BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (Discos de Antimicrobianos BBL Sensi-Disc) para utilização em meios de cultura. Agente antimicrobiano Estreptomicina Isoniazida (Isonicotinil hidrazina) Ácido P-aminosalicílico Etambutol** Etionamida*** Rifampicina Código *S-50 INH-1 INH-5 PAS-10 PAS-50 EM-25 EM-50 EA-25 *RA-25 Consulte o glossário de símbolos no fim do folheto informativo. Conc. 50 µg 1 µg 5 µg 10 µg 50 µg 25 µg 50 µg 25 µg 25 µg 8840231 2004/06 Português UTILIZAÇÃO PRETENDIDA Estes discos são utilizados em procedimentos qualitativos de testes de sensibilidade em meios de cultura. Funcionam como um método conveniente para adicionar agentes antimicrobianos a meios de cultura, especialmente para estudos qualitativos de micobactérias e microrganismos relacionados. Alguns discos de testes de sensibilidade, por exemplo, estreptomicina, 10 µg, kanamicina, 30 µg, e rifampicina, 5 µg, são igualmente recomendados para este procedimento.1,2 Os discos são adicionados a quantidades medidas de meio de ágar liquefeito, por exemplo, Ágar Middlebrook and Cohn 7H10 ou Ágar Seven H11, para preparar as concentrações recomendadas do agente antimicrobiano em ágar solidificado.2 Podem ser utilizadas com estes discos placas de Petri X Plate de quatro compartimentos Falcon. Três das secções podem ser utilizadas para vários agentes ou diferentes concentrações do mesmo agente, sendo a quarta utilizada para o controlo sem fármaco. * Não se destinam a ser utilizados em testes de sensibilidade em disco convencionais (BauerKirby ou padronizados). ** Myambutol: Wyeth Laboratories *** Trecator: Wyeth Laboratories RESUMO E EXPLICAÇÃO Desde 1882, quando Koch demonstrou que o bacilo da tuberculose era a causa da tuberculose, foram investigados vários meios e métodos com o objectivo de reduzir o período de tempo necessário para o isolamento e teste de sensibilidade a fármacos. Os bacilos álcool-ácido resistentes provenientes de amostras humanas, demonstrados através de exame microscópico ou culturas, são geralmente Mycobacterium tuberculosis; no entanto, poderão ser encontrados outros microrganismos álcool-ácido resistentes patogénicos e, possivelmente, não patogénicos. Estas micobactérias "atípicas" ou "não classificadas" devem ser reconhecidas e caracterizadas em laboratório, pois o prognóstico e a resposta ao tratamento farmacológico diferem bastante nos casos de doença provocados por estes microrganismos. O método de sensibilidade em disco, que utiliza discos em meios de cultura, demonstrou ser uma ferramenta valiosa e fiável para muitos laboratórios.3-5 A simplicidade de preparação do meio do disco, a comodidade e a economia de preparação de qualquer número de placas de teste, a estabilidade dos fármacos nos discos secos, a eliminação de possíveis erros de diluição e a medição de soluções de fármacos e o reconhecimento imediato do fármaco e da sua concentração presente em cada meio através de discos codificados, fazem com que esta seja uma técnica atractiva. É preparado apenas um meio; os diferentes fármacos e as respectivas concentrações são fornecidos nos discos. PRINCÍPIOS DO PROCEDIMENTO Estes discos são aplicados com o objectivo de impregnar todo o leito do ágar com uma concentração específica de um agente antimicrobiano. Esta impregnação é conseguida afixando em primeiro lugar o disco no centro do quadrante da placa e adicionando em seguida uma quantidade medida de ágar. A placa é colocada no frigorífico, onde permanece durante toda a noite, para permitir a difusão através do meio. A placa é então inoculada com o microrganismo de teste. Haverá ou não crescimento, dependendo do facto de o organismo ser resistente ou sensível ao agente e à concentração utilizados no quadrante. Uma vez que não são formadas zonas, os números de colónias ou a ausência de crescimento em cada quadrante são utilizados para indicar a sensibilidade ao fármaco. REAGENTES Os discos da marca Sensi-Disc são preparados através da impregnação de papel absorvente de alta qualidade com quantidades de agentes antimicrobianos determinadas de forma exacta. Os discos estão claramente assinalados dos dois lados com letras e números, que designam o agente e o fármaco presente. Os agentes Sensi-Disc são fornecidos em cartuchos contendo 50 discos cada. O último disco de cada cartucho está marcado com um "X" e contém o fármaco indicado pela codificação. Os cartuchos destinam-se a ser utilizados com os Distribuidores de disco único. Advertências e Precauções: Para diagnóstico in vitro. Utilizar técnicas assépticas e cumprir as precauções estabelecidas contra perigos microbiológicos em todos os procedimentos.1,6 Executar todas as manipulações numa câmara de segurança biológica. Esterilizar as culturas, recipientes e outro material contaminado após a utilização. Para as manipulações de amostras clínicas que não produzem aerossóis, tal como a preparação de esfregaços com coloração para bacilos álcool-ácido resistentes, são exigidas práticas e procedimentos, equipamento de contenção e instalações de Nível 2 de Segurança Biológica. Todas as actividades que geram aerossóis têm de ser executadas numa câmara de segurança biológica de Classe I ou II. Para as actividades laboratoriais que envolvam a propagação e manipulação de culturas de M. tuberculosis e M. bovis são necessárias as práticas, equipamento de contenção e instalações do Nível 3 de Segurança Biológica. Os estudos em animais também requerem procedimentos especiais.6 Instruções de armazenamento: 1. Após a recepção, armazenar os recipientes dos discos entre -20 e +8ºC. Se o frigorífico do laboratório for aberto e fechado com frequência e não for possível manter uma temperatura adequada, armazenar apenas uma quantidade suficiente para usar no prazo de uma semana. 2. Deixar os recipientes atingir a temperatura ambiente antes de os abrir. Voltar a colocar os discos não utilizados no frigorífico quando se concluir a sua aplicação. 3. Utilizar primeiro os discos mais antigos. Deterioração do produto: Eliminar os discos cujo prazo de validade terminou. Eliminar igualmente os cartuchos dos quais tenham sido frequentemente retirados discos durante uma semana. Eliminar os recipientes que tenham ficado durante a noite no laboratório; de contrário, testar o desempenho dos discos. O prazo de validade só se aplica aos discos em recipientes intactos, armazenados conforme indicado. Abrir apenas quando estiver pronto a utilizar. COLHEITA E PREPARAÇÃO DE AMOSTRAS1,2 No método de teste de sensibilidade directo podem ser utilizadas amostras não tratadas e amostras digeridas, por exemplo, expectoração, lavado gástrico, urina, líquido pleural, espinal, articular e outros líquidos, exsudados e tecidos, nos quais se observam bacilos álcoolácido resistentes em esfregaços. As culturas derivadas de amostras podem ser testadas pelo método indirecto. PROCEDIMENTO Material fornecido: Esta embalagem contém Discos de antimicrobianos Sensi-Disc para utilização em meios de cultura, conforme indicado no rótulo. Material Necessário Mas Não Fornecido: 1. Base de ágar de Middlebrook and Cohn 7H10 ou Base de ágar Seven H11 e Meio de Middlebrook OADC enriquecido. 2. Banho-maria, a aproximadamente 45ºC. 3. Placas com quatro compartimentos, de 100 x 15 mm. 4. Dispensadores de disco único ou pinça. 5. Bico de Bunsen, ligado a saída de gases. 6. Ansa de inoculação fabricada em fio de platina ou de níquel/crómio, de 24 a 26 gauge, encaixada num suporte de ansas bacteriológicas padrão. O fio é formado por uma ansa "fechada" com dois ou três mm de diâmetro, com uma haste de cerca de 6 cm de comprimento. 7. Incubadora, a 35ºC ou outra temperatura apropriada. 8. Pipeta Cornwall, estéril de 10 mL, ou outro tipo de pipeta para administração de aproximadamente 5 mL de meio. 9. Reagentes para coloração álcool-ácido resistente e equipamento. 10. Microscópios, objectiva de baixa ampliação (ou dissecção) e de imersão em óleo. 11. Água purificada estéril ou soro fisiológico a 0,85% estéril, volumes de 4,5 mL em tubos com tampa de enroscar. 12. Pipetas, de 1 mL e capilares de Pasteur. 13. Tubos com tampa de enroscar de 16 x 125 mm. 14. Esferas de vidro ou plástico, com 1 a 2 mm de diâmetro, ou esferas de plástico fabricadas em poliestireno resistente ao calor elevado, tais como *Styrone 700, 27 transparente, No. 7. 15. Meio líquido Middlebrook 7H9. 16. Misturador de tubos de ensaio. 17. Padrão No. 1 de MacFarland (preparado através da adição de 0,1 mL de BaCI2 a 1% a 9,9 mL de H2SO4 a 1%). 18. Para incubação numa atmosfera de anaerobiose enriquecida com CO2, num Sistema GasPak a funcionar com um Invólucro Produtor de Dióxido de Carbono GasPak, descartável, num Sistema GasPak ventilado, numa incubadora com dióxido de carbono ou noutro sistema adequado. * Marca comercial de Dow Chemical Co. Procedimento do teste: A. Preparação das placas 1. Prepare a quantidade necessária de meio estéril completo. Deverá ser um meio fluido, à temperatura de, aproximadamente, 50ºC. 2. Com os dispensadores de disco único ou uma pinça estéril, coloque os discos no centro de três dos quatro quadrantes da placa; o quarto quadrante serve como controlo sem fármaco. 3. Fixe os discos à área central dos quadrantes através da adição de uma ou duas gotas de meio a cada um dos quadrantes. Se o meio for adicionado através de uma agulha, tal como no caso da pipeta Cornwall, o meio poderá ser aplicado ao longo do bordo dos discos para os manter na respectiva posição. A pequena quantidade de ágar solidificará de imediato. 4. Adicione o volume restante de meio, de um total de 5 mL, a cada um dos quadrantes. A concentração de agente antimicrobiano por mL de meio resultante será, então, um quinto da concentração do antimicrobiano no disco. 5. Coloque as placas no frigorífico e aguarde dum dia para outro, para que ocorra a difusão através do meio. 6. Inocule as placas, conforme descrito abaixo. B. Teste directo de sensibilidade a fármacos1 O teste directo de sensibilidade a fármacos é efectuado numa amostra, na qual se podem observar bacilos álcool-ácido resistentes (AFB) em esfregaço, realizado a partir da amostra concentrada, digerida. 1. Core e observe os esfregaços das amostras clínicas concentradas, registando o número médio de AFB encontrado por campo de objectiva de imersão em óleo (observe cerca de 20 campos positivos). 2 2. Seleccione as diluições da amostra digerida, com base nos resultados dos esfregaços positivos, da seguinte forma: Microscopia Inoculação Menos de 1 AFB/campo Não diluída e 10-2 (1:100) 1-10 AFB/campo 10-1 e 10-3 (1:10 e 1:1000) Mais de 10 AFB/campo 10-2 e 10-4 (1:100 e 1:10 000) 3. Efectue as diluições indicadas com 0,5 mL de amostra digerida e 4,5 mL de água ou soro fisiológico estéril. Mistura e transfira, sucessivamente, 0,5 mL para 4,5 mL, para obter as diluições necessárias. 4. Com uma pipeta capilar, inocule 3 gotas em cada um dos quadrantes do fármaco e dos meios de controlo. Duas diluições dos inóculos, normalmente cem vezes maior, são colocadas em placas de meio duplicadas. C. Teste indirecto1 Sempre que possível, execute o teste directo. O teste indirecto utiliza como inóculo micobactérias obtidas a partir de uma cultura primária num meio sem fármacos ou meio sólido, estando indicado quando: 1. O esfregaço foi negativo, mas houve crescimento na cultura primária. 2. O crescimento no quadrante de controlo do teste directo é inadequado para um relatório fiável. 3. É enviada uma cultura de referência para outro laboratório. Para o teste ser válido, o inóculo deverá ser suficientemente grande (50 - 100 colónias no quadrante de controlo) para um bom crescimento, mas não tão grande que estimule a resistência ao fármaco, devido ao crescimento de estirpes mutantes resistentes a fármacos, que ocorrem espontaneamente. 1. Retire aproximadamente 2 a 5 mg de cultura do meio sem fármaco. Se possível, recolha uma pequena porção de cada uma das colónias. 2. Transfira para um tubo com tampa de enroscar estéril, de 16 x 125 mm, com 6 a 8 esferas de vidro ou plástico e 3 mL de meio líquido de polisorbato 80-albumina (Meio líquido de Middlebrook 7H9). 3. Homogeneíze as células num misturador de tubos de ensaio durante 5 a 10 min. 4. Deixe as partículas grandes assentar, retire o sobrenadante e ajuste a densidade para, aproximadamente, o padrão No. 1 de MacFarland com soro fisiológico estéril a 0,85%. 5. Dilua para 10-2 e 10-4, fazendo diluições em série de dez vezes, com água destilada estéril ou soro fisiológico a 0,85% estéril. 6. Efectue a inoculação, tal como no teste directo. D. Incubação Após a incubação, mantenha as placas protegidas da luz e coloque-as, com o lado com meio voltado para baixo, dentro de um frasco GasPak CO2 ou noutro sistema adequado de fornecimento de uma atmosfera aeróbia enriquecida com 3 a 10% de dióxido de carbono, e incube a uma temperatura entre 35 e 37°C. Nos casos em que possa ocorrer perda de humidade durante a incubação, coloque as placas em sacos de plástico (polietileno) permeáveis ao CO2. Depois de retirar todo o ar dos sacos, sele-os com fita adesiva, um aparelho de selagem por calor ou dobre-os duas ou três vezes e agrafe. Dentro dos sacos, faça pilhas de 6 placas, no máximo; para evitar a acumulação de gotas de água nas placas durante a incubação, coloque as placas de plástico numa superfície isoladora, por exemplo, poliestireno expandido ou várias camadas de cartão, etc., e não directamente sobre uma prateleira, cesto ou tabuleiro de metal. Incube os sacos com as placas numa atmosfera aeróbia com, aproximadamente, 3 a 10% de CO2, entre 35 e 37ºC. Os testes de sensibilidade a fármacos podem ser examinados após 5 a 7 dias com microscópio com objectiva de baixa ampliação, sendo fornecidos os resultados preliminares de culturas positivas no momento da observação inicial.7 O relatório final só deverá ser efectuado após um período de 3 semanas de incubação, uma vez que o crescimento de estirpes mutantes resistentes pode ser mais lento nos meios com fármaco do que no meio de controlo.1,2 NOTA: As culturas de lesões cutâneas suspeitas de serem M. marinum ou M. ulcerans deverão ser incubadas a uma temperatura que não exceda 33°C para o isolamento primário; as culturas nas quais se suspeite da existência de M. avium ou M. xenopi apresentam um crescimento óptimo a uma temperatura entre 40 e 42°C.1 Incubar uma cultura em duplicado a uma temperatura entre 35 e 37ºC. Controlo de qualidade pelo utilizador: Verifique o desempenho do meio sem fármaco através da inoculação com culturas puras de estirpes de micobactérias de controlo estáveis que produzam as reacções conhecidas e desejadas. Uma estirpe de M. tuberculosis sensível ao fármaco é um controlo satisfatório para demonstrar a actividade dos fármacos nos meios utilizados.2 Os requisitos do controlo de qualidade devem ser efectuados de acordo com os regulamentos ou requisitos de acreditação europeus e/ou nacionais aplicáveis e com os procedimentos padrão de controlo de qualidade do seu laboratório. É recomendado que o utilizador consulte as normas do NCCLS e os regulamentos da CLIA que dizem respeito a este assunto, para obter orientações sobre práticas de controlo de qualidade apropriadas. RESULTADOS1 teste directo e indirecto Um teste é considerado válido quando existem 50 ou mais colónias em pelo menos um dos controlos. 1. Registe o crescimento bacteriano nos quadrantes de controlo e nos meios com fármaco, conforme indicado abaixo: Confluentes (500 ou mais colónias) 4+ Quase confluentes (200 a 500 colónias) 3+ 100 a 200 colónias 2+ 50 a 100 colónias 1+ Menos de 50 colónias Contagem de colónias real 3 2. Determine a percentagem de bacilos resistentes através da seguinte fórmula: Número de colónias no quadrante com fármaco x 100 = % resistência Número de colónias no quadrante de controlo Cálculo da amostra Crescimento Não diluído 10-2 % resistentes Controlo 4+ 100 INH 0,2 µg/mL 1+ 10 10% SM 2,0 µg/mL 0 0 0% PAS 2,0 µg/mL 0 0 0% 10 colónias x 100 = 10% resistência 100 colónias NOTA: O tamanho das colónias de organismos que crescem nos meios com fármacos poderá ser acentuadamente menor do que as colónias que crescem no meio de controlo, especialmente no caso de PAS; portanto, as leituras devem basear-se nos números de colónias observados e não no seu tamanho. LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO 1. Uma vez que a sensibilidade a fármacos observada consiste numa comparação da quantidade de crescimento nos meios com controlo e com fármaco, o inóculo deverá ser uniforme em todas as culturas. A suspensão uniforme do inóculo e a não formação de grandes aglomerados são essenciais. 2. Visto que, com a repicagem in vitro, pode ocorrer a modificação da proporção de bactérias resistentes, é preferível o teste directo da sensibilidade, utilizando a amostra processada como inóculo, sempre que o esfregaço revelar bacilos álcool-ácido resistentes. 3. Se os testes indirectos da sensibilidade forem efectuados a partir de culturas com poucas colónias, é necessário preparar o inóculo com uma selecção totalmente representativa, ou seja, devem ser colhidas colónias de todos os tipos observados. CARACTERÍSTICAS DO DESEMPENHO Discos de etambutol Antes da comercialização, todos os lotes de discos de etambutol (EM-25 ou EM-50) são testados quanto às características específicas do produto. São analisadas amostras representativas do lote relativamente à concentração de etambutol. Os discos de etambutol (EM-25 ou EM-50) são colocados em tubos de centrífuga, em conjunto com 5 mL de água processada, 2 mL de azul de bromotimol e 10 mL de benzeno. Os tubos são centrifugados durante 5 min. A camada de benzendo é, em seguida, transferida para uma célula de 1 cm, sendo a leitura da absorvância efectuada num espectrofotómetro de ultravioleta. A absorvância da amostra de teste é comparada com uma solução de controlo, constituída por 5 mL de água processada, 2 mL de azul de bromotimol e 10 mL de benzeno. Em seguida, calcula-se a potência do disco. Discos de isoniazid Antes da comercialização, todos os lotes de discos de isoniazida (INH-1 ou INH-5) são testados quanto às características específicas do produto. São analisadas amostras representativas do lote relativamente à concentração de isoniazida. Os discos de INH são colocados num frasco volumétrico, sendo a extracção efectuada com 10 mL de ácido clorídrico 0,01 N à temperatura ambiente. Após 18 a 24 h, os extractos são filtrados. A absorvância de cada extracto filtrado é determinada por espectrofotometria de ultravioleta. A solução de referência utilizada é HCl 0,01 N. A quantidade de isoniazida presente nos discos é calculada com base na absorvância de uma solução padrão de referência (numa amplitude de 10%) da concentração desejada. Discos de etionamida Antes da comercialização, todos os lotes de discos de etionamida (EA-25) são testados relativamente às características específicas do produto. São analisadas amostras representativas do lote relativamente à concentração de etionamida. Os discos de EA são colocados num frasco volumétrico, sendo a extracção efectuada com 10 mL de metanol, à temperatura ambiente, durante 18 a 24 h. A absorvância de cada solvente do extracto é determinada por espectrofotometria de ultravioleta. A solução de referência utilizada é o metanol. A quantidade de etionamida presente nos discos é calculada com base na absorvância de uma solução padrão de referência (numa amplitude de 10%) da concentração desejada. Discos de estreptomicina Antes da comercialização, todos os lotes de discos de estreptomicina (S-50) são testados relativamente às suas características específicas. A concentração de estreptomicina é analisada em amostras representativas do lote através de um procedimento de ensaio desenvolvido pela BD Diagnostics, que se baseia no protocolo para agentes antimicrobianos semelhantes descrito no Code of Federal Regulations, Part 460 - Antibiotic Drugs Intended for Use in Laboratory Diagnosis, Subpart A - Susceptibility Disc (Código dos Regulamentos Federais, Parte 460 - Antibióticos que se destinam a ser utilizados em diagnóstico laboratorial, Subparte A - Disco de sensibilidade). Discos de rifampicina Antes da comercialização, todos os lotes de discos de rifampicina (RA-25) são testados relativamente às características específicas do produto. A concentração de rifampicina é analisada em amostras representativas do lote através de um procedimento de ensaio desenvolvido pela BD Diagnostics, que se baseia no protocolo para agentes antimicrobianos semelhantes descrito no Code of Federal Regulations, Part 460- Antibiotic Drugs Intended for Use in Laboratory Diagnosis, Subpart A - Susceptibility Disc (Código dos Regulamentos Federais, Parte 460 - Antibióticos que se destinam a ser utilizados em diagnóstico laboratorial, Subparte A - Disco de sensibilidade). Discos de ácido P-aminosalicílico Antes da comercialização, todos os lotes de discos de ácido P-aminosalicílico (PAS-10 ou PAS-50) são testados quanto às características específicas do produto. São analisadas amostras representativas do lote relativamente à concentração de ácido P-aminosalicílico. Os discos de PAS são colocados num frasco volumétrico, sendo a extracção efectuada à temperatura ambiente com 10 mL de ácido clorídrico (HCl) 0,1 N. Após um período de 18 a 24 h, a absorvância de cada extracto filtrado é determinada por espectrofotometria de ultravioleta. A solução de referência utilizada é HCl 0,1 N. A quantidade de ácido P-aminosalicílico presente nos discos é calculada com base na absorvância de uma solução padrão de referência (numa amplitude de 10%) da concentração desejada. 4 APRESENTAÇÃO No. de cat. 231570 231571 231572 231573 231574 231575 231576 231577 231578 Descrição BBL Sensi-Disc BBL Sensi-Disc discos U BBL Sensi-Disc discos U BBL Sensi-Disc BBL Sensi-Disc BBL Sensi-Disc BBL Sensi-Disc BBL Sensi-Disc BBL Sensi-Disc Streptomycin, 50 µg, cartucho único de 50 discos U Isoniazid (Isonicotinyl hydrazine), 1 µg, cartucho único de 50 Isoniazid (Isonicotinyl hydrazine), 5 µg, cartucho único de 50 P-Aminosalicylic Acid, 10 µg, cartucho único de 50 discos P-Aminosalicylic Acid, 50 µg, cartucho único de 50 discos Ethambutol, 25 µg, cartucho único de 50 discos U Ethambutol, 50 µg, cartucho único de 50 discos U Ethionamide, 25 µg, cartucho único de 50 discos U Rifampin, 25 µg, cartucho único de 50 discos U BIBLIOGRAFIA: 1. Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public health mycobacteriology: a guide for the level III laboratory. Centers for Disease Control, Atlanta. 2. Hawkins, J.E., R.J. Wallace, Jr., and B.A. Brown. 1991. In A. Balows, W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J. Shadomy (ed.), Manual of clinical microbiology, 5th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 3. Wayne, L.G., and I. Krasnow. Am. J. Clin. Pathol. 45:769. 4. Griffith, M., M.L. Barrett, H.L. Bodily, and R.M. Wood. 1967. Am. J. Clin. Pathol. 47:812. 5. Griffith, M.E., M.L. Matajack, M.L. Bissett, and R.M. Wood. 1971. Am. Rev. Respir. Dis. 103:423. 6. U.S. Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, and National Institutes of Health. 1999. Biosafety in microbiology and biomedical laboratories, 4th ed. HHS Publication (CDC) 93-8395. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 7. Runyon, E.H. 1973. Am. J. Clin. Pathol. 59:817. 5 Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëÞîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Pouite do / Usar antes de / Använd före / YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôÝëïò ôïõ ìÞvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C.E.E. / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêÞ éáôñéêÞ óõóêåõÞ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro. / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) are / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (ara) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) Contains sufficient for <n> tests / Dostateèné mnoství pro <n> testù / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test / Voldoende voor <n> tests / Küllaldane <n> testide jaoks / Sisältöon riittävä <n> testejä varten / Contenu suffisant pour <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / ÐåñéÝ÷åé åðáñêÞ ðïóüôçôá <n> åîåôÜóåéò / <n> teszthez elegendõ / Contenuto sufficiente per <n> test / Pakankamas kiekis atlikti <n> testø / Innholder tilstrekkelig for <n> tester / Zawiera iloæ wystarczaj¹c¹ do <n> testów / Contémo suficiente para <n> testes / Obsah vystaèí na <n> testov / Contenido suficiente para <n> pruebas / Räckertill <n> antal tester Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k pouití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice demploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u¿ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na pouívanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen m Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 A BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon, County Clare, Ireland Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46 BD, BD Logo, BBL, Cornwall, Falcon, GasPak, Sensi-Disc and X Plate are trademarks of Becton, Dickinson and Company © 2004 BD. 6