Tampa
30—Parafusos (4 usados)
31—Parafusos (12 usados)
32—Vedação
1. Apóie a redução final no flange do eixo.
CUIDADO: O peso aproximado da redução
final é 223 kg (514 lb). Sempre use
dispositivo de içamento adequados para
evitar lesão ou morte.
Especificação
Redução Final—Peso ............................................................... 233 kg
(514 lb)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-9
OUO6435,000162E –54–18FEB02–1/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=323
50
10
9
Redução Final de Redução Única
2. Remova a capa (C). Remova o anel retentor (D) e a
chave (B).
–UN–15JUL92
3. Remova a porca (A) usando o Soquete da Porca do
Fuso da Redução Final JDG665 (E).
–UN–23FEB92
H44787
A—Porca
B—Chave
C—Tampa
D—Anel de Retenção
E—Soquete
H44022
50
10
10
OUO6435,000162E –54–18FEB02–2/21
4. Use o adaptador JDG690-3 (A) do Kit de Conserto da
Redução Final JDG690 na extremidade do eixo para
protegê-lo quando remover a tampa interna.
H44024
–UN–23FEB92
A—Adaptador
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-10
OUO6435,000162E –54–18FEB02–3/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=324
Redução Final de Redução Única
5. Remova os parafusos (C).
NOTA: Pode ser necessário modificar as Placas do
Adaptador do Extrator JDG690-1, feito
anteriormente, para fazer manutenção em
acionamentos finais de serviço pesado. Os furos
de montagem terão que ser alargados para 25
mm (1 in.).
6. Fixe a Placa do Adaptador JDG690-1 (A) do Kit de
Conserto da Redução Final JDG690 da tampa interna
(B) como mostrado. Fixe o conjunto do extrator de
17-1/2 e 30 ton na placa.
Instale as correntes de içamento nas travessas do
conjunto do extrator para levantar a tampa depois de
desconectada.
–UN–20FEB02
7. Rosqueie o parafuso do extrator (D) no adaptador
JDG690-3 (E) do eixo.
8. Use o extrator para remover a tampa interna. Remova
o cone do rolamento e o espaçador
H71154
9. Limpe o material de junta dos alojamentos. Passe um
fio através do bujão de ventilação/enchimento para
certificar-se de que ele está aberto.
A—JDG690-1 Placa Adaptadora
B—Tampa Interna
C—Parafusos (12 usados)
D—Parafuso do Extrator
E—Adaptador
OUO6435,000162E –54–18FEB02–4/21
10. Inspecione a caixa do rolamento (A). Se for
necessário substituir, direcione a caixa de rolamento
do alojamento interior.
H40230
–UN–15MAR89
A—Caixa de Rolamento
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-11
OUO6435,000162E –54–18FEB02–5/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=325
50
10
11
Redução Final de Redução Única
11. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341
SD Polyurea no furo do alojamento interior.
H40231
–UN–15MAR89
12. Direcione a caixa do rolamento no orifı́cio do
alojamento interno.
OUO6435,000162E –54–18FEB02–6/21
13. Remova a engrenagem do pinhão e a caixa de
rolamento (A).
14. Remova a vedação do furo do eixo do pinhão.
–UN–15MAR89
A—Caixa de Rolamento
H40232
50
10
12
OUO6435,000162E –54–18FEB02–7/21
15. Inspecione a caixa do rolamento (A). Se for
necessário substituir, direcione a caixa de rolamento
do orifı́cio do eixo pinhão.
–UN–15MAR89
16. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341
SD Polyurea no furo do eixo do pinhão. Direcione
para dentro a caixa de rolamentos.
H40233
A—Caixa de Rolamento
OUO6435,000162E –54–18FEB02–8/21
17. Instale a vedação (A) no orifı́cio do eixo do pinhão,
rente com o alojamento.
H40234
–UN–15MAR89
A—Vedação
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-12
OUO6435,000162E –54–18FEB02–9/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=326
Redução Final de Redução Única
–UN–23FEB92
18. Remova o cone do rolamento (B) (usando a fixação
de sustentação do cone do rolamento (A) do Kit de
Conserto da Redução Final JDG1296 e um extrator)
do eixo do pinhão se necessário para substituir os
rolamentos.
H44026
A—Fixação de Sustentação do Cone do Rolamento
B—Cones do Rolamento (2 usados)
OUO6435,000162E –54–18FEB02–10/21
19. Embale os cones do rolamento com graxa multiuso
TY6341 SD Polyurea (ou equivalente) e instale os
cones do rolamento (A) no eixo pinhão usando o
acionador do Kit de Conserto da Redução Final.
H40236
–UN–15MAR89
20. Instale o eixo do pinhão e a caixa de rolamento no
alojamento interno. Ajuste o rolamento no copo
batendo levemente na extremidade do eixo do
pinhão.
A—Cones do Rolamento
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-13
OUO6435,000162E –54–18FEB02–11/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=327
50
10
13
Redução Final de Redução Única
–UN–20APR89
CUIDADO: A coroa e o alojamento externo são
pesados e podem causar lesões graves ou
mesmo a morte se caı́rem. Use duas pessoas
ou dispositivo de içamento para remover as
peças.
21. Levante a coroa (A) para fora do eixo.
H40218
22. Remova o alojamento externo (J) do eixo. Vire o
alojamento e se necessário remova a capa do
rolamento (H) e o conjunto de calços (G).
23. Remova a caixa de rolamentos e a vedação do
orifı́cio do alojamento externo se necessitar fazer a
substituição.
A—Coroa
B—Caixa de Rolamento
C—Cone do Rolamento
D—Engrenagem do Pinhão
E—Cone do Rolamento
F—Caixa de Rolamento
G—Conjunto de Calços (conforme necessário)
H—Capa do Rolamento
I—Parafusos (4 usados)
J—Alojamento Externo
K—Alojamento Interno
50
10
14
OUO6435,000162E –54–18FEB02–12/21
24. Instale o vedante (A) e o copo (B) no alojamento
externo.
H40246
–UN–15MAR89
A—Vedação
B—Vede o Copo
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-14
OUO6435,000162E –54–18FEB02–13/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=328
Redução Final de Redução Única
25. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341
SD Polyurea no furo do alojamento exterior. Instale a
caixa do rolamento (A).
–UN–15MAR89
26. O vedante deve ser instalado no fuso após o
rolamento. A aba V da vedação DEVE estar
apontando para fora do rolamento.
H40247
27. Aplique uma leve camada de graxa multiuso TY6341
SD Polyurea na aba V.
A—Caixa de Rolamento
OUO6435,000162E –54–18FEB02–14/21
50
10
15
28. Remova a vedação do Anel V (A), o cone do
rolamento (B) e a vedação do eixo usando o extrator
do kit de conserto da Redução Final JDG1296 e do
conjunto de extratores D1047AA 17-1/2 e 30 ton.
–UN–23FEB92
NOTA: As pernas longas do extrator (D) devem ser
usadas.
H44027
A—Vedação com Anel V
B—Cone do Rolamento
C—Vedação
D—Perna Longa do Extrator (2 usadas)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-15
OUO6435,000162E –54–18FEB02–15/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=329
Redução Final de Redução Única
–UN–23FEB92
29. Aplique graxa multiuso SD Polyurea na aba da
vedação. Instale a vedação (C) usando os
acionadores (A) e (B) do Kit de Conserto da Redução
Final JDG1296 e o conjunto de extratores D1047AA
17-1/2 e 30 ton. A borda de metal da vedação (C)
deve apontar para o alojamento externo quando
colocado sobre o eixo.
H44028
A—Acionador
B—Acionador
C—Vedação
OUO6435,000162E –54–18FEB02–16/21
NOTA: Envolva todos os cones de rolamento com graxa
multiuso SD Polyurea antes da montagem.
30. Rosqueie o parafuso do extrator (D) no adaptador (C)
do eixo. Instale o cone do rolamento (B) no eixo
usando o acionador (A) do Kit de Conserto da
Redução Final JDG1296 e o conjunto de extratores
D1047AA 17-1/2 e 30 ton.
31. Instale a vedação do Anel V próximo ao cone do
rolamento. A aba V deve estar apontada para fora do
cone do rolamento.
32. Instale o alojamento externo no eixo.
–UN–12JAN93
A—Acionador
B—Cone do Rolamento
C—Adaptador
D—Parafuso do Extrator
H44029
50
10
16
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-16
OUO6435,000162E –54–18FEB02–17/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=330
Redução Final de Redução Única
33. Instale o anel elástico na coroa e instale a coroa (C)
no eixo. Instale o espaçador (A) com borda chanfrada
ou em cunha em direção ao rolamento.
–UN–15MAR89
34. Bloqueie a coroa usando um bloco (B).
H40303
35. Aplique um filete contı́nuo de 1,5 mm (0,006 in.) de
Junta Moldada no Local TY15130 em volta do flange
do alojamento externo. Instale o alojamento interno
no alojamento externo. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificação
Alojamento Interno aos Parafusos
do Alojamento Interno—Torque ................................................... 320 N•m
(235 lb-pés)
A—Espaçador
B—Calço
C—Coroa
36. Instale o cone do rolamento no fuso.
OUO6435,000162E –54–18FEB02–18/21
50
10
17
37. Instale a porca (A). Aperte a porca até que ela se
ACOMODE no soquete JDG665 (E). Não aperte
demais os rolamentos. (Consulte AJUSTAR O
ROLAMENTO DO FUSO neste grupo.)
H44022
–UN–23FEB92
H44787
–UN–15JUL92
A—Porca
B—Chave
C—Tampa
D—Anel de Retenção
E—Soquete
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-17
OUO6435,000162E –54–18FEB02–19/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=331
Redução Final de Redução Única
IMPORTANTE: Instale os calços plásticos em cada
superfı́cie do alojamento fundido.
C
B
A
D
–UN–27FEB02
38. Se os calços velhos não estiverem danificados, eles
podem ser usados. Se danificados, monte um novo
conjunto (C) como a seguir:
H71258
• 0,13 mm (0,005 in.) - Plástico - 2 usados
• 0,25 mm (0,010 in.) - Aço - 1 usado
• 0,50 mm (0,020 in.) - Aço - 1 usado
39. Fixe a capa do rolamento (B) com o conjunto de
calços no alojamento (D). Aperte os parafusos com
tampão (A) de acordo com a especificação.
A—Parafusos (4 usados)
B—Capa do Rolamento
C—Calço (conforme necessário)
D—Alojamento
Especificação
Capa do Rolamento aos
Parafusos do Alojamento
Externo—Torque (Medição da
Pré-carga) ....................................................................................... 12 N•m
(106 lb-in.)
50
10
18
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-10-18
OUO6435,000162E –54–18FEB02–20/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=332
Especificação
Eixo da Engrenagem do
Pinhão—Pré-carga ......................................................................... 0,1 mm
(0,004 in.)
H40308
40. Verifique a pré-carga/folga do eixo da engrenagem do
pinhão com um relógio comparador. Se não estiver
dentro das especificações, remova a capa do
rolamento e adicione ou remova calços conforme
necessário. Após ter conseguido a combinação
correta, remova a capa e aplique um filete de 1,5 mm
(0,06 pol.) de Selante Flexı́vel TY6304 na aba da
capa e instale-a. Aperte os parafusos de acordo com
a especificação.
–UN–15MAR89
Redução Final de Redução Única
Especificação
Eixo da Engrenagem do
Pinhão—Folga .............................................................................. 0,05 mm
(0,002 pol.)
Especificação
Capa do Rolamento aos
Parafusos do Alojamento
Externo—Torque ............................................................................ 73 N•m
(55 lb-pés)
50
10
19
41. Bombeie graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na
conexão de lubrificação. A graxa deve vazar para
fora da vedação.
NOTA: Se a redução final tiver que ser colocado em
armazenagem de peças de serviço, adicione 29,6
ml (1 oz) de Anticorrosivo AR41870.
OUO6435,000162E –54–18FEB02–21/21
TM2831 (16FEB04)
50-10-19
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=333
Redução Final de Redução Única
Ajuste o Rolamento do Fuso (Método
Preferido)
–UN–06JUL89
1. Gire o conjunto da redução final duas voltas para
assentar o rolamento inferior.
2. Instale a barra chata (B) transversalmente ao flange de
montagem.
4. Aperte a porca (C) até que a deflexão especificada do
alojamento seja observada.
Especificação
Ajuste do Rolamento do Fuso
(Método Preferido)—Deflexão ........................................... 0.30—0,36 mm
(0.012—0,014 in.)
A—Relógio Comparador
B—Barra Chata
C—Porca
D—Eixo
5. Avance a porca para a próxima posição de travamento
e instale a chaveta e o retentor.
6. Aplique um filete de selante flexı́vel na aba da capa e
instale-a.
OUO6435,0001609 –54–13FEB02–1/1
Ajuste o Rolamento do Fuso (Método
Alternativo)
–UN–29MAR00
1. Gire o conjunto da redução final duas voltas para
assentar o rolamento.
2. Aperte a porca (A) de acordo com a especificação.
Especificação
Ajuste do Rolamento do Fuso
(Método Alternativo)—Torque ...................................................... 375 N•m
(275 lb-pés)
3. Avance a porca para a próxima posição de travamento
e instale a chaveta e o retentor.
H63013
50
10
20
H41196
3. Instale o relógio comparador (A) na barra e com o
indicador no eixo (D), ajuste o indicador em zero.
A—Porca
4. Aplique um filete de selante flexı́vel na aba da capa e
instale-a.
OUO6435,0001608 –54–13FEB02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-10-20
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=334
Grupo 15
Sistema Hidrostático
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos
EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas
de Ferramentas.
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias
para executar o trabalho corretamente e são obtidas
apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus
de Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–1/4
50
15
1
–UN–30APR99
Kit de Ferramentas de Transmissão
Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG630
H55899
Para consertar a bomba hidrostática e o motor.
AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–2/4
H40189 –UN–15JUN89
Removedor de Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG351
Para instalar a vedação rotativa.
AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–3/4
H40188 –UN–12JAN89
Alicate de Anéis Elásticos . . . . . . . . . . . . . . . JDG1141
Para remover e instalar anéis elásticos internos.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
AG,OUO6022,1826 –54–25JUL00–4/4
TM2831 (16FEB04)
50-15-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=335
Sistema Hidrostático
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–1/10
Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746
Para limpar o sistema hidráulico/hidrostático
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–2/10
50
15
2
Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU
Para fazer manutenção sem drenar o reservatório.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–3/10
Relógio Comparador SAE . . . . . . . . . . . . . . D17526C1
Para medir a folga do eixo.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–4/10
Relógio Comparador Métrico . . . . . . . . . . . . D17527C1
Para medir a folga do eixo.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–5/10
Martelo Deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01399AA
Para remover os munhões da bomba.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–6/10
Micrômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17511C1
Pra medir a espessura do flange da sapata do pistão e o
flange do retentor da sapata.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-2
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–7/10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=336
Sistema Hidrostático
Balança de Mola
Para verificar o movimento da placa oscilante.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–8/10
Micrômetro de Profundidade
Checar o ângulo zero da placa oscilante.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–9/10
Base Magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17525C1
Para fixar o relógio comparador.
AG,OUO6022,1827 –54–25JUL00–10/10
50
15
3
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY22000 (E.U.A.)
Óleo Hidráulico HY-GARD
Para fazer manutenção ou limpar os
sistemas hidrostático/hidráulico e
pré-lubrificar as peças durante a
montagem.
T43512 (E.U.A.)
LOCTITE 242 (LOCTITE)
Trava-rosca e Vedante (Média
Resistência)
Trava e veda enquanto evita que as
peças se afrouxem devido a
vibração.
SCOTCH 3M #1606 (E.U.A.)
Limpador de Contatos Elétricos
Para limpar as peças.
OUO6435,00016A5 –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=337
Sistema Hidrostático
Especificações
50
15
4
Item
Medida
Especificação
Reservatório Hidráulico/Hidrostático
Capacidade Aproximada
34 L
(36 quartos de galão)
Motor Hidrostático aos Parafusos de
Montagem da Transmissão
Torque
115 N•m
(85 lb-pés)
Folga Fixa do Conjunto
Folga
0,20 mm
(0,008 in.)
Parafusos de Conexão da Placa
Oscilante
Torque
22—26 N•m
(16—19 lb-pés)
Parafusos de Montagem da Placa
Oscilante
Torque
27—33 N•m
(20—24 lb-pés)
Extremidade da Tampa aos
Parafusos do Motor Hidrostático
Torque
85 N•m
(63 lb-pés)
Eixo do Motor
Folga
0.05—0,18 mm
(0.002—0,007 pol.)
Bloco da Válvula aos Parafusos do
Motor Hidrostático
Torque
38 N•m
(28 lb-pés)
Válvula de Alı́vio de Alta Pressão
Torque
100 N•m
(75 lb-pés)
Válvula de Controle de Pressão
Baixa
Torque
165 N•m
(125 lb-pés)
Bujões Sextavados da Válvula de
Transporte
Torque
92—111 N•m
(68—82 lb-pés)
Parafuso com Rebaixo ao Parafuso
do Servo Pistão
Torque
22—26 N•m
(192—228 lb-pol.)
Torque
81 N•m
(27,22 kg-ft)
Bloco da Válvula do Motor
Hidrostático
Bujões da Tampa da Bomba da
Transmissão Hidrostática
Bujão (A)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-4
AG,OUO6022,1829 –54–25JUL00–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=338
Sistema Hidrostático
Item
Medida
Especificação
Bujão (B)
Torque
12 N•m
(9 lb-pés)
Bujões (C)
Torque
7 N•m
(5 lb-pés)
Bujão (D)
Torque
12 N•m
(9 lb-pés)
Grupo Rotatório
Folga Fixa
0,20 mm
(0,008 in.)
Parafusos de Retenção da Placa
Oscilante
Torque
24.0 N•m
(17,5 lb-pés)
Parafusos do Munhão da Bomba
Torque
60 N•m
(19,96 kg-ft)
Ângulo Zero da Placa Oscilante
Diferença Máxima Permissı́vel
0,12 mm
(0,005 in.)
0,03 mm
(0,010 in.)
Balanço Máximo Permissı́vel
50
15
5
Parafusos do Flange de Montagem
da Bomba
Torque
60 N•m
(19,96 kg-ft)
Tampa da extremidade aos
Parafusos da Bomba do
Acionamento
Torque
85 N•m
(63 lb-pés)
Eixo do Acionamento da Bomba
Folga
0.05—0,18 mm
(0.002—0,007 pol.)
Placa da Válvula aos Parafusos da
Extremidade da Tampa
Torque
85 N•m
(63 lb-pés)
Bomba de Carga aos Parafusos da
Extremidade da Tampa
Torque
27—33 N•m
(20—24 lb-pés)
Válvula de Controle aos Parafusos
da Tampa da Bomba
Torque
22 N•m
(16 lb-pés)
Torque
81 N•m
(27,22 kg-ft)
Extremidade da Tampa da Bomba
do Acionamento
Caixa da Mola (A)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-5
AG,OUO6022,1829 –54–25JUL00–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=339
Sistema Hidrostático
Item
Medida
Especificação
Bujão (E)
Torque
12 N•m
(9 lb-pés)
Bujão (F)
Torque
7 N•m
(5 lb-pés)
Bujão (G)
Torque
7 N•m
(5 lb-pés)
Bujão (I)
Torque
12 N•m
(9 lb-pés)
Torque
22—26 N•m
(264—312 lb-pol.)
Válvula de Controle aos Parafusos
da Tampa da Bomba
50
15
6
Bomba Hidrostática aos Parafusos
Torque
da Tampa da Caixa de Engrenagens
do Motor
130 ±50 N•m
(96 ± 36 lb-pés)
Válvula de Alı́vio de Baixa Pressão
da Bomba de Carga
Torque
108 N•m
(80 lb-ft)
Tampa da Bomba de Carga aos
Parafusos da Tampa do Alojamento
da Bomba
Torque
27—33 N•m
(20—24 lb-pés)
Motor Hidrostático
Peso
40 kg
(90 lb)
Bomba Hidráulica Principal
Peso
68 kg
(160 lb)
AG,OUO6022,1829 –54–25JUL00–3/3
TM2831 (16FEB04)
50-15-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=340
Sistema Hidrostático
Chapa do Número de Série
Uma placa com número de série está na bomba e no
motor.
H41401
–UN–01DEC98
Escreva o número de série completo em todas as
correspondências. Esse número dá à fábrica informações
preciosas quando se comunicar com o fabricante no que
se refere a manutenção. Ele também permite que as
solicitações de garantia coincidam com as unidades
devolvidas.
Certifique-se de incluir o número de série completo na
etiqueta de devolução com a unidade.
NOTA: Os dois primeiros dı́gitos de (A) indicam o tipo do
sistema hidrostático:
• 46 = Serviço Padrão
• 64 = Serviço Pesado
A—Deslocamento (pol[sup3 ] /rev.) como 0033 =
3,3 CIR
B—Tipo de Produto: como
21 = Bomba de Deslocamento Variável
31 = Motor de Deslocamento Fixo
41 = Motor de Deslocamento Variável
C—Configuração da Unidade Especı́fica
D—Mês de Fabricação
E—Ano de Fabricação
F—Número de Série Especı́fico da Unidade
50
15
7
AG,OUO6022,1830 –54–25JUL00–1/1
Limpe o Motor Hidrostático e a Bomba
IMPORTANTE: Sempre use ferramentas limpas e
mantenha as superfı́cies abertas livre
de sujeira e matéria estranha. A
limpeza é essencial quando for dar
manutenção no sistema hidrostático.
Limpe a parte externa do motor completamente. Limpe
com vapor ou lave com solvente. Limpe as áreas
circundantes de modo que a sujeira não entre no sistema
quando as mangueiras e a linha forem desconectadas.
AG,OUO6022,1831 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=341
Sistema Hidrostático
Limpando o Sistema Hidrostático
NOTA: Se a falha original tiver ocorrido na área de
acionamento do molinete ou na área hidráulica, o
sistema hidrostático tem filtragem de entrada que
protege todos os componentes e linhas EXCETO
a bomba de carga. Limpe a bomba de carga
(etapas 6 e 7) mas as etapas restantes não são
necessárias.
1. Remova as unidades hidrostáticas. As unidades
hidrostáticas não podem ser lavadas. Essas unidades
devem ser desmontadas e limpas ou remontadas com
unidades encomendadas.
2. Remova o reservatório e limpe completamente.
3. Remova e descarte o elemento do filtro.
50
15
8
4. O refrigerador não pode ser completamente limpo.
Com a filtragem de entrada da bomba hidrostática, isto
não é um problema.
5. Remova a bomba de carga.
6. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade de
transferência e as conexões de mangueira adequadas,
conecte a porta de saı́da da unidade de transferência
à porta de entrada da bomba de carga. Conecte a
mangueira da porta de saı́da da bomba de carga ao
tambor de óleo limpante.
7. Ative a unidade de transferência e gire vagarosamente
o eixo da bomba de carga com a mão, enquanto
limpa.
8. Limpe todas as mangueiras e linhas completamente.
AG,OUO6022,1832 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=342
Sistema Hidrostático
X9811
–UN–23AUG88
Retire e Instale o Motor Hidrostático
Continua na próxima página
AG,OUO6022,1833 –54–25JUL00–1/3
50
15
9
TM2831 (16FEB04)
50-15-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=343
Sistema Hidrostático
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
50
15
10
IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,
mangueira ou tubo de transferência de
um componente hidrostático, sempre
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.
Ademais, quando desconectar uma
linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre tampe-os para manter a
sujeira fora do sistema. Use um bujão
plástico ou um saco plástico - nunca
um pano. Tecido contém fibras que
podem danificar o sistema
hidrostático.
Mangueiras de alta pressão têm
encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor e feche a válvula de fechamento do
acumulador.
2. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório
ou drene-o.
TM2831 (16FEB04)
Continua na próxima página
50-15-10
Especificação
Reservatório
Hidráulico/Hidrostático—
Capacidade Aproximada ..................................................................... 34 L
AG,OUO6022,1833 –54–25JUL00–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=344
Sistema Hidrostático
3. Desconecte as mangueiras (A). Tampe as linhas ou
cubra com sacos plásticos.
–UN–06APR99
CUIDADO: O peso aproximado do motor é de
40 kg (90 lb).
H55157
Especificação
Motor Hidrostático—Peso.................................................................. 40 kg
(90 lb)
4. Remova quatro parafusos (B) e puxe o motor para fora
da montagem da transmissão.
A—Mangueiras (3 usadas)
B—Parafusos (4 usados)
5. Conserte o motor conforme necessário.
6. Fixe o motor no conjunto com parafusos (B). Aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Motor Hidrostático aos Parafusos
de Montagem da Transmissão—
Torque ......................................................................................... 115 N•m
(85 lb-pés)
50
15
11
7. Substitua os anéis O das mangueiras (A). Conecte as
mangueiras ao motor.
8. Verifique os nı́veis de óleo. Ligue o motor e sangre o
sistema. (Consulte o procedimento neste grupo.)
AG,OUO6022,1833 –54–25JUL00–3/3
Desmonte o Motor Hidrostático
1. Coloque o motor em uma luva de pelo menos 50 mm
(2 pol.) de altura ou em um suporte de madeira.
–UN–10FEB99
IMPORTANTE: Não deixe que o bloco caixa na tampa
da extremidade do motor quando
removê-lo.
H52972
2. Remova os parafusos (A) que seguram o bloco da
válvula (B) no motor (C).
3. Remova o bloco da válvula.
A—Parafusos (4 usados)
B—Bloco da Válvula
C—Motor
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-11
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–1/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=345
Sistema Hidrostático
NOTA: Limpe a sujeira da área da vedação usando um
lubrificante em spray ou um solvente antes da
desmontagem. Não use um tecido ou uma
escova.
–UN–10FEB99
4. Remova o anel elástico (A) usando o alicate de anel
elástico JDG114 ou equivalente.
H52973
A—Anel Elástico
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–2/12
5. Remova o conjunto de vedação estacionária usando
parafuso 1/4 x 20 UNC (A). NÃO arranhe as
superfı́cies acabadas.
A—Parafuso
N38074
–UN–29SEP88
50
15
12
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–3/12
IMPORTANTE: NÃO marque ou danifique a superfı́cie
interna da vedação do eixo ou a
superfı́cie externa da vedação do
alojamento. Embrulhe a vedação do
eixo e a vedação do alojamento em
papel limpo para proteger as
superfı́cies acabadas.
–UN–21SEP88
6. Remova a vedação giratória usando o Removedor de
Vedação JDG351.
N32845
7. Remova o anel O se ele não tiver saı́do com a
vedação giratória.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-12
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–4/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=346
Sistema Hidrostático
8. As peças internas são acionadas por mola. Para evitar
danos internos remova seis dos oito parafusos (A) que
fixam a tampa da extremidade (B) ao alojamento do
motor deixando dois parafusos opostos apertados.
Gradualmente e de maneira igual remova esses dois
parafusos. A tampa da extremidade deve levantar. Se
não, bata cuidadosamente na tampa da extremidade
do alojamento.
9. Remova cuidadosamente a tampa da extremidade (B),
a junta (C) e os dois pinos tarugo da tampa da
extremidade (G). Se a placa da válvula (F) estiver
emperrada na tampa da extremidade, segure-a no
lugar e remova com a tampa. Evite deixar cair as
peças.
NOTA: As placas da válvula da bomba (F) são
unidirecionais (sentido horário) com duas fendas
de medição (I). As placas da válvula do motor (H)
são bidirecionais com quatro fendas de medição
(I). AS PLACAS DA VÁLVULA DO MOTOR E DA
BOMBA NÃO SÃO INTERCAMBIÁVEIS.
50
15
13
10. Remova a caixa do rolamento (E) da tampa da
extremidade (B). Use movimentos suaves de torção.
A caixa do rolamento tem ajuste deslizante na tampa
da extremidade.
H51946
–UN–05FEB99
11. Remova os calços (D) da tampa da extremidade. Não
mude os calços de lugar porque eles são usados
para ajustar a folga do rolamento do eixo de saı́da do
motor.
H51947
–UN–05FEB99
A—Parafusos (8 usados)
B—Tampa da Extremidade
C—Junta
D—Calços
E—Caixa de Rolamento
F—Placa da Válvula da Bomba
G—Pinos Tarugo (2 usados)
H—Placa da Válvula do Motor
I—Fendas de Medição
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-13
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–5/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=347
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: Manuseie os rolamentos e as placas
da válvula com extremo cuidado. As
placas são fabricadas com tolerâncias
extremamente apertadas para obter
planicidade.
12. Se a placa da válvula não for removida com a tampa
da extremidade, insira uma pequena chave de fenda
na fenda do dreno do óleo na placa da válvula. Force
cuidadosamente a placa da válvula para longe da
placa do rolamento.
13. Insira uma chave de fenda pequena na fenda do
dreno de óleo da placa do rolamento. Levante
cuidadosamente a placa do barril do cilindro.
Embrulhe as duas peças separadamente em papel
limpo.
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–6/12
14. Coloque um pequeno bloco sob o eixo do motor para
levantá-lo. Proteja o barril do cilindro com um pano
limpo ou papel antes de puxar o rolamento.
15. Use o extrator de baixa tolerância do Kit de
Ferramentas de Transmissão Hidrostática JDG630
para remover o cone do rolamento da tampa da
extremidade.
16. Coloque o motor do lado. Remova dois parafusos
sextavados que seguram a placa oscilante no
alojamento.
–UN–24AUG00
17. Remova e descarte as arruelas dos parafusos.
Susbtitua com NOVAS arruelas.
18. Empurre o conjunto do eixo externo para dentro para
deslocar a placa oscilante do alojamento.
H41407
50
15
14
19. Remova cuidadosamente o conjunto do barril do
cilindro e o eixo de saı́da do alojamento.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-14
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–7/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=348
Sistema Hidrostático
20. Posicione o barril do cilindro e o conjunto do eixo de
saı́da (A) na posição vertical.
21. Remova o eixo de saı́da.
22. Quando o cone do rolamento do eixo de saı́da tiver
que ser substituı́do, use uma prensa para remover o
cone do eixo.
H44037
–UN–24AUG00
A—Conjunto do Eixo de Saı́da
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–8/12
50
15
15
IMPORTANTE: Cuidado ao substituir o rolamento do
eixo de saı́da do motor. Os rolamentos
são prensados em uma dimensão e
NÃO no rebaixo do eixo.
23. Use uma ferramenta de batente especial (veja a
ilustração) quando instalar um NOVO cone no eixo.
A ± .001
B
C
D
6.682
1.30/ 1.32
2.25/ 2.35
3,00 min
–UN–01SEP92
Dimensão
H45052
NOTA: Use as dimensões na tabela para confeccionar
uma ferramenta de batente especial (feita de
aço). As dimensões são em polegadas
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-15
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–9/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=349
Sistema Hidrostático
24. Use um extrator de rolamento ou punção para
remover a caixa do rolamento do alojamento.
–UN–15JUL92
25. Posicione o barril do cilindro e a placa oscilante com
a placa oscilante na posição abaixada.
H44038
50
15
16
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–10/12
26. Remova os parafusos (A) do tirante de retenção (B) e
os espaçadores (C) de um lado da placa oscilante.
27. Afrouxar os parafusos em outro tirante de retenção
tornará fácil a remoção do barril do cilindro da placa
oscilante.
H44039
–UN–24AUG00
A—Parafusos (2 usados)
B—Tirante de Retenção
C—Espaçadores (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-16
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–11/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=350
Sistema Hidrostático
28. Posicione cuidadosamente o barril do cilindro (B) e a
placa oscilante (A) com a placa oscilante na posição
para cima. Levante a placa oscilante levemente,
deslize-a para desligar do tirante de retenção (C) e
remova.
29. Remova os parafusos (D), o tirante de retenção (C),
os espaçadores (E) e a placa de encosto (G) da
placa oscilante (A).
30. Desmonte o conjunto do barril do cilindro (B).
Coloque em uma superfı́cie protetora limpa para
inspeção e limpeza.
H44040
–UN–15JUL92
A—Placa Oscilante
B—Barril do Cilindro
C—Fixador
D—Parafusos (2 usados)
E—Espaçador (2 usados)
F—Conjunto do Pistão
G—Placa de Encosto
AG,OUO6022,1834 –54–25JUL00–12/12
TM2831 (16FEB04)
50-15-17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=351
50
15
17
Sistema Hidrostático
Inspecione as Peças.
NOTA: Algumas peças internas do motor e da bomba
são similares em aparência e função, outras
tem o mesmo número de peça.
A temperatura excessiva do fluido também pode
causar essa condição, aumentando a perda do filme
lubrificante entre as peças giratórias.
A maioria das falhas de peça são identificáveis pela
inspeção da peça e comparando-a com as seguintes
informações para determinar a causa suspeita da
falha.
(Mancha) Essa condição é geralmente indicada pela
presença de bronze incrustrado sobre ou através das
superfı́cies acabadas. A mancha é geralmente
causado por falta de lubrificante, lubrificação
inadequada ou contaminação por abrasivo suspenso
no fluido. A temperatura excessiva do fluido também
pode causar essa condição, pela perda do filme
lubrificante entre as peças giratórias.
(Desgaste) Essa condição é geralmente indicada por
um padrão leve mas definido de desgaste sobre ou
através das superfı́cies acabadas. Uma condição de
desgaste é geralmente causada por falta de
lubrificação ou por uma contaminação de um abrasivo
muito fino suspenso no fluido.
50
15
18
(Entalhe) Essa condição é geralmente indicada por
marcas de arranhão fino sobre ou através das
superfı́cies acabadas. O entalhe é geralmente
causado por falta de lubrificante ou lubrificação
inadequada ou contaminação por abrasivo suspenso
no fluido.
(Esfolado) Essa condição é geralmente indicada pela
presença de material que foi removido de uma
superfı́cie normalmente por fricção e algumas vezes
se adere na superfı́cie do componente parceiro. O
esfolamento é geralmente causada por falta de
lubrificação ou lubrificação inadequada. A temperatura
excessiva do fluido também pode causar essa
condição, aumentando a perda do fluido lubrificante
entre as peças giratórias.
(Arranhado) Essa condição é geralmente indicada por
pequenos arranhões sobre ou através das superfı́cies
acabadas. É geralmente causado por contaminação
de abrasivos suspensos no fluido.
(Erosão) Essa condição é geralmente indicada pela
erosão (aparência picada) ou remoção do material de
suas superfı́cies acabadas. A erosão é geralmente
causada por cavitação ou vazios no fluido.
(Sulcos) Essa condição é geralmente indicada por
pequenos sulcos sobre ou através das superfı́cies
acabadas. Os sulcos são geralmente causados por
falta de lubrificação ou contaminação por partı́culas
grandes suspensas no fluido.
(Enrolamento) Essa condição é geralmente indicada
pela borda externa extrema da superfı́cie acabada
estando deformada ou enrolada. O enrolamento é
geralmente causado por falta de lubrificação nas
bordas das superfı́cies acabadas quando sujeitas a
altas velocidades ou a condições de levantamento de
bloco.
(Descoloração) Essa condição é geralmente indicada
por uma mudança perceptı́vel na cor das superfı́cies
acabadas. A descoloração é geralmente causada por
falta de lubrificação ou lubrificação inadequada.
AG,OUO6022,1835 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=352
Sistema Hidrostático
Falta de Lubrificação
A seguinte terminologia será usada para determinar
prováveis causas de falha do sistema e/ou de peças.
A falta de lubrificação é provavelmente a mais comum,
a mais mal interpretada terminologia associada com a
análise de falhas do sistema e/ou de peças.
Geralmente é o resultado de condição(ões) que criam
um filme insuficiente de óleo necessário para lubrificar
as superfı́cies das peças girantes.
Sem o filme de óleo adequado, a rotação de
superfı́cies de metal com metal criam fricção e
temperaturas excessivas que geralmente causam
falhas prematuras nas peças.
Dependendo da severidade da perda do filme de óleo
e da fricção, o giro de superfı́cies crı́ticas as fará
severamente desgastadas, manchadas, esfoladas ou
perceptivelmente descoloridas.
AG,OUO6022,1836 –54–25JUL00–1/1
Contaminação por Abrasivos
A contaminação por abrasivos é provavelmente a
segunda mais comum mas identificável terminologia.
Essa condição geralmente é relacionada com o
sistema pela introdução de partı́culas externas
abrasivas que danificam as áreas da superfı́cie crı́tica
enquanto passam através do sistema.
Essas partı́culas abrasivas geralmente são maiores do
que a espessura do filme de óleo lubrificante
necessário para lubrificar as superfı́cies das peças.
A falta de lubrificação pode também ser criada por
contaminação por abrasivos que criam passagens de
vazamento excessivo entre as superfı́cies girantes
crı́ticas.
50
15
19
Dependendo do tamanho e da quantidade da
contaminação por abrasivos que passa através ou
entra em contato com as peças, as superfı́cies
girantes ficarão desgastadas, entalhada, arrancadas
ou com sulcos.
AG,OUO6022,1837 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-19
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=353
Sistema Hidrostático
Cavitação
A cavitação algumas vezes é confundida com a falta
de lubrificação que geralmente é o resultado mas não
a causa da cavitação.
Essa condição geralmente é criada pela presença de
ar suspenso no óleo.
Quantidades excessivas de ar no óleo, não fornecerão
um filme necessário para a lubrificação adequada.
A restrição total ou parcial da entrada da bomba
também pode criar cavitação.
Dependendo da severidade da cavitação, as
superfı́cies girantes se tornarão erodidas, entalhadas,
manchadas ou esfoladas.
50
15
20
Temperatura excessiva do óleo é algumas vezes o
resultado da falta de lubrificação mas não
necessariamente a causa direta. Essa condição
geralmente é criada pelo sistema por refrigeração
inadequada, óleo de alta pressão passando sobre as
válvulas de alı́vio e vazamento excessivo de circuito
fechado. A temperatura excessiva do óleo geralmente
diminuirá a viscosidade do fluido ou a espessura do
filme de óleo lubrificante necessário para lubrificar as
superfı́cies girantes.
Dependendo da condição ou severidade da
temperatura do óleo, as superfı́cies girantes
geralmente ficarão entalhadas, manchadas, esfoladas
ou descoloridas.
A causa mais comum da lubrificação inadequada é
criada por contaminantes quı́micos presentes no fluido
hidráulico, tais como água. A água não apenas gera
lubrificação inadequada nas superfı́cies girantes como
também cria alterações quı́micas indesejáveis no óleo
e nas superfı́cies casadas.
Dependendo da severidade da lubrificação inadequada
usada, os componentes geralmente ficarão
descoloridos, entalhados, manchados ou esfolados.
AG,OUO6022,1838 –54–25JUL00–1/1
Velocidade Excessiva
A velocidade excessiva é algumas vezes associada
com a falta de lubrificação que geralmente é o
resultado mas não necessariamente a causa direta da
velocidade excessiva.
As transmissões hidrostáticas são sujeitas a operar
dentro de certos limites de velocidade por projeto.
Quando as unidades funciona acima dos seus limites
de projeto, algumas peças se separam ou criam
pontas, gerando carga excessiva em pequenas áreas
dessas peças.
Essa pequena área geralmente está localizada na
borda exterior das peças girantes e com a carga
excessiva agindo nessa área, a lubrificação também é
removida. Dependendo da severidade do excesso de
velocidade que cria essa carga excessiva e a perda
de lubrificação nas peças girantes, ocorrerá uma
condição de enrolamento, entalhe, mancha ou
esfolamento.
AG,OUO6022,1839 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-20
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=354
Sistema Hidrostático
Inspecione o Vedante do Eixo
N36987
Para vedar adequadamente o eixo, as superfı́cies de
vedação de acabamento fino localizadas em cada metade
da vedação devem ser lisas, planas e livre de entalhes,
rebarbas e arranhões.
–UN–22SEP88
O conjunto da vedação do eixo é uma vedação mecânica
tipo pressão que consiste em duas peças casadas, uma
metade girante de bronze e uma metade de aço
estacionária.
Os entalhes através das superfı́cies selantes indicam que
a vedação foi submetida a contaminação por abrasivos.
AG,OUO6022,1840 –54–25JUL00–1/3
50
15
21
H50349
–UN–20JAN89
As marcas de entalhe através da superfı́cie de vedação
indicam que ela foi submetida a contaminação por
abrasivos.
AG,OUO6022,1840 –54–25JUL00–2/3
A água não apenas cria uma condição de lubrificação
inadequada como também causa alterações quı́micas
indesejáveis ao óleo. Essas alterações quı́micas no óleo
fazem com que partes do bronze fiquem descoloridas ou
escuras.
H50350
A descoloração nessa metade da vedação de bronze
indica a possibilidade de temperaturas excessivas do
óleo.
–UN–20JAN89
A mancha em volta do centro da superfı́cie de vedação
indica que ela foi submetida a falta de lubrificante ou
lubrificação insuficiente. Essa condição geralmente é um
resultado do filme de óleo insuficiente para lubrificar
adequadamente as peças girantes de superfı́cies
casadas.
AG,OUO6022,1840 –54–25JUL00–3/3
TM2831 (16FEB04)
50-15-21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=355
Sistema Hidrostático
Inspecione a Placa de Encosto
A mancha na superfı́cie da placa de encosto indica que
ela foi submetida a falta de lubrificante ou lubrificação
insuficiente. Essa condição geralmente é um resultado do
filme de óleo insuficiente necessário para lubrificar
adequadamente as superfı́cies das peças girantes.
Essa placa de encosto pode ser reutilizada instalando-a
com o lado manchado virado para a placa oscilante,
somente se a placa de encosto não estiver danificada de
nenhuma maneira. A outra superfı́cie acabada deve estar
lisa, plana e livre de quaisquer entalhes, rebarbas e
arranhões.
AG,OUO6022,1841 –54–25JUL00–1/3
H50352
–UN–20JAN89
As marcas de entalhe na placa de encosto indicam que
ela foi submetida a contaminação por abrasivo. Essa
contaminação pode ter estado suspensa no óleo.
AG,OUO6022,1841 –54–25JUL00–2/3
Essa placa de encosto não deve ser virada e reutilizada
porque a temperatura excessiva causa empenamento.
–UN–20JAN89
A descoloração da placa de encosto indica que ela foi
submetida a temperaturas extremamente elevadas. Essa
condição é um resultado de temperaturas do óleo muito
altas.
H50353
50
15
22
AG,OUO6022,1841 –54–25JUL00–3/3
Inspecione a Placa Oscilante Fixa
Entalhes na placa oscilante fixa indicam que ela foi
submetida a contaminação abrasiva.
AG,OUO6022,1842 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-22
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=356
Sistema Hidrostático
Inspecione a Sapata do Pistão
H50355
–UN–20JAN89
As pequenas marcas de arranhão sobre a face da sapata
indicam que ela foi submetida a algum abrasivo muito
fino.
AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–1/4
H50356
–UN–20JAN89
O entalhe na face da sapata do pistão indica que ele foi
submetido a contaminação abrasiva. Uma pequena
partı́cula de contaminante fica incrustrada no região de
equilı́brio da sapata do pistão.
AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–2/4
H50357
A velocidade excessiva geralmente faz com que a sapata
do pistão se incline e arranhe as bordas da peça casada
criando esfolamento.
–UN–20JAN89
O esfolamento em volta do lado inferior dessa sapata
indica que ela foi submetida a condições de velocidade
excessiva.
AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–3/4
H50358
–UN–20JAN89
As manchas através da sapata indicam que ela foi
submetida a condições severas de falta de lubrificante ou
lubrificação insuficiente.
AG,OUO6022,1843 –54–25JUL00–4/4
TM2831 (16FEB04)
50-15-23
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=357
50
15
23
Sistema Hidrostático
Inspecione o Retentor do Pistão
H50359
–UN–20JAN89
O entalhe em volta dos nove furos e do furo central
indicam que eles foram submetidos a contaminação por
abrasivo fino.
AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–1/4
O entalhe em volta dos nove furos indica que eles foram
submetidos a contaminação por abrasivo fino.
–UN–20JAN89
O esfolamento no furo central é geralmente criado por
falta de lubrificação.
H50360
50
15
24
AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–2/4
O leve entalhe em volta dos nove furos da sapata do
pistão indica que eles foram submetidos a abrasivo fino.
H50361
–UN–20JAN89
O esfolamento no furo central é geralmente criado por
falta de lubrificação.
AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–3/4
H50362
–UN–20JAN89
A descoloração desse retentor indica que ele foi
submetido a uma possı́vel lubrificação inadequada ou
aquecimento excessivo.
AG,OUO6022,1844 –54–25JUL00–4/4
TM2831 (16FEB04)
50-15-24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=358
Sistema Hidrostático
Inspecione o Bloco do Cilindro
H50365
–UN–20JAN89
O entalhe nas buchas do barril de cilindro indica que ele
foi submetido a contaminação abrasiva. A contaminação
entre a bucha do cilindro e os pistões fazem com que
duas buchas sejam puxadas para fora do barril do
cilindro.
AG,OUO6022,1845 –54–25JUL00–1/1
Inspecione a Placa do Rolamento
H50366
–UN–20JAN89
O sulco entre as portas na placa do rolamento indica que
ele foi submetido a contaminação por partı́culas.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–1/12
H50367
–UN–20JAN89
A descoloração entre as portas indicam que ele foi
possivelmente submetido ao óleo inadequado. Essa
condição muito provavelmente foi causada por água no
sistema. A água sob pressão tende a descolorir peças de
bronze.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–2/12
H50368
–UN–20JAN89
A descoloração e os sulcos entre as portas indica que ele
foi submetido não só ao fluido inadequado mas também a
contaminação por partı́culas.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-25
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–3/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=359
50
15
25
Sistema Hidrostático
H50369
–UN–20JAN89
A mancha na região de equilı́brio e leve erosão entre as
portas indicam que ele foi submetido a falta de lubrificante
e possivelmente à cavitação.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–4/12
–UN–20JAN89
A aparência de corrosão na parte de trás da placa indica
uma possı́vel cavitação. Essa condição geralmente é o
resultado da placa de rolamento sendo separada ou
puxada para fora de sua peça casada em um movimento
tremido.
H50370
50
15
26
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–5/12
H50371
–UN–20JAN89
A mancha na região de equilı́brio, área de apoio do
rolamento interno e a erosão da borda principal das
portas indicam que foram submetidas a falta de
lubrificante, lubrificação inadequada ou cavitação.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–6/12
H50372
–UN–20JAN89
A aparência de corrosão na parte de trás da placa indica
uma possı́vel cavitação prolongada.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-26
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–7/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=360
Sistema Hidrostático
H50373
–UN–20JAN89
A erosão notada entre as portas indicam que foram
submetidos a cavitação.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–8/12
H50374
–UN–20JAN89
A erosão na borda principal e os sulcos entre as portas
indicam que ela foi submetida a cavitação e
contaminação por partı́culas.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–9/12
H50375
–UN–20JAN89
A erosão na borda principal e os sulcos entre as portas
indicam que foram submetidas a cavitação prolongada. A
mancha nas regiões de equilı́brio interiores e exteriores
indicam a possı́vel falta de lubrificação ou lubrificação
insuficiente.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–10/12
H50376
–UN–20JAN89
A mancha através da face inteira dessa placa de
rolamento indica que ela foi submetida a falta de
lubrificação ou lubrificação insuficiente.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-27
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–11/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=361
50
15
27
Sistema Hidrostático
H50377
–UN–20JAN89
A descoloração severa notada nessa placa de rolamento
indica que ela foi submetida a temperatura do óleo muito
alta.
AG,OUO6022,1846 –54–25JUL00–12/12
Inspecione a Placa da Válvula
–UN–20JAN89
A mancha na placa interna e na regiões de equilı́brio
externo indica que foram submetidos a falta de
lubrificação ou lubrificação insuficiente.
H50378
50
15
28
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–1/8
H50379
–UN–20JAN89
As marcas mais fundas de entalhes entre as portas e as
marcas mais leves de entalhes notadas nas regiões de
equilı́brio e áreas de apoio do rolamento indicam que a
placa da válvula foi submetida a contaminações com
abrasivos.
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–2/8
H50380
–UN–20JAN89
As marcas de entalhes nas regiões de equilı́brio e área
de apoio do rolamento indicam que a placa da válvula foi
submetida por contaminação por abrasivos. Também
verificável, são algumas manchas entre as portas e a
área de apoio do rolamento interior indicando a
possibilidade de falta de lubrificação ou lubrificação
insuficiente.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-28
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–3/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=362
Sistema Hidrostático
H50381
–UN–20JAN89
O entalhe na região de equilı́brio e a peça interior da área
de apoio do rolamento indicam contaminação por
abrasivos. Tambem verificável são algumas manchas
entre as portas e a borda exterior extrema do apoio do
rolamento que indica possı́vel excesso de velocidade. O
excesso de velocidade geralmente faz com que as peças
girantes se inclinem e contatem apenas as bordas
externas em vez da superfı́cie inteira. Quando inclinado, a
carga excessiva em pequenas áreas de contato acontece.
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–4/8
H50382
–UN–20JAN89
A mancha na área de apoio do rolamento indica que a
placa da válvula foi submetida a falta e possivelmente
lubrificação inadequada. Uma inspeção minuciosa mostra
trincas sobre essa área provavelmente criadas pela
fricção como resultado de uma perda do filme de óleo
lubrificante necessário para lubrificar adequadamente a
superfı́cie das peças casadas. Alguns entalhes muito
profundos entre as portas causados por contaminação
abrasiva suspensa no sistema do óleo estão exibidas.
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–5/8
H50383
–UN–20JAN89
A descoloração na região de equilı́brio indica que ela foi
submetido a alta temperatura de fluido ou possivelmente
uma perda completa da lubrificação.
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–6/8
H50384
–UN–20JAN89
A descoloração dessa placa de válvula indica que ela foi
submetida a alta temperatura de óleo ou fluido
inadequado.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-29
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–7/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=363
50
15
29
Sistema Hidrostático
H50385
–UN–20JAN89
A descoloração dessa placa da válvula indica que ela foi
submetida a temperatura de óleo excessiva. Os entalhes
sobre a superfı́cie da placa indicam a possibilidade de
falta ou de lubrificação inadequada.
AG,OUO6022,1847 –54–25JUL00–8/8
Inspecione o Rolamento e a Corrediça
–UN–10FEB89
A descoloração indica temperaturas excessivas no
sistema.
H50386
50
15
30
AG,OUO6022,1848 –54–25JUL00–1/2
H50387
–UN–20JAN89
Os sulcos sobre a corrediça do munhão do rolamento
indicam que ele foi submetido a uma pré-carga
inadequada. Essa condição é resultado de pré-carga
insuficiente, permitindo que o munhão se movimente para
frente e para trás durante o funcionamento.
AG,OUO6022,1848 –54–25JUL00–2/2
Inspecione o Servo Pistão
H50388
–UN–20JAN89
Os arranhões nesse servo pistão indicam que ele foi
submetido a contaminação por abrasivos.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-30
AG,OUO6022,1849 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=364
Sistema Hidrostático
H50389
–UN–20JAN89
O entalhe dentro da extremidade rosqueada da luva do
acionador indica que ela foi submetida a contaminação
por abrasivos ou falta de lubrificação.
AG,OUO6022,1849 –54–25JUL00–2/2
Inspecione o Eixo do Acionamento
H50390
–UN–20JAN89
Essa extremidade de eixo quebrada indica uma carga
lateral severa ou desalinhamento.
AG,OUO6022,1850 –54–25JUL00–1/1
Substitua a Mola do Bloco do Cilindro
1. Pressione o anel de retenção externo (A) para baixo
para comprimir a mola (C).
–UN–29SEP88
2. Remova o anel de retenção espiral (B)
N36010
3. Remova o anel de retenção, a mola e o retentor
interno chanfrado (D).
4. Substitua a mola e reinstale as peças.
5. Instale o retentor interno chanfrado (D) com o lado
chanfrado em direção à extremidade estriada do bloco.
6. Instale o anel de retenção externo (A) com o rebaixo
direcionado para a extremidade aberta do bloco.
A—Anel de Retenção Externo
B—Anel de Retenção Espiral
C—Mola
D—Retentor Interno (Chanfrado)
7. Comprima a mola e o anel retentor externo e instale o
anel de retenção espiral.
AG,OUO6022,1851 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-31
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=365
50
15
31
Sistema Hidrostático
Monte o Motor
1
2
3
4
1
5
6
7
8
9
11
10
22
6
21
20
9
13
10
19
12
18
50
15
32
19
17
19
28
19
29
18
1
17
16
28
1
27
29
26
15
14
25
1
31
30
32
33
24
35
34
H68386
–UN–01JUN01
23
Motor Hidrostático
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-32
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–1/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=366
Sistema Hidrostático
1—Tarugo (5 usados)
2—Junta
3—Rolamento
4—Calço (conforme
necessário)
5—Tampa da Extremidade
6—Tirante de Içamento (2
usados)
7—Parafusos (6 usados)
8—Vedação de Seção
Quadrada
9—Arruela de Apoio (2
usadas)
10—Anel O (2 usados)
11—Bloco da Válvula
12—Parafusos (4 usados)
13—Parafusos (2 usados)
14—Chapa da Válvula
15—Placa do Rolamento
16—Barril do Cilindro
17—Parafusos (4 usados)
18—Tirante de Retenção (2
usados)
19—Espaçador (4 usados)
1. Monte o motor usando a vista explodida para
orientação. Instale novos anéis O e juntas. Aplique
vaselina nos anéis O e nas superfı́cies acabadas.
Aplique óleo hidráulico limpo nas peças conforme
especificação.
2. Limpe as peças com solvente limpo. Seque com ar
comprimido. Substitua todas as peças danificadas.
20—Placa de Retenção da
Sapata
21—Pistão e Conjunto da
Sapata (9 usados)
22—Placa de Encosto
23—Placa Oscilante
24—Eixo de Acionamento
25—Anel de Retenção
26—Rolamento do Eixo de
Saı́da
27—Alojamento do Motor
28—Parafusos (2 usados)
29—Arruela (2 usadas)
30—Tarugo
31—Bujão do Tubo do
Soquete
32—Plaqueta de Identificação
e Parafusos
33—Bujão do Dreno e Anel O
34—Vedação Estacionária
35—Anel de Retenção
Não use lixa grossa, limas ou rebolos nas
superfı́cies acabadas. Substitua as juntas e os
anéis O.
3. Lubrifique os anéis O com vaselina para fixá-los
durante a montagem. Lubrifique os rolamentos e as
superfı́cies das peças acabadas com fluido
hidráulico limpo.
50
15
33
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–2/14
4. Lubrifique e instale o conjunto das sapatas (A) no
barril do cilindro (B). Lubrifique as faces de latão das
sapatas com fluı́do hidráulico limpo.
H44041
–UN–24AUG00
A—Montagem da Sapata do Pistão
B—Barril do Cilindro
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-33
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–3/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=367
Sistema Hidrostático
5. Verifique a folga fixa do conjunto
Meça a altura do espaçador (A). Os espaçadores são
peças crı́ticas e não podem ser ajustados.
–UN–31MAY01
Meça a espessura do flange das sapatas do pistão (C)
e da placa de retenção das sapatas (B). Subtraia essa
medida da medida do espaçador (A) para obter a folga
fixa do conjunto.
H67750
A folga fixa não deve exceder a especificação. Se
exceder, substitua as peças desgastadas, isto é, os
conjuntos de sapata do pistão, a placa de encosto, o
tirante de retenção e a placa de retenção das sapatas.
Especificação
Folga Fixa do Conjunto—Folga ................................................... 0,20 mm
(0,008 in.)
A—Altura do Espaçador
B—Placa de Retenção
C—Flange das Sapatas
D—Sapata do Pistão
Folga fixa = A - (C + B)
50
15
34
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-34
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–4/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=368
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: O Trava Rosca e o Selante devem ter
contato somente com as peças a
serem montadas. Aplique solvente que
não seja a base de petróleo com um
pano para limpar o excesso da placa
oscilante.
6. Aplique uma ou duas gotas de Trava Rosca e Selante
(média resistência) no primeiro ou segundo fio de
rosca abaixo em cada um dos quatro furos da placa
oscilante (D).
–UN–24AUG00
7. Lubrifique e instale a placa de encosto (E).
H44043
8. Alinhe os furos dos parafusos. Instale os espaçadores
(C), o tirante de retenção (B) e os parafusos em um
lado da placa oscilante (D). Não aperte os parafusos
nesse estágio.
9. Coloque o conjunto do barril do cilindro em uma
superfı́cie limpa e plana com as sapatas do pistão
apontando para cima.
A—Parafusos (4 usados)
B—Retentor (2 usados)
C—Espaçador (4 usados)
D—Placa Oscilante
E—Placa de Encosto
10. Instale cuidadosamente a placa oscilante no barril do
cilindro levantando levemente a lateral sem o tirante
de retenção. Deslize a placa oscilante para ligar o
tirante de retenção instalado em volta do retentor do
pistão.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-35
50
15
35
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–5/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=369
Sistema Hidrostático
11. Posicione cuidadosamente o barril do cilindro e a
placa oscilante com a placa oscilante na posição
abaixada. Instale os espaçadores restantes (C), o
retentor (B) e os parafusos (A). Aperte todos os
quatro parafusos de acordo com a especificação.
–UN–24AUG00
Especificação
Parafusos de Conexão da Placa
Oscilante—Torque ................................................................... 22—26 N•m
(16—19 lb-pés)
H44039
NOTA: Se um calibre apalpador for usado, certifique-se
de que ele esteja inserido SOMENTE entre o
tirante de retenção e a placa de retenção das
sapatas. As faces da sapata podem ser
danificadas se o calibre for inserido entre as
sapatas do pistão e a placa de encosto.
A—Parafusos (2 usados)
B—Fixador
C—Espaçador
12. Posicione o barril do cilindro e a placa de encosto de
modo que a face do barril do cilindro fique em uma
superfı́cie plana e limpa.
13. Lubrifique e instale o eixo de saı́da no barril do
cilindro.
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–6/14
14. Instale dois parafusos sem cabeça de 5/16 x 6 pol.
(A) na placa oscilante para guiá-la para dentro da
bolsa no alojamento. Certifique-se de alinhar o pino
tarugo no alojamento com o entalhe da placa
oscilante.
A
15. Deslize cuidadosamente o alojamento sobre os
conjuntos do eixo de saı́da, da placa oscilante e do
barril do cilindro.
–UN–14JUN01
A—Parafuso Sem Cabeça
H67749
50
15
36
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-36
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–7/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=370
Sistema Hidrostático
16. Segure o conjunto do barril do cilindro em sua
posição no alojamento. Posicione o motor sobre sua
lateral e remova os parafusos sem cabeça (A).
–UN–24AUG00
17. Instale os parafusos da placa oscilante (B) com
arruelas novas especiais (C). Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
H44045
Especificação
Parafusos de Montagem da Placa
Oscilante—Torque ................................................................... 27—33 N•m
(20—24 lb-pés)
A—Parafusos sem Cabeça (2 usados)
B—Parafusos (2 usados)
C—Arruela (2 usadas)
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–8/14
50
15
37
18. Ajuste o motor no bloco com o eixo para baixo, com
cuidado para não bater o eixo e fazer com que ele se
mova para cima e para fora do guia esférico.
19. Use uma prensa ou instalador de rolamento para
instalar o cone do rolamento da tampa da
extremidade no eixo de saı́da. O cone do rolamento
deve se assentar no rebaixo do eixo de saı́da.
H67751
–UN–08MAY01
20. Instale dois pinos tarugo e a junta na tampa da
extremidade.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-37
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–9/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=371
Sistema Hidrostático
21. Lubrifique e instale os calços (B) e a caixa do
rolamento (A) na tampa (C).
22. Verifique a folga do eixo de saı́da instalando a tampa
da extremidade sem instalar a válvula ou as placas
do rolamento. Isso retira a tensão da mola do barril
do cilindro contra o eixo de saı́da.
23. Instale parafusos na tampa da extremidade e
aperte-os de maneira uniforme conforme
especificado.
–UN–24AUG00
Especificação
Tampa aos Parafusos da
Bomba—Torque ............................................................................. 85 N•m
(63 lb-pés)
H44046
24. Apóie o conjunto do motor na tampa da extremidade.
Bata levemente no eixo de saı́da para dentro.
50
15
38
A—Caixa de Rolamento
B—Calços
C—Tampa
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–10/14
25. Instale relógio comparador (A) no flange de
montagem (B) com o aferidor na extremidade do eixo
de saı́da. Use o alicate (C) para segurar o eixo de
saı́da o mais baixo possı́vel.
–UN–10MAR99
26. Force para cima para determinar a folga do eixo. A
folga deve estar dentro da especificação. Ajuste
conforme necessário adicionando ou removendo
calços sob a caixa de rolamento na tampa da
extremidade.
H44047
Especificação
Eixo do Motor—Folga........................................................ 0.05—0,18 mm
(0.002—0,007 pol.)
27. Cubra com bastante vaselina e instale a placa do
rolamento (latão) no barril do cilindro.
A—Relógio Comparador
B—Flange de Montagem
C—Alicate
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-38
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–11/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=372
Sistema Hidrostático
28. Instale a junta da tampa da extremidade (A) no
motor.
29. Cubra a placa da válvula (B) (lado virado para a
tampa) com vaselina e ajuste na tampa da
extremidade (C). Alinhe o pino tarugo (D) na tampa
da extremidade com a fenda da placa.
30. Enquanto segura a placa da válvula dentro da tampa
da extremidade, alinhe as marcas e instale a tampa
da extremidade.
B
D
31. Instale os parafusos na tampa da extremidade.
Aperte devagar e uniformemente. Torqueie os
parafusos de acordo com a especificação.
A
32. Torqueie os parafusos em padrão estrela e então
torqueie cada parafuso pela segunda vez para
compensar a pressão na junta.
H67752
C
IMPORTANTE: Não use solvente do tanque de
lavagem de peças. Esse solvente pode
estar contaminado e destruir o
propósito de limpeza da área do eixo.
A—Junta
B—Chapa da Válvula
C—Tampa da Extremidade
D—Tarugo (2 usados)
33. Limpe a área do eixo com um spray limpador como
um limpador de contato elétrico (SCOTCH 3M #1606)
ou solvente limpo em uma garrafa spray.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
–UN–08MAY01
Especificação
Tampa da extremidade aos
Parafusos do Motor
Hidrostático—Torque ...................................................................... 85 N•m
(63 lb-pés)
50-15-39
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–12/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=373
50
15
39
Sistema Hidrostático
NOTA: A face fechada da vedação deve encostar na
extremidade fechada do protetor de vedação.
35. Pressione a nova vedação no Protetor de Vedação
JDG1503-2 (B).
H67020
34. Engraxe a superfı́cie da vedação (A) que encosta no
eixo.
–UN–10APR01
CUIDADO: Durante a instalação da vedação
tome cuidado para não danificá-la ou a
superfı́cie vedante.
A—Vedação, Aba
B—Protetor, Vedação
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–13/14
36. Instale o protetor de vedação JDG1503-2 (A) sobre o
eixo de entrada.
39. Usando o Alicate de Anel Elástico JDG114 instale o
anel elástico com a BORDA CHANFRADA PARA
FORA. Certifique-se de que o anel elástico está
totalmente expandido em sua canaleta. Evite danificar
superfı́cies acabadas.
E50674
38. Use um martelo de borracha. Direcione a vedação
até que ela atinja a superfı́cie (C) e (D) encoste.
–UN–10OCT01
37. Instale o Instalador de Aba de Vedação (B)
JDG1503-1 no Protetor de Vedação JDG1503-2.
40. Gire o eixo cuidadosamente para não danificar as
estrias. Se o eixo refrear verifique a folga e corrija.
–UN–05OCT01
A—Protetor, Vedação
B—Acionador, Vedação
C—Superfı́cie
D—Superfı́cie
E50634
50
15
40
AG,OUO6435,658 –54–03MAY00–14/14
TM2831 (16FEB04)
50-15-40
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=374
Sistema Hidrostático
Remova e instale o Bloco da Válvula do
Motor (Coletor)
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
50
15
41
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5-10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-41
AG,OUO6022,1853 –54–25JUL00–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=375
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: Limpe a parte externa do motor
completamente. Limpe com vapor ou
lave com solvente. Limpe também a
área circundante de modo que a
sujeira não entre no sistema. Se tiver
que executar serviço internamente,
mantenha a banca, as ferramentas e
os equipamentos limpos.
Quando desconectar uma linha,
mangueira ou tubo de transferência de
um componente hidrostático, sempre
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.
50
15
42
Ademais, quando desconectar uma
linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre os tampe para manter a
sujeira fora do sistema. Use um bujão
plástico ou um saco plástico - nunca
um pano. Tecido contém fibras que
podem danificar o sistema
hidrostático.
Mangueiras de alta pressão têm
encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.
2. Faça uma marca entre o bloco da válvula e o motor
para ajudar na remontagem.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-42
AG,OUO6022,1853 –54–25JUL00–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=376
Sistema Hidrostático
–UN–23APR99
3. Remova quatro parafusos (A) para remover o bloco da
válvula (B) do motor (C). Não é necessário remover o
motor para fazer manutenção no bloco da válvula.
Coloque um contêiner sob o bloco da válvula para
coletar o óleo que drena quando o bloco é removido.
Não guarde o óleo drenado.
H55204
4. Tampe os furos na capa da extremidade do motor com
bujões de plástico para minimizar a perda de óleo.
5. Cubra a capa da extremidade do motor com plástico
para manter a sujeira fora do motor.
6. Conserte o bloco da válvula conforme necessário.
7. Fixe o bloco da válvula (B) no motor (C) com quatro
parafusos (A). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
A—Parafusos (4 usados)
B—Válvula do Motor (Coletor)
C—Motor
Especificação
Bloco da Válvula aos Parafusos
do Motor Hidrostático—Torque ...................................................... 38 N•m
(28 lb-pés)
50
15
43
8. Verifique o nı́vel do óleo. Ligue o motor e sangre o
sistema. (Consulte o procedimento neste grupo.)
AG,OUO6022,1853 –54–25JUL00–3/3
TM2831 (16FEB04)
50-15-43
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=377
Sistema Hidrostático
Conserte o Bloco da Válvula do Motor
H63624
–UN–03MAY00
50
15
44
1—Bujão (2 usados)
2—Anel O (2 usados)
3—Mola (2 usadas)
4—Válvula (2 usadas)
5—Anel O
6—Anel
7—Bobina
8—Arruela (2 usadas)
9—Anel O (2 usados)
10—Vedação
11—Válvula de Alı́vio da
Pressão de Carga
12—Anel O (3 usados)
13—Anel (4 usados)
14—Anel O (3 usados)
15—Válvula (2 usadas)
16—Calço
1. Remova os bujões hexagonais exteriores (1) para
remover o carretel da válvula de transporte e os
componentes dos dois lados do bloco da válvula.
2. Remova a válvula de controle de pressão baixa
(11).
3. Remova as válvulas de alı́vio de pressão alta (15)
dos dois lados do bloco da válvula. Aperte somente
na seção hexagonal perto do corpo do bloco.
4. Limpe todas as peças em solvente e seque
completamente.
5. Verifique se as peças tem desgaste ou entalhes
excessivos. Substitua, se necessário. Se uma
válvula de alı́vio de pressão alta ou uma válvula de
controle de pressão baixa estiverem com defeito, a
válvula completa deve ser substituı́da. Peças
individuais NÃO estão disponı́veis.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
17—Bujão (3 usados)
18—Anel O (3 usados)
19—Parafusos (4 usados)
20—Válvula
50-15-44
AG,OUO6022,1854 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=378
Sistema Hidrostático
6. Instale novos anéis O nos bujões hexagonais das
válvulas.
Válvula de Controle de Pressão
Baixa—Torque ....................................................................... 165 N•m
(125 lb-pés)
7. Instale as válvulas de alı́vio de pressão alta e a
válvula de controle de pressão baixa no bloco da
válvula. Aperte as válvulas de acordo com a
especificação.
8. Instale os componentes da válvula de transporte.
Aperte os bujões hexagonais de acordo com a
especificação.
Especificação
Válvula de Alı́vio de Alta
Pressão—Torque ................................................................... 100 N•m
(75 lb-pés)
Especificação
Bujões Sextavados da Válvula
de Transporte—Torque .................................................. 92—111 N•m
(68—82 lb-pés)
AG,OUO6022,1854 –54–25JUL00–2/2
50
15
45
Retire e Instale a Bomba Hidráulica
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
1. Limpe a bomba e a área ao redor completamente.
2. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-45
OUO6435,0001602 –54–06FEB02–1/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=379
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,
mangueira ou tubo de transferência de
um componente hidrostático, sempre
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.
Ademais, quando desconectar uma
linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre os tampe para manter a
sujeira fora do sistema. Use um bujão
plástico ou um saco plástico - nunca
um pano. Tecido contém fibras que
podem danificar o sistema
hidrostático.
50
15
46
Mangueiras de alta pressão têm
encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.
3. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório.
Se a bomba não estiver disponı́vel, drene o
reservatório.
Especificação
Reservatório—Capacidade
Aproximada.......................................................................................... 34 L
(36 quartos de galão)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-46
OUO6435,0001602 –54–06FEB02–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=380
Sistema Hidrostático
4. Desconecte as linhas da bomba hidráulica principal (A)
e da bomba de carga (B). Remova esses itens como
uma unidade. Tampe ou coloque bujão nas conexões.
5. Desconecte as linhas e o cabo de controle da bomba
hidrostática (C).
–UN–26APR99
6. Coloque uma faixa de nylon ou corrente em volta da
bomba.
CUIDADO: O peso aproximado da bomba é de
68 kg (160 lb).
H55765
Especificação
Bomba Hidráulica Principal—
Peso................................................................................................... 68 kg
(160 lb)
A—Bomba Hidráulica Principal
B—Bomba de Carga
C—Bomba Hidrostática
D—Parafusos (4 usados)
7. Remova os parafusos (D) e a bomba.
50
15
47
OUO6435,0001602 –54–06FEB02–3/4
8. Fixe a bomba à caixa de engrenagens do motor com
parafusos (D). Aperte de acordo com a especificação.
9. Conecte as linhas e o cabo à bomba (C). Use anéis O
novos. Conecte as linhas à bomba (A e B).
H55765
10. Verifique o nı́vel do óleo. Ligue o motor e sangre o
sistema. (Consulte o procedimento neste grupo.)
–UN–26APR99
Especificação
Bomba Hidrostática aos
Parafusos da Tampa da Caixa de
Engrenagens do Motor—Torque ........................................... 130 ±50 N•m
(96 ± 36 lb-pés)
A—Bomba Hidráulica Principal
B—Bomba de Carga
C—Bomba Hidrostática
D—Parafusos (4 usados)
OUO6435,0001602 –54–06FEB02–4/4
TM2831 (16FEB04)
50-15-47
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=381
Sistema Hidrostático
Desmontagem da Bomba de Acionamento
1. Limpe a bomba e drene o óleo.
–UN–01MAY01
2. Use o Alicate de Anel Elástico JDG114 para remover o
anel elástico (A).
H67016
A—Anel Elástico
OUO6030,000009E –54–01JUN01–1/21
3. Use um perfurador de centro e/ou um objeto
pontiagudo para fazer um pequeno furo no lado da
vedação (B). Cuidado para não danificar o rolamento
atrás da vedação.
–UN–11APR01
H67017
A—Parafuso da Chapa de Metal
B—Vedação Estacionária
OUO6030,000009E –54–01JUN01–2/21
5. Remova seis parafusos (A) que seguram a válvula de
controle (B) na bomba.
–UN–06APR01
A—Parafusos (6 usados)
B—Válvula de Controle
H67074
50
15
48
4. Remova a vedação estacionária (B) usando um
parafuso de chapa de metal (A).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-48
OUO6030,000009E –54–01JUN01–3/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=382
Sistema Hidrostático
6. Levante a válvula (B) para longe da bomba e desligue
as articulações (B) e (C).
7. Remova as juntas (A).
–UN–10APR01
8. Ajuste a bomba sobre os blocos de madeira.
H67086
A—Junta
B—Articulação, Placa Oscilante
C—Articulação, Válvula de Controle
D—Válvula de Controle
OUO6030,000009E –54–01JUN01–4/21
50
15
49
–UN–06APR01
9. Retire quatro parafusos (A). Não remova os dois
parafusos (B) pois eles mantêm a bomba de carga
montada. Remova a bomba de carga. NÃO force para
soltar a bomba de carga. Bata levemente com um
martelo (de borracha ou madeira).
10. Remova a junta (D) e os pinos tarugo (C).
H67117
–UN–11APR01
H67075
A—Parafusos (4 usados)
B—Parafusos (2 usados)
C—Tarugo (2 usados)
D—Junta
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-49
OUO6030,000009E –54–01JUN01–5/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=383
Sistema Hidrostático
11. Inspecione as válvulas de retenção (B). Se o óleo
estiver visı́vel nos orifı́cios, elas estão funcionando
adequadamente. Se o óleo não estiver visı́vel, a
válvula pode estar vazando e deve ser substituı́da.
Se a válvula precisar ser substituı́da, substitua as
duas para obter uma operação uniforme.
12. Remova as duas válvulas de retenção. Insira uma
chave de fenda (C) através porta de pressão alta da
tampa da extremidade para remover as válvulas de
retenção (B) ou faça uma ferramenta (A) de fio rı́gido
para removê-las. Insira um gancho dentro do furo
transversal e puxe da tampa da extremidade.
–UN–15JUL92
A—Ferramenta
B—Válvula de Verificação (2 usadas)
C—Chave de Fenda
H44050
50
15
50
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-50
OUO6030,000009E –54–01JUN01–6/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=384
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: As peças internas são acionadas por
mola. Podem ocorrer danos à bomba
se a tampa da extremidade for
removida incorretamente. Tenha
cuidado quando manusear as peças.
Essas peças são usinadas com
tolerâncias EXTREMAMENTE
apertadas.
13. Remova seis dos oito parafusos (A). Deixe dois
parafusos opostos um ao outro.
14. Afrouxe os dois parafusos restantes uma ou duas
voltas. A tampa (H) deve subir. Se não, bata na
tampa levemente com um martelo (madeira/borracha)
para romper a junta de vedação.
15. Afrouxe dois parafusos devagar e uniformemente até
que a tensão da mola seja aliviada.
16. Remova o parafuso e a tampa da extremidade (H).
Vire a tampa da extremidade e coloque-a sobre um
pano limpo.
50
15
51
IMPORTANTE: A placa da válvula (F) pode levantar
com a tampa da extremidade. Não
deixe a placa da válvula cair.
17. Remova a placa da válvula (F) e o pino tarugo (E).
18. Remova a caixa do rolamento (D). O copo tem ajuste
deslizante. Remova os calços (C).
19. Remova a placa do rolamento (G) e a junta (B).
20. Remova dois pinos tarugo (I).
H70378
–UN–28NOV01
A—Parafusos (8 usados)
B—Junta
C—Calço (conforme necessário)
D—Caixa de Rolamento
E—Tarugo
F—Chapa da Válvula
G—Placa do Rolamento
H—Tampa
I—Tarugo (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-51
OUO6030,000009E –54–01JUN01–7/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=385
Sistema Hidrostático
21. Remova os parafusos (A) e os retentores (B) da luva.
–UN–11APR01
IMPORTANTE: NÃO intercambie as peças. Marque as
peças e o alojamento claramente
usando uma marca para ajudar a
evitar a reinstalação das luvas e
pistões na configuração errada.
H67080
22. Faça marcações (C) em cada luva. (Faça uma marca
horizontal onde a luva e o alojamento se encontram,
e então faça uma marca vertical começando na luva
e terminando no alojamento. Essas marcas
identificarão a profundidade das luvas durante a
montagem.
–UN–14JUN01
A—Parafuso (6 usados)
B—Retentor (2 usados)
C—Marcas
H67079
50
15
52
OUO6030,000009E –54–01JUN01–8/21
23. Instale um tirante de retenção improvisado (A) no
alojamento da bomba para ajudar a evitar que o
bloco caia durante a remoção dos munhões.
H67477
–UN–12APR01
A—Tirante
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-52
OUO6030,000009E –54–01JUN01–9/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=386
Sistema Hidrostático
24. Remova cuidadosamente as luvas (A) dos pistões
(D).
25. Remova os anéis O (B) e (C).
26. Posicione a bomba com a protuberância da válvula
de controle para cima.
H67171
–UN–10APR01
A—Manga
B—Anel O (2 usados)
C—Anel O (2 usados)
D—Pistão (2 usados)
OUO6030,000009E –54–01JUN01–10/21
50
15
53
27. Remova doze parafusos e o flange de montagem (A).
Bata levemente com um martelo (madeira/borracha)
para soltar.
28. Remova a junta (B) e os pinos (C).
29. Remova a caixa do rolamento (D) e os calços.
Cuidado para não danificar os calços.
–UN–11APR01
30. Inspecione a caixa do rolamento e substitua se
necessário.
H67078
A—Flange de Montagem
B—Junta
C—Pino (2 usados)
D—Caixa de Rolamento
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-53
OUO6030,000009E –54–01JUN01–11/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=387
Sistema Hidrostático
31. Remova os anéis de retenção (A) dos pinos (B)
conectando os pistões (C) à placa oscilante. Deslize
os pinos através dos orifı́cios de drenagem da caixa
(D) e remova os pistões.
–UN–11APR01
H67458
–UN–12APR01
A—Anel de Retenção (2 usados)
B—Pino (2 usados)
C—Pistão (2 usados)
D—Orifı́cio de Drenagem
H67459
50
15
54
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-54
OUO6030,000009E –54–01JUN01–12/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=388
H44154
–UN–15JUL92
Sistema Hidrostático
A—Parafusos (6 usados)
B—Anel O (2 usados)
C—Calço (conforme
necessário)
D—Munhão (2 usados)
E—Cone do Rolamento (2
usados)
Parafuse o martelo deslizante no furo rosqueado
em um munhão (use um parafuso de 7/16—14).
Remova os munhões (D) e os calços (C).
32. Marque o alojamento da bomba e o munhão (D)
para que eles sejam instalados na mesma
posição.
33. Remova os parafusos (A).
35. Remova os Anéis O (B).
IMPORTANTE: Mantenha os calços em cada
munhão. Eles devem ser instalados
no mesmo munhão. Os calços dão
a pré-carga nos rolamentos.
36. Remova os cones do rolamento (E) se
danificados. Os rolamentos têm ajuste prensado.
34. Os munhões se ajustam firmemente. Use um
martelo deslizante para afrouxar os munhões.
37. Remova cuidadosamente a placa oscilante, o
barril do cilindro e o eixo através da extremidade
do flange de montagem do alojamento.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-55
OUO6030,000009E –54–01JUN01–13/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=389
50
15
55
Sistema Hidrostático
38. Remova o cone do rolamento do eixo usando um
extrator especial de baixa tolerância (A) e o
espaçador (B). O espaçador evita que a extremidade
entalhada do eixo se dilate.
39. Remova o eixo e o conjunto do rolamento da placa
oscilante e o barril do cilindro certificando-se de que
o barril do cilindro e os pistões permaneçam juntos.
–UN–15JUL92
A—Extrator de Rolamento
B—Espaçador
H44155
50
15
56
OUO6030,000009E –54–01JUN01–14/21
40. Remova o cone do rolamento (B) do eixo se estiver
danificado. O rolamento tem ajuste prensado.
IMPORTANTE: NÃO danifique a área de vedação (A)
entre o mancal do rolamento e a
chaveta. Essa área é extremamente
crı́tica.
41. Pressione o cone do rolamento no eixo usando o kit
de Ferramentas de Transmissão Hidrostática
JDG630. Posicionar o cone do rolamento sobre o
eixo é algo IMPORTANTE.
H44156
–UN–15JUL92
A—Área de Vedação
B—Cone do Rolamento
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-56
OUO6030,000009E –54–01JUN01–15/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=390
Sistema Hidrostático
42. Ajuste a placa oscilante (F) e o conjunto do barril do
cilindro (D) sobre um dos munhões facilitando a
remoção dos parafusos da capa do tirante de
retenção (A). Remova um tirante de retenção (A) e
afrouxe o outro.
IMPORTANTE: Deixe o barril do cilindro e os pistões
montados.
43. Posicione a placa oscilante e o barril do cilindro para
que o barril fique no fundo. Remova a placa oscilante
levantando levemente e deslizando por cima para
desligar o tirante de retenção.
44. Remova o tirante de retenção e placa de encosto da
placa oscilante.
–UN–15JUL92
45. Remova o munhão do rolamento (E) se estiver
danificado. Use um perfurador comprido para
remover a caixa do rolamento antiga e depois,
cuidadosamente, pressione a nova caixa do
rolamento na placa oscilante.
H44157
A—Parafusos (4 usados)
B—Tirante de Retenção (2 usados)
C—Espaçador (4 usados)
D—Barril do Cilindro
E—Caixa do Rolamento (2 usadas)
F—Placa Oscilante
OUO6030,000009E –54–01JUN01–16/21
IMPORTANTE: Para a remontagem, identifique as
conexões dos pistões, das luvas, do
alojamento e da placa oscilante com
uma letra, número, cor etc.
–UN–12APR01
NOTA: Desmonte os conjuntos de servo pistão somente
se necessitar substituir as peças.
H67307
46. Remova as presilhas de retenção (A) e os pinos (B)
que conectam a articulação (C) ao pistão (D).
A—Presilha (8 usadas)
B—Pino (4 usados)
C—Articulação (2 usadas)
D—Servo Pistão (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-57
OUO6030,000009E –54–01JUN01–17/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=391
50
15
57
Sistema Hidrostático
CUIDADO: Segure a carga da mola quando
desmontar o servo pistão.
–UN–06APR01
47. Comprima o retentor da mola e as molas.
48. Afrouxe cuidadosa e gradualmente os parafusos com
rebaixo (C) e remova do pistão (D).
H67303
49. Remova o retentor (B) e as molas (A).
50. Instale as molas (A) e o retentor de mola (B) no
pistão (D).
A—Molas
B—Fixador
C—Parafusos com Rebaixo
D—Pistão
51. Comprima o conjunto de molas.
52. Aplique trava rosca e selante (média resistência) nos
parafusos com rebaixo (C) e instale. Aperte de
acordo com a especificação.
OUO6030,000009E –54–01JUN01–18/21
53. Se a mola (C) parecer danificada ou contaminada,
pressione a mola de retenção (A) para baixo para
comprimi-la.
–UN–29SEP88
54. Remova o anel de retenção externo (B).
55. Remova o anel de retenção, a mola e o retentor
interno chanfrado (D).
56. Lave as peças com solvente limpo e substitua a
mola.
N36010
50
15
58
Especificação
Parafuso com Rebaixo ao
Parafuso do Servo Pistão—
Torque ..................................................................................... 22—26 N•m
(192—228 lb-pol.)
57. Instale o retentor interno chanfrado (D) com o lado
chanfrado em direção à extremidade estriada do
bloco.
A—Anel de Retenção
B—Anel de Retenção Externo
C—Mola
D—Retentor Interno
58. Instale o retentor externo (A) com o rebaixo
direcionado para a extremidade aberta do bloco.
59. Comprima a mola e o retentor externo e instale a
mola de retenção.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-58
OUO6030,000009E –54–01JUN01–19/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=392
–UN–03MAY00
Sistema Hidrostático
H63625
50
15
59
Tampa da Bomba do Acionamento
A—Segurador
B—Bujão (Inclui anel O)
C—Bujão (Inclui anel O) (2
usados)
D—Bujão (Inclui anel O)
E—Anel O
F—Kit de Cunha
G—Anel O (4 usados)
H—Rolete Agulha
I—Rolete Agulha
J—Tampa
K—Orifı́cio
60. Após remover a tampa da extremidade lave as
passagens internas e as peças com solvente
limpo. Seque as peças com ar comprimido.
L—Haste da Válvula
M—Arruela
N—Mola da Compressão
65. Coloque a pastilha em seu alojamento de modo
que o impresso fique visı́vel
IMPORTANTE: Não achate nem reutilize as
pastilhas.
61. Inspecione as peças e substitua se estiverem
desgastadas ou danificadas.
66. Fixe a pastilha em seis lugares com um
perfurador central certificando-se de que as
pastilhas estão assentadas adequadamente após
a fixação.
62. Inspecione a pastilha e, se entupida após a
limpeza, troque-a.
63. Para remover a pastilha entupida, bata no centro
com um punção de centro. Isso entortará a
pastilha de modo que se possa removê-la.
67. Remonte a tampa da extremidade. Instale NOVOS
anéis O e aperte os bujões e o segurador
conforme especificado.
64. Instale uma NOVA pastilha do mesmo tamanho.
NOTA: O tamanho da pastilha está impresso na
pastilha em milésimos de polegadas; exemplo:
57 = 0,057 pol.
Bujões da Tampa da Bomba da Transmissão Hidrostática—
Especificação
Bujão (A)—Torque ................................................................... 81 N•m
(27,22 kg-ft)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-59
OUO6030,000009E –54–01JUN01–20/21
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=393
Sistema Hidrostático
Bujão (B)—Torque ................................................................... 12 N•m
(9 lb-pés)
Bujões (C)—Torque ................................................................... 7 N•m
(5 lb-pés)
Bujão (D)—Torque................................................................... 12 N•m
(9 lb-pés)
OUO6030,000009E –54–01JUN01–21/21
50
15
60
TM2831 (16FEB04)
50-15-60
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=394
Sistema Hidrostático
50
15
61
TM2831 (16FEB04)
50-15-61
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=395
Sistema Hidrostático
Monte a Bomba de Acionamento
H63626
–UN–03MAY00
50
15
62
Bomba de Acionamento
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-62
OUO6030,000009F –54–01JUN01–1/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=396
Sistema Hidrostático
1—Conjunto da Placa
Oscilante
2—Anel de Retenção (8
usados)
3—Pino (4 usados)
4—Placa de Encosto
5—Montagem da Sapata do
Pistão
6—Placa do Retentor da
Sapata
7—Barril do Cilindro
8—Tarugo (9 usados)
9—Placa do Rolamento
10—Tirante de Retenção e
Parafusos (2 usados)
11—Grupo Rotatório
12—Chapa da Válvula
13—Anel O (3 usados)
14—Anel O (2 usados)
15—Luva do Servo (2 usados)
16—Linhas de Servo Pistão (2
Usadas)
17—Parafuso do Munhão (6
usados)
18—Conjunto do Munhão (2
usados)
19—Rolamento (conforme
necessário)
20—Anel O (2 usados)
21—Calços do Munhão
(conforme necessário)
22—Parafusos (6 usados)
23—Retentor da Luva do
Servo (2 usados)
1. Lave o corpo de bomba e as peças com solvente
limpo. Seque com ar comprimido. Mantenha as
peças limpas.
NOTA: Consulte “Inspecione Peças”, após o
procedimento de desmontagem do motor do
acionamento hidráulico para informar-se sobre
os danos nas peças e causas prováveis.
•
•
•
•
•
3. Inspecione as seguintes peças quanto ao desgaste
ou danos.
Placa do Rolamento (9)
Placa da Válvula (12)
Guia Esférico
Rolamentos (19)
Estrias Internas do Barril do Cilindro (7)
Substitua as peças conforme necessário.
4. Monte a bomba usando a vista explodida. Instale
anéis O e juntas. Aplique vaselina nos anéis O e
nas superfı́cies acabadas. Aplique óleo hidráulico
limpo nas peças quando especificado nas
instruções seguintes.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
35—Parafuso da Tampa da
Extremidade (2 usados)
36—Tampa da Extremidade
37—Anel O
38—Anel O
39—Kit de Vedação do Eixo
40—Parafuso do Flange de
Montagem (12 usados)
41—Kit do Rolamento
(conforme necessário)
42—Conjunto do Flange de
Montagem
43—Caixa de Rolamento
44—Junta do Flange de
Montagem
45—Conjunto do Eixo de
Acionamento
NOTA: Se a placa do rolamento (9) estiver entalhada,
erodida ou manchada, substitua-a.
2. Inspecione a região do meio das sapatas dos
pistões (5, vista explodida) quanto a entalhes e
arranhões.
• Corrediças na Placa Oscilante (1)
24—Alojamento da Bomba
25—Bujão e Anel O
26—Bujão e Anel O
27—Rolamento da Tampa da
Extremidade
28—Calços do Eixo (conforme
necessário)
29—Junta da Tampa da
Extremidade
30—Conjunto da Válvula de
Retenção (2 usadas)
31—Anel O (2 usados)
32—Anel de Segurança (2
usados)
33—Tirante da Mola (2 usados)
34—Parafuso da Tampa da
Extremidade (6 usados)
50-15-63
OUO6030,000009F –54–01JUN01–2/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=397
50
15
63
Sistema Hidrostático
5. Instale a placa do retentor de sapatas e a sapata do
pistão no barril do cilindro.
–UN–01DEC89
6. Verifique a folga fixa da unidade. Meça a altura do
espaçador do tirante de retenção com um micrômetro
ou com calibre.
H41418
Meça a espessura do flange das sapatas do pistão e
da placa de retenção das sapatas (B) e (C). A
subtração dessa medida da medida do espaçador (F)
dá a folga fixa da unidade. A folga fixa não deve
exceder a especificação. Se a folga fixa exceder a
especificação, substitua as peças desgastadas
conforme necessário.
A—Pistão
B—Placa de Retenção da Sapata
C—Sapata do Pistão
D—Placa de Encosto
E—Placa Oscilante
F—Espaçador
G—Tirante de Retenção
H—Parafuso
Especificação
Grupo Rotatório—Folga Fixa ....................................................... 0,20 mm
(0,008 in.)
Folga Fixa = Altura do espaçador - (flange da sapata +
placa do retentor)
50
15
64
OUO6030,000009F –54–01JUN01–3/24
7. Aplique trava rosca e selante (alta resistência) no
primeiro ou segundo fio de rosca para baixo em cada
um dos quatro furos (A) da placa oscilante.
–UN–10APR01
8. Instale a placa de encosto (B). Instale os espaçadores
(C), o tirante de retenção (D) e os parafusos (E) em
um tirante de retenção. Não aperte os parafusos
H67176
9. Coloque o conjunto do barril do cilindro em uma
superfı́cie limpa e plana com as sapatas do pistão
apontando para cima. Instale cuidadosamente a placa
oscilante no barril do cilindro levantando levemente a
lateral sem o tirante de retenção. Deslize a placa
oscilante para ligar o tirante de retenção instalado em
volta do retentor do pistão.
H67177
–UN–10APR01
A—Furo (4 usados)
B—Placa de Encosto
C—Espaçador (2 usados)
D—Fixador
E—Parafusos (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-64
OUO6030,000009F –54–01JUN01–4/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=398
Sistema Hidrostático
–UN–10APR01
10. Reposicione cuidadosamente o barril do cilindro e a
placa oscilante com a placa oscilante na posição
abaixada. Instale os espaçadores restantes (A), os
retentores (B) e os parafusos (C) na placa oscilante.
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
H67178
Especificação
Parafusos de Retenção da Placa
Oscilante—Torque ....................................................................... 24.0 N•m
(17,5 lb-pés)
A—Espaçador (2 usados)
B—Fixador
C—Parafusos (2 usados)
OUO6030,000009F –54–01JUN01–5/24
50
15
65
11. Deslize o eixo e o conjunto do rolamento através da
placa oscilante e do barril do cilindro.
H67172
–UN–10APR01
12. Instale cuidadosamente a placa oscilante, o barril do
cilindro e o eixo no alojamento da bomba.
Certifique-se de que a articulação de
retroalimentação esteja perto da protuberância da
válvula.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-65
OUO6030,000009F –54–01JUN01–6/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=399
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: Não deixe que o barril do cilindro
desliza para fora dos pistões.
–UN–10APR01
13. Lubrifique e instale novos anéis O (A) nos munhões
(B).
H67173
IMPORTANTE: Os calços do munhão em cada lado
da bomba devem ter espessuras
iguais. A máxima diferença
permissı́vel entre os lados é de 0,3
mm (0,010 pol.).
14. Instale os calços (C) e os munhões na posição
original. Aperte os parafusos com tampão (D) de
acordo com a especificação.
H67183
15. Remova o eixo e o conjunto do rolamento da placa
oscilante.
OUO6030,000009F –54–01JUN01–7/24
16. Verifique o movimento da placa oscilante fixando a
balança de mola (A) na articulação de controle. Se
mais do que 9-22 N (2-5 lb) forem necessários para
mover a placa oscilante, desmonte e acrescente mais
calços.
–UN–04MAR99
A—Balança de Mola
B—Articulação de Controle
H54325
50
15
66
–UN–10APR01
Especificação
Parafusos do Munhão da
Bomba—Torque ............................................................................. 60 N•m
(19,96 kg-ft)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-66
OUO6030,000009F –54–01JUN01–8/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=400
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: Não deixe que o barril do cilindro
desliza para fora dos pistões.
–UN–10APR01
17. Instale o servo pistão (A) no alojamento da bomba e
alinhe a articulação do servo.
H67180
18. Instale o pino (B) através dos orifı́cios de drenagem
da caixa (C) e aplique o anel elástico (D). Repita o
procedimento para o segundo servo pistão.
19. Cubra os pistões com óleo hidráulico LIMPO.
20. Posicione a bomba de modo que fique assentada na
superfı́cie do flange de montagem.
H67174
–UN–10APR01
A—Pistão do Servo
B—Pino
C—Orifı́cio de Drenagem da Caixa
D—Presilha
OUO6030,000009F –54–01JUN01–9/24
21. Lubrifique e instale novos anéis O (B) e (C) nas luvas
(A).
22. Instale cada luva em sua posição original. Comece
levantando um pistão e inclinando a placa oscilante
ao máximo.
–UN–10APR01
23. Ajuste cuidadosamente a luva sobre o pistão. Abaixe
a luva e o pistão no alojamento da bomba até que as
roscas se encaixem. Parafuse a luva para dentro até
que as marcas se alinhem. Repita o procedimento
para a segunda luva.
H67171
A—Manga
B—Anel O
C—Anel O
D—Pistão
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-67
OUO6030,000009F –54–01JUN01–10/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=401
50
15
67
Sistema Hidrostático
IMPORTANTE: Zerar a placa oscilante garante que as
molas do pistão farão a placa
oscilante voltar à posição neutra
quando a alavanca de controle estiver
centrada.
24. Verifique o ângulo zero da placa oscilante (B).
25. Coloque barras paralelas (A) através da superfı́cie da
junta da tampa da extremidade e meça a
profundidade em cada lado do barril do cilindro
usando um micrômetro de profundidade (C).
Especificação
Ângulo Zero da Placa Oscilante—
Diferença Máxima Permissı́vel ..................................................... 0,12 mm
(0,005 in.)
Balanço Máximo Permissı́vel ....................................................... 0,03 mm
(0,010 in.)
H44160
A—Barras Paralelas
B—Placa Oscilante
C—Micrômetro de Profundidade
OUO6030,000009F –54–01JUN01–11/24
27. Instale o retentor (A) e aperte os parafusos (B).
28. Com um punção faça uma pequena depressão no
retentor (A) na fenda (C).
–UN–10APR01
NOTA: NÃO deixe que o barril do cilindro deslize para
fora da bomba.
29. Posicione a bomba de mod que a protuberância do
controle da válvula fique no topo.
H67179
50
15
68
–UN–15JUL92
26. Parafuse as luvas do servo para dentro ou para fora
para ajustar o ângulo zero da placa oscilante.
30. Deslize cuidadosamente o conjunto do eixo e do
rolamento para dentro da bomba.
A—Fixador
B—Parafusos (3 usados)
C—Fenda
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-68
OUO6030,000009F –54–01JUN01–12/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=402
Sistema Hidrostático
31. Instale os pinos (A) no alojamento da bomba.
32. Instale novas juntas (B). Mantenha-as no lugar com
vaselina.
33. Lubrifique o rolamento (C) com óleo hidráulico limpo.
–UN–10APR01
34. Instale o flange de montagem (D). Aperte os
parafusos de acordo com a especificação.
H67298
Especificação
Parafusos do Flange de
Montagem da Bomba—Torque ...................................................... 60 N•m
(19,96 kg-ft)
A—Tarugo
B—Junta
C—Rolamento
D—Flange de Montagem
50
15
69
OUO6030,000009F –54–01JUN01–13/24
35. Vire a bomba de modo que o eixo fique na posição
vertical e o flange de montagem fique para baixo.
36. Apoie o eixo da bomba e use um instalador de
rolamentos para instalar a tampa do rolamento tampa
da extremidade. Certifique-se de que o cone esteja
assentado no rebaixo do eixo.
H45061
–UN–01SEP92
37. Remova o apoio do eixo.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-69
OUO6030,000009F –54–01JUN01–14/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=403
Sistema Hidrostático
38. Instale os pinos tarugo (D) no furo do alojamento da
bomba.
39. Instale novas juntas.
–UN–15JUL92
40. Verifique a folga do eixo antes de instalar o
rolamento e as placas de válvula.
H44162
Certifique-se de que os calços (B) e a caixa do
rolamento (A) estão na tampa da extremidade (C).
41. Instale a tampa da extremidade. Aperte os parafusos
alternadamente de acordo com as especificações.
A—Caixa de Rolamento
B—Calço (conforme necessário)
C—Tampa da Extremidade
D—Pinos (2 usados)
Especificação
Tampa da extremidade aos
Parafusos da Bomba do
Acionamento—Torque .................................................................... 85 N•m
(63 lb-pés)
43. Remova a bomba dos blocos.
44. Usando um martelo de borracha, bata na
extremidade do eixo para assentar os rolamentos.
OUO6030,000009F –54–01JUN01–15/24
45. Usando a Base Magnética D17525C1 (B) e o Relógio
Comparador D17526C1 e meça a folga total do eixo.
Segure o eixo (D) com um alicate (C) e force-o para
fora para obter a folga total. Se não estiver dentro
das especificações remova a tampa e calce
novamente atrás da caixa de rolamento da tampa da
extremidade.
–UN–29SEP88
Especificação
Eixo do Acionamento da
Bomba—Folga ................................................................... 0.05—0,18 mm
(0.002—0,007 pol.)
N37736
50
15
70
42. Vire a bomba de modo que o flange de montagem e
o eixo fiquem para cima. Coloque um bloco de
madeira sob a tampa da extremidade de modo que o
peso da bomba não fique nas luvas do servo.
A—Folga
B—Base Magnética D17525C1
C—Alicate
D—Eixo
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-70
OUO6030,000009F –54–01JUN01–16/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=404
Sistema Hidrostático
46. Vire a bomba novamente e remova a tampa da
extremidade.
–UN–10APR01
47. Instale o pino tarugo (A) nos orifı́cios na face do barril
do cilı́ndro.
H67294
48. Coloque a placa do rolamento (B) no barril do cilindro
e ligue os furos (C) com os pinos tarugo instalados
anteriormente.
H67293
–UN–10APR01
A—Pinos (2 usados)
B—Placa do Rolamento
C—Furo do Engrenamento (2 usados)
OUO6030,000009F –54–01JUN01–17/24
49. Instale os pinos tarugo (A) e a junta (B).
50. Lubrifique generosamente a superfı́cie de bronze da
placa do rolamento com fluido hidráulico limpo.
–UN–10APR01
51. Coloque a p lava da válvula (C) na placa do
rolamento.
H67292
A—Tarugo (2 usados)
B—Junta
C—Chapa da Válvula
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-71
OUO6030,000009F –54–01JUN01–18/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=405
50
15
71
Sistema Hidrostático
52. Instale a tampa da extremidade (A) e aperte os
parafusos (B).
53. Alinhe o pino tarugo (C) na tampa da extremidade
com o furo do engrenamento (D) na placa da válvula.
–UN–10APR01
54. Aperte os parafusos uniformemente de modo que a
pré-carga do barril do cilindro aumente gradualmente.
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
H67295
Especificação
Placa da Válvula aos Parafusos
da Extremidade da Tampa—
Torque ............................................................................................ 85 N•m
(63 lb-pés)
A—Tampa da Extremidade
B—Parafusos (8 usados)
C—Tarugo (2 usados)
D—Furo de Ligação
H67182
–UN–10APR01
50
15
72
OUO6030,000009F –54–01JUN01–19/24
55. Lubrifique e instale um anel O e um anel de
segurança (A) novos na válvula de retenção. O anel
de segurança deve ser instalado no lado da bomba
de carga.
–UN–10APR01
56. Instale as válvulas de retenção. Empurre as válvulas
para baixo até que os topos estejam rentes com a
superfı́cie (C) da tampa da extremidade.
H67184
A—Anel O/Anel de Segurança
B—Válvula de Retenção
C—Superfı́cie
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-72
OUO6030,000009F –54–01JUN01–20/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=406
Sistema Hidrostático
57. Instale os pinos tarugo (A) na tampa da extremidade.
58. Instale novas juntas (B).
–UN–10APR01
59. Gire o eixo da bomba de carga de modo que a
espiga e o pino tarugo se alinhem com a bomba.
Instale a bomba de carga (C).
H67300
IMPORTANTE: Certifique-se de usar o torque correto
quando apertar os parafusos da
protuberância da bomba de carga.
Usar um torque maior reduz a folga
interna da bomba, o que pode resultar
em falha.
60. Instale os parafusos (D) e aperte alternadamente de
acordo com a especificação.
H67365
–UN–10APR01
Especificação
Bomba de Carga aos Parafusos
da Extremidade da Tampa—
Torque ..................................................................................... 27—33 N•m
(20—24 lb-pés)
61. Posicione a bomba de mod que a protuberância do
controle da válvula fique no topo.
A—Tarugo (2 usados)
B—Junta
C—Bomba de Carga
D—Parafusos (4 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-73
OUO6030,000009F –54–01JUN01–21/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=407
50
15
73
Sistema Hidrostático
62. Instale uma nova junta da válvula de controle (A).
IMPORTANTE: Certique-se de que a articulação
aponta para a tampa da extremidade.
–UN–10APR01
63. Conecte a articulação (B) e (C) e coloque a válvula
de controle (D) na bomba.
H67348
64. Instale os parafusos (E). Aperte firmemente com os
dedos.
65. Mova a alavanca de controle para frente e para trás.
Ela deve se mover livremente nas duas direções e
centrar-se automaticamente. Se não, verifique a
articulação.
66. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
–UN–10APR01
67. Coloque a bomba de lado. Não ajuste a bomba no
braço da alavanca de controle.
A—Junta
B—Articulação
C—Articulação
D—Válvula de Controle
E—Parafusos (6 usados)
H67357
50
15
74
Especificação
Válvula de Controle aos
Parafusos da Tampa da
Bomba—Torque ............................................................................. 22 N•m
(16 lb-pés)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-74
OUO6030,000009F –54–01JUN01–22/24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=408
Sistema Hidrostático
68. Engraxe a superfı́cie da vedação (A) que encosta no
eixo.
69. Pressione a nova vedação no Protetor de Vedação
JDG1503-2 (B).
H67020
A—Vedação, Aba
B—Protetor, Vedação
–UN–10APR01
NOTA: A face fechada da vedação deve encostar na
extremidade fechada do protetor de vedação.
OUO6030,000009F –54–01JUN01–23/24
50
15
75
70. Instale o protetor de vedação JDG1503-2 (A) sobre o
eixo de entrada.
73. Usando o Alicate de Anel Elástico JDG114 instale o
anel elástico com a BORDA CHANFRADA PARA
FORA. Certifique-se de que o anel elástico está
totalmente expandido em sua canaleta. Evite danificar
superfı́cies acabadas.
H67019
72. Use um martelo de borracha. Direcione a vedação
até que ela atinja a superfı́cie (C) e (D) encoste.
–UN–10APR01
71. Instale o Instalador de Aba de Vedação (B)
JDG1503-1 no Protetor de Vedação JDG1503-2.
74. Gire o eixo cuidadosamente para não danificar as
estrias. Se o eixo refrear verifique a folga e corrija.
H67015
–UN–10APR01
A—Protetor, Vedação
B—Acionador, Vedação
C—Superfı́cie
D—Superfı́cie
OUO6030,000009F –54–01JUN01–24/24
TM2831 (16FEB04)
50-15-75
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=409
Sistema Hidrostático
H67753
–UN–31MAY01
Substitua os Anéis O do Pivô Central da Linha de Alta Pressão
50
15
76
A—Braçadeiras
B—Anéis O
Quando uma linha de alta pressão for removida da
máquina, substitua o anel O do pivô central da
seguinte maneira:
3. Limpe a superfı́cie da junta do acoplador antes da
montagem.
1. Remova as braçadeiras (A) dos acoplamentos da
linha de alta pressão.
2. Remova os anéis O (B) do acoplamento central das
duas linhas de alta pressão.
4. Cubra os novos anéis O com óleo hidrostático
limpo e instale.
5. Monte as linhas, as mangueiras e as linhas de aço
de alta pressão. Instale as braçadeiras de maneira
frouxa.
OUO6435,0001508 –54–12OCT01–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-76
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=410
Sistema Hidrostático
H67754
–UN–31MAY01
Desmonte e monte a tampa da extremidade.
A—Caixa de Mola
B—Anel O
C—Mola
D—Espaçador
E—Bujão
F—Bujão
G—Bujão
H—Pino
I—Bujão
J—Pino
K—Bobina
L—Calço (conforme
necessário)
M—Pastilha de Controle
50
15
77
6. Monte as peças (A—L).
1. Remova as peças (A—L).
2. Limpe e cubra as passagens e peças com solvente
limpo. Seque as peças com ar comprimido.
Caixa
3. Substitua as peças desgastadas ou danificadas.
Bujão
4. Inspecione a pastilha de controle (M). Substitua se
estiver entupido. Remova batendo no centro com
um perfurador.
Bujão
Bujão
Bujão
5. Instale uma nova pastilha do mesmo tamanho. O
tamanho está impresso na pastilha em milésimos
de polegada. Exemplo: 57 = 0,057 pol. Instale a
pastilha de modo que o tamanho impresso fique
visı́vel. Fixe em seis lugares.
Extremidade da Tampa da Bomba do Acionamento—
Especificação
da Mola (A)—Torque..................................................... 81 N•m
(27,22 kg-ft)
(E)—Torque ................................................................... 12 N•m
(9 lb-pés)
(F)—Torque ..................................................................... 7 N•m
(5 lb-pés)
(G)—Torque .................................................................... 7 N•m
(5 lb-pés)
(I)—Torque .................................................................... 12 N•m
(9 lb-pés)
AG,OUO6022,1859 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-77
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=411
Sistema Hidrostático
Conserte a Válvula de Controle
H63627
–UN–03MAY00
50
15
78
1—Parafusos (2 usados)
2—Alojamento
3—Bobina
4—Arruela
5—Mola
6—Fixador
7—Parafuso
8—Kit de Conserto
9—Anel O
10—Parafuso de Ajuste
11—Parafuso
12—Parafuso de Regulagem
13—Junta
14—Link
A válvula pode ser removida da bomba sem remover a
bomba da colheitadeira. Desconecte a articulação de
controle.
15—Anel Elástico (2 usados)
16—Articulação de Controle
17—Conector
18—Pino Elástico
19—Anel O (2 usados)
20—Bujão (2 usados)
21—Porca
22—Arruela
23—Link
24—Anel O
25—Eixo
26—Parafusos (4 usados)
27—Vedação
28—Válvula Completa
3. Descarte o óleo drenado e cubra a abertura no
alojamento da bomba para manter a sujeira fora.
4. Tire a articulação (14) do conector (17), afrouxe o
parafuso (12), remova o pino elástico (18) e puxe o
eixo (25) para fora da válvula.
1. Remova seis parafusos para afrouxar a válvula.
2. Tire a articulação (16) da articulação de controle.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-78
AG,OUO6022,1860 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=412
Sistema Hidrostático
5. Marque duas linhas no parafuso de ajuste (10) para
indicar a localização.
6. Afrouxe o parafuso de regulagem e remova o
parafuso de ajuste (10) e o tambor (3).
7. Limpe todas as peças em solvente e seque
completamente. Substitua todas as peças
desgastadas ou danificadas e instale novos anéis
O.
8. Insira o kit do tambor (8) no alojamento. Aperte o
parafuso de ajuste da mola de centralização (10)
até que as marcas se alinhem. Aperte o parafuso
de regulagem.
9. Se instalar um novo tambor, mola ou parafuso de
ajuste, aperte o parafuso de ajuste no alojamento
até que encoste de maneira justa na mola. NÃO
comprima a mola.
11. Verifique o tambor (3) quanto a folgas movendo-o
para frente e para trás. Se houver folga, aperte o
parafuso de ajuste (10) até que ele toque a mola.
Aplique pouca força para frente e para trás no
tambor enquanto ajusta o parafuso. NÃO
comprima a mola além de seu comprimento
instalado.
12. Enganche a articulação (16) na articulação de
controle. Certifique-se de que a articulação de
controle esteja apontando para tampa da
extremidade do alojamento ou a unidade não
funcionará corretamente.
13. Aperte os parafusos de aperto da tampa de
acordo com a especificação.
Especificação
Válvula de Controle aos
Parafusos da Tampa da
Bomba—Torque................................................................ 22—26 N•m
(264—312 lb-pol.)
10. Instale o eixo pivô, com uma arruela de vedação e
anel O novos. Aperte o parafuso de ajuste (12) e
instale o pino (18) e conecte o elo (14) no
conector.
50
15
79
AG,OUO6022,1860 –54–25JUL00–2/2
TM2831 (16FEB04)
50-15-79
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=413
Sistema Hidrostático
Retire e Instale a Bomba de Carga
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
OUO6435,00014DC –54–08OCT01–1/2
2. Remova a bomba principal (A).
3. Desconecte o conector do chicote e alinhe à cabeça
do filtro (B) e à bomba (C).
–UN–26APR99
4. Remova a bomba (D).
5. Conserte a bomba conforme necessário.
6. Instale a bomba (D).
H55766
50
15
80
7. Conecte o conector do chicote e alinhe à cabeça do
filtro (B) e à bomba (C).
A—Bomba Principal
B—Cabeça do Filtro
C—Alinhe à Bomba de Carga
D—Bomba de Carga
8. Instale a bomba principal (A).
OUO6435,00014DC –54–08OCT01–2/2
TM2831 (16FEB04)
50-15-80
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=414
Sistema Hidrostático
H54198
–UN–02MAR99
Conserte a Bomba de Carga
1—Eixo
2—Pino
3—Anel O
4—Anel O
5—Válvula de Liberação
6—Alojamento
7—Buchas
8—Rolamento de Agulhas
9—Anel O (2 usados)
10—Espaçador
11—Tampa
12—Parafuso
13—Parafuso
14—Bomba de Óleo
15—Rolamento de Esferas
16—Anel Elástico (2 usados)
17—Anel O
1. Faça uma marca através das seções da bomba.
18—Base do Filtro
19—Parafuso
20—Anel O
21—Bujão
22—Acoplamento
23—Tampa
24—Filtro
25—Anel O
26—Pino
27—Junta
28—Bomba de Carga
29—Cabeçote Móvel
30—Mola
31—Anel O
32—Bujão
33—Sensor de Pressão
7. Aperte a válvula de alı́vio de baixa pressão (5) de
acordo com a especificação.
2. Retire os parafusos com tampão (12) e (13).
3. Inspecione o conjunto do rotor (14), o eixo (1) e o
corpo (6) quanto a desgaste ou entalhes. Substitua,
se necessário.
Especificação
Válvula de Alı́vio de Baixa
Pressão da Bomba de Carga—
Torque.................................................................................... 108 N•m
(80 lb-ft)
4. Remova e limpa a válvula de alı́vio de baixa
pressão.
8. Aperte os parafusos (12) e (13) de acordo com as
especificações.
5. Instale novos anéis O e acondicionamentos.
6. Monte a bomba alinhando as marcas feitas.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-81
AG,OUO6022,1863 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=415
50
15
81
Sistema Hidrostático
Especificação
Tampa da Bomba de Carga
aos Parafusos da Tampa do
Alojamento da Bomba—Torque ....................................... 27—33 N•m
(20—24 lb-pés)
AG,OUO6022,1863 –54–25JUL00–2/2
50
15
82
TM2831 (16FEB04)
50-15-82
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=416
Sistema Hidrostático
Retire e Instale o Cabo de Controle
1. Remova o cabo (A) da alavanca de controle da bomba
hidrostática (B).
–UN–26APR99
2. Remova o assento de treinamento da cabine.
H55768
3. Remova a braçadeira do cabo (C) do soalho da cabine
atrás do motor do soprador do aquecedor.
4. Remova a porca (D) da junta esférica do cabo da
alavanca hidro (E).
5. Amarre uma corda na extremidade do cabo antes de
remover o conjunto da máquina para auxiliar na
instalação.
C
6. Instale o conjunto do cabo na cabine primeiro.
E
7. Fixe a junta esférica do cabo na alavanca hidro (E)
com uma porca (D).
8. Instale a braçadeira do cabo (C) no soalho da cabine
50
15
83
D
9. Instale o assento de treinamento.
10. Passe o cabo e prenda com braçadeiras na lateral.
11. Mova a alavanca hidro (E) até o fim para frente e
para trás.
NOTA: Se a alavanca não se mover até o fim, ajuste a
junta esférica do cabo na extremidade da cabine.
NOTA: Não mova a alavanca de controle para fixar a
junta esférica. Ajuste a junta esférica no cabo
rosqueado para instalar.
–UN–01JUL02
A
H72463
12. Mova a alavanca de controle da bomba hidro (B) de
lado a lado com a mão. A alavanca de controle é
acondicionada por mola e retornará à posição neutra
por si própria.
B
A—Cabo
B—Alavanca de Controle da Bomba Hidrostática
C—Braçadeira do Cabo
D—Porca
E—Manivela Hidro
13. Fixe a junta esférica do cabo traseiro (A) no furo
interno da alavanca de controle (B).
14. Ligue o motor com a alavanca hidro na posição
neutra. A colheitadeira não deve“arrastar-se”. Se ela
se arrastar, ajuste a junta esférica do cabo na bomba
hidro.
OUO6083,0000309 –54–09AUG02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-83
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=417
Sistema Hidrostático
Ajuste a Articulação Neutra Hidrostática
1. Desligue o motor.
–UN–26APR99
2. Coloque a alavanca hidrostática na posição neutra.
3. Remova a junta esférica (A) do braço (B).
4. Coloque o câmbio em neutro. Dê partida no motor e
faça-o funcionar por 15 segundos. Desligue o motor e
retire a chave. Operar o motor com a articulação
desconectada fará com que a unidade hidrostática vá
para a posição neutra.
H55768
CUIDADO: O câmbio deve estar em neutro de
modo que a colheitadeira não se mova.
A—Junta esférica
B—Braço
5. Não mova o braço (B) da unidade hidrostática. O cabo
não deve ser conectado ao braço da bomba.
50
15
84
6. Empurre o cabo para frente (até o fim) para remover a
folga.
7. Alinhe a junta esférica com o furo no braço ajustando
a conexão do anteparo do cabo no apoio do cabo. Se
for necessário mais ajuste, ajuste a junta esférica
traseira. Não abaixe ao máximo a junta esférica.
Mantenha um mı́nimo de três voltas para ajustes
posteriores.
8. Gire a junta esférica três voltas completas quando o
prisioneiro da junta esférica se alinhar com o furo do
braço e o cabo for empurrado até o fim.
9. Puxe o cabo para fora de modo que ele se alinhe com
o furo no braço. Segure no lugar.
OUO6435,0001636 –54–22FEB02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-15-84
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=418
Sistema Hidrostático
Ajuste o Neutro da Válvula de Controle de Deslocamento.
D
F
F
E
C
H70564
–UN–02JAN02
B
NOTA: A válvula de controle pode ser ajustada para a
posição neutra conforme segue, sem removê-la
da unidade hidrostática.
–UN–01MAR99
1. Verifique o ajuste da articulação neutra antes de
verificar a válvula de controle neutra.
H54264
2. Remova dois bujões (A) do lado da válvula. (Mesmo
lado da alavanca de controle.)
3. Afrouxe o parafuso de regulagem (B)
4. Use um alicate para girar o parafuso de ajuste (C)
duas voltas inteiras.
A—Bujão (2 usados)
B—Parafuso de Regulagem
C—Parafuso de Ajuste
D—Alavanca de Controle
E—Mola de Retorno
F—Bobina
5. Olhe através das portas abertas para o tambor (F) e
mova a alavanca de controle (D) levemente nas duas
direções.
6. Não mova a alavanca o suficiente para comprimir a
mola de retorno (E). Gire o parafuso de ajuste (C)
vagarosamente ao mesmo tempo que move a
alavanca (D) nas duas direções.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-85
AG,OUO6435,673 –54–03MAY00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=419
50
15
85
Sistema Hidrostático
7. Quando a folga do tambor é eliminada, o ajuste está
feito. A folga deve ser observada enquanto olha
através dos furos do tambor (F). O movimento na
alavanca de controle (D), após eliminada a folga, é
causado por desgaste na articulação.
8. Aperte o parafuso (B) e instale os bujões (A).
AG,OUO6435,673 –54–03MAY00–2/2
50
15
86
TM2831 (16FEB04)
50-15-86
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=420
Sistema Hidrostático
Procedimento de Partida Após o Conserto
do Sistema Hidrostático
1. Encha o sistema com John Deere HY-GARD para
transmissão e óleo hidráulico e deixe a tampa do
reservatório aberta.
2. Desconecte os dois conectores multipinos da bomba
injetora da unidade de controle do motor.
3. Faça o motor girar com o motor de partida várias
vezes por 15 segundos em intervalos de um minuto.
Isso inicia o fluxo de óleo para dentro da bomba
hidrostática.
4. Reconecte os conectores multipino na bomba injetora.
CUIDADO: Para evitar lesões ou a morte
mantenha todos os observadores longe da
máquina enquanto executa o procedimento de
partida. A máquina pode se mover
inesperadamente.
50
15
87
5. Ponha a transmissão em neutro e ligue o freio de
estacionamento.
6. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta por
5 minutos para sangrar o ar do sistema.
7. Mova a alavanca hidro levemente para frente para fora
do neutro. Após 30 segundos, retorne a alavanca hidro
para a posição de neutro.
8. Mova a alavanca hidro levemente para a marcha a ré.
Após 30 segundos retorne para a posição neutra.
9. Repita as etapas 7 e 8 até que o curso máximo para
frente e ré seja alcançado.
10. Solte o freio de estacionamento.
11. Aumente a velocidade do motor para aceleração
máxima.
12. Mude a transmissão para a segunda marcha e leve a
máquina para frente e para trás várias vezes para
verificar o sistema de acionamento.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-15-87
AG,OUO6022,1867 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=421
Sistema Hidrostático
13. Verifique os vazamentos do sistema, encha o
reservatório com óleo e tampe.
AG,OUO6022,1867 –54–25JUL00–2/2
50
15
88
TM2831 (16FEB04)
50-15-88
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=422
Grupo 20
Motor de Saliência de Came
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de
Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
OUO6435,000159E –54–10JAN02–1/13
WEATHERPACK Extrator WEATHERPACK (alavanca
azul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG776
H68294
–UN–04JUN01
Usada para extrair terminais de fios do conector.
WEATHERPACK é uma marca registrada da Packard Electric
OUO6435,000159E –54–10JAN02–2/13
Bloco, Removedor de Rolamentos . . . . . . . . JDG-690-7
H68314
–UN–30MAY01
Remoção do Fuso
OUO6435,000159E –54–10JAN02–3/13
Fixação do Extrator de Rolamento . . . . . . . . DO1243AA
C
Remoção da Vedação e do Rolamento do Fuso
A
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-1
H68295
–UN–30MAY01
B
OUO6435,000159E –54–10JAN02–4/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=423
50
20
1
Motor de Saliência de Came
Instalador-Extrator de 17 1/2 Ton
(Hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DO1219AA
A
B
H68296
–UN–30MAY01
Remoção da Vedação e do Rolamento do Fuso
OUO6435,000159E –54–10JAN02–5/13
Instalador-Extrator de 30 Ton (Hidráulico) . . . DO1246AA
A
B
H68297
50
20
2
–UN–30MAY01
Remoção do Fuso
OUO6435,000159E –54–10JAN02–6/13
Instalador de Bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1376
H68298
–UN–30MAY01
Instale a bucha do pivô interno.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-2
OUO6435,000159E –54–10JAN02–7/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=424
Motor de Saliência de Came
Adaptador do Martelo Deslizante . . . . . . . . . . JDG1377
Usado para remover as cunhas cônicas do came.
–UN–30MAY01
Extrator de Rolamento Piloto . . . . . . . . . . . DO12009AA
H68300
–UN–30MAY01
H68299
Usado com JDG1377 para remover as cunhas cônicas do
came.
OUO6435,000159E –54–10JAN02–8/13
Instalador de Rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1378
H68301
–UN–30MAY01
Usado para instalar a corrediça do rolamento do fuso
externo.
OUO6435,000159E –54–10JAN02–9/13
Instalador de Rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1379
H68302
–UN–30MAY01
Usado para instalar a corrediça do rolamento do fuso
interno.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-3
OUO6435,000159E –54–10JAN02–10/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=425
50
20
3
Motor de Saliência de Came
Instalador de Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1380
H68303
–UN–30MAY01
Usado para instalar as vedações do fuso interno.
OUO6435,000159E –54–10JAN02–11/13
Instalador de Vedação/Rolamento . . . . . . . . . JDG1381
–UN–30MAY01
Usado para instalar a vedação e o rolamento do fuso
externo.
H68304
50
20
4
OUO6435,000159E –54–10JAN02–12/13
Instalador de Rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1382
H68305
–UN–30MAY01
Para pré-carregar o rolamento do fuso interno o suficiente
para remover e instalar o anel elástico.
OUO6435,000159E –54–10JAN02–13/13
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-4
OUO6435,000159F –54–10JAN02–1/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=426
Motor de Saliência de Came
Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746
H68347
–UN–01JUN01
Para lavar o motor de saliência de came
OUO6435,000159F –54–10JAN02–2/4
Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU
H68348
–UN–01JUN01
Para fazer vácuo no sistema hidráulico quando remover o
motor de saliência de came com mı́nima perda de óleo.
OUO6435,000159F –54–10JAN02–3/4
Alavanca, Instalador de Bucha. . . . . . . . . . . . . JDG537
H68349
–UN–01JUN01
Usado com JDG1376 para instalar a bucha do pivô
interno.
OUO6435,000159F –54–10JAN02–4/4
TM2831 (16FEB04)
50-20-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=427
50
20
5
Motor de Saliência de Came
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY22000 (E.U.A.)
Transmissão HY-GARD e Óleo
Hidráulico
Para fazer manutenção/lavar os
sistemas hidráulico/hidrostático.
TY6341 (E.U.A.)
Graxa SD Polyurea, multiuso
Para lubrificar as buchas do pivô,
vedações, anéis O e passar nos
rolamentos durante a montagem.
TY6304 (E.U.A.)
LOCTITE 515 (LOCTITE)
Junta de Vedação Flexı́vel Formada
no Local
Para vedar o garfo e os anéis de
vedação.
TY24445 (E.U.A.)
LOCTITE 454 (LOCTITE)
Gel Super Glue
Para fixar a bucha de encosto do
pivô no alojamento do motor.
TY9371 (E.U.A.)
LOCTITE 271 (LOCTITE)
Trava Rosca de Alta Resistência
Para fixar os parafusos e vedar o
alojamento.
50
20
6
OUO6435,00015A0 –54–10JAN02–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-20-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=428
Motor de Saliência de Came
Especificações
Item
Medida
Especificação
Reservatório Hidráulico
Capacidade
34 L
(36 quartos de galão)
Motor de Saliência de Came
Peso
195 kg
(425 lb)
Motor de Saliência de Came aos
Parafusos do Eixo
Torque
560 N•m
(413 lb-pés)
Porcas com Fendas do Cilindro de
Direção
Torque
150 N•m
(111 lb-pés)
Parafusos da Roda, Eixos Traseiros
Motorizado (Parafuso M20)
Torque
200 N•m mais 1/4 de volta adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
Garfo
Peso
33 kg
(73 lb)
Parafusos do Anel de Vedação
Torque
10 N•m
(7 lb-pés)
Parafusos do Pino Pivô
Torque
70 N•m
(50 lb-ft)
Válvula Solenóide
Torque
27 N•m
(9,07 kg-ft)
Porca
Torque
3 N•m
(27 lb-pol.)
Parafuso do Bloco da Válvula
Solenóide
Torque
15 N•m
(11 lb-pés)
Bujão da Válvula de Controle de
Deslocamento
Torque
280 N•m
(200 lb-pés)
Fuso
Peso
41 kg
(90 lb)
Fuso
Peso
41 kg
(90 lb)
Parafusos da Cabeça do Soquete
(10 usados)
Torque
355 N•m
(260 lb-pés)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-7
50
20
7
OUO6435,00015A1 –54–10JAN02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=429
Motor de Saliência de Came
Item
Medida
Especificação
Motor de Saliência de Came
Peso
195 Kg
(425 lb)
Fuso
Peso
41 Kg
(90 lb)
Toque Especificado (B)
Torque de Arrasto de Giro
37 N•m
(27 lb-pés)
OUO6435,00015A1 –54–10JAN02–2/2
Limpar os Motor de Saliência de Came
1. Desmonte, limpe e lave a válvula de controle do motor
de saliência de came e do bloco T.
50
20
8
2. Desconecte e lave todas as mangueiras associadas
com o sistema motor de saliência de came.
3. Conecte a mangueira da unidade de transferência de
óleo à porta inferior do motor de saliência de came.
Tampe a porta de pressão de carga. Conecte e passe
a mangueira da porta de retorno ao tambor do óleo
limpante.
4. Ative a unidade de transferência e lave o motor de
saliência de came por 30 minutos girando a roda
ocasionalmente.
5. Repita o procedimento no motor de saliência de came
oposto.
6. Monte todos os componentes, mangueiras e linhas.
AG,OUO6435,679 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-20-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=430
Motor de Saliência de Came
Remova o Motor de Saliência de Came
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
50
20
9
–UN–28NOV01
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Desligue o motor.
H70393
2. Levante a unidade e bloqueie o eixo traseiro. Remova
a roda traseira. (Consulte o procedimento no Grupo
30.)
3. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório
ou drene-o.
A—Mangueira Hidráulica (3 usadas)
B—Conector da Válvula Solenóide (2 velocidades
somente)
C—Porca com Fenda
D—Cilindro de Direção
E—Parafusos (4 usados)
Especificação
Reservatório Hidráulico—
Capacidade.......................................................................................... 34 L
(36 quartos de galão)
4. Limpe a parte exterior do motor de saliência de came.
5. Desconecte três mangueiras (A) do motor. Tampe
todas as portas abertas.
6. Desconecte o conector de fios (B).
7. Remova a porca com fenda (C) do cilindro da direção
(D). Desconecte o cilindro da direção.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-9
OUO6435,00014DD –54–08OCT01–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=431
Motor de Saliência de Came
CUIDADO: O peso aproximado do motor de
saliência de came é 195 kg (425 lb).
Especificação
Motor de Saliência de Came—
Peso................................................................................................. 195 kg
(425 lb)
8. Apóie o motor com um guindaste adequado. Remova
quatro parafusos (E) segurando o garfo no eixo
traseiro.
9. Retire o motor do torno de bancada.
OUO6435,00014DD –54–08OCT01–2/2
50
20
10
TM2831 (16FEB04)
50-20-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=432
Motor de Saliência de Came
Instale o Motor de Saliência de Came
CUIDADO: O peso aproximado do motor de
saliência de came é 195 kg (425 lb).
Especificação
Motor de Saliência de Came—
Peso................................................................................................. 195 kg
(425 lb)
1. Posicione o motor no eixo traseiro.
–UN–28NOV01
2. Instale o motor no eixo usando parafusos (E). Aperte
de acordo com a especificação.
3. Conecte as mangueiras (A) ao motor.
4. Conecte os conectores da fiação (B).
5. Conecte o cilindro de direção (D). Fixe com porcas
com fendas (C) e aperte conforme especificado.
Aperte mais se necessário para instalar o contrapino.
H70393
Especificação
Motor de Saliência de Came aos
Parafusos do Eixo—Torque ......................................................... 560 N•m
(413 lb-pés)
A—Mangueira Hidráulica (3 usadas)
B—Conector da Válvula Solenóide (2 velocidades
somente)
C—Porca com Fenda
D—Cilindro de Direção
E—Parafusos (4 usados)
50
20
11
Especificação
Porcas com Fendas do Cilindro
de Direção—Torque ..................................................................... 150 N•m
(111 lb-pés)
6. Encha o reservatório.
Especificação
Reservatório Hidráulico—
Capacidade.......................................................................................... 34 L
(36 quartos de galão)
7. Instale a roda traseira. Aperte os parafusos de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafusos da Roda, Eixos
Traseiros Motorizado (Parafuso
M20)—Torque.................................................. 200 N•m mais 1/4 de volta
adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
AG,OUO6435,681 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-20-11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=433
Motor de Saliência de Came
Remova e Instale a Válvula de Controle do
Motor de Saliência de Came
X9811
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
OUO6435,00014DE –54–08OCT01–1/4
2. Limpe toda a sujeira em volta da válvula de controle
do motor de saliência de came (A).
–UN–26APR99
A—Válvula de Controle
H55799
50
20
12
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-12
OUO6435,00014DE –54–08OCT01–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=434
Motor de Saliência de Came
NOTA: A marcação de mangueiras e portas de válvula
antes de desconectar as linhas hidráulicas fará a
remontagem mais fácil e ajudará a evitar
conexões erradas de mangueira.
–UN–26APR99
3. Desconecte as linhas (A—F).
H55800
4. Desconecte o conector do chicote (G) da válvula
solenóide.
5. Remova três parafusos (H) e a válvula.
6. Conserte ou substitua a válvula conforme necessário.
H64523
–UN–03AUG00
A—Linha Hidráulica
B—Linha Hidráulica
C—Linha Hidráulica
D—Linha Hidráulica
E—Linha Hidráulica (2 usadas)
F—Linha Hidráulica (2 usadas)
G—Conector
H—Parafusos (3 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-13
OUO6435,00014DE –54–08OCT01–3/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=435
50
20
13
Motor de Saliência de Came
7. Instale a válvula usando três parafusos (H).
8. Conecte as linhas (A—F).
H55800
10. Certifique-se de que as mangueiras não encostam no
aro da roda quando virar a Colheitadeira totalmente
para a esquerda ou para a direita. Também
certifique-se de que a mangueira não dobra ou se
rompe quando virar totalmente para a esquerda ou
para a direita.
–UN–26APR99
9. Conecte o fio condutor elétrico (G) à válvula solenóide.
11. Opere as funções da tração nas 4 rodas e desligue o
motor, verifique se há vazamentos e complete o
reservatório hidráulico.
–UN–03AUG00
H64523
50
20
14
A—Linha Hidráulica
B—Linha Hidráulica
C—Linha Hidráulica
D—Linha Hidráulica
E—Linha Hidráulica (2 usadas)
F—Linha Hidráulica (2 usadas)
G—Conector Elétrico
H—Parafusos (3 usados)
OUO6435,00014DE –54–08OCT01–4/4
TM2831 (16FEB04)
50-20-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=436
Motor de Saliência de Came
Desmonte e Monte a Válvula de Controle do Motor de Saliência de Came
H53006
–UN–14FEB99
50
20
15
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-15
OUO6030,00000A4 –54–01JUN01–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=437
Motor de Saliência de Came
1—Anel de Segurança
2—Anel O
3—Anel de Segurança
4—Anel O
5—Anel Elástico
6—Haste da Válvula
7—Pino Elástico
8—Anel O
9—Êmbolo
10—Mola
11—Anel O
12—Guia
13—Porca Autofrenante
14—Bobina Elétrica
15—Kit de Conserto da
Válvula Solenóide
1. Desmonte as peças (1—30).
16—Válvula Solenóide
17—Adaptador (4 usados)
18—Anel O (4 usados)
19—Anel O (5 usados)
20—Adaptador
21—Conexões (2 usadas)
22—Conexão
23—Mola
24—Anel O
25—Conexão
26—Porcas do Flange (3
usadas)
27—Anel O (2 usados)
28—Bujão da Conexão
29—Anel O (2 usados)
30—Válvula de Controle
3. Monte as peças (1—30).
2. Inspecione e troque as peças se necessário.
OUO6030,00000A4 –54–01JUN01–2/2
50
20
16
TM2831 (16FEB04)
50-20-16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=438
Motor de Saliência de Came
50
20
17
TM2831 (16FEB04)
50-20-17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=439
Motor de Saliência de Came
Retire e Instale o Garfo de Direção
H64387
–UN–06JUL00
50
20
18
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-18
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–1/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=440
Motor de Saliência de Came
A—Anel de Vedação (2
usados)
B—Parafuso com Tampão da
Cabeça do Soquete (8
usados)
C—Anel O (2 usados)
D—Tubo
E—Tubo
F—Anel O (2 usados)
G—Pivô Superior
H—Parafuso com Tampão da
Cabeça do Soquete (5
usados)
I—Anel O
J—Pivô Inferior
K—Parafuso com Tampão da
Cabeça do Soquete (4
usados)
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–2/14
NOTA: Coloque uma etiqueta ou faça uma marca nos
fios para simplificar a montagem.
–UN–31MAY00
1. Use a ferramenta para conectar fios JDG776
Weatherpack Extractor (alavanca azul) e solte os pinos
do conector do chicote do solenóide.
H63946
2. Remova o chicote do solenóide do garfo.
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–3/14
50
20
19
3. Remova os parafusos (A).
–UN–17MAY00
NOTA: Quando remover os pinos pivô do garfo é criado
um vácuo que faz com que os pinos fiquem
difı́ceis de remover completamente. A remoção
das conexões de lubrificação ventilará essa área
e ajudará na remoção dos pinos pivô.
H63934
4. Coloque dois dos parafusos removidos anteriormente
nos furos rosqueados (B) para puxar os pivôs do
garfo.
H63932
–UN–17MAY00
A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (9
usados)
B—Furo Rosqueado (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-19
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–4/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=441
Motor de Saliência de Came
CUIDADO: O peso aproximado do garfo (A) é 33
kg (73 lb). Use o dispositivo apropriado de
içamento para evitar lesões.
–UN–17MAY00
Especificação
Garfo—Peso ...................................................................................... 33 kg
(73 lb)
H63937
5. Apóie o garfo (A) com o dispositivo de içamento
adequado.
NOTA: Os pivôs superior e inferior usam parafusos de
comprimento diferentes. O pivô superior usa
parafusos mais compridos.
Pivô Superior
6. Remova os parafusos (B).
–UN–22MAY00
A—Garfo
B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (8
usados)
H63933
50
20
20
Pivô Inferior
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–5/14
H63949
–UN–23MAY00
7. Remova cuidadosamente o garfo do Motor de
Saliência de Came
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-20
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–6/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=442
Motor de Saliência de Came
8. Force com cuidado os anéis de vedação (A) para fora
do motor.
–UN–23MAY00
9. Inspecione os pivôs, as vedações e as buchas quanto
a estragos e/ou desgaste.
10. Aplique graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na
bucha e na vedação dos pivôs superior e inferior.
H63950
11. Instale os anéis de vedação.
A—Anel de Vedação (2 usados)
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–7/14
50
20
21
12. Aplique a junta Flexı́vel Moldada no Local TY6304
nas superfı́cies casadas dos anéis de vedação (A) e
do garfo.
H64055
–UN–31MAY00
A—Anel de Vedação (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-21
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–8/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=443
Motor de Saliência de Came
NOTA: Use parafusos mais compridos no pivô superior.
–UN–22MAY00
13. Instale o garfo (A) sobre os anéis de vedação e
instale os parafusos (B). Aperte de acordo com a
especificação.
H63936
Especificação
Parafusos do Anel de Vedação—
Torque ............................................................................................ 10 N•m
(7 lb-pés)
–UN–17MAY00
A—Garfo
B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (8
usados)
H63937
50
20
22
H63933
–UN–22MAY00
Pivô Superior
Pivô Inferior
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–9/14
14. Remova os tubos (A) e (B).
H63150
–UN–29MAR00
A—Tubo
B—Tubo
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-22
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–10/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=444
Motor de Saliência de Came
NOTA: Não se pode consertar anéis O (A). Se o
desgaste e/ou dano for evidente a substituição do
tubo é necessária.
–UN–29MAR00
15. Inspecione os anéis O (A). Troque os tubos conforme
necessário.
H63156
A—Anel O (4 usados)
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–11/14
16. Remova e descarte o anel O (A).
17. Instale novo anel O.
H63153
–UN–29MAR00
A—Anel O
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–12/14
18. Lubrifique os anéis O com óleo hidráulico limpo e
instale os tubos no pivô.
H63948
–UN–23MAY00
19. Cubra levemente os pivôs superior e inferior com
graxa multiuso TY6341 SD Polyurea.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-23
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–13/14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=445
50
20
23
Motor de Saliência de Came
20. Instale os pinos pivô (A) no garfo e no motor e fixe
com parafusos (B).
22. Instale o chicote do solenóide através do garfo e
instale os fios no conector.
H63975
Especificação
Parafusos do Pino Pivô—Torque ................................................... 70 N•m
(50 lb-ft)
–UN–23MAY00
21. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
–UN–23MAY00
A—Pino Pivô (2 usados)
B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (9
usados)
H63976
50
20
24
AG,OUO6022,1878 –54–25JUL00–14/14
TM2831 (16FEB04)
50-20-24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=446
Motor de Saliência de Came
Desmonte e Monte os Pinos Pivô, as Buchas e as Vedações
H64389
–UN–06JUL00
50
20
25
A—Alojamento do Motor
B—Vedação (2 usadas)
C—Bucha (2 usadas)
D—Bucha (2 usadas)
1. Remova o garfo da direção. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-25
AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–1/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=447
Motor de Saliência de Came
CUIDADO: Cuidado para não danificar os furos
das buchas quando as remover.
–UN–31MAY00
NOTA: As buchas (A) são fixadas no alojamento do
motor com super glue.
2. Remova as buchas (A) e (B) e a vedação (C).
H64053
A—Bucha (2 usadas)
B—Bucha (2 usadas)
C—Vedação (2 usadas)
AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–2/6
3. Alinhe o furo de graxa (A) com o furo de graxa da
bucha (B) no motor.
H64331
–UN–27JUN00
A—Furo de Graxa
B—Furo de Graxa
AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–3/6
4. Use um instalador de bucha JDG1376 (B) e a
alavanca JDG537 para instalar as buchas (A).
–UN–27JUN00
A—Buchas
B—Instalador de Bucha JDG1376
H64330
50
20
26
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-26
AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–4/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=448
Motor de Saliência de Came
H63155
–UN–29MAR00
5. Aplique Gel Super Glue TY24445 no lado traseiro na
bucha de encosto do Pivô. Instale as buchas.
AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–5/6
6. Aplique Gel Super Glue TY24445 no lado traseiro na
vedação do pivô. Instale a vedação.
H64332
–UN–27JUN00
A—Vedação
AG,OUO6435,138 –54–22MAY00–6/6
TM2831 (16FEB04)
50-20-27
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=449
50
20
27
Motor de Saliência de Came
Remova e Instale a Válvula Solenóide e o Bloco da Válvula
F
C
D
A
E
–UN–06MAR02
B
H71269
50
20
28
A—Alojamento do Motor
B—Anel O (4 usados)
C—Bloco da Válvula Solenóide
D—Parafusos da Cabeça do
Soquete (4 usados)
E—Bujão
F—Conjunto da Válvula
Solenóide
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–1/11
1. Use a ferramenta JDG776 Weatherpack Extractor
(Narrow Metripack) e solte os pinos do conector co
chicote do solenóide.
H63946
–UN–31MAY00
2. Observe o caminho do chicote e remova o chicote do
solenóide do garfo.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-28
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–2/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=450
Motor de Saliência de Came
3. Remova os parafusos (A) e a tampa (B).
H63939
–UN–31MAY00
A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (3
usados)
B—Tampa
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–3/11
NOTA: Existem quatro pequenos anéis O entre o bloco
da válvula e o motor.
–UN–31MAY00
4. Remova os parafusos (A) e o bloco da válvula
solenóide (B).
5. Retire e descarte os anéis O.
H63940
A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4
usados)
B—Bloco da Válvula Solenóide
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–4/11
6. Remova a porca (A) a bobina (B) do bloco da válvula
(C).
H63942
–UN–17MAY00
A—Porca
B—Bobina
C—Bloco da Válvula
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-29
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–5/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=451
50
20
29
Motor de Saliência de Came
7. Remova a válvula solenóide (A) do bloco da válvula
(B).
–UN–17MAY00
8. Inspecione quanto a desgaste ou dano e substitua as
peças conforme necessário.
9. Inspecione o bloco da válvula quanto a sujeira e
detritos e limpe conforme necessário.
H63941
10. Substitua as vedações na válvula solenóide e passe
óleo hidráulico limpo.
A—Válvula Solenóide
B—Bloco da Válvula
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–6/11
11. Instale a válvula e aperte de acordo com a
especificação.
H63979
–UN–23MAY00
Especificação
Válvula Solenóide—Torque ............................................................ 27 N•m
(9,07 kg-ft)
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–7/11
12. Instale a bobina e aperte a porca conforme
especificado.
–UN–23MAY00
Especificação
Porca—Torque ................................................................................. 3 N•m
(27 lb-pol.)
H63982
50
20
30
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-30
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–8/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=452
Motor de Saliência de Came
13. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea nos
novos anéis O (A).
H63944
–UN–23MAY00
A—Anel O (4 usados)
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–9/11
Especificação
Parafuso do Bloco da Válvula
Solenóide—Torque ......................................................................... 15 N•m
(11 lb-pés)
H63983
A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4
usados)
–UN–23MAY00
14. Instale o conjunto da válvula solenóide. Aperte os
parafusos com tampão (A) de acordo com a
especificação.
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–10/11
15. Instale a tampa (A) usando os parafusos (B).
16. Passe os fios do solenóide através do garfo e instale
o conector.
H63984
–UN–23MAY00
A—Tampa
B—Parafusos da Cabeça do Soquete
OUO6435,0001652 –54–06MAR02–11/11
TM2831 (16FEB04)
50-20-31
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=453
50
20
31
Motor de Saliência de Came
Retire e Instale a Válvula de Controle de Deslocamento
A
F
E
C
D
–UN–06MAR02
B
H71270
50
20
32
A—Alojamento do Motor
B—Bobina
C—Mola
D—Arruela
E—Anel Elástico
F—Bujão
1. Remova o bloco da válvula solenóide. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
OUO6435,0001653 –54–06MAR02–1/7
2. Remova e descarte os anéis O (A).
H63944
–UN–23MAY00
A—Anel O (4 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-32
OUO6435,0001653 –54–06MAR02–2/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=454
Motor de Saliência de Came
3. Remova o bujão (A).
H63943
–UN–17MAY00
A—Bujão
OUO6435,0001653 –54–06MAR02–3/7
4. Remova o tambor (A), a arruela (B) e a mola (C).
H63945
–UN–23MAY00
A—Bobina
B—Arruela
C—Mola
OUO6435,0001653 –54–06MAR02–4/7
H63978
–UN–23MAY00
5. Verifique a existência de desgaste ou danos. Substitua
as peças conforme necessário.
OUO6435,0001653 –54–06MAR02–5/7
6. Passe óleo hidráulico limpo no tambor, na arruela e na
mola.
H63980
–UN–23MAY00
7. Remonte o conjunto do tambor como mostrado e
instale.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-33
OUO6435,0001653 –54–06MAR02–6/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=455
50
20
33
Motor de Saliência de Came
8. Substitua a vedação no bujão (A).
9. Instale os bujões (A) e aperte conforme o especificado.
–UN–23MAY00
Especificação
Bujão da Válvula de Controle de
Deslocamento—Torque ................................................................ 280 N•m
(200 lb-pés)
11. Instale o conjunto da válvula solenóide. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
H63981
10. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea nos
novos anéis O (B).
A—Bujão
B—Anel O (4 usados)
OUO6435,0001653 –54–06MAR02–7/7
50
20
34
TM2831 (16FEB04)
50-20-34
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=456
Motor de Saliência de Came
Remova e Instale o Came e o Transportador do Pistão
H64390
–UN–07JUL00
50
20
35
A—Alojamento do Motor
B—Assento
C—Cunha
D—Vedação
E—Vedação
F—Vedação
G—Vedação
H—Módulo da Válvula
I—Mola (9 usadas)
J—Transportador do Pistão
K—Anel O
L—Came
M—Anel O
1. Remova o garfo. (Consulte o procedimento neste
grupo.)
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–1/12
2. Remova os parafusos (A).
3. Afrouxe os parafusos com tampão (B).
H63148
–UN–29MAR00
A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (6
usados)
B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4
usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-35
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–2/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=457
Motor de Saliência de Came
CUIDADO: O peso aproximado do motor de
saliência de came é 195 kg (425 lb). Use o
dispositivo apropriado de içamento para evitar
lesões.
Especificação
Motor de Saliência de Came—
Peso................................................................................................. 195 Kg
(425 lb)
–UN–29MAR00
4. Posicione o conjunto do motor como mostrado.
H63154
5. Marque uma linha (A) através do fuso, do came e do
bloco da válvula.
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do
fuso é 41 kg (90 lb).
A—Marque uma Linha
B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete
(4 usados)
C—Conjunto do Fuso
Especificação
Fuso—Peso ....................................................................................... 41 kg
(90 lb)
6. Remova os parafusos (B) e levante o conjunto do fuso
do came.
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–3/12
7. Levante o transportador do pistão (A) do came.
–UN–29MAR00
A—Transportador do Pistão
H63166
50
20
36
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-36
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–4/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=458
Motor de Saliência de Came
NOTA: Existem cunhas cônicas em dois dos orifı́cios do
came.
8. Parafuse o Adaptador do Martelo Deslizante JDG1377
(A) na cunha cônica e use o extrator de rolamento
piloto DO1209AA (B) para remover as cunhas cônicas.
9. Bata nos dois lados do came nos pinos tarugo com um
martelo de chumbo ou latão.
–UN–31MAY00
IMPORTANTE: Cuidado para não danificar as
superfı́cies da vedação ou do came e
do bloco da válvula.
H64054
10. Force o came para soltá-lo da tampa externa usando
chaves de fenda entre o came e o bloco da válvula.
Force uniformemente porque o pino tarugo pode
quebrar. Levante para cima e para fora dos pinos
tarugo.
A—Adaptador do Martelo Deslizante JDG1377
B—Extrator de Rolamento Piloto DO12009AA
50
20
37
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–5/12
11. Inspecione as saliências do came (A) quanto a
oxidação, riscos ou entalhes.
–UN–23MAY00
12. Derrame óleo hidráulico limpo sobre as superfı́cies do
came.
H63986
A—Superfı́cie da Saliência
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–6/12
13. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341
SD Polyurea e instale-o (A).
H63985
–UN–23MAY00
A—Anel O
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-37
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–7/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=459
Motor de Saliência de Came
–UN–23MAY00
IMPORTANTE: Certifique-se de que a marca no came
se alinhe com a marca no bloco de
válvula; a orientação incorreta dos
furos pode resultar em danos à
máquina.
14. Alinhe a marca no came com a linha do bloco da
válvula e instale o came nos pinos tarugo.
H63989
15. Instale as cunhas do pino tarugo nos furos do came
onde existem pinos tarugo.
16. Usando um martelo e um perfurador de latão,
direcione as cunhas levemente para os pinos tarugo.
A—Marque uma Linha
B—Marque uma Linha
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–8/12
IMPORTANTE: Antes de instalar o transportador do
pistão certifique-se de que as abas do
módulo da válvula estejam alinhadas
com os entalhes do bloco da válvula.
–UN–29MAR00
Certifique-se de que as passagens de
óleo do transportador do pistão casam
com o módulo da válvula.
H63233
17. Abaixe cuidadosamente o transportador do pistão no
came.
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–9/12
18. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341
SD Polyurea e instale-o.
–UN–29MAR00
A—Anel O
H63234
50
20
38
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-38
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–10/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=460
Motor de Saliência de Came
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do
fuso é 41 kg (90 lb).
Especificação
Fuso—Peso ....................................................................................... 41 kg
(90 lb)
19. Aplique TY9371 nas roscas dos parafusos (A).
NOTA: Certifique-se de que o anel O ainda esteja
assentado em seu sulco no alojamento do fuso
antes de puxar as duas unidades juntas.
H63235
21. Usando um dispositivo de içamento adequado, abaixe
cuidadosamente o conjunto do (B) sobre o motor de
saliência de came enquanto alinha o eixo do fuso
com o transportador do pistão e a linha marcada no
alojamento do fuso com a linha marcada no came
(C).
–UN–29MAR00
20. Incline o motor de saliência de came o suficiente para
instalar parafusos curtos (A).
A—Parafusos da Cabeça do Soquete (4 usados)
B—Trace a Marca
C—Conjunto do Fuso
50
20
39
22. Aperte os parafusos (A) até que as unidades sejam
puxadas juntas.
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–11/12
23. Aplique TY9371 nas roscas dos seis parafusos
restantes (A).
H63236
Especificação
Parafusos da Cabeça do Soquete
(10 usados)—Torque.................................................................... 355 N•m
(260 lb-pés)
–UN–17MAY00
24. Instale os parafusos (A) e aperte de acordo com a
especificação.
A—Parafusos da Cabeça do Soquete (10 usados)
AG,OUO6435,139 –54–12JAN01–12/12
TM2831 (16FEB04)
50-20-39
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=461
Motor de Saliência de Came
Remova e Instale as Vedações da Válvula Modular
H64390
–UN–07JUL00
50
20
40
A—Alojamento do Motor
B—Assento
C—Cunha
D—Vedação
E—Vedação
F—Vedação
G—Vedação
H—Módulo da Válvula
I—Mola (9 usadas)
J—Transportador do Pistão
K—Anel O
L—Came
M—Anel O
1. Remova o came e transportador de pistão.
(Consulte o procedimento neste grupo.)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-40
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–1/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=462
Motor de Saliência de Came
2. Remova e descarte o anel O (A).
3. Observe e registre o alinhamento da aba com o bloco
da válvula (B).
–UN–29MAR00
NOTA: Existem nove molas sob o módulo da válvula,
segure as molas com o módulo da válvula.
H63152
4. Levante o módulo da válvula (C) do bloco da válvula.
A—Anel O
B—Aba
C—Módulo da Válvula
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–2/8
50
20
41
5. Remova as molas (A) do bloco da válvula
H63158
–UN–29MAR00
A—Mola (9 usadas)
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–3/8
6. Remova e descarte as vedações (A).
H63213
–UN–29MAR00
A—Vedação (4 usadas)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-41
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–4/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=463
Motor de Saliência de Came
7. Remova e descarte os anéis O de segurança (A).
H63212
–UN–29MAR00
A—Anel O de Segurança (4 usados)
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–5/8
NOTA: Evite dobrar ou entortar excessivamente as
vedações durante a instalação.
8. Lubrifique os sulcos das vedações.
–UN–29MAR00
9. Instales novos anéis O de segurança e vedações.
H63210
–UN–29MAR00
H63209
50
20
42
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–6/8
10. Encha os furos de mola com graxa multiuso TY6341
SD Polyurea e coloque as molas (A).
H63158
–UN–29MAR00
A—Mola (9 usadas)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-42
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–7/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=464
Motor de Saliência de Came
NOTA: Certifique-se de que as abas do módulo da
válvula (B) se alinhem com os entalhes no bloco
da válvula.
–UN–29MAR00
11. Aplique uma camada fina de graxa multiuso TY6341
SD Polyurea nas vedações do bloco da válvula e
instale o módulo da válvula.
H63231
12. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341
SD Polyurea e instale-o (A).
13. Instale o came e transportador de pistão. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
14. Instale o garfo. (Consulte o procedimento neste
grupo.)
A—Anel O
B—Haste de Cronometragem (2 usadas)
AG,OUO6435,143 –54–23MAY00–8/8
50
20
43
TM2831 (16FEB04)
50-20-43
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=465
Motor de Saliência de Came
Remova e Instale Rolamentos do Eixo e Vedações.
H64391
–UN–07JUL00
50
20
44
A—Anel Elástico
B—Apoio do Calço
C—Conjunto de Calços
D—Rolamento
E—Alojamento da Vedação
F—Vedação
G—Alojamento da Vedação
H—Vedação
I—Alojamento do Fuso
J—Rolamento
K—Vedação
L—Fuso
1. Remova o garfo. (Consulte o procedimento neste
grupo.)
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–1/25
2. Remova os parafusos (A).
3. Afrouxe os parafusos com tampão (B).
H63148
–UN–29MAR00
A—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (6
usados)
B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete (4
usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-44
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–2/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=466
Motor de Saliência de Came
CUIDADO: O peso aproximado do motor de
saliência de came é 195 kg (425 lb). Use o
dispositivo apropriado de içamento para evitar
lesões.
Especificação
Motor de Saliência de Came—
Peso................................................................................................. 195 Kg
(425 lb)
–UN–29MAR00
4. Posicione o conjunto do motor como mostrado.
H63154
5. Marque uma linha (A) através do fuso, do came e do
bloco da válvula para assegurar uma remontagem
correta.
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do
fuso é 41 kg (90 lb).
A—Linha Marcada
B—Parafusos da Cabeça do Soquete (4 usados)
C—Conjunto do Fuso
Especificação
Fuso—Peso ....................................................................................... 41 Kg
(90 lb)
50
20
45
6. Remova os parafusos (B) e levante o conjunto do fuso
do came.
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–3/25
7. Remova e descarte o anel O (A).
H63161
–UN–29MAR00
A—Anel O
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-45
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–4/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=467
Motor de Saliência de Came
NOTA: É necessário uma prensa com capacidade
mı́nima de 27.000 kg (30 tons).
8. Monte o conjunto do fuso na prensa como mostrado.
9. Alinhe o entalhe no instalador de rolamento JDG1382
com as extremidades do anel elástico.
–UN–29MAR00
10. Aplique pressão na corrediça interna do cone do
rolamento até que o anel elástico (A) possa ser
removido da canaleta.
H63168
A—Anel Elástico
H63169
–UN–29MAR00
50
20
46
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–5/25
11. Retire o conjunto de calços (A).
H63214
–UN–29MAR00
A—Conjunto de Calços
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-46
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–6/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=468
Motor de Saliência de Came
12. Pressione o fuso do alojamento usando o bloco
JDG690-7, o Removedor de Rolamento (A) e o
Extrator hidráulico DO1246AA 30 Ton (B) como
mostrado.
H63171
–UN–29MAR00
A—JDG-690-7
B—DO1246AA
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–7/25
13. Use a fixação do extrator de rolamento DO1243AA e
do extrator de 17-1/2 Ton (hidráulico) para remover o
rolamento (A) e a vedação (B) do fuso.
A—Rolamento
B—Vedação
H64049
–UN–30MAY00
50
20
47
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–8/25
14. Usando um perfurador de latão e um martelo, remova
as caixas de rolamento do fuso interno e externo do
alojamento do fuso.
H64050
–UN–30MAY00
15. Limpe e inspecione todas as peças e substitua se
necessário.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-47
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–9/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=469
Motor de Saliência de Came
16. Use o instalador de rolamento/vedação JDG1381 (B)
para remover as vedações do alojamento do fuso (A).
H64051
–UN–30MAY00
A—Vedação (2 usadas)
B—Instalador de Vedação/Rolamento JDG1381
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–10/25
17. Remova a vedação (A), a vedação e o anel O de
segurança (B) dos apoios de vedação do fuso
interno.
–UN–30MAY00
A—Vedação
B—Vedação e Anel O de Segurança
H64052
50
20
48
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–11/25
NOTA: Evite dobrar ou torcer excessivamente a vedação
de neoprene.
–UN–29MAR00
18. Lubrifique os sulcos de vedação usando graxa
multiuso TY6341 SD Polyurea.
H63218
19. Instale o novo anel O de segurança e vedação no
apoio de vedação.
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–12/25
H63220
–UN–29MAR00
20. Aplique Trava Rosca de Alta Resistência TY9371 no
aro externo do suporte da vedação.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-48
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–13/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=470
Motor de Saliência de Came
21. Pressione a vedação externa (A) no lugar usando o
instalador de vedação JDG1380 (B).
H64046
–UN–01JUN00
H64047
–UN–30MAY00
A—Vedação
B—Instalador de Vedação JDG1380
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–14/25
22. Instale a vedação interna (A) e pressione no lugar
usando o instalador de vedação JDG1380.
H64046
–UN–01JUN00
H64048
–UN–30MAY00
A—Vedação
B—Instalador de Vedação JDG1380
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-49
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–15/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=471
50
20
49
Motor de Saliência de Came
23. Instale a caixa de rolamento do fuso externo (A)
usando o instalador de rolamento JDG1378 (B).
H63991
–UN–31MAY00
A—Corrediça do Rolamento
B—Instalador de Rolamento JDG1378
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–16/25
24. Instale a caixa de rolamento interno (A) usando o
instalador de rolamento JDG1379 (B).
–UN–31MAY00
A—Corrediça do Rolamento
B—Instalador de Rolamento JDG1379
H64045
50
20
50
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–17/25
25. Pressione a vedação do fuso externa (A) no fuso
usando o instalador de vedação/rolamento JDG1381
(B).
–UN–01JUN00
26. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na
vedação.
H63992
A—Vedação
B—Instalador de Vedação/Rolamento JDG1381
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-50
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–18/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=472
Motor de Saliência de Came
27. Pressione o rolamento do fuso externo (A) no fuso
usando o instalador de vedação/rolamento JDG1381
(B).
–UN–01JUN00
28. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea no
rolamento.
H63990
29. Lubrifique as vedações e o alojamento do fuso e
abaixe o alojamento do fuso no fuso.
A—Rolamento
B—Instalador de Vedação/Rolamento JDG1381
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–19/25
50
20
51
NOTA: Não coloque o conjunto de calços no topo do
rolamento enquanto pressiona o rolamento no
fuso.
H63217
–UN–29MAR00
30. Instale o rolamento do fuso interno usando o bloco
JDG-690-7, o Removedor de Rolamento e o Extrator
(Hidráulico) DO1246AA 30 Ton.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-51
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–20/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=473
Motor de Saliência de Came
31. Posicione o anel elástico sobre o eixo do fuso.
32. Alinhe o entalhe do instalador de rolamento JDG1382
com as extremidades do anel elástico.
33. Aplique pressão na corrediça interna do cone do
rolamento até que o anel elástico esteja
completamente assentado na canaleta.
H63169
–UN–29MAR00
A—Anel Elástico
Continua na próxima página
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–21/25
50
20
52
TM2831 (16FEB04)
50-20-52
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=474
Motor de Saliência de Came
34. Ajuste o torque de arrasto do fuso usando o seguinte
método:
–UN–13JUL00
NOTA: O comprimento do torquı́metro usado (offset) terá
que ser medido de modo que o valor de torque
real seja atingido. Use a seguinte fórmula para
determinar que valor de torque deve ser visto na
chave quando o desvio é calculado. Use metros
como unidade de medida.
EXEMPLO:
H63221
O torquı́metro usado tem o comprimento (C) de 500
mm (0,5 m).
A distância (D) do centro do fuso ao centro do furo
do parafuso é 140 mm (0,14 m).
O torquı́metro (A) deve mostrar 28,9 N•m quando o
torque especificado for atingido.
H64150
–UN–03AUG00
35.• Gire o fuso no alojamento no mı́nimo cinco
voltas.
• Instale um parafuso M12 em um dos furos do
perı́metro do alojamento do fuso como mostrado.
• Meça o comprimento do torquı́metro (C).
• Meça a distância (D) do centro do fuso ao centro
do parafuso instalado anteriormente.
• Evite que o fuso gire.
A—Torque Especificado com Desvio Calculado
B—Torque Especificado (37 N•m)
C—Comprimento da Chave Inglesa
D—Distância do Centro do Fuso até o Centro do
Orifı́cio do Parafuso
NOTA: É necessário um torquı́metro do tipo leitura direta
ou“ de haste” para obter leituras precisas.
• Use o torquı́metro para girar o alojamento do fuso,
registre o valor do torque necessário para girar o
alojamento do fuso (A) e compare com a
especificação.
Especificação
Toque Especificado (B)—Torque
de Arrasto de Giro .......................................................................... 37 N•m
(27 lb-pés)
• Acrescente ou remova calços para obter o torque
especificado.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-53
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–22/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=475
50
20
53
Motor de Saliência de Came
36. Encha o sulco do anel O com graxa multiuso TY6341
SD Polyurea e instale-o (A).
H63161
–UN–29MAR00
A—Anel O
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–23/25
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do
fuso é 41 kg (90 lb).
Especificação
Fuso—Peso ....................................................................................... 41 Kg
(90 lb)
–UN–29MAR00
37. Alinhe as estrias do fuso com o transportador do
pistão interno e abaixe o alojamento do fuso
certificando-se de que as marcas do alinhamento (A)
no alojamento estejam corretas.
38. Abaixe o alojamento do fuso até o came e instale os
parafusos (B).
H63154
50
20
54
NOTA: Certifique-se de que o anel O ainda esteja
assentado em seu sulco no alojamento do fuso
antes de puxar as duas unidades juntas.
A—Linha Marcada
B—Parafuso com Tampão da Cabeça do Soquete
(4 usados)
C—Conjunto do Fuso
39. Aperte os parafusos uniformemente nos dois lados do
alojamento até que todas as seções sejam puxadas
juntas.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-20-54
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–24/25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=476
Motor de Saliência de Came
Especificação
Parafuso da Cabeça do
Soquete—Torque ......................................................................... 355 N•m
(260 lb-pés)
H63236
41. Instale o garfo. (Consulte o procedimento neste
grupo.)
–UN–17MAY00
40. Instale os parafusos (A) e aperte de acordo com a
especificação.
A—Parafusos da Cabeça do Soquete (10 usados)
AG,OUO6435,144 –54–23MAY00–25/25
50
20
55
TM2831 (16FEB04)
50-20-55
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=477
Motor de Saliência de Came
50
20
56
TM2831 (16FEB04)
50-20-56
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=478
Grupo 25
Pneus e Rodas
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de
Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–1/4
RG5100 –UN–05DEC97
Macho Métrico M20 X 1.5 . . . . . . . . . . . . . . JDG6741
Para restaurar as roscas danificadas nos cubos da
redução final.
50
25
1
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–2/4
Macaco de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05070ST
H40598
–UN–14SEP89
Usado com o D05079ST para remover e instalar os pesos
da roda traseira.
OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–3/4
H41133 –UN–07SEP89
Adaptador do Peso da Roda . . . . . . . . . . . . D05079ST
Usado com o D05070ST para remover e instalar os pesos
da roda traseira.
OUO6435,00016A7 –54–27MAR02–4/4
TM2831 (16FEB04)
50-25-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=479
Pneus e Rodas
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
AG,OUO6022,1886 –54–25JUL00–1/2
Multiplicador de Torque 4 por 1 . . . . . . . . . . . .ST05706
Para torquear os parafusos de montagem das rodas do
acionamento.
AG,OUO6022,1886 –54–25JUL00–2/2
50
25
2
Especificações
Item
Medida
Especificação
Cavilhas da Roda de Acionamento
Torque
200 N•m mais 1/4 de volta adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
Parafusos das Rodas Duplas
Torque
200 N•m mais 1/4 de volta adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
Parafuso da Roda Traseira (Eixos
Não Motorizados) (Parafuso M16)
Torque
315 N•m
(105,23 kg-ft)
Parafuso da Roda Traseira (Eixos
Motorizados) (Parafuso M20)
Torque
200 N•m mais 1/4 de volta adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
Roda Traseira Externa
Peso
65 kg
(143 lb)
Metade da Roda Traseira Interna
Peso
46 kg
(101 lb)
AG,OUO6022,1887 –54–10JAN01–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-25-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=480
Pneus e Rodas
Identificação do Pneu
H41162
–UN–02NOV89
50
25
3
A—Tipo de Pneu de Tração
B—Antiderrapante
C—Cana e Arroz
D—Perfil Baixo
E—Tipos de Pneu de Direção
F—Antiderrapante
Essas ilustrações estão em escala para mostrar o
tamanho relativo dos pneus.
G—Cana e Arroz
H—Super Rib
combinação correta — tamanho do pneu da
plataforma — acionamento final.
Consulte o Agricultural Sales Manual (Manual de
Vendas de Agricultura) atual para informar-se sobre a
AG,OUO6022,1888 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-25-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=481
Pneus e Rodas
Remova e Instale os Pneus
CUIDADO: A separação do pneu e das peças do
aro por explosão pode causar ferimentos
graves ou morte.
Sempre mantenha a pressão correta nos pneus.
NÃO calibre os pneus acima da pressão
recomendada.
Inspecione os pneus e as rodas diariamente.
NÃO opere com pressão baixa, cortes, bolhas,
aros danificados ou porcas e cavilhas de orelha
em falta.
–UN–23AUG88
TS211
50
25
4
Inspecione cuidadosamente qualquer conjunto
de pneu e aro que tenha rodado murcho ou
muito vazio antes de reencher o pneu. Podem
ter ocorrido danos no aro e no pneu. Ligue para
o concessionário autorizado ou para um
serviço de manutenção qualificada para que
inspecione o conjunto do aro e pneu e faça os
consertos necessários.
Ao calibrar os pneus, use um mandril com
presilha e uma extensão para a mangueira
suficientemente longa para permitir que você
permaneça ao lado e NÃO à frente ou sobre o
conjunto do pneu. Use uma gaiola de
segurança, se disponı́vel.
NUNCA corte ou solde sobre um conjunto de
aro e pneu cheio. O calor da solda pode causar
aumento na pressão e resultar na explosão do
pneu.
Não tente montar um pneu, a menos que tenha
o devido equipamento e experiência para
executar a tarefa. Peça ao seu concessionário
autorizado ou a uma manutenção qualificada de
conserto para fazê-lo.
Verifique a pressão dos pneus com uma manômetro
preciso que tenha graduações de 6.9 kPa (0.07 bar) (1
psi).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
50-25-4
AG,OUO6435,691 –54–03MAY00–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=482
Pneus e Rodas
1. O pneu pode ser removido sem a remoção da roda da
máquina. Consulte o Manual de Manutenção de Pneus
Off-The-road da John Deere para remover o pneu da
roda.
2. Sempre esvazie completamente o pneu removendo o
núcleo da válvula antes de tentar qualquer operação
de desmontagem. Verifique a haste da válvula
colocando uma sonda para se certificar que o
sustentáculo da válvula não está entupido.
3. Para evitar o deslizamento do ar sob carga, a parte
interna e externa do aro devem estar livres de tinta,
ferrugem, óleo, graxa, sujeira ou outros materiais
estranhos antes da instalação.
4. Instale o receptáculo da válvula na base do aro e
aperte o alojamento do núcleo da válvula com os
dedos.
CUIDADO: Podem ocorrem lesões graves
devido a explosão quando montar e inflar os
pneus se os procedimentos de segurança não
forem seguidos.
50
25
5
5. Antes de montar o pneu no aro, coloque sabão como
lubrificante na borda do pneu.
6. Afaste todas as pessoas da área.
7. Vire o pneu de modo que o receptáculo da válvula (B)
aponte para baixo. Use uma válvula de regulagem de
pressão (A) com um mandril acoplado e uma extensão
para a mangueira suficientemente longa para permitir
que você permaneça ao lado e NÃO à frente do pneu
enquanto o infla.
T6075AD
8. Use o lubrificante recomendado. A pressão acima
deste limite pode causar uma explosão.
–UN–25OCT88
AG,OUO6435,691 –54–03MAY00–2/3
AG,OUO6435,691 –54–03MAY00–3/3
TM2831 (16FEB04)
50-25-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=483
Pneus e Rodas
Torque do Parafuso da Roda de
Acionamento
H39319
–UN–11OCT88
IMPORTANTE: Os parafusos da roda devem estar
limpos e sem lubrificante antes da
instalação. Os valores de torque são
para parafusos limpos e secos. A
lubrificação reduz a fricção e
sobrecarrega os parafusos.
NOTA: Use o macho métrico JDG674 M20 x 1,5 para
restaurar as roscas danificadas nos cubos da
redução final se necessário.
1. Cada vez que uma roda de tração for reposicionada
ou trocada, aperte os parafusos da roda de acordo
com as especificações sem usar um multiplicador de
torque. Aperte os parafusos em um padrão cruzado.
50
25
6
Especificação
Cavilhas da Roda de
Acionamento—Torque ..................................... 200 N•m mais 1/4 de volta
adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
A—Parafuso da Roda
B—Soquete de 30 mm (Acionamento de 3/4 In.)
C—Multiplicador 4 por 1 (capacidade de 1000
lb-pés.) (Tração de Entrada de 1/2 Pol. e
Tração de Saı́da de 3/4 Pol.)
D—Acionador de 3/4 pol. x Extensão de 18 pol.
de Extensão
E—Torquı́metro
F—Roda
2. Use um multiplicador de torque 4 por 1 e gire o
parafuso 1/4 de volta (a catraca ou o torquı́metro dará
uma volta completa). Puxe a alavanca do multiplicador
contra a parte interna da roda ao apertar.
AG,OUO6435,692 –54–03MAY00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-25-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=484
Pneus e Rodas
Torque do Parafuso das Rodas Duplas
–UN–11OCT88
IMPORTANTE: Os parafusos da roda devem estar
limpos e sem lubrificante antes da
instalação. Os valores de torque são
para parafusos limpos e secos. A
lubrificação reduz a fricção e
sobrecarrega os parafusos.
2. Use um multiplicador de torque 4 por 1 e gire o
parafuso 1/4 de volta (a catraca ou o torquı́metro dará
uma volta completa). Puxe a alavanca do multiplicador
contra a parte interna da roda ao apertar.
Especificação
Parafuso das Rodas Duplas—
Torque ............................................................. 200 N•m mais 1/4 de volta
adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
H39685
1. Cada vez que uma roda dupla for reposicionada ou
trocada, torqueie os parafusos da roda com 200N•m
(150 lf-pés) sem usar um multiplicador de torque.
Aperte os parafusos em um padrão cruzado.
A—Parafuso da Roda
B—Espaçador do Parafuso
C—Soquete de 30 mm (Acionamento de 3/4 In.)
D—Extensão de 3/4 pol. x 16 pol.
E—Multiplicador 4 por 1
F—(1/2) pol. x 10 pol. Extensão
G—Torquı́metro
H—Roda Dupla Externa
50
25
7
AG,OUO6022,1894 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-25-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=485
Pneus e Rodas
Torque do Parafuso da Roda Traseira
H39184
Especificação
Parafuso da Roda Traseira (Eixos
Não Motorizados) (Parafuso
M16)—Torque............................................................................... 315 N•m
(105,23 kg-ft)
Parafuso da Roda Traseira (Eixos
Motorizados) (Parafuso M20)—
Torque ............................................................. 200 N•m mais 1/4 de volta
adicional
(150 lb-pés) mais 1/4 de volta
adicional
–UN–11OCT88
Cada vez que uma roda traseira for removida, aperte os
seus parafusos de acordo com as especificações. Depois,
torqueie novamente os parafusos da roda após uma hora
de operação.
NOTA: Monte os pneus traseiros com offset “positivo” e
as hastes das válvulas para o lado externo.
50
25
8
AG,OUO6022,1895 –54–25JUL00–1/1
Localizações do Macaco
H55795
–UN–28APR99
H55858
Não levante a colheitadeira em local diferente daquele
que tiver o receptáculo para o macaco.
–UN–28APR99
CUIDADO: Sempre esvazie o tanque graneleiro
antes de levantar a colheitadeira com o
macaco.
AG,OUO6022,1896 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-25-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=486
Pneus e Rodas
Remova e Instale os Pesos da Roda Traseira
CUIDADO: Os pesos aproximados dos pesos da
roda traseira são:
–UN–07SEP89
• Peso Externo: 65 kg (143 lb)
• Meio Peso Interno: 46 kg (101 lb)
2. Fixe o peso da roda externa (E) no adaptador do
macaco de serviço (C) usando a porca de fixação do
peso e o parafuso (B). Ponha o parafuso na fenda (A)
do peso da roda e instale o peso.
H41132
1. Use um macaco de serviço D05070ST (D) com o
adaptador de peso de roda D05079ST (C) para
remover e instalar os pesos da roda externa (E).
A—Fenda do Peso da Roda
B—Porca e Parafuso do Peso
C—Adaptador do Peso da Roda D05079ST
D—Macaco de Serviço D05070ST
E—Peso da Roda Externa
3. Remova a porca e o parafuso (B) e remova o macaco
de serviço. Instale a porca e o parafuso (B) no peso
da roda e a roda.
50
25
9
4. O macaco de serviço não é usado para instalar os
pesos da roda interna. Use um guindaste ou outro
dispositivo de içamento adequado para remover e
instalar os pesos internos.
AG,OUO6022,1897 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
50-25-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=487
Pneus e Rodas
50
25
10
TM2831 (16FEB04)
50-25-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=488
Seção 60
Direção Hidráulica e Freios
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Direção
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .60-05-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-3
Retire a Válvula de Direção Remota . . . . . . . . .60-05-4
Válvula da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-5
Desmonte a Válvula de Direção . . . . . . . . . . . .60-05-6
Monte a Válvula de Direção . . . . . . . . . . . . . . .60-05-9
Instale a Válvula da Direção . . . . . . . . . . . . . .60-05-13
Componentes da Coluna de Direção. . . . . . . .60-05-15
Desmonte e Monte a Coluna de Direção. . . . .60-05-16
Substitua os rolamentos do eixo
telescópico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-20
Retire e Instale o Cilindro de Direção . . . . . . .60-05-21
Desmonte e Monte o Cilindro de Direção . . . .60-05-26
Ajuste da Convergência . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-27
Remova e Instale a Junta da Haste de
Ligação da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-28
Remova e Instale a Extremidade da Haste de
Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-29
Remova e Instale o Conjunto do Fuso
Traseiro
Serviço Pesado Não Motorizado . . . . . . . . .60-05-30
Desmonte e Monte o Conjunto do Fuso
Traseiro—Não Motorizado . . . . . . . . . . . . . .60-05-32
Remova e Instale as Buchas do Pivô do Eixo
Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-39
Regulagem do Eixo Traseiro . . . . . . . . . . . . . .60-05-42
Desmonte e Monte o Cilindro Mestre
(Parafuso de Sangria Dupla) . . . . . . . . . . . .60-10-11
Reservatório do Fluido de Freio . . . . . . . . . . .60-10-12
Ajuste do Cilindro Mestre . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-13
Sangrar o Sistema de Freio—Parafuso de
Dupla Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-14
Remova e Instale os Cilindros Escravos . . . . .60-10-18
Desmonte e Monte o Cilindro Escravo. . . . . . .60-10-19
Desmonte e Monte os Pedais de Freio . . . . . .60-10-20
Desmonte e Monte os Pedais do Freio de
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-26
Ajuste o Pedal do Freio de
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-35
60
Grupo 10—Freios
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-2
Esmaltação dos Revestimentos dos Freios . . . .60-10-3
Remova o Tambor do Freio . . . . . . . . . . . . . . .60-10-4
Remova a Sapata de Freio
Serviço Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-5
Conserte os Freios
Serviço Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-6
Monte os Freios
Serviço Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-9
Instale o Tambor de Freio . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-10
Remova e Instale o Cilindro Mestre . . . . . . . .60-10-10
TM2831 (16FEB04)
60-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
Conteúdo
60
TM2831 (16FEB04)
60-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Grupo 05
Direção
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de
Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–1/4
Chave de Porcas Cilindricas . . . . . . . . . . . . . .JDG347
A34364
–UN–11OCT88
Para remover os anéis de trava do cilindro da direção.
OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–2/4
H40188 –UN–12JAN89
Alicate de Anéis Elásticos . . . . . . . . . . . . . . . JDG1141
Para remover e instalar anéis elásticos internos.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–3/4
Kit de Conserto do Fuso . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1307
Para remover e instalar rolamentos e vedações.
OUO6083,00006A4 –54–26NOV03–4/4
TM2831 (16FEB04)
60-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=491
60
05
1
Direção
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–1/4
Suporte de Apoio de 12 Ton . . . . . . . . . . . . . . JT02043
RW25751
–UN–11JUN97
Para apoiar o eixo traseiro.
60
05
2
AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–2/4
Conjunto extrator de 17-1/2 e 30 Ton . . . . . . D01047AA
Para remover e instalar o rolamento externo do fuso
traseiro.
AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–3/4
Kit do Condutor da Bucha, do Rolamento e da
Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01044AA
Para instalar as buchas e vedações do fuso externo.
AG,OUO6022,1900 –54–25JUL00–4/4
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY6341 (E.U.A.)
Graxa SD Polyurea, multiuso
Especialmente eficaz em aplicações
de contatos rolantes.
AG,OUO6022,1901 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-05-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=492
Direção
Especificações
Item
Medida
Especificação
Primeira seqüência
Torque
20 a 17 N•m
(100 a 150 lb-pol.)
Seqüência final
Torque
20 a 31 N•m
(225 a 275 lb-pol.)
Dianteira das Rodas de Direção
Convergência
13 mm
(1/2 in.)
Fixe o Parafuso da Braçadeira da
Junta da Haste
Torque
70 ±18 N•m
(52 ± 13 lb-pés)
Porca da Extremidade da Haste de
Ligação
Torque
200 N•m
(150 lb-ft)
Conjunto do Fuso Traseiro
Peso Aproximado
80 kg
(176 lb)
Parafusos com Tampão da Válvula
da Direção
Fuso Traseiro aos Parafusos do Eixo Torque
646 ±97 N•m
(475 ± 71 lb-pés)
Pino do Fuso aos Parafusos do
Garfo
Torque
70 ±18 N•m
(52 ± 13 lb-pés)
Porca de Fixação do Fuso Traseiro
Torque
101 N•m e depois volte 10 graus
(75 lb-pés) e depois volte 10 graus
Acoplamentos da Coluna de Direção
Folga
2.5 ± 0,5 mm
(0.10 ± 0,02 pol.)
Parafuso da Braçadeira do
Acoplamento da Coluna de Direção
Superior
Torque
28 ±2.8 N•m
(21 ± 2 lb-pés)
Porca do Rolamento da Coluna de
Direção
Torque
40 ±4 N•m
(29 ± 3 lb-pés)
Porca do Volante
Torque
47 N•m
(15,88 kg-ft)
60
05
3
AG,OUO6022,1902 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-05-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=493
Direção
Retire a Válvula de Direção Remota
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
2. Desconecte as linhas de óleo (A) e (D—F).
3. Conecte e tampe todas as aberturas.
A—Linha de Óleo do Cilindro da Direção
B—Parafusos (4 usados)
C—Válvula da Direção
D—Retorno da Linha de Óleo para o Filtro
E—Linha de Suprimento de Óleo da Bomba
F—Linha de Óleo do Cilindro da Direção
4. Remova os parafusos (B) para remover a válvula de
direção (C) e a placa.
AG,OUO6022,1903 –54–25JUL00–1/2
5. Remova o acoplador (D).
6. Remova os parafusos (B).
–UN–20APR89
7. Remova o apoio (A) da válvula de direção (C).
A—Suporte
B—Parafusos (4 usados)
C—Válvula da Direção
D—Acoplamento
H40577
60
05
4
H56009
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor e feche a válvula de fechamento do
acumulador.
–UN–12MAY99
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
AG,OUO6022,1903 –54–25JUL00–2/2
TM2831 (16FEB04)
60-05-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=494
Direção
Válvula da Direção
2
3
1
4
22
5
3
6
23
24
22
22
23
23
7
11
9
10
8
60
05
5
12
17
13
18
14
15
19
20
16
H71311
–UN–14MAR02
21
1—Parafuso do Tampão da
Extremidade (7 usados)
2—Tampão da Extremidade
3—Anel O (3 usados)
4—Rotador
5—Acionamento
6—Espaçador
7—Bobina
8—Manga
9—Molas (4 usadas)
10—Pino
11—Alojamento do Controle
12—Rolamento
13—Rolamento de Agulhas
14—Rolamento
15—Vedação
16—Vedação
17—Buchas
18—Anel Elástico
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-5
19—Vedação
20—Alojamento
21—Parafuso (4 usados)
22—Esfera de Verificação
23—Pino
24—Inserto
OUO6435,0001669 –54–14MAR02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=495
Direção
NOTA: Somente os itens do kit de conserto de
vedação (3, 15, 16 e 19) estão disponı́veis
para manutenção.
OUO6435,0001669 –54–14MAR02–2/2
Desmonte a Válvula de Direção
–UN–26MAY99
IMPORTANTE: Execute toda a manutenção da válvula
de direção em área limpa. Use
ferramentas, material de limpeza e
lubrificantes. adequados.
H57564
NOTA: Somente o kit de conserto de vedação está
disponı́vel para manutenção.
1. Remova os parafusos (A) para remover o alojamento
dianteiro (B).
A—Parafuso (4 usados)
B—Alojamento Dianteiro
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–1/11
2. Remova o anel elástico (A).
H57565
–UN–26MAY99
A—Anel Elástico
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–2/11
–UN–26MAY99
3. Remova o conjunto de buchas de vedação.
H57566
60
05
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-6
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–3/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=496
Direção
4. Remova o anel O (A).
H57567
–UN–26MAY99
A—Anel O
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–4/11
T87425
–UN–24OCT88
5. Remova a vedação do óleo
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–5/11
H57568
–UN–26MAY99
6. Remova o anel O.
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–6/11
7. Remova as corrediças (A) e o rolamento de encosto
(B).
H55447
–UN–14APR99
A—Corrediças (2 usadas) Rolamento
B—Rolamento
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-7
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–7/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=497
60
05
7
Direção
H57569
–UN–26MAY99
8. Remova os parafusos para remover o conjunto do
gerotor.
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–8/11
9. Remova os anéis O (A).
H57570
–UN–26MAY99
A—Anel O (3 usados)
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–9/11
–UN–24OCT88
IMPORTANTE: Se necessário, remova o conjunto da
haste e da luva do alojamento para
limpeza. Evite que essas peças se
unam. As tolerâncias nessa área são
muito apertadas e quando a
substituição é necessária a válvula de
direção deve ser encomendada como
um conjunto.
10. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e da
luva quando for removido do alojamento. Não
desmonte o conjunto do tambor e da luva.
T87428
60
05
8
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-8
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–10/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=498
Direção
11. Remova e inspecione (A—C).
H57571
–UN–26MAY99
A—Parafuso Embutido
B—Haste
C—Esfera
AG,OUO6022,1908 –54–25JUL00–11/11
Monte a Válvula de Direção
1. Instale (A—C).
–UN–26MAY99
2. Limpe completamente todas as peças. Aplique óleo
hidráulico limpo em todas as peças internas.
H57571
3. Use o kit de conserto de vedação da válvula de
direção quando montar a válvula de direção.
4. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e da
luva quando for instalar.
60
05
9
T87428
–UN–24OCT88
A—Parafuso Embutido
B—Haste
C—Esfera
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-9
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–1/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=499
Direção
–UN–24OCT88
IMPORTANTE: Para executar uma operação
corretamente, o eixo de acionamento
deve ser instalado na estrela do
gerotor de modo que a canaleta fique
alinhada com uma das raı́zes dos
dentes da estrela do gerotor.
T5835AG
5. Instale a estrela do gerotor (A) no eixo de acionamento
de modo que a raiz do dente esteja alinhada com a
canaleta na extremidade do eixo de acionamento (B).
A—Estrela do Gerotor
B—Eixo de Acionamento
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–2/12
6. Instale os Anéis O (D).
H57572
A—Eixo de Acionamento
B—Espaçador
C—Fenda
D—Anel O (2 usados)
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–3/12
8. Instale o anel O (C) no anel do gerotor (A).
9. Instale o anel do gerotor e o espaçador (B).
–UN–26MAY99
A—Anel do Gerotor
B—Espaçador
C—Anel O (2 usados)
D—Tampão da Extremidade
H57573
60
05
10
–UN–26MAY99
7. Instale o eixo de acionamento (A) e o espaçador (B). A
fenda (C) deve ligar no pino no conjunto do tambor e
luva.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-10
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–4/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=500
Direção
10. Instale o tampão da extremidade.
11. Limpe e seque os parafusos antes da instalação.
–UN–22OCT98
IMPORTANTE: Qualquer parafuso pode ser apertado
primeiro, mas a seqüência mostrada
deve ser seguida.
RW25138A
12. Instale e aperte os parafusos de acordo com o torque
especificado usando a seqüência (1 a 7) exibida:
Parafusos com Tampão da Válvula da Direção—Especificação
Primeira seqüência—Torque .................................................. 20 a 17 N•m
(100 a 150 lb-pol.)
Seqüência final—Torque ........................................................ 20 a 31 N•m
(225 a 275 lb-pol.)
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–5/12
13. Instale as corrediças (A) e o rolamento de encosto
(B).
H55447
–UN–14APR99
A—Corrediças (2 usadas) Rolamento
B—Rolamento
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–6/12
H57568
–UN–26MAY99
14. Instale o Anel O.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-11
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–7/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=501
60
05
11
Direção
15. Instale a vedação do óleo com a aba da vedação
oposta ao fundo do furo usando discos de 30 e de 24
mm.
Empurre a vedação de óleo para o fundo do furo.
T87433
–UN–24OCT88
Aplique vaselina na aba de vedação.
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–8/12
16. Instale o Anel O (A). Aplique vaselina na vedação.
H57567
–UN–26MAY99
A—Anel O
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–9/12
H57566
–UN–26MAY99
17. Instale o conjunto de buchas de vedação.
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–10/12
18. Instale o anel elástico (B) na válvula de direção (A).
–UN–14APR99
A—Válvula da Direção
B—Anel Elástico
H55450
60
05
12
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-12
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–11/12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=502
Direção
19. Instale o alojamento (B) usando parafusos (A).
H57564
–UN–26MAY99
A—Parafusos (4 usados)
B—Alojamento
AG,OUO6022,1909 –54–25JUL00–12/12
Instale a Válvula da Direção
1. Fixe o apoio (A) da válvula de direção (C) com
parafusos (B). Aperte os parafusos.
–UN–20APR89
2. Deslize o acoplamento (D) pelo eixo da válvula.
H40577
A—Suporte
B—Parafusos (4 usados)
C—Válvula da Direção
D—Acoplamento
60
05
13
AG,OUO6022,1910 –54–25JUL00–1/3
NOTA: Peça ajuda de um outro técnico para alinhar o
eixo da válvula.
–UN–26MAY99
3. Instale a válvula enquanto alinha os acoplamentos
com a coluna de direção.
H57590
4. Aperte o parafuso de regulagem do acoplador inferior
com uma folga de 2,5 mm entre os acoplamentos.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-13
AG,OUO6022,1910 –54–25JUL00–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=503
Direção
5. Instale quatro parafusos (B) para fixar a válvula (C).
Aperte os parafusos.
6. Conecte as linhas de óleo (A) e (D—F).
–UN–12MAY99
7. Ligue o motor e faça-o funcionar em baixa marcha
lenta por 3 minutos sem usar qualquer função
hidráulica ou sem girar o volante.
9. Aumente a velocidade do motor para alta marcha lenta
e aumente a pressão intermitentemente por 3 minutos.
Desligue o motor e verifique visualmente se há
vazamento na válvula. Conserte os vazamentos
conforme necessário.
H56009
8. Aumente a pressão intermitentemente por 3 minutos
girando a direção.
A—Linha de Óleo do Cilindro da Direção
B—Parafuso (4 usados)
C—Válvula da Direção
D—Linha de Retorno de Óleo para o Filtro
E—Linha de Suprimento de Óleo da Bomba
F—Linha de Óleo do Cilindro da Direção
AG,OUO6022,1910 –54–25JUL00–3/3
60
05
14
TM2831 (16FEB04)
60-05-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=504
Direção
H63119
–UN–20MAR00
Componentes da Coluna de Direção
1—Tampa
2—Anel O
3—Parafuso
4—Botão
5—Porca
6—Porca
7—Volante
8—Anel Elástico
9—Interruptor
10—Conector
11—Anel Elástico
12—Haste
13—Anel Elástico (2 usados)
14—Rolamento (2 usados)
15—Arruela
16—Eixo da Direção
17—Anel O
18—Eixo da Direção
19—Arruela
20—Alojamento
21—Junta Universal com Eixo
22—Parafusos (2 usados)
23—Porcas do Flange (2
usadas)
24—Rolamento
25—Pino Elástico
26—Acoplamento
27—Parafuso da Braçadeira e
Porca Especial
28—Isolador
29—Acoplamento Estriado
30—Parafuso de Regulagem
31—Chaveta do Eixo
32—Pino Elástico
AG,OUO6022,1911 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-05-15
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=505
60
05
15
Direção
Desmonte e Monte a Coluna de Direção
1. Desconecte o cabo-terra da bateria.
H67658
–UN–09JUL01
NOTA: Não é necessário remover a tampa (B) da
alavanca a não ser que ele esteja
excessivamente frouxo ou necessite ser
substituı́do. Se a tampa estiver frouxa remova-a
cuidadosamente forçando para cima com uma
chave de fenda. Inspecione o anel O e substitua
se necessário.
2. Gire a alavanca (A) em sentido anti-horário para
removê-lo.
A—Botão
B—Tampa
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–1/9
3. Dobre as abas para baixo da arruela de retenção (A).
Remova a porca (B).
–UN–23APR01
H67659
A—Arruela
B—Porca
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–2/9
5. Remova o anel elástico (A).
–UN–23APR01
A—Anel Elástico
H67660
60
05
16
4. Puxe o volante para fora do eixo. Se o volante não
sair facilmente, bata levemente para cima usando um
martelo de borracha.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-16
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–3/9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=506
Direção
6. Remova os parafusos (A) dos dois lados do
alojamento e remova a tampa superior. Deixe o
chicote conectado e coloque a tampa de lado.
H67661
–UN–23APR01
A—Parafusos (2 usados por lado)
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–4/9
7. Desconecte o interruptor da sinaleira direcional do
conector do chicote (A).
8. Afrouxe os parafusos (B) o suficiente para que o
conector se ajuste entre o alojamento e a coluna de
direção. Remova o interruptor da sinaleira direcional.
A—Conector
B—Parafuso
H57381
–UN–24MAY99
60
05
17
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–5/9
9. Remova os parafusos (A) dos dois lados do
alojamento e remova a tampa inferior.
H57395
–UN–24MAY99
A—Parafusos (2 usados por lado)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-17
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–6/9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=507
Direção
10. Remova o pino elástico (A) e os parafusos (B).
11. Remova a braçadeira (C).
–UN–24MAY99
12. Remova o conjunto do eixo telescópico.
H57399
A—Pino Elástico
B—Parafuso
C—Braçadeira
Continua na próxima página
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–7/9
60
05
18
TM2831 (16FEB04)
60-05-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=508
Direção
13. Remova o parafuso da braçadeira do acoplamento
(A) e a porca de retenção do rolamento (B) para
remover a cruzeta e o conjunto do eixo.
14. Remova o Isolador (D).
15. Afrouxe o parafuso de regulagem (E) para remover a
metade inferior do acoplamento (F).
–UN–24MAY99
16. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua as
peças desgastadas ou danificadas conforme
necessário.
H57405
17. Instale a metade inferior do acoplamento e aperte o
parafuso de regulagem.
18. Instale o rolamento e a metade superior do
acoplamento na cruzeta com eixo. Deixe o parafuso
da braçadeira frouxo.
–UN–24MAY99
19. Posicione o isolador e instale o conjunto da cruzeta e
do eixo. Aperte as porcas nos parafusos do
rolamento conforme especificação.
H57506
Especificação
Porca do Rolamento da Coluna
de Direção—Torque ................................................................. 40 ±4 N•m
(29 ± 3 lb-pés)
20. Incline a coluna de direção até a posição mais baixa.
A—Parafuso
B—Porcas
C—Cruzeta com Eixo
D—Isolador
E—Parafuso de Regulagem
F—Acoplamento
21. Deslize a metade superior do acoplamento para baixo
da junta universal com eixo até alcançar a folga
especificada entre as garras do acoplamento superior
e o cubo do acoplamento inferior.
Especificação
Acoplamentos da Coluna de
Direção—Folga ...................................................................... 2.5 ± 0,5 mm
(0.100 ± 0,020 in.)
22. Aperte a porca do parafuso da braçadeira do
acoplamento superior de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da Braçadeira do
Acoplamento da Coluna de
Direção Superior—Torque...................................................... 28 ±2.8 N•m
(21 ± 2 lb-pés)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-19
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–8/9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=509
60
05
19
Direção
NOTA: Certifique-se de passar o conector do interruptor
da sinaleira direcional entre o alojamento e o eixo
telescópico antes de apertar a braçadeira do eixo
telescópico.
23. Aperte a porca do volante de acordo com a
especificação e dobre as abas para cima da arruela
retentora.
Especificação
Porca do Volante—Torque ............................................................. 47 N•m
(15,88 kg-ft)
24. Após a montagem, certifique-se de que a coluna de
direção vira livremente.
25. Conecte o cabo-terra da bateria.
OUO6083,0000061 –54–15MAY01–9/9
Substitua os rolamentos do eixo telescópico
1. Remova o conjunto do eixo telescópico. (Consulte
DESMONTE A COLUNA DE DIREÇÃO neste grupo.)
AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–1/4
2. Remova o anel elástico (A).
H57404
–UN–24MAY99
A—Anel Elástico
AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–2/4
3. Separe três seções do eixo e remova a chaveta (A),
arruela da mola (B) e o rolamento (C).
–UN–24MAY99
A—Chave
B—Arruela
C—Rolamento
H57421
60
05
20
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-20
AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–3/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=510
Direção
4. Remova o anel elástico (A) e o rolamento (B).
5. Remova a arruela da mola (C).
–UN–24MAY99
6. Limpe e inspecione todas as peças quanto ao
desgaste ou danos. Substitua as peças conforme
necessário.
H57425
7. Monte e instale o eixo telescópico. (Consulte
DESMONTE E MONTE A COLUNA DE DIREÇÃO
neste grupo.)
A—Anel Elástico
B—Rolamento
C—Arruela
AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–4/4
Retire e Instale o Cilindro de Direção
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete e continue
a pressionar o interruptor por 5 segundos para aliviar a
pressão do sistema hidráulico. Desligue o motor e
feche a válvula de fechamento do acumulador.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-21
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–1/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=511
60
05
21
Direção
2. Desconecte as mangueiras (A) e remova as conexões
das duas extremidades do cilindro da direção.
H51819
–UN–25JAN99
A—Mangueira (2 usadas)
B—Conexões (2 usadas)
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–2/8
3. Retire o contra pino (A) e o porca (B).
–UN–26JAN99
4. Desconecte a extremidade da haste de ligação (C) do
fuso da direção ou motor de saliência de came (se
equipado).
H51824
A—Contrapino
B—Porca
C—Extremidade da Haste de Ligação
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–3/8
IMPORTANTE: As hastes de ligação direita e
esquerda devem ser instaladas no
mesmo lado da máquina de que foram
removidas.
–UN–25JAN99
5. Identifique as hastes de ligação.
6. Remova a haste de ligação (A) da haste do cilindro (B)
das duas extremidades do cilindro da direção.
H51820
60
05
22
A—Haste
B—Haste do Cilindro da Direção
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-22
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–4/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=512
Direção
7. Force os bujões de borracha para cima (A) para
remover a extremidade do anel de trava da canaleta.
H51821
–UN–25JAN99
A—Bujão
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–5/8
8. Instale a Chave de Porcas Cilı́ndricas JDG3347 (A) e
vire o cilindro para remover o anel de trava (B).
H51822
–UN–26JAN99
A—JDG347
B—Anel de Trava
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–6/8
9. Remova o cilindro.
H51823
–UN–26JAN99
10. Instale o cilindro no alojamento do eixo.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-23
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–7/8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=513
60
05
23
Direção
H56022
11. Instale a extremidade do anel de trava através da
fenda do eixo e dentro da canaleta do cilindro. Gire o
cilindro usando a chave de porcas cilindricas JDG347
até que o anel de trava seja puxado completamente
em volta da canaleta. Empurre o bujão de borracha
na extremidade do anel de trava na canaleta para
assentar.
–UN–11MAY99
NOTA: As portas do cilindro devem sem alinhar com as
aberturas do alojamento do eixo depois de
instalado o anel de trava. Verifique o alinhamento
adequado antes de instalar o anel de trava.
A—JDG347
B—Anel de Trava
AG,OUO6022,1913 –54–25JUL00–8/8
60
05
24
TM2831 (16FEB04)
60-05-24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=514
Direção
60
05
25
TM2831 (16FEB04)
60-05-25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=515
Direção
Desmonte e Monte o Cilindro de Direção
H54760
–UN–05APR99
60
05
26
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-26
AG,OUO6022,1914 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=516
Direção
A—Vedação (2 usadas)
B—Vedação (2 usadas)
C—Haste-guia (2 usadas)
D—Arruela de Segurança (2
usadas)
E—Anel O (2 usados)
F—Montagem do Pistão e da
Haste
G—Arruela de Segurança (2
usadas)
H—Vedação
I—Anel de Trava (2 usados)
J—Barril
Desmonte o cilindro. Inspecione e troque as peças se
necessário. Instale novos anéis O, vedações e anéis
de trava.
AG,OUO6022,1914 –54–25JUL00–2/2
Ajuste da Convergência
–UN–11MAY99
Com as rodas retas afrouxe a porca do parafuso da
braçadeira (A) nos dois lados do cilindro da direção. Gire
as duas juntas da haste de ligação (B) igualmente até
que a frente das rodas fiquem com a convergência dentro
da especificação.
Aperte as porcas dos parafusos da braçadeira conforme
especificação.
H56052
Especificação
Dianteira das Rodas de
Direção—Convergência................................................................... 13 mm
(1/2 in.)
60
05
27
A—Junta da Haste de Ligação
B—Haste
Especificação
Fixe o Parafuso da Braçadeira da
Junta da Haste—Torque ......................................................... 70 ±18 N•m
(52 ± 13 lb-pés)
AG,OUO6022,1915 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-05-27
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=517
Direção
1. Desconecte a junta da haste do cilindro usando uma
chave inglesa chata (A) para segurar a haste do
cilindro e girar a junta pelo rebaixo para chave de boca
(B).
H57044
A—Rebaixo Para Chave de Boca, Haste do Cilindro
B—Rebaixo Para Chave de Boca, Junta
–UN–11MAY99
Remova e Instale a Junta da Haste de
Ligação da Direção
AG,OUO6022,1916 –54–25JUL00–1/2
2. Afrouxe o parafuso da braçadeira (A).
4. Instale a junta, verifique a convergência e aperte o
parafuso da braçadeira de acordo com a
especificação.
Especificação
Fixe o Parafuso da Braçadeira da
Junta da Haste—Torque ......................................................... 70 ±18 N•m
(52 ± 13 lb-pés)
H57045
60
05
28
–UN–11MAY99
3. Remova a junta girando pelo rebaixo para chave de
boca (B).
A—Cavilha do Grampo
B—Rebaixo Para Chave de Boca, Junta
AG,OUO6022,1916 –54–25JUL00–2/2
TM2831 (16FEB04)
60-05-28
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=518
Direção
Remova e Instale a Extremidade da Haste de
Ligação
1. Remova o contrapino e a porca (A).
–UN–11MAY99
2. Separe a haste de ligação, os espaçadores e os
parafusos (B) para remover a extremidade da haste de
ligação.
4. Instale a extremidade da haste de ligação, os
espaçadores, os parafusos e as porcas autofrenantes.
H57052
3. Remova as porcas autofrenantes, os espaçadores, os
parafusos (B) para remover a extremidade da haste de
ligação.
A—Porca
B—Parafuso
5. Posicione a extremidade da haste de ligação no
conjunto do fuso da direção e instale a porca. Aperte
conforme a especificação e instale o contrapino.
Aperte a porca até a próxima fenda se necessário,
para instalar o contrapino.
Especificação
Porca da Extremidade da Haste
de Ligação—Torque ..................................................................... 200 N•m
(150 lb-ft)
60
05
29
AG,OUO6022,1917 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-05-29
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=519
Direção
Remova e Instale o Conjunto do Fuso
Traseiro—Não Motorizado
1. Acione o freio de estacionamento.
–UN–11MAY99
2. Levante o eixo traseiro e posicione o suporte de apoio.
H57004
3. Remova a roda traseira. (Consulte o procedimento na
Seção 50, Grupo 25.)
4. Remova o contrapino e a porca (A) para desconectar a
haste de ligação.
5. Fixe um dispositivo de içamento seguro no conjunto do
fuso.
Especificação
Conjunto do Fuso Traseiro—Peso
Aproximado........................................................................................ 80 kg
(176 lb)
–UN–11MAY99
6. Remova os parafusos (B) para remover o fuso traseiro
(C).
60
05
30
H57020
7. Posicione o conjunto do fuso traseiro no eixo.
8. Instale quatro parafusos (B) e aperte de acordo com a
especificação. Remova o dispositivo de içamento.
Especificação
Fuso Traseiro aos Parafusos do
Eixo—Torque ......................................................................... 646 ±97 N•m
(475 ± 71 lb-pés)
A—Porca
B—Parafusos (4 usados)
C—Conjunto do Fuso Traseiro
9. Posicione a haste de ligação do conjunto do fuso e
instale a porca (A). Aperte conforme a especificação e
instale o contrapino. Aperte a porca até a próxima
fenda se necessário, para instalar o contrapino.
Especificação
Porca da Extremidade da Haste
de Ligação—Torque ..................................................................... 200 N•m
(150 lb-ft)
10. Instale a roda traseira. (Consulte o procedimento na
Seção 50, Grupo 25.)
11. Levante o eixo traseiro e remova o suporte de apoio.
OUO6083,0000244 –54–25MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-05-30
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=520
Direção
60
05
31
TM2831 (16FEB04)
60-05-31
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=521
Direção
Desmonte e Monte o Conjunto do Fuso Traseiro—Não Motorizado
1
2
3
4
19
5
18
6
17
8
9
23
60
05
32
10
22
11
12
13
21
7
14
15
8
16
17
18
19
–UN–27MAR03
20
22
H75787
23
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-32
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–1/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=522
Direção
1—Eixo
2—Vedação
3—Caixa de Rolamento
4—Copo de Óleo
5—Cone do Rolamento
6—Conexões de Lubrificação
7—Alojamento
8—Conexão de Lubrificação (2
usadas)
9—Cone do Rolamento
10—Caixa de Rolamento
11—Arruela
12—Porca Autofrenante
13—Chave
14—Anel de Retenção
15—Bujão
16—Anel Elástico
17—Bucha (2 usadas)
1. Acione o freio de estacionamento.
18—Vedação (2 usadas)
19—Arruela (2 usadas)
20—Garfo
21—Parafusos (4 usados)
22—Pino (2 usados)
23—Parafusos (6 usados)
INSTALAR A EXTREMIDADE DA HASTE DE
LIGAÇÃO neste grupo.)
2. Levante o eixo traseiro e posicione o suporte de
apoio.
4. Remova a roda traseira. (Consulte o procedimento
na Seção 50, Grupo 25.)
3. Desconecte a extremidade da haste de ligação do
conjunto do fuso. (Consulte REMOVER E
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–2/13
5. Remova o anel elástico (A) usando o alicate de anel
elástico JDG114.
–UN–16MAR99
NOTA: Será necessário um novo bujão (B) para a
remontagem. Instale a nova caixa de rolamento
no alojamento do fuso se os cones do rolamento
forem substituı́dos.
H54789
6. Remova o bujão (B) puncionando um furo no centro e
forçando para fora com uma alavanca.
A—Anel Elástico
B—Bujão
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–3/13
7. Remova o anel de retenção (C), a chaveta (B) e a
porca (A).
–UN–26MAR03
8. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua
conforme necessário.
H75788
A—Porca
B—Chave
C—Anel de Retenção
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-33
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–4/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=523
60
05
33
Direção
9. Instale o Adaptador Rosqueado JDG1301-1 (A) do Kit
de Conserto do Fuso JDG1301 no fuso (B).
–UN–19APR99
10. Remova a vedação (C) e o cone do rolamento (D) do
fuso (B) usando um conjunto extrator D01047AA
17-1/2 e 30 Ton.
H55547
A—Adaptador
B—Fuso
C—Vedação
D—Cone do Rolamento
E—Extrator de 17-1/2 e 30 Ton
H55548
–UN–19APR99
60
05
34
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-34
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–5/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=524
Direção
11. Instale a vedação (A) e o rolamento (B) usando o
instalador de rolamento (C) e o adaptador rosqueado
JDG1301-1 (D) do Kit de Conserto do Fuso JDG1301
e o Conjunto Extrator de 17 1/2 e 30 Ton.
H55549
–UN–19APR99
A—Vedação
B—Cone do Rolamento
C—Instalador de Rolamento
D—Adaptador
E—Conjunto extrator de 17-1/2 e 30 Ton
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–6/13
12. Remova os parafusos (A) e os pinos (B) para
remover o alojamento (C) e as arruelas (D) do garfo
(E). Inspecione as vedações de graxa e as buchas e
substitua conforme necessário.
H54791
–UN–17MAR99
A—Parafusos (6 usados)
B—Pino (2 usados)
C—Alojamento
D—Arruela
E—Garfo
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-35
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–7/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=525
60
05
35
Direção
13. Remova a vedação (A), forçando-a para cima com
uma chave de fenda.
14. Inspecione a bucha quanto a desgaste.
–UN–23MAR99
15. Remova a bucha do orifı́cio "descascando-a"
começando pela junção (B).
H54872
–UN–23MAR99
H54871
A—Vedação
B—Junção da Bucha
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–8/13
16. Instale a bucha (A) usando um disco de 2-1/2 pol. do
conjunto Instalador de Vedações, Rolamentos e
Buchas D01044AA.
–UN–23MAR99
17. Instale a vedação (A) usando um disco de 2-9/16 pol.
do conjunto Instalador de Vedações, Rolamentos e
Buchas D01044AA.
–UN–23MAR99
H54873
A—Buchas
B—Vedação
H54874
60
05
36
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-36
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–9/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=526
Direção
–UN–17MAR99
NOTA: Remova as conexões de lubrificação do
alojamento e revista as buchas e pinos com
Graxa Multiuso SD Polyurea antes da instalação
dos pinos (B). Isso permitirá o escape do ar
enquanto os pinos são instalados. Substitua as
conexões de lubrificação após a instalação dos
pinos.
H54791
18. Instale o alojamento (C), as arruelas (D) e os pinos
(B) no garfo (E). Instale os parafusos (A) e aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Pino do Fuso aos Parafusos do
Garfo—Torque ................................................................................ 70 N•m
(52 lb-ft)
A—Parafusos (6 usados)
B—Pino (2 usados)
C—Alojamento
D—Arruela
E—Garfo
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–10/13
19. Instale o fuso (D), o rolamento interno (B), a arruela
(C) e a porca (A). Aperte a porca de acordo com a
especificação.
–UN–31MAR03
Especificação
Porca do Fuso Traseiro—Torque ................................................ 100 N•m
(33,57 kg-ft)
H75799
20. Gire o fuso uma volta e reaperte a porca (A)
conforme a especificação. Afrouxe a porca (A) 10°.
21. Se a chaveta (E) não puder ser instalada, afrouxe a
porca (A) até que o primeiro conjunto de fendas se
alinhe com as fendas do eixo. Instale a chaveta (E) e
o anel de retenção (F).
A—Porca
B—Rolamento Interno
C—Arruela
D—Fuso
E—Chave
F—Anel de Retenção
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-37
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–11/13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=527
60
05
37
Direção
22. Instale novo bujão (B) usando um instalador
adequado. Instale o anel elástico (A) usando o Alicate
de Anel Elástico JDG114.
H54789
–UN–16MAR99
A—Anel Elástico
B—Bujão
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–12/13
26. Instale a roda traseira. (Consulte o procedimento na
Seção 50, Grupo 25.)
–UN–25MAR99
27. Levante o eixo e remova o suporte de apoio.
A—Conexões de Lubrificação
B—Interface da Vedação do Limpador
C—Conexões de Lubrificação
D—Interface da Arruela
H54948
60
05
38
25. Instale a extremidade da haste de ligação no
conjunto do fuso. (Consulte REMOVER E INSTALAR
A EXTREMIDADE DA HASTE DE LIGAÇÃO neste
grupo.)
H54875
24. Lubrifique as conexões (C) usando Graxa Multiuso
SD Polyurea até que a pressão aumente. A graxa
deve ficar visı́vel na interface da arruela (D) depois
de 2—5 minutos.
–UN–23MAR99
23. Lubrifique a conexão (A) usando 840 cc de Graxa
Multiuso SD Polyurea ou até que a graxa esteja
visı́vel na interface da vedação do limpador (B).
OUO6083,0000516 –54–31MAR03–13/13
TM2831 (16FEB04)
60-05-38
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=528
Direção
Remova e Instale as Buchas do Pivô do Eixo Traseiro
J
K
C
B
E
D
H
F
K
D
–UN–04JUN01
F
L
F
H68360
A
G
I
Conjunto do Pivô do Eixo Traseiro
A—Parafusos (4 usados)
B—Porca (4 usadas)
C—Parafuso
D—Arruela (2 usadas)
E—Suporte (2 usados)
F—Bucha (3 usadas)
G—Porca
H—Eixo
I—Placa
J—Parafusos (4 usados)
K—Arruela (4 usadas)
L—Porca (4 usadas)
1. Acione o freio de estacionamento.
2. Levante o eixo traseiro e posicione o suporte de
apoio sob o chassi.
OUO6083,0000076 –54–23MAY01–1/7
3. Remova quatro parafusos e espaçadores (A) da placa
(B).
H68260
–UN–23MAY01
A—Parafusos com Espaçadores (4 usados)
B—Placa
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-39
OUO6083,0000076 –54–23MAY01–2/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=529
60
05
39
Direção
4. Retire quatro parafusos (A) do suporte (B).
5. Mova o eixo de volta para acessar a bucha dianteira.
H68261
–UN–23MAY01
A—Parafusos (4 usados)
B—Suporte (2 usados)
OUO6083,0000076 –54–23MAY01–3/7
6. Remova os parafusos (A) do centro dos suportes
frontal e traseiro (B).
7. Remova e substitua as peças se necessário.
H68262
–UN–23MAY01
A—Parafuso
B—Suporte (2 usados)
OUO6083,0000076 –54–23MAY01–4/7
8. Mova o eixo de volta para sua posição e instale quatro
parafusos e espaçadores (A) na placa (B) e aperte
conforme a especificação.
–UN–23MAY01
Especificação
Parafusos da Placa de Retenção
da Bucha.—Torque ................................................................... 35 ±9 N•m
(26 ± 7 lb-pés)
H68260
A—Parafusos (4 usados)
B—Placa
OUO6083,0000076 –54–23MAY01–5/7
9. Instale o parafuso (A) através do centro do suporte (B)
e aperte conforme a especificação.
–UN–23MAY01
Especificação
Parafuso do Centro do Suporte
da Bucha.—Torque ............................................................... 207 ±52 N•m
(153 ± 38 lb-pés)
A—Parafuso
B—Suporte (2 usados)
H68262
60
05
40
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-05-40
OUO6083,0000076 –54–23MAY01–6/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=530
Direção
Especificação
Suporte da Bucha aos Parafusos
do Chassi.—Torque............................................................... 207 ±52 N•m
(153 ± 38 lb-pés)
11. Levante o eixo e remova o suporte de apoio.
H68261
A—Parafusos (4 usados)
B—Suporte (2 usados)
–UN–23MAY01
10. Fixe os suportes (B) ao chassi usando quatro
parafusos (A) e aperte conforme a especificação.
OUO6083,0000076 –54–23MAY01–7/7
60
05
41
TM2831 (16FEB04)
60-05-41
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=531
Direção
Regulagem do Eixo Traseiro
O eixo é ajustável para que os pneus traseiros sigam os
pneus de tração.
–UN–11JUN99
CUIDADO: Ao alterar as larguras do eixo, a
estrutura traseira da colheitadeira deve ser
devidamente levantada e bloqueada.
H57477
Levante uma extremidade do eixo (A) com o macaco.
Retire os parafusos (B), e os parafusos da haste de
ligação (C).
–UN–11JUN99
Se a colheitadeira estiver equipada com tração nas 4
rodas, afrouxe o grampo (D) e o tirante de ligação (E) da
mangueira. Puxe a mangueira em quantidade suficiente
através do grampo para poder reposicionar o eixo. Aperte
o grampo e o tirante de ligação após mover o eixo.
Consulte as tabelas nas páginas a seguir e posicione o
eixo na largura correta. Os furos da haste de ligação
entrarão ou sairão na mesma quantidade de furos e se
alinharão corretamente.
Talvez seja necessário usar um mandril para alinhar os
furos do eixo e colocar os parafusos (B).
Especificação
Parafusos do Eixo (B)—Torque .................................................... 620 n•m
(460 lb-ft)
Parafusos da Haste de Ligação
(C)—Torque .................................................................................. 130 N•m
(95 lb-ft)
Repita as etapas no outro lado.
Reaperte o primeiro lado e, a seguir, reaperte o segundo
lado, seguindo as especificações.
–UN–13JUL00
Aperte os parafusos (B) e (C) de acordo com as
especificações.
H64190
60
05
42
H57478
Para evitar falha na mangueira, certifique-se de que haja
comprimento adequado da mangueira para o máximo pivô
da roda e oscilação do eixo.
A—Eixo
B—Parafusos
C—Parafusos da Haste
D—Braçadeira da Mangueira
E—Tirante de Ligação da Mangueira
IMPORTANTE: Esta seqüência deve ser seguida
devido ao relaxamento da tensão dos
parafusos.
OUO6083,00000B3 –54–26JUN01–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-05-42
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=532
Grupo 10
Freios
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
AG,OUO6022,1920 –54–25JUL00–1/2
Ferramenta de Regulagem da Sapata de
Freio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG699
Para regular a folga da sapata de freio de serviço.
AG,OUO6022,1920 –54–25JUL00–2/2
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
T43512 (E.U.A.)
LOCTITE 242 (LOCTITE)
Trava-rosca e Vedante (Média
Resistência)
Trava e veda enquanto evita que as
peças se afrouxem devido a
vibração.
TY6341 (E.U.A.)
Graxa SD Polyurea, multiuso
Especialmente eficaz em aplicações
de contatos rolantes.
SAE J1703D ou DOT 3 (E.U.A.)
Fluido de Freio Hidráulico
Para os freios de serviço.
AG,OUO6022,1921 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=533
60
10
1
Freios
Especificações
Item
Medida
Especificação
Alinhamento da Peneira
Espessura Mı́nima
0,8 mm acima dos rebites no ponto
mais fino.
(0,031 pol.) acima dos rebites no
ponto mais fino.
Tambor de Freio
Redução Máxima
1,52 mm do diâmetro ou 0,76 mm de
cada lado.
(0,060 pol.) do diâmetro ou (0,030
pol.) de cada lado.
0,15 mm
(0,006 in.)
Ovalização Máxima
60
10
2
Tambor de Freio
Entalhe Máximo
0,25 mm
(0,010 in.)
Tambor de Freio
Afunilamento Máximo
0,25 mm
(0,010 in.)
Tambor de Freio
Variação Máxima da Superfı́cie
0,13 mm
(0,005 in.)
Parafuso de Ancoragem do Freio.
Torque
45 N•m
(33 lb-pés)
Chapa de Recuo do Freio aos
Parafusos da Transmissão
Torque
620 N•m
(460 lb-ft)
Cilindro Mestre ao Pistão (Novo)
Folga Máxima do Furo
0,15 mm
(0,006 in.)
Parafusos da Sangria do CiIindro
Mestre e do Escravo
Torque
7.3—9.0 N•m
(65—80 lb-pol.)
Parafusos do Cilindro Escravo até a
Placa de Recuo
Torque
27 N•m
(9,07 kg-ft)
Cilindro Escravo ao Pistão (Novo)
Folga Máxima do Furo
0,15 mm
(0,006 in.)
AG,OUO6022,1922 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=534
Freios
Esmaltação dos Revestimentos dos Freios
2. Guie a colheitadeira para a frente em marcha lenta
alta e com a alavanca hidro totalmente para a frente.
H68006
1. Tranque os pedais, dê partida no motor e coloque a
transmissão em primeira marcha.
–UN–15MAY01
Quando se perceber uma perda na potência de frenagem
ou quando o freio de estacionamento não segurar,
esmalte os revestimentos do freio como segue:
3. Acione os freios firmemente por 60 a 75 m (200 a 250
pés). A velocidade do motor deve arrefecer em cerca
de 200 rpm.
4. Pare a colheitadeira, desligue o motor e permita que
os freios esfriem durante 15 minutos.
5. Após o esfriamento dos freios, ligue o motor e guie a
colheitadeira para frente em primeira marcha e
acionando os freios repetidamente para acionar os
ajustadores automáticos.
6. Os freios devem segurar a colheitadeira em primeira
marcha se ela estiver parada. O freio de
estacionamento deve segurar a colheitadeira em
terceira marcha.
60
10
3
Se após esmaltar as lonas de freio, os freios ainda não
funcionarem adequadamente, será necessário mais
manutenção.
OUO6083,000065A –54–04AUG03–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=535
Freios
Remova o Tambor do Freio
CUIDADO: Levante o alimentador do cilindro e
abaixe o batente de segurança.
–UN–11MAY99
O motor deve estar parado e com a chave fora
do contato.
H57078
1. Levante o batente (A) da trava e abaixe-o até a haste
do cilindro.
A—Batente de Segurança
OUO6083,0000022 –54–21MAR01–1/2
2. Remova o anel elástico (F) para deslizar o
acoplamento (E) da luva (C).
4. Remova o eixo de acionamento (D) do tambor de freio
(A).
5. Remova o tambor do freio
6. Force o bujão para fora do orifı́cio de inspeção da
chapa de recuo. Desconecte o cabo do freio de
estacionamento da barra equalizadora. Desconecte a
linha do freio. Remova cinco parafusos que fixam o
conjunto do freio na transmissão. Abaixe o conjunto
até o solo.
H40510
60
10
4
–UN–06SEP89
3. Remova o pino (B) da luva (C). (Repita na outra
extremidade do eixo de acionamento).
A—Tambor de Freio
B—Pino
C—Manga
D—Eixo de Acionamento
E—Acoplamento
F—Anel Elástico
OUO6083,0000022 –54–21MAR01–2/2
TM2831 (16FEB04)
60-10-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=536
Freios
Remova a Sapata de Freio
1. Remova o tambor do freio (Consulte o procedimento
neste grupo.)
IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas quando
manusear as sapatas de freio. Não
permita que óleo ou graxa entrem em
contato com a lona.
NOTA: Apenas remova a o parafuso de ancoragem (D)
se for necessário consertar o mecanismo do freio
de estacionamento.
2. Remova a mola (O) e a lingüeta (N).
–UN–15FEB99
3. Remova as molas (Q) e (R).
H53035
4. Remova os parafusos (H) e o retentor (G) para
remover as sapatas de freio (A).
A—Sapata de Freio (2 usadas)
B—Cabo
C—Came
D—Parafuso de Ancoragem
E—Alavanca do Freio de Estacionamento
F—Cilindro Escravo
G—Retentor (2 usados)
H—Parafuso (2 usados)
I—Arruela (5 usadas)
J—Parafusos (5 usados)
K—Cabo
L—Roda Pivô
M—Parafuso Ajustador
N—Lingüeta
O—Mola
P—Mola
Q—Mola
R—Mola
60
10
5
AG,OUO6022,1928 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=537
Freios
Conserte os Freios
H53038
–UN–02MAR99
60
10
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-6
AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–1/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=538
Freios
1—Anel Elástico
2—Arruela
3—Came
4—Alavanca do Freio de
Estacionamento
5—Mola
6—Parafuso de Ancoragem
7—Kit do Freio de
Estacionamento
8—Mola
9—Retentor (2 usados)
10—Parafuso (2 usados)
11—Mola
12—Tampa
13—Pino
14—Cabo
15—Guia
16—Mola
17—Lingüeta
18—Kit Ajustador
19—Roda Pivô
20—Parafuso de Regulagem
21—Tambor (2 usados)
22—Anel Elástico (2 usados)
23—Sapatas
24—Parafusos do
Freio/Transmissão M20 x
50 (5 usados)
1. Limpe a chapa de recuo (27). Certifique-se que os
pontos de apoio da sapata estejam lisos e livres de
bordas rugosas.
2. Fixe a vedação contra poeira (28) na chapa de
recuo (27) com parafusos (31) e arruelas (32).
3. Limpe as roscas da roda pivô (19) e verifique se há
danos. O parafuso de ajuste (20) deve girar
livremente no parafuso.
4. Verifique as molas (5), (8), (11) e (16) e outras
peças quanto a perda de tensão e danos. Substitua
as molas fracas e qualquer peça danificada ou
desgastada.
5. As lonas da sapata não devem estar vitrificadas,
sujas de graxa ou fluido de freio ou danificadas de
outra maneira. Assegure que as lonas estejam
dentro da especificação.
25—Arruela de 13/16 x 1 1/2
pol. (5 usadas)
26—Guia (2 usadas)
27—Chapa de Recuo
28—Vedação contra Poeira
29—Cabos (do Pedal)
30—Linha de Fluido
31—Parafuso (6 usados)
32—Arruela (6 usadas)
6. As sapatas de freio (23) não devem estar
distorcidas, trincadas ou ter soldas quebradas.
7. Verifique o cilindro escravo puxando a borda
traseira da capa de poeira. Não deve haver fluido
de freio dentro da capa. Se a capa estiver molhada
por dentro conserte o cilindro conforme descrito
neste grupo.
8. Todo tambor de freio (21) que não atender às
especificações de redução deve ser substituı́do.
Especificação
Tambor de Freio—Redução
Máxima ................................................ 1,52 mm do diâmetro ou 0,76
mm de cada lado.
(0,060 pol.) do diâmetro ou
(0,030 pol.) de cada lado.
Ovalização Máxima ............................................................... 0,15 mm
(0,006 in.)
Especificação
Alinhamento da Peneira—
Espessura Mı́nima ................................ 0,8 mm acima dos rebites no
ponto mais fino.
(0,031 pol.) acima dos rebites
no ponto mais fino.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-7
AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–2/5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=539
60
10
7
Freios
–UN–10OCT88
9. Torne a furar ou substitua o tambor de freio se a
superfı́cie de contato tiver entalhes (A) mais fundos do
que a especificação. O melhor método de verificar a
profundidade dos entalhes é montar o tambor de freio
em um torno.
10. Torne a furar ou substitua o tambor de freio se o
diâmetro interno do tambor na extremidade aberta
exceder o diâmetro interno da extremidade fechada
em mais do que o limite especificado (B). Meça os
diâmetros com um micrômetro.
H38267
Especificação
Tambor de Freio—Entalhe
Máximo ......................................................................................... 0,25 mm
(0,010 in.)
A—Tambor Entalhado
B—Tambor Afunilado
Especificação
Tambor de Freio—Afunilamento
Máximo ......................................................................................... 0,25 mm
(0,010 in.)
AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–3/5
Especificação
Tambor de Freio—Variação
Máxima da Superfı́cie................................................................... 0,13 mm
(0,005 in.)
H38268
A—Tambor Convexo
B—Tambor Côncavo
–UN–10OCT88
11. Torne a furar ou substitua o tambor se a variação da
superfı́cie exceder a especificação. Meça isso com
um esquadro e com um calibre apalpador estreito.
AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–4/5
13. Fure novamente ou substitua o tambor se houver
fendas por choque térmico (B) visı́veis ou sentidas
com a ponta da unha.
A—Anomalias de Dureza
B—Fenda por Choque Térmico
–UN–10OCT88
12. Fure novamente ou substitua o tambor se anomalias
de dureza (A) causarem efeitos perceptı́veis de
pulsações no pedal ou de aspereza do freio.
H38269
60
10
8
AG,OUO6022,1929 –54–25JUL00–5/5
TM2831 (16FEB04)
60-10-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=540
Freios
Monte os Freios
1. Aplique uma pequena quantidade de Graxa Multiuso
SD Polyurea no mecanismo do came (C) atrás do
parafuso de ancoragem (D). Certifique-se de que as
peças trabalham livremente, mas não lubrifique em
excesso. Aplique uma pequena quantidade dessa
graxa nas cavidades da chapa de recuo no percurso
das sapatas de freio (A).
2. Instale as peças (A—R).
3. Aperte o parafuso de ancoragem (D) conforme a
especificação.
–UN–15FEB99
Especificação
Parafuso de Ancoragem do
Freio.—Torque................................................................................ 45 N•m
(33 lb-pés)
Especificação
Chapa de Recuo do Freio aos
Parafusos da Transmissão—
Torque .......................................................................................... 620 N•m
(460 lb-ft)
H53035
4. Aperte os parafusos (J) de acordo com a
especificação.
A—Sapata de Freio (2 usadas)
B—Cabo
C—Came
D—Parafuso de Ancoragem
E—Alavanca do Freio de Estacionamento
F—Cilindro Escravo
G—Retentor (2 usados)
H—Parafuso (2 usados)
I—Arruela (5 usadas)
J—Parafusos (5 usados)
K—Cabo
L—Roda Pivô
M—Parafuso Ajustador
N—Lingüeta
O—Mola
P—Mola
Q—Mola
R—Mola
60
10
9
AG,OUO6022,1930 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=541
Freios
Instale o Tambor de Freio
Instale as peças (A—F).
H40510
–UN–06SEP89
A—Tambor de Freio
B—Pino
C—Manga
D—Eixo de Acionamento
E—Acoplamento
F—Anel Elástico
AG,OUO6022,1931 –54–25JUL00–1/1
Remova e Instale o Cilindro Mestre
1. Limpe em volta do cilindro mestre (A).
2. Desconecte e tampe as linhas que vão para o cilindro.
3. Desconecte os garfos (B).
–UN–04APR00
4. Retire os parafusos (C) para remover o cilindro.
5. Faça consertos conforme necessário.
6. Instale o cilindro mestre usando parafusos (C).
H63398
60
10
10
7. Conecte os garfos (B).
8. Conecte as linhas ao cilindro.
9. Sangre o sistema de freios. (Consulte o procedimento
neste grupo.)
A—Cilindro Mestre
B—Garfos
C—Parafusos (4 usados)
AG,OUO6022,1932 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=542
Freios
Desmonte e Monte o Cilindro Mestre (Parafuso de Sangria Dupla)
H63638
–UN–03MAY00
60
10
11
1—Conector
2—Anel O (2 usados)
3—Válvula (2 usadas)
4—Mola (2 usadas)
5—Esfera (2 usadas)
6—Assento da Mola (2
usados)
7—Vedação (2 usadas)
8—Válvula Completa (2
usadas)
9—Alojamento
10—Mola (2 usadas)
11—Anel O (2 usados)
12—Rolamento (2 usados)
13—Cabeçote Móvel (2
usados)
14—Mola (2 usadas)
15—Anel O (2 usados)
16—Bujão (2 usados)
17—Parafuso (2 usados)
18—Retentor (2 usados)
19—Mola (2 usadas)
20—Retentor (2 usados)
21—Copo de Óleo (2 usados)
22—Retentor (2 usados)
23—Pistão (2 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-11
24—Anel O (2 usados)
25—Pistão (2 usados)
26—Parafuso de Sangria (2
usados)
27—Anel Elástico (2 usados)
28—Capa (2 usadas)
29—Retentor (2 usados)
AG,OUO6022,1933 –54–25JUL00–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=543
Freios
1. Lave todas as peças em álcool desnaturado limpo.
Não use querosene, gasolina ou limpadores à base
de petróleo. Deixe secar ao ar antes de revestir e
montar.
IMPORTANTE: Não se recomenda o brunimento
das paredes do cilindro. Se as
condições das paredes solicitarem
brunimento, substitua o cilindro.
NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as
mãos com água e sabão. Suas mãos devem
estar limpas. Não use gasolina ou fluidos à
base de petróleo para limpar as mãos.
3. Instale os kits de conserto conforme necessário.
Peças de borracha expandidas ou danificadas
podem indicar que há fluido de freio errado no
sistema. Neste caso, drene o fluido, encha
novamente e sangre o sistema.
2. Limpe o furo do cilindro e inspecione quanto a
corrosão, arranhões e rebarbas. Verifique a folga
entre o novo pistão e o furo do cilindro com um
calibre apalpador. Se a folga exceder a
especificação o cilindro deve ser substituı́do.
4. Passe fluido de freio limpo nas peças quando
montar o cilindro. Cuidado para não cortar ou
rasgar as peças de borracha.
5. Acrescente fluido e sangre o cilindro. (Consulte o
procedimento neste grupo.)
Especificação
Cilindro Mestre ao Pistão
(Novo)—Folga Máxima do Furo ........................................... 0,15 mm
(0,006 in.)
AG,OUO6022,1933 –54–25JUL00–2/2
Reservatório do Fluido de Freio
Verifique o fluido através da tampa (A). Tenha cuidado
em manter a sujeira fora do sistema.
Use fluido de freio hidráulico SAE J1703d ou DOT-3.
Mantenha o fluido afastado das superfı́cies pintadas.
–UN–11MAY99
O fluido deve estar a 6 mm (1/4 in.) do topo.
H57023
60
10
12
A—Tampa
AG,OUO6022,1934 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=544
Freios
Ajuste do Cilindro Mestre
Siga este procedimento somente se as peças do sistema
de freio tiverem sido substituı́das ou se houver folga
excessiva entre o pedal e o cilindro mestre.
–UN–04APR00
Afrouxe a porca (A). Deslize a capa (B) para fora do
cilindro mestre e sobre a haste de impulso (C) para expor
o interior do cilindro.
Parafuse a haste de impulso (C) para dentro ou para fora
do garfo (D) até que ela apenas encoste no pistão do
cilindro (E) e gire a haste de impulso 1/4 de volta do
pistão.
IMPORTANTE: Use os dedos para ajustar cada haste
de impulso. Não mova o pistão do
anel elástico.
H63399
IMPORTANTE: A borda externa do pistão deve tocar
o anel elástico do cilindro. Limpe toda
sujeira entre o cilindro e o anel
elástico.
A—Porca Autofrenante
B—Capa de Borracha
C—Haste de Impulso
D—Garfo
E—Cilindro Mestre
Segure a haste de impulso cuidadosamente no lugar
quando apertar a porca autofrenante (A). Deslize a capa
de borracha de volta no cilindro.
60
10
13
Repita para o outro cilindro.
AG,OUO6022,1935 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=545
Freios
Sangrar o Sistema de Freio—Parafuso de
Dupla Sangria
CUIDADO: Estacione a colheitadeira em uma
superfı́cie plana e nivelada e ponha blocos na
frente e atrás dos pneus de acionamento.
1. Solte o freio de estacionamento.
2. Remova os eixos de acionamento. (Consulte o
procedimento na Seção 50, Grupo 5, Remova a
Transmissão.)
3. Verifique a folga da sapata -para o tambor do freio
rotando os tambores de freio. Se for sentida uma leve
resistência, proceda de acordo com o procedimento de
sangria.
4. Se não houver resistência ou excesso de resistência,
remova os tambores do freio.
5. Verifique a sapata de freio até a folga do tambor
usando o aferidor de conjunto de freio JDG699.
60
10
14
6. Inspecione o diâmetro externo da sapata de freio e
ajuste conforme necessário usando uma roda de
ajuste. (As sapatas de freio devem ser ajustadas para
0,76 mm [0,030 pol.] a menos do que o diâmetro
interno do tambor do freio. Se os freios estiverem
muito apertados, segure o braço auto ajustante para
fora da roda de ajuste e de volta para a roda de
ajuste.
7. Instale os tambores de freio e prossiga com a sangria
do freio.
Todas as conexões do freio devem estar apertadas.
Mantenha o fluido de freio afastado das superfı́cies
pintadas. Verifique o fluido no reservatório do freio e
encha se necessário. Deixe fora a tampa do
reservatório para evitar a criação de vácuo durante a
sangria.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-14
AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–1/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=546
Freios
NOTA: Exigem-se duas pessoas para sangrar os freios,
uma para bombear os freios e encher o
reservatório e outra para sangrar os freios.
Use fluido de freio hidráulico SAE J1703d ou
DOT-3.
8. Verifique os parafusos de sangria nos cilindros mestre
e escravo e assegure-se de que eles estão apertados.
AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–2/6
9. Instale uma tubulação plástica limpa e transparente
com diâmetro interno de 5 mm (3/16 pol.),
aproximadamente 915 mm (36 pol.) de comprimento
no parafuso de sangria do cilindro mestre direito (A).
10. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.
–UN–04APR00
11. Adicione fluido ao reservatório e sangre até que haja
um fluxo de fluido limpo.
12. Feche o parafuso de sangria.
H63400
13. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.
14. Trave os pedais de freio e pressione devagar contra
o solo.
A—Parafuso de Sangria
15. Aperte o parafuso de sangria e libere os pedais do
freio. Repita até que haja um fluxo de fluido limpo.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-15
AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–3/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=547
60
10
15
Freios
16. Instale os tubos no parafuso de sangria do cilindro
escravo esquerdo. Passe a tubulação acima do
parafuso de sangria.
–UN–16FEB99
17. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.
H53024
18. Trave os pedais e pressione devagar contra o solo.
Aperte o parafuso de sangria e libere lentamente os
pedais. Repita até que haja um fluxo de fluido limpo.
19. Instale uma tubulação no parafuso de sangria do
cilindro escravo direito (A). Passe a tubulação acima
do parafuso de sangria.
A—Parafuso de Sangria Direito
B—Parafuso de Sangria Esquerdo
20. Destrave os pedais.
21. Afrouxe os parafusos de sangria 1/4 de volta e aperte
vagarosamente o pedal direito contra o solo. Aperte o
parafuso de sangria e libere lentamente o pedal.
Repita até que haja um fluxo de fluido limpo.
Continua na próxima página
60
10
16
TM2831 (16FEB04)
60-10-16
AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–4/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=548
Freios
22. Instale os tubos no parafuso de sangria do cilindro
escravo esquerdo (B).
23. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.
–UN–04APR00
24. Trave os pedais e pressione-os devagar contra o
solo. Aperte o parafuso de sangria e libere
lentamente os pedais. Repita até que haja um fluxo
de fluido limpo.
25. Instale a cobertura do reservatório.
H63400
26. Instale uma tubulação no parafuso de sangria do
cilindro mestre direito (A).
27. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.
–UN–04APR00
28. Destrave os pedais e pressione rapidamente o pedal
direito até o máximo possı́vel e segure
momentaneamente. Aperte o parafuso de sangria e
libere lentamente o pedal. Repita até que não
apareçam mais bolhas de ar e o fluxo de fluido pare.
H63401
NOTA: Pressionando rapidamente o pedal, faz com que
uma válvula interna de liberação seja aberta, o
que permite que esta passagem seja sangrada.
29. Com a tubulação ainda no parafuso de sangria do
cilindro mestre direito, afrouxe o parafuso de sangria
1/4 de volta.
A—Parafuso de Sangria, Direito
B—Parafuso de Sangria, Esquerdo
30. Pressione rapidamente o pedal esquerdo até o
máximo possı́vel e segure momentaneamente. Aperte
o parafuso de sangria e libere lentamente o pedal.
Repita até que não apareçam mais bolhas de ar e o
fluxo de fluido pare.
31. Verifique se cada pedal está firme e sólido.
32. Aperte todos os parafusos de sangria de acordo com
as especificações.
Especificação
Parafusos da Sangria do CiIindro
Mestre e do Escravo—Torque .............................................. 7.3—9.0 N•m
(65—80 lb-pol.)
33. Verifique o nı́vel do fluido do reservatório.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-17
AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–5/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=549
60
10
17
Freios
34. Instale os eixos de acionamento e ligue o sistema de
freio de estacionamento.
35. Teste de estrada.
AG,OUO6022,1936 –54–25JUL00–6/6
Remova e Instale os Cilindros Escravos
1. Remova o tambor do freio (Consulte o procedimento
neste grupo.)
–UN–16FEB99
2. Desconecte e tampe a linha (D) do cilindro escravo
(A).
IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas quando
manusear as sapatas de freio. Não
permita que óleo ou graxa entrem em
contato com a lona.
4. Desmonte os freios. (Consulte o procedimento neste
grupo.)
60
10
18
H53062
3. Remova cinco parafusos que fixam o conjunto do freio
na transmissão. Abaixe o conjunto até o solo.
A—Cilindro Escravo
B—Parafuso de Sangria
C—Parafusos (2 usados)
D—Linha do Freio
5. Retire os parafusos (C) para remover o cilindro
escravo.
6. Inspecione as peças. Substitua conforme necessário.
7. Instale as peças. Aperte os parafusos (C) de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafusos do Cilindro Escravo
até a Placa de Recuo—Torque ..................................................... 27 N•m
(9,07 kg-ft)
8. Acrescente fluido e sangre os cilindros escravos.
(Consulte o procedimento neste grupo.)
AG,OUO6022,1937 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=550
Freios
Desmonte e Monte o Cilindro Escravo.
1. Desmonte as peças (A—G) para desmontar o cilindro.
–UN–06SEP89
2. Lave todas as peças em álcool desnaturado limpo.
Não use querosene, gasolina ou limpadores à base de
petróleo. Deixe secar ao ar antes de revestir e
remontar.
3. Limpe o furo do cilindro e inspecione quanto a
corrosão, arranhões e rebarbas. Verifique a folga entre
o novo pistão e o furo do cilindro com um calibre
apalpador. Se a folga exceder a especificação o
cilindro deve ser substituı́do.
H40513
NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as mãos
com água e sabão. Suas mãos devem estar
limpas. Não use gasolina ou fluidos à base de
petróleo para limpar as mãos.
A—Articulação (2 usadas)
B—Capa (2 usadas)
C—Pistão (2 usados)
D—Capa (2 usadas)
E—Alojamento
F—Copo de Óleo (2 usados)
G—Mola
Especificação
Cilindro Escravo ao Pistão
(Novo)—Folga Máxima do Furo ................................................... 0,15 mm
(0,006 in.)
IMPORTANTE: Não se recomenda o brunimento das
paredes do cilindro. Se as condições
das paredes solicitarem brunimento,
substitua o cilindro.
60
10
19
4. Instale os kits de conserto conforme necessário. Peças
de borracha expandidas ou danificadas podem indicar
que há fluido de freio errado no sistema. Neste caso,
drene o fluido, encha novamente e sangre o sistema.
5. Passe fluido de freio limpo nas peças quando montar o
cilindro. Cuidado para não cortar ou rasgar as peças
de borracha.
AG,OUO6022,1938 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-19
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=551
Freios
H63415
–UN–12MAY00
Desmonte e Monte os Pedais de Freio
60
10
20
A—Cilindro Mestre
B—Apoio (2 usados)
C—Parafusos (4 usados)
D—Haste de Impulso (2
usadas)
E—Porca (2 usadas)
F—Contrapino (2 usados)
G—Pino (2 usados)
H—Arruela (2 usadas)
I—Garfo (2 usados)
J—Pedal (2 usados)
K—Isolador (2 usados)
L—Tirante
M—Mola
N—Pino Elástico
1. Abaixe o alimentador até o solo.
O—Bucha (4 usadas)
P—Mola (2 usadas)
Q—Lâmina (2 usadas)
R—Eixo
S—Eixo
2. Desligue o motor e retire a chave.
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–1/16
3. Puxe o capacho do piso (A) para longe dos pedais.
H68013
–UN–15MAY01
A—Capacho
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-20
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–2/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=552
Freios
4. Remova os parafusos (A) e a placa do piso (B).
H68007
–UN–15MAY01
A—Parafuso
B—Placa
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–3/16
5. Afrouxe os parafusos (A) e remova o painel da cabine
inferior.
H69328
–UN–17JUL01
A—Blindagem
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–4/16
NOTA: Não é necessário desconectar as linhas do
cilindro mestre para fazer manutenção nos pedais
de freio.
–UN–04APR00
6. Remova os parafusos (A) dos dois lados.
7. Afrouxe o parafuso (B) em ambos os lados.
H63402
A—Parafusos (2 usados)
B—Parafusos (2 usados)
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–5/16
8. Desconecte as molas (A) dos pedais.
H63406
–UN–04APR00
A—Molas
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-21
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–6/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=553
60
10
21
Freios
9. Remova a cavilha, a arruela e o pino (A).
H63416
–UN–04APR00
A—Pino
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–7/16
10. Remova os parafusos (A) dos dois lados.
H63408
–UN–04APR00
A—Parafuso
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–8/16
NOTA: Não é necessário remover os parafusos de apoio
dos dois lados para remover os pedais.
11. Remova os parafusos (A) do suporte.
–UN–04APR00
A—Parafusos (2 usados)
H63407
60
10
22
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-22
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–9/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=554
Freios
12. Remova a bucha (A) e o(s) pedal(is) (B) dos dois
lados do eixo.
–UN–13APR00
13. Levante o(s) pedal(is) através do furo do piso da
cabine para remover.
14. Inspecione as buchas, o eixo e os pedais. Substitua
conforme necessário.
H63421
15. Instale o(s) pedal(is) através do piso da cabine.
16. Instale as buchas e o(s) pedal(is) no eixo.
A—Buchas
B—Pedal
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–10/16
17. Instale o conjunto do pedal nos furos dos suportes e
instale os parafusos (A).
H63407
–UN–04APR00
A—Parafusos (4 usados)
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–11/16
18. Instale as Molas (A).
H63406
–UN–04APR00
A—Molas
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-23
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–12/16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=555
60
10
23
Freios
19. Instale os parafusos (A) e (B) nos dois lados.
H63402
–UN–04APR00
A—Parafusos (2 usados)
B—Parafusos (2 usados)
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–13/16
20. Instale o pino (A), arruelas e contrapino através do
garfo e do pedal.
H63416
–UN–04APR00
A—Pino (2 usados)
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–14/16
21. Instale o painel da cabine inferior e aperte os
parafusos (A).
H69328
–UN–17JUL01
A—Blindagem
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–15/16
22. Instale a chapa de piso (B) com parafusos (A).
24. Ajuste a haste de impulso do cilindro mestre.
(Consulte AJUSTE O CILINDRO MESTRE neste
grupo.)
A—Parafuso
B—Placa
–UN–15MAY01
23. Instale o capacho do piso.
H68007
60
10
24
OUO6083,0000023 –54–21MAR01–16/16
TM2831 (16FEB04)
60-10-24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=556
Freios
60
10
25
TM2831 (16FEB04)
60-10-25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=557
Freios
Desmonte e Monte os Pedais do Freio de Estacionamento
H63732
–UN–12MAY00
60
10
26
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-26
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–1/17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=558
Freios
1—Isolador
2—Braço
3—Pino Elástico
4—Pino Elástico
5—Estrutura
6—Bucha (2 usadas)
7—Pedal
8—Catraca
9—Lingüeta
10—Interruptor
11—Parafuso (3 usados)
12—Pino
13—Placa
14—Arruela
15—Mola
16—Gancho
17—Parafuso (2 usados)
18—Mola
19—Parafuso
20—Parafuso
21—Placa
22—Parafuso (2 usados)
23—Pino
24—Contrapino (5 usados)
25—Pino
26—Pino (3 usados)
27—Balanceador (2 usados)
28—Articulação (2 usadas)
1. Abaixe o alimentador até o solo.
29—Articulação (2 usadas)
30—Manilha
31—Mola
32—Bucha (2 usadas)
33—Parafuso (5 usados)
34—Vedação
35—Arruela (2 usadas)
36—Porca Autofrenante (2
usadas)
2. Desligue o motor e retire a chave.
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–2/17
3. Puxe o capacho de volta (A).
H57558
–UN–10JUN99
A—Capacho do Piso
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–3/17
4. Remova os parafusos (A) e afrouxe o parafuso (B)
para remover a placa do piso.
H57987
–UN–07JUN99
A—Parafusos (2 usados)
B—Parafuso
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–4/17
5. Afrouxe os parafusos (A) e remova o painel da cabine
inferior.
H69328
–UN–17JUL01
A—Parafuso
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-27
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–5/17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=559
60
10
27
Freios
6. Desconecte o conector da fiação (A).
H57992
–UN–08JUN99
A—Conector
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–6/17
7. Remova o contrapino e o pino (A) do pedal.
H58190
–UN–09JUN99
A—Pino
Continua na próxima página
60
10
28
TM2831 (16FEB04)
60-10-28
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–7/17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=560
H57800
–UN–07JUN99
Freios
A—Porcas (2 usadas)
B—Molas (2 usadas)
C—Pino Elástico
D—Parafusos com Rebaixo
E—Parafusos (2 usados)
F—Parafusos com Rebaixo
60
10
29
G—Parafusos (2 usados)
8. Afrouxe as porcas autofrenantes (A) para aliviar a
tensão nos balanceadores.
11. Remova os parafusos com rebaixo (D) e (F) da
lingüeta.
9. Desconecte as molas (B).
12. Remova os parafusos dos apoios do piso da
cabine.
10. Remova o pino elástico (C), o gancho e a arruela
da alavanca de liberação.
13. Remova os parafusos (E) e (G) e os apoios.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-29
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–8/17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=561
H58156
–UN–09JUN99
Freios
60
10
30
A—Mola
B—Pedal
C—Pino Elástico
14. Desconecte a mola (A) do pedal e apoio.
15. Remova o pedal (B) do apoio por baixo do piso da
cabine.
D—Alavanca
17. Deslize a alavanca de liberação (D) através do
apoio para removê-la. Substitua o motor ou as
peças individuais conforme necessário.
16. Remova o pino elástico (C).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-30
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–9/17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=562
Freios
18. Inspecione as buchas (A) nos dois lados e a catraca
(B). Substitua conforme necessário.
–UN–08JUN99
NOTA: Se substituir as buchas, aplique uma fina camada
de óleo leve nas buchas antes da instalação. Isso
ajudará na frenagem nas buchas e fornecerá uma
vida útil mais longa.
H57988
NOTA: Se substituir a catraca, aplique Trava Rosca e
Selante. Isso evitará que os parafusos se soltem
durante o uso normal e vibrações.
A—Bucha (2 usadas)
B—Catraca
Continua na próxima página
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–10/17
60
10
31
TM2831 (16FEB04)
60-10-31
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=563
H58156
–UN–09JUN99
Freios
60
10
32
A—Mola
B—Pedal
19. Instale a alavanca de liberação do freio (D) e o
pino elástico (C).
C—Pino Elástico
D—Alavanca
21. Instale a mola (A) no apoio e o pedal.
20. Instale o pedal (B) através do piso da cabine e
insira um pino no suporte.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-32
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–11/17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=564
H57800
–UN–07JUN99
Freios
A—Porcas (2 usadas)
B—Molas (2 usadas)
C—Pino Elástico
D—Parafusos com Rebaixo
22. Instale os apoios e parafusos (E) e (G).
E—Parafusos (2 usados)
F—Parafusos com Rebaixo
60
10
33
G—Parafusos (2 usados)
25. Instale a arruela, o gancho e o pino elástico (C)
no pedal de liberação do freio.
23. Instale os parafusos através dos apoios e no piso
da cabine.
26. Conecte as molas (B).
24. Instale a lingüeta e os parafusos com rebaixo (D)
e (F).
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–12/17
27. Instale o pino (A) e o contrapino no pedal.
–UN–09JUN99
28. Ajuste os cabos do freio de estacionamento.
(Consulte AJUSTAR O PEDAL DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO neste grupo.)
H58190
A—Pino
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
60-10-33
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–13/17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=565
Freios
29. Conecte o conector da fiação (A).
H57992
–UN–08JUN99
A—Conector
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–14/17
30. Instale o painel da cabine inferior e aperte os
parafusos (A).
H69328
–UN–17JUL01
A—Parafuso
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–15/17
31. Instale a placa do piso e os parafusos (A).
32. Aperte o parafuso (B).
H57987
–UN–07JUN99
A—Parafuso (2 usados)
B—Parafuso
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–16/17
33. Instale o capacho do piso (A).
–UN–10JUN99
A—Capacho do Piso
H57558
60
10
34
AG,OUO6022,1940 –54–25JUL00–17/17
TM2831 (16FEB04)
60-10-34
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=566
Freios
Ajuste o Pedal do Freio de Estacionamento
–UN–02JUN99
1. Inspecione o mecanismo acionador do freio de
estacionamento sob o piso da cabine quanto a
interferência e desgaste.
3. Pressione o pedal do freio de estacionamento para
baixo e conte o número de cliques. O pedal deve
chegar ao quinto clique.
H57102
2. Meça as extremidades do cabo rosqueado (A) que
excedam a barra balanceadora (B). Devem exceder a
barra balanceadora (B) 17 mm (11/16 pol.) a 19 mm
(3/4 pol.).
A—Extremidades Rosqueadas do Cabo
B—Barra Balanceadora
4. Se o pedal passar do quinto clique, aperte as porcas
do cabo (A) 1 mm e teste.
5. Se o pedal não puder alcançar o quinto clique, afrouxe
as porcas do cabo 1 mm e teste novamente.
AG,OUO6022,1941 –54–25JUL00–1/1
TM2831 (16FEB04)
60-10-35
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=567
60
10
35
Freios
60
10
36
TM2831 (16FEB04)
60-10-36
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=568
Seção 70
Conserto Hidráulico
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Reservatório Hidráulico
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-1
Remova e Instale o Reservatório . . . . . . . . . . .70-05-2
Limpar o Sistema Hidráulico.. . . . . . . . . . . . . . .70-05-4
Lavar o Sistema de Acionamento da Correia
Coletora/Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-6
Procedimento de Partida Após o Conserto do
Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-7
Módulo da Válvula de Oscilação do
Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-11
Módulo da Válvula de Avanço/Recuo do
Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-12
Módulo da Válvula CONTOUR MASTER . . . .70-15-13
Válvula Reversora do Alimentador
Eletro-hidráulico—Informações Gerais . . . . .70-15-14
Mangueiras e Válvula do Reversor do
Alimentador do Cilindro Eletro-Hidráulico —Vista
Explodida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-15
Desmonte a Válvula Reversora do
Alimentador Eletro-hidráulico . . . . . . . . . . . .70-15-16
Conserto de Vazamento de Válvula de
Controle do Solenóide Hidráulico. . . . . . . . .70-15-17
Substituir os Conjuntos do Solenóide
Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-20
Substituir os Anéis O da Luva Piloto . . . . . . . .70-15-21
Remova a Válvula de Controle de Fluxo
de Velocidade do Molinete. . . . . . . . . . . . . .70-15-22
Reparo da Válvula de Controle de Fluxo
de Velocidade da Correia/Rotação do
Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-23
Instale a Válvula de Controle de Fluxo de
Velocidade do Molinete . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-24
Retire e Instale a Válvula de Controle da
Altura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-25
Retire e Instale a Válvula de Fechamento. . . .70-15-26
Identificação da Válvula Multiacoplamento do
Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-26
Desmonte, Inspecione e Monte o
Multiacoplamento do Alimentador . . . . . . . .70-15-27
Grupo 10—Bombas Hidráulicas
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-2
Remova a Bomba Hidráulica Principal . . . . . . .70-10-3
Marcar a Bomba Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-4
Desmontar a Bomba Hidráulica. . . . . . . . . . . . .70-10-4
Substitua a Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-5
Instalar a Junta e o Apoio . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-6
Bomba Hidráulica Tripla . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-8
Montar a Bomba Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-9
Instale a Bomba Hidráulica Principal . . . . . . . . .70-10-9
Molinete/Correia Coletora . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-10
Remova e Instale o Acionamento da
Bomba da Correia Coletora/Molinete . . . . . .70-10-11
Remova e Instale o Molinete/Correia do
Acionamento da Bomba Coletora . . . . . . . .70-10-14
Grupo 15—Válvulas Hidráulicas
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .70-15-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-2
Remova e Instale os Módulos da Válvula
Hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-3
Desmonte e Monte o Módulo da Válvula
Hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-6
Módulo da Válvula de Alı́vio de Controle do
Solenóide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-8
Módulo da Válvula de Subida/Descida do
Molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-9
Módulo da Válvula de Velocidade de Trilha . .70-15-10
TM2831 (16FEB04)
Grupo 20—Cilindros Hidráulicos
Remova e Instale o Cilindro de Elevação da
Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-1
Desmonte e Monte o Cilindro de Elevação da
Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-3
Remova e Instale o Cilindro de Oscilação
do Sem-fim de Descarga . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-5
Vista Explodida da Abertura e
Fechamento do Tubo Descarregador. . . . . . .70-20-6
Ajuste o Cilindro de Oscilação do Sem-fim de
Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-7
70-1
Continua na próxima página
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
70
Conteúdo
Página
Remova e Instale o Cilindro de
Acionamento do Sem-fim de Descarga . . . . .70-20-8
Grupo 30—Acumulador
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .70-30-1
Acumulador (Informações Gerais) . . . . . . . . . . .70-30-1
Verificar o Acumulador do Sistema de
Flutuação da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . .70-30-2
Pressão de Pré-carga do Acumulador. . . . . . . .70-30-3
70
TM2831 (16FEB04)
70-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Grupo 05
Reservatório Hidráulico
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
OUO6435,00016A8 –54–27MAR02–1/2
Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746
Para limpar o sistema hidráulico/hidrostático
OUO6435,00016A8 –54–27MAR02–2/2
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY22000 (E.U.A.)
Óleo Hidráulico HY-GARD
Para lavar o sistema
hidráulico/hidrostático e encher o
reservatório hidráulico.
OUO6435,00016A6 –54–27MAR02–1/1
Especificações
Item
Medida
Especificação
Reservatório Hidráulico
Capacidade
34 L
(36 quartos de galão)
Reservatório Hidráulico
Peso Aproximado
18 kg
(40 lb)
Teste de Pressão do Reservatório
Hidráulico
Pressão
35 kPa
(0.34 bar)
(5 psi)
OUO6435,00015AF –54–10JAN02–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=571
70
05
1
Reservatório Hidráulico
Remova e Instale o Reservatório
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Desligue o motor.
2. Afrouxe a tampa do reservatório.
70
05
2
OUO6046,000138D –54–19FEB01–1/3
3. Remova a tampa do dreno (A) para drenar o óleo
hidráulico. Descarte o óleo.
–UN–03MAY99
Especificação
Reservatório Hidráulico—
Capacidade.......................................................................................... 34 L
(36 quartos de galão)
4. Instale e aperte a tampa do dreno (A).
H55826
A—Tampa
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-05-2
OUO6046,000138D –54–19FEB01–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=572
Reservatório Hidráulico
5. Remova as peças (B—J). Tampe as linhas e
mangueiras.
6. Remova o reservatório hidráulico (A).
Especificação
Reservatório Hidráulico—Peso
Aproximado........................................................................................ 18 kg
(40 lb)
NOTA: Os vazamentos podem ser causados por trincas
no olhal. Se estiver trincada, substitua a lente do
visor pelo conjunto de lentes de retromodificação
AE41319. Instale o conjunto de lentes de
retromodificação no reservatório usando vedante
de tubos para evitar vazamentos.
–UN–20MAR89
7. Tampe as aberturas do reservatório e teste com
pressão de 35 kPa (0,34 bar) (5 psi) enquanto
submerso em água. Conserte os vazamentos com
solda.
H40355
Especificação
Teste de Pressão do
Reservatório Hidráulico—Pressão .................................................. 35 kPa
(0.34 bar)
(5 psi)
8. Instale o reservatório.
9. Instale as peças (B — J).
10. Encha o reservatório com óleo hidráulico limpo.
(Consulte COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na
Seção 10, Grupo 20 quanto ao óleo recomendado.)
Especificação
Reservatório Hidráulico—
Capacidade.......................................................................................... 34 L
(36 quartos de galão)
A—Reservatório Hidráulico
B—Tampão do Reservatório
C—Parafusos (4 usados)
D—Sensor de Temperatura
E—Linha de Óleo ao Filtro Hidráulico
F—Linha de Óleo à Bomba Hidráulica Principal
G—Linha de Óleo da Bomba Hidráulica Principal
H—Linha de Óleo (Retorno da Válvula Solenóide
da Roda Traseira Motorizada)
I—Linha de Óleo ao Refrigerador de Óleo
J—Tela do Filtro
70
05
3
OUO6046,000138D –54–19FEB01–3/3
TM2831 (16FEB04)
70-05-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=573
Reservatório Hidráulico
Limpar o Sistema Hidráulico.
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
IMPORTANTE: Recomenda-se lavar o mais rápido
possı́vel após uma falha para que os
detritos não tenham chance de viajar
pelo sistema.
NOTA: A informação abaixo se concentra nas áreas onde
há um fluxo contı́nuo de óleo.
70
05
4
NOTA: Informações sobre a limpeza do motor de
saliência de came podem ser encontradas na
Seção 50, Grupos 25 e 30.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o
motor.
2. Remova a válvula de controle do solenóide. A válvula
não pode ser lavada. Desmonte e limpe a válvula.
3. Remova a bomba hidráulica principal.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-05-4
OUO6435,00014E0 –54–08OCT01–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=574
Reservatório Hidráulico
4. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade de
transferência de óleo e com as conexões de
mangueira adequadas, conecte uma mangueira da
porta externa da unidade de transferência para a porta
interna na bomba hidráulica principal. Conecte outra
mangueira da saı́da da bomba hidráulica ao tambor de
óleo limpante.
5. Acione a unidade de transferência e gire
vagarosamente o eixo da bomba hidráulica com a
mão, enquanto limpa.
6. Limpe todas as mangueiras e linhas completamente.
Lave os engates rápidos do alojamento do
alimentador.
OUO6435,00014E0 –54–08OCT01–2/2
70
05
5
TM2831 (16FEB04)
70-05-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=575
Reservatório Hidráulico
Lavar o Sistema de Acionamento da Correia
Coletora/Molinete
IMPORTANTE: Recomenda-se lavar o mais rápido
possı́vel após uma falha para que os
detritos não tenham chance de viajar
pelo sistema.
NOTA: A informação abaixo se concentra nas áreas onde
há um fluxo contı́nuo de óleo.
NOTA: Informações sobre a lavagem do motor de
saliência de came da tração nas quatro rodas,
podem ser encontradas na Seção 50, Grupo 20.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o
motor.
2. Remova a válvula de controle. A válvula de controle
não pode ser lavada. Desmonte e limpe a válvula.
3. Remova a bomba da correia coletora/molinete.
4. Usando as mangueiras fornecidas com a Caixa de
Filtro JT05746 e com as conexões de mangueira
adequadas, conecte uma mangueira da porta de saı́da
da Caixa de Filtro para a porta de entrada da bomba
coletora. Conecte outra mangueira da porta de saı́da
da bomba ao tambor de óleo limpante.
70
05
6
5. Acione a caixa de filtro e gire vagarosamente o eixo da
bomba com a mão, enquanto limpa.
6. Remova o motor na plataforma. O motor não pode ser
lavado. Desmonte e limpe o motor.
7. Lave todas as mangueiras e linhas completamente na
colheitadeira e na plataforma.
OUO6046,000138F –54–19FEB01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-05-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=576
Reservatório Hidráulico
Procedimento de Partida Após o Conserto
do Sistema Hidrostático
1. Encha o sistema com John Deere HY-GARD para
transmissão e óleo hidráulico e deixe a tampa do
reservatório aberta.
2. Desconecte os conectores multipinos nos injetores na
extremidade da cabeça do cilindro.
3. Faça o motor girar com o motor de partida várias
vezes por 15 segundos em intervalos de um minuto.
Isso inicia o fluxo de óleo para dentro da bomba
hidrostática.
4. Reconecte o conector multipino nos injetores.
CUIDADO: Para evitar lesões ou a morte
mantenha todos os observadores longe da
máquina enquanto executa o procedimento de
partida. A máquina pode se mover
inesperadamente.
5. Ponha a transmissão em neutro e ligue o freio de
estacionamento.
6. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta por
5 minutos para sangrar o ar do sistema.
7. Mova a alavanca hidro levemente para frente para fora
do neutro. Após 30 segundos, retorne a alavanca hidro
para a posição de neutro.
70
05
7
8. Mova a alavanca hidro levemente para a marcha a ré.
Após 30 segundos retorne para a posição neutra.
9. Repita as etapas 7 e 8 usando um pouco mais de
força do que anteriormente até que o passo máximo
para frente e para trás seja atingido.
10. Solte o freio de estacionamento.
11. Aumente a velocidade do motor para aceleração
máxima.
12. Mude a transmissão para a segunda marcha e leve a
máquina para frente e para trás várias vezes para
verificar o sistema de acionamento.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-05-7
OUO6083,000024A –54–27MAR02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=577
Reservatório Hidráulico
13. Verifique os vazamentos do sistema, encha o
reservatório com óleo e tampe.
14. Limpe os códigos A00 da coluna do canto. (Consulte
DIAGNOSTIQUE CÓDIGOS DE PROBLEMA no
Manual dos Operadores de Máquina.)
OUO6083,000024A –54–27MAR02–2/2
70
05
8
TM2831 (16FEB04)
70-05-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=578
Grupo 10
Bombas Hidráulicas
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
OUO6435,00015B4 –54–10JAN02–1/3
Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU
Para fazer vácuo no reservatório sempre que remover ou
instalar componentes do sistema.
OUO6435,00015B4 –54–10JAN02–2/3
Conjunto extrator de 17-1/2 e 30 Ton . . . . . . D01047AA
Para remover o acionamento da bomba.
OUO6435,00015B4 –54–10JAN02–3/3
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY6341 (E.U.A.)
Graxa SD Polyurea, multiuso
Especialmente eficaz em aplicações
de contatos rolantes.
T43512 (E.U.A.)
LOCTITE 242 (LOCTITE)
Trava-rosca e Vedante (Média
Resistência)
Trava e veda enquanto evita que as
peças se afrouxem devido a
vibração.
OUO6435,00015B5 –54–10JAN02–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-10-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=579
70
10
1
Bombas Hidráulicas
Especificações
Item
Medida
Especificação
Bomba Hidráulica Principal Dianteira
aos Parafusos da Seção Traseira.
Torque
35 N•m
(25 lb-ft)
Parafusos de Montagem da Bomba
Hidráulica Principal
Torque
75 N•m
(55 lb-pés)
Reservatório Hidráulico
Capacidade Aproximada
34 L
(36 quartos de galão)
Parafusos da Bomba da Correia
Coletora/Molinete
Torque
35 N•m
(25 lb-ft)
Cavidade do Rolamento da Bomba
da Correia Coletora/Molinete
Capacidade Aproximada
60 ml
(4–1/2 oz.)
Porca da Bomba de Acionamento
Torque
38 N•m
(28 lb-pés)
Parafusos do Conjunto da Bomba
Tripla
Torque
33 - 37 N•m (25 - 28 lb-pés)
Parafusos de Armação
Torque
75 N•m (55 lb-ft)
Bomba Molinete/Correia à Porca de
Montagem do Conjunto de
Acionamento
Torque
38 N•m
(28 lb-pés)
70
10
2
OUO6435,00015B6 –54–10JAN02–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-10-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=580
Bombas Hidráulicas
X9811
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Use um pedaço de papelão
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
–UN–23AUG88
Remova a Bomba Hidráulica Principal
Se for ferido por fluido que escapa, consulte
um médico imediatamente. Qualquer fluido
injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou
com outra fonte médica especializada.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Desligue o motor.
2. Conecte a Bomba de Vácuo D15032NU ao
reservatório. Isso permitirá a remoção da bomba sem
drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo não
estiver disponı́vel, drene o reservatório. A capacidade
aproximada é de 34 l (36 quartos de galão).
70
10
3
OUO6046,0001391 –54–19FEB01–1/2
3. Desconecte cinco linhas de óleo (A) da bomba tripla
(B).
4. Retire dois parafusos (C) para remover a bomba.
H65985
–UN–13FEB01
A—Linha de Óleo (5 usadas)
B—Bomba
C—Parafusos (2 usados)
OUO6046,0001391 –54–19FEB01–2/2
TM2831 (16FEB04)
70-10-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=581
Bombas Hidráulicas
Marcar a Bomba Hidráulica
H50898
–UN–21NOV98
IMPORTANTE: Marque todas as peças da bomba
antes de remover para assegurar uma
correta reinstalação.
AG,OUOE014,114 –54–30SEP98–1/1
Desmontar a Bomba Hidráulica
NOTA: Oito parafusos mantêm a bomba hidráulica
montada que consistem em três unidades.
–UN–21NOV98
1. Para desmontar, remova oito parafusos longos.
H50900
A—Bomba da Direção
B—Bomba Hidráulica Principal
C—Bomba AHC
D—Flange de Montagem
H50901
–UN–21NOV98
70
10
4
OUO6046,0001392 –54–19FEB01–1/3
2. Desmonte as peças da bomba que devem ser
consertadas.
H50899
–UN–21NOV98
A—Bomba Tripla
B—Chaveta do Eixo (Longa)
C—Chaveta do Eixo (Curta)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-10-4
OUO6046,0001392 –54–19FEB01–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=582
Bombas Hidráulicas
NOTA: Marque todas as peças antes de remover para
assegurar uma correta reinstalação.
3. Remova o alojamento (E).
–UN–21NOV98
4. Remova o diafragma (A), a engrenagem (B) e
engrenagem do acionamento (C).
H50902
5. Remova a placa (D).
A—Diafragma
B—Marcha
C—Engrenagem de Acionamento
D—Placa
E—Alojamento
OUO6046,0001392 –54–19FEB01–3/3
Substitua a Vedação
2. Quando instalar o anel de vedação, certifique-se de
que a aba de vedação aponta para dentro.
H50904
A—Anel O
B—Vedação
C—Junta
D—Junta
E—Vedação e Arruela
F—Flange de Montagem
–UN–21NOV98
1. Pressione a vedação e a arruela para fora (E)
tomando cuidado para não danificar a superfı́cie de
assentamento da vedação.
AG,OUOE014,116 –54–30SEP98–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-10-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=583
70
10
5
Bombas Hidráulicas
Instalar a Junta e o Apoio
1. Instale as juntas (B e C) e a vedação (A) no
alojamento.
–UN–21NOV98
2. Instale os Anéis O (D e E).
H50903
A—Vedação
B—Junta
C—Junta
D—Anel O
E—Anel O
F—Vedação e Arruela
AG,OUOE014,117 –54–30SEP98–1/1
70
10
6
TM2831 (16FEB04)
70-10-6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=584
Bombas Hidráulicas
70
10
7
TM2831 (16FEB04)
70-10-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=585
Bombas Hidráulicas
Bomba Hidráulica Tripla
H50897
–UN–21NOV98
70
10
8
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-10-8
AG,OUOE014,118 –54–30SEP98–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=586
Bombas Hidráulicas
1—Parafuso (8 usados)
2—Vedação
3—Placa
4—Parafusos (2 usados)
5—Vedação (3 usadas)
6—Junta (3 usadas)
7—Junta (3 usadas)
8—Diafragma (3 usados)
9—Tarugo (12 usados)
10—Anel O (6 usados)
11—Engrenagem do
Acionamento (2 usadas)
12—Chaveta do Eixo
13—Engrenagem (2 usadas)
14—Alojamento (2 usados)
15—Corpo da Articulação
16—Marcha
17—Marcha
18—Placa (2 usadas)
19—Placa
20—Anel O
21—Receptáculo de
Diagnóstico
22—Cobertura contra Poeira
23—Arruela (3 usadas)
24—Placa (2 usadas)
25—Vedação (2 usadas)
26—Bomba Hidráulica
27—Anel O
AG,OUOE014,118 –54–30SEP98–2/2
Montar a Bomba Hidráulica
1. Use novas juntas.
2. Revista todas as partes móveis com óleo hidráulico
limpo antes de montar.
3. Monte a bomba hidráulica, anotando as marcas feitas
antes da desmontagem.
4. Instale e aperte oito parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do Conjunto da Bomba
Tripla—Torque .............................................. 33 - 37 N•m (25 - 28 lb-pés)
OUO6435,00016BF –54–28MAR02–1/1
Instale a Bomba Hidráulica Principal
1. Instale a bomba (B) e aperte os parafusos (C) com 75
N •m (55 lb-pés).
–UN–13FEB01
Especificação
Parafusos de Armação—Torque ..................................... 75 N•m (55 lb-ft)
2. Conecte as linhas de óleo (A).
H65985
3. Execute o procedimento de partida. (Consulte
PROCEDIMENTO DE PARTIDA APÓS CONSERTO
DO SISTEMA HIDROSTÁTICO nesta seção.)
A—Linha de Óleo (5 usadas)
B—Bomba
C—Parafusos (2 usados)
OUO6046,0001393 –54–19FEB01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-10-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=587
70
10
9
Bombas Hidráulicas
Molinete/Correia Coletora
H63426
–UN–06APR00
70
10
10
Molinete/Correia da Bomba Coletora
A—Parafusos (8 usados)
B—Anel Elástico
C—Vedação
D—Arruela
E—Placa Dianteira
F—Vedação
G—Junta
H—Junta
I—Diafragma
J—Tarugo (4 usados)
K—Anel O (2 usados)
L—Chave
M—Engrenagem de
Acionamento
N—Engrenagem do Eixo
Intermediário
O—Corpo
P—Placa de Encosto
Q—Bomba, Completa
OUO6046,00013A2 –54–19FEB01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-10-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=588
Bombas Hidráulicas
Remova e Instale o Acionamento da Bomba
da Correia Coletora/Molinete
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Desligue o motor.
2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório
para permitir a remoção da bomba de acionamento
sem drenar o reservatório. Se a bomba não estiver
disponı́vel, drene o reservatório. A capacidade
aproximada é de 34 l (36 quartos de galão).
70
10
11
AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–1/6
3. Afrouxe as porcas (A) e remova a correia (B) da polia.
–UN–28JAN99
4. Desconecte a mangueira e a linha hidráulicas (C).
Tampe a mangueira e a linha hidráulicas para evitar
contaminação.
H51889
A—Porcas (2 usadas)
B—Correia
C—Mangueira Hidráulica e Linha
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-10-11
AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–2/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=589
Bombas Hidráulicas
CUIDADO: Mova e apóie a polia do eixo
intermediário para obter uma folga durante a
remoção e instalação da bomba.
–UN–28JAN99
5. Remova a porca, a arruela de vibração, a arruela e o
parafuso do tirante (A).
6. Remova os parafusos e as arruelas de montagem (B).
H51892
7. Remova o conjunto da bomba.
A—Tirante
B—Parafusos (4 usados)
AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–3/6
8. Remova a porca (A), a chaveta Woodruff e a bomba
da polia (B).
H51893
–UN–28JAN99
A—Porca
B—Polia
70
10
12
AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–4/6
9. Remova a cavilha de carreto e o tirante (A).
10. Remova as conexões (B).
–UN–01FEB99
11. Substitua os rolamentos interno e externo e da
protuberância se necessário. Encha a cavidade com
graxa multiuso TY6341 SD Polyurea.
H51914
Especificação
Cavidade do Rolamento da
Bomba da Correia
Coletora/Molinete—Capacidade
Aproximada........................................................................................ 60 ml
(4–1/2 oz.)
A—Tirante
B—Conexões (2 usadas)
12. Instale a bomba de acionamento.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-10-12
AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–5/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=590
Bombas Hidráulicas
14. Instale a correia e aperte as porcas do tensionador
da correia até alinhar as arruelas com a ponta do
aferidor.
H51895
Especificação
Porca da Bomba de
Acionamento—Torque .................................................................... 38 N•m
(28 lb-pés)
–UN–01FEB99
13. Instale a porca (A). Aperte de acordo com as
especificações.
A—Porca
AG,OUO6022,1957 –54–25JUL00–6/6
70
10
13
TM2831 (16FEB04)
70-10-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=591
Bombas Hidráulicas
Remova e Instale o Molinete/Correia do Acionamento da Bomba Coletora
20
5
1
2
3
19
18
4
6
7
17
70
10
14
8
9
16
15
14
10
11
12
H66546
–UN–22FEB01
13
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-10-14
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–1/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=592
Bombas Hidráulicas
1—Bujão
2—Anel Elástico
3—Rolamento de Esferas
4—Cubo
5—Conexões de Lubrificação
6—Rolamento de Esferas
7—Porca do Flange
8—Polia
9—Chaveta do Eixo
10—Anel O
11—Adaptador
12—Anel O
13—Linha
14—Tirante
15—Parafusos (2 usados)
16—Porca Autofrenante (2
usadas)
17—Anel O
18—Conexão Cotovelo
19—Anel O
20—Mangueira Hidráulica
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–2/11
1. Remova o bujão (B) e a porca (A) do eixo da bomba.
H45387
–UN–02DEC92
A—Porca
B—Bujão
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–3/11
2. Remova o anel elástico (A).
3. Remova a bomba (C) do conjunto do acionamento (B)
usando o Extrator D01251AA do Conjunto de
Extratores de 17-1/2 e 30 Ton. O eixo da bomba tem
ajuste cônico.
–UN–29AUG89
70
10
15
H41245
A—Anel Elástico
B—Conjunto do Acionamento
C—Bomba
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–4/11
4. Remova o cubo (B) e o eixo da polia (A) usando o
Conjunto de Extratores D01047AA de 17-1/2 e 30 Ton.
Os rolamentos têm ajuste prensado no eixo.
H41246
–UN–29AUG89
A—Cubo
B—Eixo da Polia
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-10-15
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–5/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=593
Bombas Hidráulicas
5. Remova o rolamento (B) do cubo (A). O rolamento é
mantido no lugar com trava rosca e selante (média
resistência).
H41247
–UN–29AUG89
A—Cubo
B—Rolamento
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–6/11
6. Remova o rolamento (A) e o eixo da polia (B) usando
o Conjunto de Extratores D01047AA de 17-1/2 e 30
Ton.
H41249
–UN–29AUG89
A—Rolamento
B—Polia
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–7/11
H41250
–UN–29AUG89
A—Polia
B—Rolamento
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–8/11
8. Instale o cubo (A) na polia (B). Passe Graxa Multiuso
SD Polyurea na cavidade da polia do cubo. Não passe
graxa nas áreas do cubo ou da polia onde o rolamento
será prensado.
–UN–29AUG89
A—Cubo
B—Polia
H41251
70
10
16
7. Revista o diâmetro externo do rolamento com trava
rosca e selante (média resistência). Instale o
rolamento (B) na polia (A) com a vedação virada para
a polia. O rolamento tem ajuste prensado.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-10-16
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–9/11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=594
Bombas Hidráulicas
–UN–29AUG89
9. Revista o diâmetro externo do rolamento (A) com trava
rosca e selante (média resistência). Pressione o
rolamento no eixo da polia até passar a canaleta do
anel elástico. A vedação do rolamento deve apontar
para fora da graxa.
H41248
A—Rolamento
B—Cubo
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–10/11
10. Instale o anel elástico (D).
–UN–29AUG89
11. Instale a bomba (C) com a chaveta no conjunto de
acionamento (B) usando porca (A). Aperte a porca de
acordo com a especificação.
H41252
Especificação
Bomba Molinete/Correia à Porca
de Montagem do Conjunto de
Acionamento—Torque .................................................................... 38 N•m
(28 lb-pés)
12. Instale um bujão no cubo.
13. Coloque Graxa Multiuso SD Polyurea na conexão de
lubrificação do cubo até que se veja graxa saindo
através de um dos dois rolamentos.
A—Porca
B—Conjunto do Acionamento
C—Bomba
D—Anel Elástico
Especificação
Cavidade do Rolamento da
Bomba da Correia
Coletora/Molinete—Capacidade
Aproximada........................................................................................ 60 ml
(4–1/2 oz.)
70
10
17
AG,OUO6022,2014 –54–25JUL00–11/11
TM2831 (16FEB04)
70-10-17
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=595
Bombas Hidráulicas
70
10
18
TM2831 (16FEB04)
70-10-18
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=596
Grupo 15
Válvulas Hidráulicas
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos
EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas
de Ferramentas.
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias
para executar o trabalho corretamente e são obtidas
apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus
de Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
OUO6435,00016B2 –54–27MAR02–1/2
Chave de Porcas Cilindricas . . . . . . . . . . . . .AH201808
Usado para retirar e instalar as válvulas
multiacoplamento.
OUO6435,00016B2 –54–27MAR02–2/2
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
70
15
1
OUO6435,00015BC –54–10JAN02–1/2
Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU
Para fazer vácuo no reservatório sempre que remover ou
instalar componentes do sistema.
OUO6435,00015BC –54–10JAN02–2/2
TM2831 (16FEB04)
70-15-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=597
Válvulas Hidráulicas
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY6350 (E.U.A.)
Lubrificante Spray Multiuso
Usado para limpar a sujeira e os
detritos das válvulas
multiacoplamento e os orifı́cios da
válvula.
OUO6435,0001604 –54–06FEB02–1/1
Especificações
Item
Medida
Especificação
Reservatório Hidráulico
Capacidade Aproximada
34 L
(36 quartos de galão)
Parafuso de Ligação do Módulo da
Válvula Hidráulica
Torque
11 N•m
(97 lb-pol.)
Solenóide da Válvula (Exceto os
Números 4, 5 e 6)
Torque
14 N•m
(125 lb-pol.)
Solenóide Números 4, 5 e 6
Torque
11 N•m
(97 lb-pol.)
Válvula Multiacoplamento
Torque
92 N•m
(68 lb-pés)
70
15
2
OUO6435,00015F9 –54–05FEB02–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=598
Válvulas Hidráulicas
Remova e Instale os Módulos da Válvula
Hidráulica
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
CUIDADO: “A quebra” de conexões de linhas
hidráulicas para abaixar a plataforma resultará
no caimento instantâneo da plataforma e na
expulsão do anel O de vedação da conexão.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Desligue o motor.
70
15
3
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-3
OUO6046,0001394 –54–19FEB01–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=599
Válvulas Hidráulicas
2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
Isso permitirá a remoção da válvula sem drenar o
reservatório. Se a bomba de vácuo não estiver
disponı́vel, drene o reservatório.
Especificação
Reservatório Hidráulico—
Capacidade Aproximada ..................................................................... 34 L
(36 quartos de galão)
H66025
–UN–12FEB01
NOTA: NÃO deixe a bomba de vácuo funcionando por
perı́odos longos. Remova as linhas de
componente e da tampa. O uso prolongado pode
queimar a bomba de vácuo.
3. Desconecte as linhas de óleo (A).
4. Desconecte os conectores do chicote elétrico (B).
5. Remova quatro parafusos de montagem (C) e remova
a válvula para baixo do suporte e o espaço entre as
linhas.
A—Linha de Óleo (10 usadas)
B—Conector do Chicote (2 usados)
C—Parafuso com Tampão de Montagem (4
usados)
6. Qualquer serviço na válvula deve ser feito em uma
área limpa longe de pó e sujeira. Conserte conforme
necessário.
7. Instale a válvula e aperte os quatro parafusos de
montagem (C).
8. Conecte as linhas de óleo (A).
70
15
4
9. Conecte os conectores do chicote (B).
10. Encha o reservatório.
Especificação
Reservatório Hidráulico—
Capacidade Aproximada ..................................................................... 34 L
(36 quartos de galão)
OUO6046,0001394 –54–19FEB01–2/2
TM2831 (16FEB04)
70-15-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=600
Válvulas Hidráulicas
70
15
5
TM2831 (16FEB04)
70-15-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=601
Válvulas Hidráulicas
Desmonte e Monte o Módulo da Válvula Hidráulica
H71262
–UN–18MAR02
70
15
6
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-6
OUO6083,0000242 –54–21MAR02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=602
Válvulas Hidráulicas
1—Porca (6 usadas)
2—Arruela de Tranca (6
usadas)
3—Parafuso de Ligação (3
usados)
4—Suporte (2 usados)
5—Vedação (2 usadas)
6—Orifı́cios (6 usados)
7—Válvula (CONTOUR
MASTER) (Opcional)
8—Vedação (8 usadas)
9—Válvula (Avanço/Recuo do
Molinete)
10—Válvula (Oscilação do
Sem-fim de Descarga)
11—Bobina
12—Contato do Pino
13—Válvula (Levantamento do
Molinete)
14—Válvula (Velocidade de
Trilha)
15—Tampa
16—Vedação (2 usadas)
17—Válvula (Alı́vio de
Descarga)
18—Placa do Conector (2
usadas)
19—Porca (10 usadas)
20—Conector (2 usados)
21—Parafusos (8 usados)
22—Anel O
23—Receptáculo de
Diagnóstico
24—Cobertura contra Poeira
NOTA: Dois tipos de bobina (11) são usados. A
bobina de 13 ohms usada nos módulos (17,
10, 9 e 7) tem fios brancos. A bobina de 4
ohms usada nos módulos (13 e 14) tem fios
pretos.
5. Force cuidadosamente para separar os módulos.
Coloque uma etiqueta em cada bobina removida.
Certifique-se de que ela seja instalada no pólo
correto do novo módulo. Trabalhe em um módulo
por vez.
1. Remova quatro porcas de chapa de metal (19) e
levante as duas placas do conector (18). Instale as
porcas de chapa de metal nos pólos para evitar
que as bobinas caiam.
6. Consulte as vistas explodidas quando desmontar
os vários módulos. Trabalhe somente no(s)
módulo(s) que necessita(m) de manutenção.
2. Limpe o palhiço debaixo do conector tomando
cuidado para não contaminar o óleo pelas portas.
7. Levante a válvula sobre a saliência. Fixe a placa
com quatro parafusos.
8. Conecte todas as linhas e chicotes.
3. Se consertar mas não substituir um módulo com
defeito, é mais fácil deixar o módulo intacto. Não
remova os parafusos de ligação (3).
4. Para substituir os módulos completos remova os
parafusos de ligação longos (3). Um é mais longo
do que os outros dois.
9. Remova a bomba de vácuo ou encha o
reservatório. (Consulte COMBUSTÍVEIS E
LUBRIFICANTES, Seção 10.) Ligue o motor, as
funções de ciclo e verifique se há vazamentos.
10. Complete o óleo até o nı́vel indicado.
Torqueie os parafusos de ligação de acordo com a
especificação na instalação.
70
15
7
Especificação
Parafuso de Ligação do Módulo
da Válvula Hidráulica—Torque ................................................ 11 N•m
(97 lb-pol.)
OUO6083,0000242 –54–21MAR02–2/2
TM2831 (16FEB04)
70-15-7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=603
Válvulas Hidráulicas
H54854
–UN–26MAR99
Módulo da Válvula de Alı́vio de Controle do Solenóide
70
15
8
1—Porca de Chapa de Metal
2—Tampa
3—Bobina
4—Manga
5—Arruela
6—Armadura
7—Cabeçote Móvel
8—Mola
9—Guia
10—Orifı́cio
11—Anel O
12—Anel O
13—Alojamento
14—Anel O
15—Cabeçote Móvel
16—Mola
17—Anel O
18—Bujão do Tubo
19—Vedação (2 usadas)
20—Vedação
21—Anel O
22—Anel O
23—Vedação
24—Kit de Vedação
25—Válvula de Liberação
26—Módulo da Válvula,
Completo
27—Válvula
28—Anel O
29—Acoplamento
30—Tampa
31—Anel O
32—Conexão
33—Anel O
34—Bujão de Dreno
AG,OUO6022,1969 –54–10JAN01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=604
Válvulas Hidráulicas
H64284
–UN–19JAN01
Módulo da Válvula de Subida/Descida do Molinete
1—Porca de Chapa de Metal
2—Tampa
3—Bobina
4—Manga
5—Arruela
6—Mola
7—Cabeçote Móvel
8—Armadura
9—Solenóide
10—Orifı́cio
11—Anel O
12—Anel O
13—Alojamento
14—Anel O
15—Conexão
16—Vedação
17—Válvula
18—Kit de Vedação
OUO6435,00015FF –54–05FEB02–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=605
70
15
9
Válvulas Hidráulicas
Módulo da Válvula de Velocidade de Trilha
H64291
–UN–19FEB03
70
15
10
1—Porca de Chapa de Metal
2—Tampa
3—Bobina
4—Manga
5—Arruela
6—Mola
7—Cabeçote Móvel
8—Armadura
9—Solenóide
10—Orifı́cio
11—Anel O
12—Anel O
13—Alojamento
14—Anel O
15—Conexão
16—Cabeçote Móvel
17—Mola
18—Calço
19—Anel O
20—Bujão
21—Vedação
22—Válvula
23—Orifı́cio
24—Kit de Vedação
AG,OUO6022,1973 –54–10JAN01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=606
Válvulas Hidráulicas
H63139
–UN–28MAR00
Módulo da Válvula de Oscilação do Sem-fim
1—Porca de Chapa de Metal
2—Tampa
3—Bobina
4—Manga
5—Arruela
6—Mola
7—Cabeçote Móvel
8—Armadura
9—Solenóide
10—Orifı́cio
11—Anel O
12—Anel O
13—Alojamento
14—Arruela (2 usadas)
15—Mola (2 usadas)
16—Anel O (2 usados)
17—Bujão (2 usados)
18—Verificação (2 usadas)
19—Mola (2 usadas)
20—Anel O (2 usados)
21—Capa (2 usadas)
22—Válvula, Completa
23—Tubo
AG,OUO6022,1974 –54–10JAN01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-11
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=607
70
15
11
Válvulas Hidráulicas
–UN–28MAR00
Módulo da Válvula de Avanço/Recuo do Molinete
H63137
70
15
12
1—Porca de Chapa de Metal
2—Tampa
3—Bobina
4—Manga
5—Arruela
6—Mola
7—Cabeçote Móvel
8—Armadura
9—Solenóide
10—Orifı́cio
11—Anel O
12—Anel O
13—Alojamento
14—Arruela (2 usadas)
15—Mola (2 usadas)
16—Anel O (2 usados)
17—Bujão de Tubo (2 usados)
18—Verificação (2 usadas)
19—Mola (2 usadas)
20—Anel O (2 usados)
21—Capa (2 usadas)
22—Válvula, Completa
23—Orifı́cios (2 usados)
24—Tubo
25—Bujão
AG,OUO6022,1975 –54–10JAN01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-12
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=608
Válvulas Hidráulicas
H63137
–UN–28MAR00
Módulo da Válvula CONTOUR MASTER
1—Porca de Chapa de Metal
2—Tampa
3—Bobina
4—Manga
5—Arruela
6—Mola
7—Cabeçote Móvel
8—Armadura
9—Solenóide
10—Orifı́cio
11—Anel O
12—Anel O
13—Alojamento
14—Arruela (2 usadas)
15—Mola (2 usadas)
16—Anel O (2 usados)
17—Bujão de Tubo (2 usados)
18—Verificação (2 usadas)
19—Mola (2 usadas)
20—Anel O (2 usados)
21—Capa (2 usadas)
22—Válvula, Completa
23—Orifı́cios (2 usados)
24—Tubo
25—Bujão
OUO6083,000024C –54–27MAR02–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=609
70
15
13
Válvulas Hidráulicas
H77636
O reversor do alimentador é acionado eletronicamente
puxando o interruptor de ligação da plataforma para trás.
Só se pode mudar a direção da caixa de engrenagens
depois do tambor parar completamente. A válvula
localizada no lado esquerdo em baixo da bomba
hidráulica principal recebe sua pressão de óleo hidráulico
da bomba de carga. Quando a bobina da válvula é
energizada, a pressão hidráulica move o pistão na caixa
de engrenagens reversora para inverter a direção do
alimentador. O excesso de óleo é reenviado ao
reservatório hidráulico principal.
–UN–04JUN03
Válvula Reversora do Alimentador
Eletro-hidráulico—Informações Gerais
A—Válvula Reversora do Alimentador
Eletro-hidráulico
OUO6083,000067E –54–11AUG03–1/1
70
15
14
TM2831 (16FEB04)
70-15-14
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=610
Válvulas Hidráulicas
Mangueiras e Válvula do Reversor do Alimentador do Cilindro Eletro-Hidráulico —Vista
Explodida
C
B
F
D
C
M
Q
Q
B
P
P
E
G
N
R
H
O
C
B
A
B
C
C
N
C
70
15
15
N
B
K
I
J
C
L
N
B
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-15
H77498
–UN–29MAY03
F
OUO6083,000060B –54–04JUN03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=611
Válvulas Hidráulicas
A—Parafuso Francês (2
usados)
B—Anel O (5 usados)
C—Anel O (6 usados)
D—Conexão T
E—Conexão Cotovelo
F—Anel O (2 usados)
G—Mangueira Hidráulica
H—Adaptador
I—Anel O
J—Porcas do Flange (2
usadas)
K—Mangueira Hidráulica
L—Conexão T
M—Braçadeira
N—Adaptador (4 usados)
O—Mangueira Hidráulica
P—Presilha (2 usadas)
Q—Porcas do Flange (2
usadas)
R—Válvula de Controle
OUO6083,000060B –54–04JUN03–2/2
Desmonte a Válvula Reversora do Alimentador Eletro-hidráulico
F
B
G
E
H
H
D
A
C
–UN–29MAY03
70
15
16
F
H77497
H
A—Alojamento
B—Kit de Vedação
C—Válvula
D—Bobina Elétrica
E—Porca
F—Adaptador
G—Adaptador
H—Anel O
OUO6083,000060A –54–04JUN03–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-16
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=612
Válvulas Hidráulicas
Conserto de Vazamento de Válvula de
Controle do Solenóide Hidráulico
–UN–23AUG88
Use o seguinte procedimento quando consertar as
válvulas com vazamento externo. Observar a válvula em
um ambiente empoeirado pode indicar qual peça da
válvula é suspeita. Faça essa verificação antes de
começar o procedimento.
X9811
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure os vazamentos com um
pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo
dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não-familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere &Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
“A quebra” de conexões de linhas hidráulicas
para abaixar a plataforma resultará no caimento
instantâneo da plataforma e na expulsão do
anel O de vedação da conexão.
70
15
17
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o
motor.
2. Limpe a área ao redor da válvula e remova uma
bobina por vez identificando sua localização para
posterior remontagem. É muito importante que a
válvula esteja limpa e livre de óleo antes do
procedimento.
3. Reinstale SOMENTE a bobina No. 1.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-17
OUO6083,0000243 –54–22MAR02–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=613
Válvulas Hidráulicas
4. Da cabine, com o motor em marcha lenta baixa, aperte
o botão de levantamento do carretel várias vezes. O
molinete NÃO levantará porque a bobina nº 5 não está
conectada à válvula. Entretanto, a válvula de alı́vio
será ativada e deve ocorrer infiltração nas áreas com
problema. Com as bobinas fora e a válvula
inicialmente seca, um ponto de vazamento pode ser
localizado com precisão.
5. Desligue o motor e localize onde ocorreram
vazamentos na válvula e que peças precisam ser
substituı́das.
6. Os pontos de vazamento potencial estão listados
abaixo:
• Conexão rosqueada superior ou inferior no conjunto
da luva piloto.
• Vazamento onde o conjunto da luva piloto se
rosqueia na peça fundida.
• Vazamento entre módulos. O óleo virá normalmente
dos orifı́cios dos parafusos das hastes de ligação.
(O bujão ou tubos entre os módulos afetados
DEVEM ser substituı́dos - Consulte o Catálogo de
Peças para obter o número de peça adequado.)
70
15
18
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-18
OUO6083,0000243 –54–22MAR02–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=614
Válvulas Hidráulicas
7. Os pontos de vazamento (A) e (B) podem ser
consertados sem remover a válvula da colheitadeira. A
válvula deve ser removida da colheitadeira para
conserto dos pontos de vazamentos (C). O conserto
dos pontos de vazamento (A) e (B) deve ser feito
primeiro. O ponto de vazamento (C) é freqüentemente
diagnosticado erroneamente como resultado de
vazamento excessivo em (B).
A—Ponto de Vazamento
B—Ponto de Vazamento
C—Ponto de Vazamento
C
B
H46546
–UN–13JUN94
H71318
–UN–18MAR02
A
OUO6083,0000243 –54–22MAR02–3/3
TM2831 (16FEB04)
70-15-19
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=615
70
15
19
Válvulas Hidráulicas
Substituir os Conjuntos do Solenóide Piloto
1. Utilize uma chave inglesa aberta de 5/8 pol. para
remover a solenóide (A), incluindo todas as partes
internas e coloque ao lado.
–UN–13JUN94
NOTA: Deixe o orifı́cio (B) (prensado no corpo da válvula
de ferro fundido) no lugar.
H46547
2. Remova CUIDADOSAMENTE o conjunto do solenóide
do kit de conserto. Coloque o dedo na parte inferior do
conjunto do solenóide para certificar-se de que as
peças fiquem no lugar.
3. Substitua as válvulas alinhando um NOVO solenóide
sobre o orifı́cio e rosqueando no lugar. Torqueie o
solenóide de acordo com a especificação, exceto os
solenóides Nº 4, 5 e 6. Essas funções têm uma
vedação plástica e são torqueadas com uma
especificação mais baixa.
Especificação
Solenóide da Válvula (Exceto os
Números 4, 5 e 6)—Torque ........................................................... 14 N•m
(125 lb-pol.)
13
12
11
10
9
8
5
4
6
Especificação
Solenóide Números 4, 5 e 6—
Torque ............................................................................................ 11 N•m
(97 lb-pol.)
HXC65968
70
15
20
1
–UN–08FEB01
IMPORTANTE: Substitua a bobina correta no
solenóide.
NOTA: Repita esse procedimento se trocar mais do que
um solenóide
A—Solenóide
B—Orifı́cio
4. Instale a tampa da bobina e o suporte.
5. Instale as porcas.
NOTA: Instale as bobinas com um leve ângulo para
permitir que o conector se aninhe entre as
bobinas. Após ter instalado a bobina e o anteparo
na válvula, faça uma verificação funcional de
todas as funções hidráulicas para certificar-se de
que nenhum pino tenha sido deslocado das
conexões e que todas as bobinas estejam nos
pólos corretos.
OUO6046,0001398 –54–19FEB01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-20
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=616
Válvulas Hidráulicas
Substituir os Anéis O da Luva Piloto
NOTA: Deixe o orifı́cio (B) (prensado no corpo da válvula
de ferro fundido) no lugar. Um anel O preto é
usinado dentro da cavidade (C). Remova este
anel O. Uma ferramenta pontiaguda e fina
funciona bem para remover o anel O.
–UN–19AUG94
1. Instale um NOVO anel O na cavidade.
H46550
NOTA: Trabalhe com o anel O abaixo da rosca com os
dedos e depois use um instrumento duro e fino
para guiar o anel O para dentro da canaleta.
Certifique-se de que o NOVO anel O não esteja
cortado, entalhado ou danificado durante a
instalação. Certifique-se de que o anel O esteja
completamente assentado (em toda a volta).
Cuidado para não arranhar o orifı́cio (B) durante o
procedimento.
–UN–13JUN94
IMPORTANTE: Substitua a bobina correta no
solenóide.
H46549
2. Substitua as válvulas alinhando um solenóide sobre o
orifı́cio e rosqueando no lugar. Torqueie o solenóide
de acordo com a especificação, exceto os solenóides
Nº 4, 5 e 6. Essas funções têm uma vedação plástica
e são torqueadas com uma especificação mais baixa.
Especificação
Solenóide da Válvula (Exceto os
Números 4, 5 e 6)—Torque ........................................................... 14 N•m
(125 lb-pol.)
NOTA: Repita esse procedimento se trocar mais do que
um anel O.
12
11
10
9
8
5
4
6
3. Instale a tampa da bobina e o suporte.
1
HXC65968
A—Solenóide
B—Orifı́cio
C—Anel O
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70
15
21
–UN–08FEB01
Especificação
Solenóide Números 4, 5 e 6—
Torque ............................................................................................ 11 N•m
(97 lb-pol.)
13
70-15-21
OUO6435,0001638 –54–25FEB02–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=617
Válvulas Hidráulicas
NOTA: Instale as bobinas com um leve ângulo para
permitir que o conector se aninhe entre as
bobinas. Após ter instalado a bobina e o anteparo
na válvula, faça uma verificação funcional de
todas as funções hidráulicas para certificar-se de
que nenhum pino tenha sido deslocado das
conexões e que todas as bobinas estejam nos
pólos corretos.
4. Instale as porcas.
OUO6435,0001638 –54–25FEB02–2/2
Remova a Válvula de Controle de Fluxo de
Velocidade do Molinete
–UN–12FEB01
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Desligue o motor.
H66027
2. Desconecte os conectores do chicote (A) do motor do
atuador elétrico.
3. Afrouxe o parafuso através do acoplador (D) e remova
o motor.
4. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório.
Isso permitirá a remoção da válvula sem drenar o
reservatório.
70
15
22
A—Conectores do Chicote
B—Linhas de Óleo
C—Parafusos (2 usados)
D—Acoplamento
5. Desconecte e tampe quatro linhas hidráulicos (B) do
válvula.
6. Retire os parafusos (C) e a válvula.
OUO6046,000139A –54–19FEB01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-22
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=618
Válvulas Hidráulicas
Reparo da Válvula de Controle de Fluxo de Velocidade da Correia/Rotação do Molinete
B
C
A
D
E
F
G
V
H
I
U
J
T
S
K
R
Q
L
N
–UN–26MAR03
M
O
H75740
P
A—Pino da Canaleta
B—Haste
C—Anel de Segurança
D—Anel O
E—Corpo da Válvula
F—Calço Sólido
G—Calço Sólido
H—Calço Sólido
I—Anel de Segurança
J—Anel O
K—Anel O
L—Alojamento
M—Mola
N—Calço
O—Anel O
P—Bujão
Q—Bobina
Consulte a vista explodida para desmontar a válvula e
instalar o kit de conserto.
NOTA: Limpe a válvula com solvente antes de montar
como o kit de conserto. Limpe a passagem
com grade na porta de saı́da com solvente e
R—Anel O
S—Bujão
T—Anel O
U—Engate Rápido Hidráulico
V—Tampa
70
15
23
ar comprimido. (Consulte o diagrama Teoria
de Operação do Sistema de Velocidade da
Correia/Rotação do Molinete no TM2182).
Lubrifique todas as peças com óleo SAE 10W
durante a montagem.
OUO6083,000050C –54–28MAR03–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-23
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=619
Válvulas Hidráulicas
Instale a Válvula de Controle de Fluxo de
Velocidade do Molinete
1. Instale a válvula do suporte e instale os parafusos (C).
–UN–12FEB01
2. Conecte quatro linhas (B) à válvula.
H66027
IMPORTANTE: Quando instalar o motor, certifique-se
de girar o tambor até o final,
fechando-o e faça o motor funcionar
em marcha lenta. Depois, instale o
acoplador.
A—Conectores do chicote
B—Linhas de Óleo
C—Parafusos (2 usados)
D—Acoplamento
3. Instale o motor e o acoplador (D) na válvula.
4. Conecte os conectores do chicote (D) ao motor.
OUO6046,000139C –54–19FEB01–1/1
70
15
24
TM2831 (16FEB04)
70-15-24
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=620
Válvulas Hidráulicas
Retire e Instale a Válvula de Controle da
Altura da Plataforma
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
H66320
1. Ligue o motor e abaixe a plataforma ou o alimentador
até o solo. Segure o interruptor por 5 a 10 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor.
–UN–12FEB01
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não-familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.
A—Conectores
B—Mangueiras Hidráulicas
C—Parafusos (2 usados)
NOTA: Tampe e conecte todas as aberturas para evitar a
contaminação do sistema hidráulico.
2. Desconecte os conectores elétricos (A).
70
15
25
3. Retire as mangueiras hidráulicas (B).
4. Retire os parafusos com tampão (C) e retire a válvula.
5. Instale a válvula usando os anéis O novos.
OUO6435,0001500 –54–10OCT01–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-25
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=621
Válvulas Hidráulicas
Retire e Instale a Válvula de Fechamento
–UN–12FEB01
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue o
motor.
H66322
2. Desconecte o conector de energia e o sensor de
pressão (A).
3. Desconecte a válvula de controle de altura da
plataforma (C) e a linha hidráulica (D) da válvula de
fechamento.
4. Desconecte o acumulador da válvula de fechamento.
5. Retire os parafusos (C) e remova a válvula de
fechamento
A—Conectores
B—Parafusos (2 usados)
C—Válvula de Controle da Altura da Plataforma
D—Mangueira Hidráulica
6. Instale uma nova válvula com novos anéis O.
7. Ligue o motor e acione o sistema de levantamento da
plataforma. Abaixe a plataforma completamente até o
solo e desligue o motor. Verifique visualmente se há
vazamentos.
70
15
26
OUO6435,00014DA –54–08OCT01–1/1
Identificação da Válvula Multiacoplamento do
Alimentador
H71037
–UN–05FEB02
A—Pressão do Acionamento do Molinete
B—Retorno do Acionamento do Molinete
C—Cavidade do Conector Elétrico
D—Retirar Avanço/Recuo do Molinete
E—Estender Avanço/Recuo do Molinete
F—Levantamento do Molinete
OUO6435,00015F6 –54–04FEB02–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-15-26
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=622
Válvulas Hidráulicas
Desmonte, Inspecione e Monte o
Multiacoplamento do Alimentador
X9811
–UN–23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
Embora o conserto da válvula esteja ilustrado como um
procedimento de bancada, as válvulas podem ser
consertadas na máquina, desde que elas (e a área
adjacente) estejam inteiramente limpas e todas abertas,
tampadas ou conectadas para impedir a contaminação
interna.
OUO6435,0001639 –54–25FEB02–1/7
1. Limpe a sujeira e os detritos do multiacoplamento.
CUIDADO: Use os equipamentos de segurança
adequados ao serviço.
H71050
–UN–20FEB02
2. Peça a um assistente que ligue o motor e faça
funcionar as funções da plataforma. Usando
equipamentos de segurança adequados, inspecione as
válvulas quanto a vazamentos em (A, B e C).
3. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
A—Canaleta Interna
B—Canaleta Central
C—Canaleta Externa
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-27
OUO6435,0001639 –54–25FEB02–2/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=623
70
15
27
Válvulas Hidráulicas
–UN–06FEB02
IMPORTANTE: Cuidado para não arranhar a luva
interna pressione o anel central. Se
houver arranhões na luva interna, será
necessária a substituição completa da
válvula.
H71035
NOTA: Dica de Ferramenta: Enrole um pedaço de fita
preta na extremidade de um perfurador para
pressionar o anel central.
4. Se se determinar que o vazamento vem da canaleta
interna ou da central, use um instrumento robusto e
pressione o anel central (A). Limpe ao redor e por fora
da superfı́cie casada usando o Lubrificante Spray
Multiuso TY6350 enquanto move o anel pra dentro e
para fora várias vezes.
A—Anel Central
OUO6435,0001639 –54–25FEB02–3/7
5. Se o vazamento vier do anel externo. Remova a
válvula usando a Chave AH201808 (A).
H71036
–UN–05FEB02
A—Chave de Porcas Cilindricas
70
15
28
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-28
OUO6435,0001639 –54–25FEB02–4/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=624
Válvulas Hidráulicas
6. Inspecione os anéis O (A) quanto a desgastes ou
danos. Substitua conforme necessário.
–UN–20FEB02
NOTA: Se houver desgaste ou dano evidente no anel de
segurança (B), será necessária a completa
substituição da válvula.
H71051
7. Inspecione o anel de segurança (B) quanto a
desgastes ou danos.
A—Anel O
B—Anel de Segurança
H71034
–UN–07FEB02
Pressão do Acionamento do Molinete, Retorno e Levantamento do
Molinete
Retrair o Avanço/Recuo do Molinete
OUO6435,0001639 –54–25FEB02–5/7
8. Inspecione o anel O (A) quanto a desgastes ou danos.
Substitua conforme necessário.
H71038
–UN–05FEB02
A—Anel O
Pressão do Acionamento do Molinete, Retorno e Levantamento do
Molinete
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-15-29
OUO6435,0001639 –54–25FEB02–6/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=625
70
15
29
Válvulas Hidráulicas
9. Limpe o orifı́cio da válvula (A) de toda a sujeira e óleo.
H71033
Especificação
Válvula Multiacoplamento—
Torque ............................................................................................ 92 N•m
(68 lb-pés)
–UN–07FEB02
10. Revista levemente os anéis O e os anéis de
segurança com óleo limpo ou graxa. Instale a válvula
e aperte de acordo com a especificação.
A—Orifı́cio da Válvula
OUO6435,0001639 –54–25FEB02–7/7
70
15
30
TM2831 (16FEB04)
70-15-30
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=626
Grupo 20
Cilindros Hidráulicos
Remova e Instale o Cilindro de Elevação da
Plataforma
CUIDADO: Para evitar lesões pessoais ou
danos à colheitadeira, remova a plataforma da
trilha antes de remover o cilindro de elevação.
1. Coloque um apoio adequado sob a frente do
alimentador.
2. Ligue o motor e abaixe o alimentador sobre o apoio.
Engate o freio de estacionamento e desligue o motor.
Continua na próxima página
OUO6435,000139C –54–22FEB01–1/2
70
20
1
TM2831 (16FEB04)
70-20-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=627
3. Desconecte a linha de óleo (A).
4. Remova os pinos (B) para remover o cilindro.
NOTA: O batente de segurança sairá com o cilindro
esquerdo.
H66016
–UN–20FEB01
Se for ferido por fluido que escapa, consulte
um médico imediatamente. Qualquer fluido
injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou
com outra fonte médica especializada.
X9811
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Use um pedaço de papelão
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
–UN–23AUG88
Cilindros Hidráulicos
5. Repare conforme necessário.
6. Instale o cilindro com pinos (B).
8. Instale a plataforma
9. Ligue o motor, levante o alimentador e remova o
apoio.
H66493
70
20
2
–UN–20FEB01
7. Conecte a linha de óleo (A).
A—Linha
B—Pino (2 usados)
OUO6435,000139C –54–22FEB01–2/2
TM2831 (16FEB04)
70-20-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=628
Cilindros Hidráulicos
Desmonte e Monte o Cilindro de Elevação da
Plataforma
1. Remova a tinta e a ferrugem da haste com lixa fina.
Lave e seque o cilindro.
–UN–14APR00
2. Remova as conexões da porta do cilindro de elevação.
Deslize o pistão até que o anel elástico possa ser visto
através da porta (A). Use uma chave de fenda (B)
para deslizar o anel para dentro da canaleta e depois
remova o pistão.
H63611
A—Portinhola
B—Chave de fenda
Continua na próxima página
OUO6037,0001431 –54–03JUL01–1/2
70
20
3
TM2831 (16FEB04)
70-20-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=629
H63494
–UN–12MAY00
Cilindros Hidráulicos
Cilindro de Elevação Esquerdo Exibido
A—Haste
B—Anel Elástico
C—Vedação
D—Anel de Desgaste
70
20
4
E—Copo de Vedação U
F—Anel de Segurança
G—Vedação Buffer
H—Anel de Desgaste
I—Barril do Cilindro Hidráulico
J—Contrapino
K—Pino
L—Buchas
M—Anel Elástico
N—Batente
O—Batente
3. Remova o kit de vedação (B—H).
6. Instale a o kit de vedação (H—B).
4. Limpe completamente e seque todas as peças.
7. Lubrifique o barril antes de remontar o cilindro.
5. Verifique a haste e o barril do cilindro hidráulico
quanto a desgastes ou danos. Substitua conforme
necessário.
OUO6037,0001431 –54–03JUL01–2/2
TM2831 (16FEB04)
70-20-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=630
Cilindros Hidráulicos
Remova e Instale o Cilindro de Oscilação do
Sem-fim de Descarga
1. Oscile o sem-fim até o fim para dentro (retraı́do).
–UN–23AUG88
2. Desligue o motor.
X9811
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
H77144
–UN–20MAY03
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
A—Mangueira Hidráulica (2 usadas)
B—Cilindro
C—Pino (2 usados)
3. Desconecte e tampe as mangueiras (A).
4. Remova os pinos (C).
5. Retire o cilindro (B).
70
20
5
6. Inspecione as peças e conserte se necessário.
7. Instale o cilindro (B) e os pinos (C).
8. Conecte as mangueiras.
OUO6083,00005C9 –54–20MAY03–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-20-5
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=631
Cilindros Hidráulicos
Vista Explodida da Abertura e Fechamento do Tubo Descarregador
K
J
I
H
G
F
E
L
D
M
N
C
B
O
A
P
Q
R
70
20
6
S
T
H77255
–UN–20MAY03
U
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-20-6
OUO6083,00005CB –54–20MAY03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=632
Cilindros Hidráulicos
A—Extremidade da Haste de
Ligação
B—Porca
C—Vedação
D—Anel Elástico
E—Vedação
F—Anel O
G—Anel Elástico
H—Vedação
I—Arruela
J—Anel O
K—Guia
L—Anel O
M—Vedação
N—Anel
O—Pistão
P—Vedação
Q—Haste
R—Tampa
S—Orifı́cio
T—Barril
U—Porca
Para reparos no cilindro (Consulte TMH100A).
OUO6083,00005CB –54–20MAY03–2/2
Ajuste o Cilindro de Oscilação do Sem-fim
de Descarga
H41650
–UN–22FEB90
NOTA: O cilindro de oscilação retraı́do deve ser o
batente do sem-fim. NÃO use o pino ou o
interruptor como batente. O pino deve funcionar
APENAS como auxı́lio na absorção de carga
vertical do sem-fim na posição de transporte. O
interruptor deve funcionar APENAS para desligar
a energia elétrica dos solenóides hidráulicos.
Faça o seguinte ajuste SOMENTE quando o
sem-fim não oscilar completamente para trás ou
falhar em interromper o sistema hidráulico.
A—Placa
B—Batente
C—Parafuso Prisioneiro
D—Orifı́cio
Oscile o sem-fim até o fim para dentro.
Certifique-se de que haja uma folga de 12 a 16 mm (1/2 a
5/8 pol.) entre a placa (A) e o batente (B) quando o
prisioneiro (C) estiver dentro do furo (D). Se não houver
folga, o sistema hidráulico pode não desligar.
70
20
7
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-20-7
OUO6083,00005CA –54–20MAY03–1/2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=633
Cilindros Hidráulicos
–UN–20MAY03
Se a folga estiver incorreta, afrouxe a porca (A) e o
parafuso de ajuste (B). Remova o pino elástico (C) junto
com o pino pivô. Parafuse o cilindro ou a cavilha com
olhal (D) para dentro ou para fora para obter a folga
correta (a haste do cilindro deve se retrair
completamente). Aperte o parafuso de regulagem.
Substitua o pino pivô e o pino elástico. Aperte a porca.
H77145
NOTA: Aplicar graxa no pino pivô e oscilar o sem-fim
para dentro e para fora pode ajudar a determinar
a folga.
Se o cilindro hidráulico estiver completamente
retraı́do e a folga correta não puder ser obtida
ajustando a conexão da haste do cilindro, pode
ser necessário ajustar o pino afrouxando as
ferragens e ajustando a placa.
A—Contraporca
B—Parafuso de Regulagem
C—Pino Elástico
D—Cavilha com Olhal
OUO6083,00005CA –54–20MAY03–2/2
Remova e Instale o Cilindro de Acionamento
do Sem-fim de Descarga
–UN–23AUG88
X9811
70
20
8
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,
pode penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de
lesão podem entrar em contato com o
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, ou com outra fonte médica
especializada.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-20-8
OUO6435,00014E1 –54–08OCT01–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=634
Cilindros Hidráulicos
NOTA: Porta asa-gaivota removida para efeitos de
clareza.
2. Desconecte as mangueiras (A) do cilindro (B).
H66018
4. Remova o anel O e arruela do pivô do eixo
intermediário (D). Remova o pivô do eixo intermediário
e o cilindro do acionamento como um conjunto.
–UN–12FEB01
3. Retire o contrapino, a arruela e o pino (C).
A—Mangueiras Hidráulicas
B—Cilindro do Acionamento
C—Pino
D—Pivô do Eixo Intermediário
OUO6435,00014E1 –54–08OCT01–2/3
5. Retire o contrapino, a arruela e o pino (A).
6. remova duas conexões hidráulicas (C).
7. Instale o cilindro de acionamento dos tubo
descarregador (B) na ordem inversa.
H51801
–UN–21JAN99
A—Pino
B—Cilindro do Acionamento
C—Conexão Hidráulica (2 usadas)
OUO6435,00014E1 –54–08OCT01–3/3
TM2831 (16FEB04)
70-20-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=635
70
20
9
Cilindros Hidráulicos
70
20
10
TM2831 (16FEB04)
70-20-10
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=636
Grupo 30
Acumulador
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos
EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas
de Ferramentas.
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias
para executar o trabalho corretamente e são obtidas
apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus
de Microfichas de Ferramentas.
FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–1/4
Kit de Manutenção do Acumulador de
Nitrogênio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JTO3515
Verificação da pressão de carga do acumulador.
OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–2/4
Válvula de Gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JTO1735
Para ser usada com o JTO3515
OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–3/4
Conjunto da Mangueira de Alta Pressão . . . . . JTO5563
Para ser usada com o JTO3515
OUO6083,00006A3 –54–18NOV03–4/4
O acumulador tem um volume de 0,7 L (0,18 U.S. gal.). A
pressão do gás depende do tamanho da plataforma, do
diâmetro do cilindro de elevação e do tipo do alimentador.
H79152
O acumulador está conectado ao sistema de
levantamento da plataforma entre os cilindros de levante
e a válvula solenóide de controle. Ele suspende a
plataforma sobre solo irregular comprimindo gás
nitrogênio com um diafragma no tanque do acumulador.
–UN–18NOV03
Acumulador (Informações Gerais)
OUO6083,00006A1 –54–18NOV03–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-30-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=637
70
30
1
Acumulador
Verificar o Acumulador do Sistema de
Flutuação da Plataforma
–UN–18NOV03
NOTA: Antes de conectar o kit de serviço JTO3515 ao
acumulador, afrouxe levemente o parafuso de
cabeça sextavada do acumulador. Isso evitará
danos ao dispositivo de teste quando o
acumulador for aberto.
H79153
1. Alivie a pressão na mangueira hidráulica dos cilindros
de elevação da plataforma acionando o interruptor
para abaixar a plataforma.
A—Acumulador
B—Kit de Manutenção JTO3515
2. Para verificação do acumulador (A), instale o kit de
manutenção JT)3515 (B) no acumulador.
OUO6083,00006A2 –54–18NOV03–1/3
NOTA: A mangueira de alta pressão JTO5563 e a válvula
de gás JTO1735 precisam estar conectadas ao kit
de manutenção JTO3515 ao tanque de nitrogênio
se for necessário carga.
H79154
70
30
2
–UN–18NOV03
3. Use a catraca (A) para abrir a válvula do acumulador
(B). O manômetro (C) indica a pressão de carga do
acumulador. Se a pressão de carga estiver muito
baixa, o acumulador deve ser carregado com
nitrogênio.
A—Catraca
B—Válvula do Acumulador
C—Indicador
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
70-30-2
OUO6083,00006A2 –54–18NOV03–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=638
Acumulador
–UN–18NOV03
4. O acumulador pode ser carregado abrindo-se as
válvulas de gás (A). Se o acumulador não estiver
conectado a uma fonte externa de nitrogênio (sob
pressão), a pressão é reduzida abrindo o parafuso
estriado (B).
5. Ajuste a pressão de carga de acordo com a tabela
neste grupo.
H79166
A—Válvula de Gás (2 usadas)
B—Parafuso Estriado
OUO6083,00006A2 –54–18NOV03–3/3
Pressão de Pré-carga do Acumulador
NOTA: Consulte a tabela a seguir para determinar se a
pré-carga precisa ser alterada. A pressão de
pré-carga de fábrica é de 6895 kPa (1000 psi).
Modelo de Plataforma
Peso da Plataforma
Cilindros de Levante de 63 mm
Cilindros de Levante de 70 mm
618
1691 kg (3730 lb)
6000 kPa (870 psi)
N/D
620
1818 kg (4010 lb)
8000 kPa (1160 psi)
N/D
622
1945 kg (4290 lb)
8000 kPa (1160 psi)
N/D
625
2135 kg (4710 lb)
9000 kPa (1305 psi)
6000 kPa (870 psi)
630
2452 kg (5410 lb)
10000 kPa (1450 psi)
7000 kPa (1015 psi)
635
3003 kg (6620 lb)
9500 kPa (1378 psi)
7500 kPa (1088 psi)
693
1590 kg (3505 lb)
6000 kPa (870 psi)
5000 kPa (725 psi)
893
2243 kg (4946 lb)
8500 kPa (1233 psi)
7000 kPa (1015 psi)
1293
3332 kg (7347 lb)
12000 kPa (1740 psi)
10000 kPa (1450 psi)
900D
925D 2400 kg (5393 lb)
930D 2600 kg (5733 lb)
936D 3000 kg (6615)
12000 kPa (1740 psi)
10000 kPa (1450 psi)
70
30
3
OUO6083,00005D6 –54–21MAY03–1/1
TM2831 (16FEB04)
70-30-3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=639
Acumulador
70
30
4
TM2831 (16FEB04)
70-30-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=640
Seção 80
Proteção do Separador
Conteúdo
Página
Grupo 05—Blindagens Laterais
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1
Remova e Instale as Portas Asa-gaivota. . . . . .80-05-2
Remova e Instale o Painel da Parede
Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-6
Remova e Instale a Porta de Acesso
Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-8
Conserto do Painel Composto. . . . . . . . . . . . .80-05-10
Alinhe as Portas Asa-gaivota . . . . . . . . . . . . .80-05-12
80
TM2831 (16FEB04)
80-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=1
Conteúdo
80
TM2831 (16FEB04)
80-2
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=2
Grupo 05
Blindagens Laterais
Outros Materiais
Número
Nome
Uso
TY15435 (E.U.A.)
Adesivo Epóxi
Para consertar prisioneiros extraı́dos
em painéis de estilo composto.
AG,OUO6022,2016 –54–25JUL00–1/1
Especificações
Item
Medida
Especificação
Porta Asa-gaivota do Lado Direito
Peso
37 kg
(82 lb)
Porta Asa-gaivota do Lado Esquerdo Peso
Frontal
35 kg
(78 lb)
Porta Asa-gaivota do Lado Esquerdo Peso
Traseiro
28 kg
(61 lb)
Painel da Parede Traseira
32 Kg
(70 lb)
Peso
OUO6083,00000AC –54–26JUN01–1/1
80
05
1
TM2831 (16FEB04)
80-05-1
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=643
Blindagens Laterais
Remova e Instale as Portas Asa-gaivota
1. Abra a porta asa-gaivota
–UN–24MAY99
2. Desconecte o conector do chicote elétrico (A).
H57434
A—Conector
H57438
–UN–24MAY99
Lado Direito
H68953
–UN–25JUN01
Lado Esquerdo
80
05
2
Traseiro esquerdo
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-2
OUO6083,00000AB –54–25JUN01–1/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=644
Blindagens Laterais
3. Remova as porcas (A) e os parafusos das dobradiças.
H68954
–UN–25JUN01
H57436
–UN–24MAY99
H57435
–UN–24MAY99
A—Porcas
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-3
OUO6083,00000AB –54–25JUN01–2/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=645
80
05
3
Blindagens Laterais
CUIDADO: Conteúdo do cilindro sob pressão.
Para ajudar a evitar lesões pessoais, não
desmonte, perfure ou submeta ao calor ou ao
fogo.
–UN–25JUN01
4. Desconecte o(s) cilindro(s) do suporte removendo a
placa (B) do prisioneiro.
H68955
CUIDADO: As portas asa-gaivota são pesadas.
Para ajudar a evitar lesões pessoais, use duas
ou mais pessoas para remover a(s) porta(s)
asa-gaivota.
A—Cilindro
B—Porca
5. Suspenda a porta asa-gaivota para fora das
dobradiças para remover. Repare ou substitua,
conforme necessário.
6. Instale a porta asa-gaivota nas dobradiças.
Continua na próxima página
OUO6083,00000AB –54–25JUN01–3/6
80
05
4
TM2831 (16FEB04)
80-05-4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=646
Blindagens Laterais
7. Instale os parafusos (A).
H68954
–UN–25JUN01
H57436
–UN–24MAY99
H57435
–UN–24MAY99
A—Porcas
OUO6083,00000AB –54–25JUN01–4/6
8. Conecte o(s) cilindro(s) (A) ao suporte e instale a
porca (B).
H68955
–UN–25JUN01
A—Cilindro
B—Porca
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-5
OUO6083,00000AB –54–25JUN01–5/6
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=647
80
05
5
Blindagens Laterais
9. Conecte o conector do chicote elétrico (A).
–UN–24MAY99
10. Feche a porta asa-gaivota e verifique o alinhamento.
(Consulte ALINHA PORTAS ASA-GAIVOTA neste
grupo.)
H57434
A—Conector
H57438
–UN–24MAY99
Lado Direito
H68953
–UN–25JUN01
Lado Esquerdo
80
05
6
OUO6083,00000AB –54–25JUN01–6/6
Remova e Instale o Painel da Parede Traseira
1. Abra a porta asa-gaivota traseira esquerda e o acesso
direito da porta.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-6
OUO6083,00000D8 –54–19JUL01–1/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=648
Blindagens Laterais
2. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário e remova da
sinaleira direcional esquerda e os dois alojamentos da
luz de freio do painel traseiro.
–UN–25JUN01
3. Remova duas porcas e os parafusos (B) do suporte
(C) fixado no painel traseiro.
H68956
4. Remova quatro porcas (D) e os parafusos do suporte
esquerdo e direito (E) e localizados perto do conjunto
da luz de freio.
H68958
–UN–25JUN01
H68957
–UN–25JUN01
A—Soquetes (3 usados)
B—Parafusos (6 usados)
C—Suporte
D—Porca (6 usadas)
E—Suporte (3 usados)
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-7
OUO6083,00000D8 –54–19JUL01–2/3
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=649
80
05
7
Blindagens Laterais
5. Remova dois parafusos (A) do suporte direito superior
que fixa o tirante do painel traseiro à porta de acesso
traseira.
–UN–25JUN01
CUIDADO: A porta do painel da parede traseira
é pesada. Para ajudar a evitar lesões pessoais,
use duas ou mais pessoas para remover a
porta da parede traseira.
H68968
6. Remova seis porcas, os parafusos (B), e o painel
traseiro (C).
7. Instale o painel traseiro.
8. Instale os soquetes de luz.
H68959
–UN–25JUN01
A—Parafusos (2 usados)
B—Parafusos (6 usados)
C—Painel da Parede Traseira
OUO6083,00000D8 –54–19JUL01–3/3
Remova e Instale a Porta de Acesso Traseiro
1. Abra a porta de acesso lateral direito
Continua na próxima página
OUO6083,00000AE –54–26JUN01–1/2
80
05
8
TM2831 (16FEB04)
80-05-8
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=650
Blindagens Laterais
2. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário e remova do
alojamento da sinaleira direcional direita na porta de
acesso traseiro.
IMPORTANTE: Peça a um assistente que segure a
porta antes de remover os parafusos e
porcas. A porta será danificada se
cair.
H62818
4. Com a porta de acesso traseiro fechada, remova a
porca (D) e o parafuso.
–UN–25FEB00
3. Desconecte o conector (B) do interruptor da luz de
serviço (C).
5. Remova duas porcas (E), os parafusos e levante a
porta de acesso lateral das dobradiças.
–UN–25FEB00
6. Instale a porta de acesso traseiro.
7. Instale o soquete de luz.
H62819
8. Conecte o conector (B).
H68969
–UN–25JUN01
A—Soquete
B—Conector
C—Interruptor da Luz de Manutenção
D—Porca
E—Porca (2 usadas)
H62821
–UN–25FEB00
80
05
9
OUO6083,00000AE –54–26JUN01–2/2
TM2831 (16FEB04)
80-05-9
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=651
Blindagens Laterais
Conserto do Painel Composto
CUIDADO: Leia e compreenda as instruções de
segurança e de manuseio fornecidas pelo
fabricante dos materiais de conserto para
ajudar a evitar lesões pessoais.
O seguinte procedimento cobre o reparo de tipos
especı́ficos de danos. Os procedimentos listados são
instruções gerais para o conserto de painéis de plástico
reforçado (composto) com fibra de vidro. Sempre siga as
instruções do fabricante quando aplicar material de
conserto.
AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–1/7
Prisioneiro Sacado
1. Remova as porcas e a braçadeira da área danificada.
–UN–14APR99
2. Limpe os detritos soltos da bossa (A) usando ar
comprimido.
3. Limpe os detritos das roscas dos prisioneiros.
H54946
A—Bossa
AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–2/7
–UN–14APR99
5. Insira o prisioneiro na bossa até que o flange encoste
na bossa. Siga as instruções do fabricante e espere o
tempo de secagem adequada.
A—Bossa
B—Parafuso Prisioneiro
H54953
80
05
10
4. Aplique o adesivo Epóxi TY15435 na bossa (A) e nas
roscas do prisioneiro (B).
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-10
AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–3/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=652
Blindagens Laterais
Nervuras Quebradas ou Prisioneiro Quebrado
1. Remova todo o material solto e os detritos da área
danificada (A).
–UN–14APR99
2. Remova o material composto da rosca do prisioneiro
(B).
H54958
A—Área Danificada
B—Parafuso Prisioneiro
AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–4/7
NOTA: Kits de consertos gerais para fibra de vidro estão
disponı́veis em fornecedores locais.
–UN–14APR99
3. Corte pedaços de remendo de fibra de vidro (A) do kit
de conserto de fibra de vidro, suficientemente grande
para ultrapassar a área danificada.
H54966
A—Remendo de Fibra de Vidro
AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–5/7
4. Misture o material de conserto e aplique nos dois
lados da área danificada estendendo para fora do
comprimento do remendo de conserto e também para
dentro da bossa (B).
–UN–14APR99
5. Embuta o remendo (A) no material de conserto.
H54988
A—Remendo de Conserto
B—Bossa
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-11
AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–6/7
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=653
80
05
11
Blindagens Laterais
6. Insira o prisioneiro (A) no material de reparo na bossa
até que o flange do prisioneiro encoste na bossa.
Instalar duas porcas no prisioneiro ajudará a rosquear
o prisioneiro dentro da bossa.
H54989
–UN–14APR99
NOTA: Se o suporte tiver sido removido para fazer
conserto, use o suporte como gabarito para
alinhar o prisioneiro enquanto o material está
mole.
7. Espere a primeira aplicação secar e depois aplique
uma segunda demão de material de conserto na área
e trabalhe para alisar.
A—Parafuso Prisioneiro
AG,OUO6022,2021 –54–25JUL00–7/7
Alinhe as Portas Asa-gaivota
1. Abra a porta asa-gaivota
–UN–24MAY99
2. Afrouxe a porca (A) da braçadeira (B) nos dois lados
para obter ajuste horizontal.
H57441
A—Porca
B—Braçadeira
OUO6083,000005F –54–14MAY01–1/4
–UN–24MAY99
A—Parafusos (4 usados)
B—Porca (4 usadas)
H57442
80
05
12
3. Afrouxe os parafusos (A) e as porcas (B) dos dois
lados para obter ajuste vertical e lateral.
Continua na próxima página
TM2831 (16FEB04)
80-05-12
OUO6083,000005F –54–14MAY01–2/4
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=654
Blindagens Laterais
4. Ajuste de modo que os decalques (A) se alinhem e a
porta abra livremente.
5. Aperte todas as ferragens.
H57598
–UN–04JUN99
A—Decalco
OUO6083,000005F –54–14MAY01–3/4
6. Afrouxe as porcas (A) e alinhe a trava da porta.
7. Aperte as porcas (A) e feche a porta asa-gaivota.
H57444
–UN–27MAY99
H67981
–UN–15MAY01
A—Porcas
OUO6083,000005F –54–14MAY01–4/4
TM2831 (16FEB04)
80-05-13
Colheitadeiras 9650 e 9750 STS - Reparação
021604
PN=655
80
05
13
Download