Relion® 615 series Proteção do motor e de controle REM615 Manual de Aplicação ID do documento: 1MRS757786 Emitido em: 2014-07-04 Revisão: A Versão de produto: 3.0 © Copyright 2014 ABB. Todos os direitos reservados Direitos Autorais Este documento e suas partes não devem ser reproduzidos ou copiados sem permissão por escrito da ABB e seu conteúdo não pode ser transmitido a qualquer terceiro, nem utilizado para fins não autorizados. O software ou hardware descrito neste documento é fornecido sob licença e pode ser usado, copiado ou divulgado somente em conformidade com os termos desta licença. Marca Registrada ABB e Relion são marcas registradas do ABB Group. Todos os outros nomes de marca ou produto mencionados neste documento podem ser marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários. Garantia Questione sobre os termos de garantia para seu representante ABB mais próximo. ABB Oy Automação de Distribuição P.O. Box 699 FI-65101 Vaasa, Finlândia Telefone: +358 10 2211 Fax: +358 10 22 41094 http://www.abb.com/substationautomation Limitação de responsabilidade Os dados, exemplos e diagramas neste manual estão incluídos unicamente para descrição do conceito ou do produto, não devendo ser considerados como uma declaração de propriedades garantidas. Todas as pessoas responsáveis por aplicar o equipamento tratado neste manual devem se certificar de que cada aplicação desejada seja adequada e aceitável, incluindo que qualquer requisito operacional aplicável de segurança ou outro seja atendido. Em particular, qualquer risco em aplicações onde uma falha do sistema e/ou falha do produto criem um risco de prejuízo à propriedade ou pessoas (incluindo, mas não limitado a danos pessoais ou morte) deve ser responsabilidade exclusiva da pessoa ou entidade que aplica o equipamento, os responsáveis são por esta solicitados a assegurar que todas as medidas sejam tomadas para excluir ou mitigar estes riscos. Este documento foi verificado cuidadosamente pela ABB, mas desvios não podem ser completamente descartados. Caso seja detectado qualquer erro, o leitor é gentilmente solicitado a notificar o fabricante. Exceto por compromisso contratual explícito, em nenhum caso a ABB deve ser responsável ou obrigada por qualquer perda ou dano resultante do uso deste manual ou da aplicação do equipamento. Conformidade Este produto está em conformidade com a diretiva do Conselho das Comunidades Europeias relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromagnética (EMC Diretriz 2004/108/CE) e respeitantes ao material elétrico para uso dentro de determinados limites de tensão (baixa tensão Diretriz 2006/95/CE). Esta conformidade é resultado dos testes conduzidos pela ABB de acordo com as normas de produto EN 50263 e EN60255-26 para diretriz EMC e com as normas de produto EN 60255-1 e EN 60255027 para a seguinte diretriz de baixa tensão. O IED é projetado de acordo com as normas internacionais da série IEC 60255. Sumário Sumário Seção 1 Introdução........................................................................5 Este manual........................................................................................5 Público alvo........................................................................................5 Documentação do produto.................................................................6 Conjunto de documentação do produto........................................6 Documento com o histórico de revisões........................................7 Documentos relacionados.............................................................8 Símbolos e convenções.....................................................................8 Símbolos de alertas de segurança................................................8 Convenções dos manuais.............................................................9 Funções, códigos e símbolos........................................................9 Seção 2 REM615 Visão Geral......................................................13 Visão geral........................................................................................13 Histórico da versão do produto....................................................13 PCM 600 e Versão do pacote de conectividade do IED.............13 Funcionalidade de operação............................................................14 Funções opcionais.......................................................................14 Hardware físico.................................................................................14 IHM Local.........................................................................................16 Display.........................................................................................17 LEDs............................................................................................18 Teclado........................................................................................18 IHM Web...........................................................................................18 Autorização.......................................................................................19 Comunicação....................................................................................20 Seção 3 REM615 configurações padrão......................................23 Configuração Padrão........................................................................23 Diagramas de conexão.....................................................................26 Apresentação das configurações-padrão.........................................31 Configuração padrão A.....................................................................32 Aplicações...................................................................................32 Funções.......................................................................................32 Conexões de E/S padrão.......................................................33 Configurações padrões de oscilografia..................................34 Diagramas funcionais..................................................................35 Diagramas funcionais para proteção......................................35 Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de supervisão...........................................................42 REM615 Manual de Aplicação 1 Sumário Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........43 Configuração padrão B.....................................................................46 Aplicações...................................................................................46 Funções.......................................................................................47 Conexões de E/S padrão.......................................................48 Configurações padrões de oscilografia..................................50 Diagramas funcionais..................................................................50 Diagramas funcionais para proteção......................................51 Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de supervisão...........................................................59 Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........61 Configuração padrão C....................................................................65 Aplicações...................................................................................65 Funções.......................................................................................65 Conexões de E/S padrão.......................................................67 Configurações padrões de oscilografia..................................68 Diagramas funcionais..................................................................68 Diagramas funcionais para proteção......................................69 Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de supervisão...........................................................77 Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........79 Seção 4 Requisitos para transformadores de medição...............83 Transformadores de corrente...........................................................83 Requisitos dos transformadores de corrente para proteção contra sobrecorrente não direcional............................................83 Classe de exatidão do transformador de corrente e fator limite de precisão...................................................................83 Proteção de sobrecorrente não direcional.............................84 Exemplo de proteção de sobrecorrente não direcional trifásica...................................................................................85 Seção 5 Conexões físicas do IED................................................87 Entradas...........................................................................................87 Entradas de energização.............................................................87 Correntes de fase...................................................................87 Corrente residual....................................................................87 Tensão de fases.....................................................................87 Tensão residual......................................................................88 Entradas RTD/mA.......................................................................88 Entrada de tensão da fonte auxiliar.............................................89 Entradas binárias.........................................................................89 Entradas de sensor de luz opcional............................................91 Saídas..............................................................................................91 Saídas para disparo e controle....................................................91 2 REM615 Manual de Aplicação Sumário Saída de sinalização...................................................................92 IRF...............................................................................................93 Seção 6 REM615 Manual de Aplicação Glossário........................................................................95 3 4 Seção 1 Introdução 1MRS757786 A Seção 1 Introdução 1.1 Este manual O manual de aplicação contém as descrições do aplicativo e diretrizes de ajuste ordenado por função. O manual pode ser utilizado para descobrir quando e com qual finalidade uma função de proteção típica pode ser utilizada. O manual também pode ser utilizado no cálculo dos ajustes. 1.2 Público alvo Este manual está dirigido ao engenheiro de proteção e controle responsável pelo planejamento, pré-projeto e projeto. O engenheiro de proteção e controle deve ser experiente em engenharia de energia elétrica e ter conhecimento das tecnologias relacionadas, como as de comunicações e protocolos. REM615 Manual de Aplicação 5 Seção 1 Introdução 1MRS757786 A 1.3 Documentação do produto 1.3.1 Conjunto de documentação do produto IEC07000220 V1 PT Figura 1: A utilização pretendida dos manuais em diferentes ciclos de vida O manual de engenharia contém instruções de como projetar os IEDs utilizando as diferentes ferramentas em PCM600. O manual fornece instruções de como configurar um projeto PCM600 e inserir os IEDs na estrutura do projeto. O manual também recomenda uma sequência para a engenharia de proteção e funções de controle, assim como para as funções LHMI e engenharia de comunicação para IEC 61850 e outros protocolos suportados. O manual de instalação contém instruções de como instalar o IED. O manual fornece os procedimentos para instalações mecânicas e elétricas. Os capítulos são organizados em ordem cronológica no qual o IED deve ser instalado. O manual de comissionamento contém as instruções de como comissionar o IED. Além disso, o manual também pode ser utilizado pelos engenheiros de sistema e pessoal de manutenção para assistência durante a fase de teste. O manual fornece os procedimentos para checagem da conexão externa, da energização do IED, do 6 REM615 Manual de Aplicação Seção 1 Introdução 1MRS757786 A ajuste e da configuração de parâmetro, além dos ajustes de verificação pela injeção secundária. O manual descreve o processo de teste de um IED na subestação que não está em serviço. Os capítulos são organizados em ordem cronológica no qual o IED deve ser comissionado. O manual de operação contém as instruções de como operar o IED uma vez que foi comissionado. O manual fornece instruções de monitoramento, controle e ajuste do IED. Além disso, o manual também descreve como identificar os ruídos e como visualizar os dados de grade de energia calculados e medidos para determinar a causa da falha. O manual de serviço contém instruções de serviço e manutenção IED. O manual também fornece procedimentos para desenergizar, desativar e descartar o IED. O manual de aplicação contém as descrições do aplicativo e diretrizes de ajuste ordenado por função. O manual pode ser utilizado para descobrir quando e com qual finalidade uma função de proteção típica pode ser utilizada. O manual também pode ser utilizado no cálculo dos ajustes. O manual técnico contém as descrições da aplicação e de funcionalidade, lista os blocos de função, diagramas lógicos, sinal de entrada e saída, parâmetros de ajuste e dados técnicos organizados por função. O manual também pode ser utilizado como referência técnica durante a fase de planejamento, fase de instalação e comissão, além de durante o serviço normal. O manual do protocolo de comunicação descreve um protocolo de comunicação suportado pelo IED. O manual se concentra nas implementações específicas para vendedores. O manual de lista de pontos descreve a percepção e as propriedades de pontos de dados específicas para o IED. O manual deve ser utilizado junto com o manual de protocolo de comunicação correspondente. Alguns dos manuais ainda não estão disponíveis. 1.3.2 Documento com o histórico de revisões Revisão/data do documento Versão do produto A/2014-07-04 3.0 Histórico Traduzido da versão em inglês D (1MRS756885) Faça o download dos documentos mais recentes no site da ABB http:// www.abb.com/substationautomation. REM615 Manual de Aplicação 7 Seção 1 Introdução 1.3.3 1MRS757786 A Documentos relacionados Nome do documento ID do documento Manual de Protocolo de Comunicação Modbus 1MRS756468 Manual de Protocolo de Comunicação DNP3 1MRS756709 Manual de Protocolo de Comunicação IEC 60870-5-103 1MRS756710 Guia de Planejamento IEC 61850 1MRS756475 Manual de Planejamento 1MRS757121 Manual de Instalação 1MRS756375 Manual de Operação 1MRS756708 Manual Técnico 1MRS756887 1.4 Símbolos e convenções 1.4.1 Símbolos de alertas de segurança O ícone de alerta elétrico indica a presença de um risco que poderia resultar em choque elétrico. O ícone de alerta indica a presença de um risco que poderia resultar em ferimentos pessoais. O ícone de cuidado indica informações importantes ou um alerta relativo ao conceito discutido no texto. Ele pode indicar a presença de um risco que poderia resultar na corrupção do software ou danos ao equipamento ou a ativos. O ícone de informação alerta o leitor para fatos e condições importantes. O ícone de dicas indica um conselho sobre, por exemplo, como conceber seu projeto ou como usar uma determinada função. Embora os riscos alertados estejam relacionados com ferimentos pessoais, deve ser entendido que a operação de equipamentos danificados pode, em certas condições operacionais, resultar em desempenho degradado do processo levando a ferimentos 8 REM615 Manual de Aplicação Seção 1 Introdução 1MRS757786 A pessoais ou a morte. Portanto, observe completamente todos os alertas e avisos de cuidado. 1.4.2 Convenções dos manuais Convenções utilizadas nos manuais IED. Uma convenção particular pode não ser utilizada neste manual. • • • • • • • 1.4.3 Abreviações e siglas neste manual são explicadas no glossário. O glossário também contém definições de termos importantes. Apertar o botão de navegação LHMI na estrutura do menu é apresentado por meio dos ícones do botão, por exemplo: Para navegar entre as opções, utilize e . Os caminhos do menu HMI são apresentados em negrito, por exemplo: Selecione no menu principal/Settings. As mensagens LHMIsão mostradas em fonte Courier, por exemplo: Para salvar as alterações em memória não volátil, selecione Yes e pressione . Os nomes dos parâmetros são mostrados em itálico, por exemplo: A função pode ser habilitada e desabilitada com o Operação configuração. Os valores de parâmetro são indicados com aspas, por exemplo: Os valores de parâmetros correspondentes são "On" e "Off". As mensagens do IED de entrada/saída e os nomes de dados monitorados são mostrados em fonte Courier, por exemplo: Quando a função inicia, a saída START é configurada para TRUE. Funções, códigos e símbolos Tabela 1: Funções, símbolos e códigos de REF615 Função IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Proteção Proteção de sobrecorrente não-direcional trifásica, estágio baixo, instância 1 PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1) Proteção contra sobrecorrente não direcional trifásica, estágio instantâneo, instância 1 PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1) Proteção de falta à terra não direcional, estágio baixo, instância 1 EFLPTOC1 Io> (1) 51N-1 (1) Proteção contra falha à terra não direcional, alto estágio, instância 1 EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1) Proteção contra falha à terra direcional, baixo estágio, instância 1 DEFLPDEF1 Io> -> (1) 67N-1 (1) Proteção contra subtensão trifásica, instância 1 PHPTUV1 3U< (1) 27 (1) Proteção contra subtensão de sequência positiva, instância 1 PSPTUV1 U1< (1) 47U+ (1) Tabela continua na próxima página REM615 Manual de Aplicação 9 Seção 1 Introdução 1MRS757786 A Função IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 NSPTOV1 U2> (1) 47O- (1) Proteção contra frequência, instância 1 FRPFRQ1 f>/f<,df/dt (1) 81 (1) Proteção contra frequência, instância 2 FRPFRQ2 f>/f<,df/dt (2) 81 (2) Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa para motores, instância 2 MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2) Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37 Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51LR Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R Proteção de sobrecarga térmica para motores MPTTR1 3Ith>M 49M Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1) Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2) Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1) Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2) Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3) Proteção Multiuso, instância 11) MAPGAPC1 MAP (1) MAP (1) Proteção multiuso, instância 21) MAPGAPC2 MAP (2) MAP (2) 31) MAPGAPC3 MAP (3) MAP (3) Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB Indicação da posição de seccionadora, instância 1 DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1) Indicação da posição de seccionadora, instância 2 DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2) Indicação da posição de seccionadora, instância 3 DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3) Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART Monitoramento de condição do disjuntor SSCBR1 CBCM CBCM Supervisão do circuito de disparo, instância 1 TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1) Supervisão do circuito de disparo, instância 2 TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2) Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I Supervisão de falha de fusível SEQRFUF1 FUSEF 60 Proteção multiuso, instância Controle Monitoramento de condição Tabela continua na próxima página 10 REM615 Manual de Aplicação Seção 1 Introdução 1MRS757786 A Função Contador do tempo de execução para máquinas e dispositivos. IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI MDSOPT1 OPTS OPTM Oscilografia RDRE1 - - Medição da corrente trifásica, instância 1 CMMXU1 3I 3I Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0 Medição da corrente residual, instância 1 RESCMMXU1 Io Na Medição de tensão trifásica VMMXU1 3U 3U Medição de tensão residual RESVMMXU1 Uo Vn Medição de sequência de tensão VSMSQI1 U1, U2, U0 U1, U2, U0 Medição da energia e potência trifásica, incluindo fator de potência PEMMXU1 P, E P, E Medição RTD/mA XRGGIO130 X130 (RTD) X130 (RTD) Medição de frequência FMMXU1 f f Medições 1) A proteção de multiuso é utilizada, por exemplo, proteção com base em RTD/mA. REM615 Manual de Aplicação 11 12 Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A Seção 2 REM615 Visão Geral 2.1 Visão geral O REM615 é uma proteção do motor dedicada e IED de controle (dispositivo eletrônico inteligente) projetado para a proteção, controle e medição e supervisão de motores assíncronos em indústrias de processo e fabricação. REM615 é um membro da ABB's Relion® proteção e controle da família de produtos e parte dos produtos da série 615. Os IEDs da série 615 são caracterizados por seu projeto compacto e unidade extraível. A reformulação a partir do zero, a série 615 foi projetada para desencadear o potencial completo do padrão IEC 61850 para comunicação e interporabilidade entre dispositivos de automação de subestação. Visto que a configuração padrão de IED foi dada aos ajustes específicos de aplicação, esta pode ser diretamente em circulação. A série do IED auxilia uma série de protocolos de comunicação incluindo IEC 61850 com mensagem GOOSE, IEC 60870-5-103, Modbus® e DNP3. 2.1.1 Histórico da versão do produto Versão do produto 2.1.2 2.0 Produto lançado 3.0 • • • • • • • • • • Novas configurações A e B Adições nas configurações C Suporte para configuração da aplicação Suporte para GOOSE analógico Display grande com Diagrama Unifilar Projeto mecânico aprimorado Aumento do valor máximo de registros de eventos e falhas Proteção e medição de frequência Proteção e medição RTD/mA Opção para multíplas portas Ethernet PCM 600 e Versão do pacote de conectividade do IED • • Gerenciador de IEDs de proteção e controle PCM600 versão 2.3 ou mais recente Pacote de conectividade do REM615 Ver. 3.0 ou posterior • • • • • REM615 Manual de Aplicação Histórico do produto Ajuste de parâmetros Atualização do Firmware Manipulação de perturbações Monitoramento de sinais Rastreabilidade do Ciclo de Vida 13 Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A • • • • • • • • Matriz de sinais Gestão da comunicação Migração de Configurações do IED Configuração Wizard Impressão de Rótulo Administração do Usuário IED Configuração de aplicativo Editor do display gráfico Faça o download de pacotes de conectividade na página ABB em http://www.abb.com/substationautomation 2.2 Funcionalidade de operação 2.2.1 Funções opcionais • • • • • 2.3 Proteção contra arco elétrico Modbus TCP/IP ou RTU/ASCII IEC 60870-5-103 DNP3 TCP/IP ou serial Medições RTD/mA e proteção multi-propósito (apenas nas configurações A e B) Hardware físico O IED consiste de duas partes principais: unidade de plug-in e caso. O conteúdo depende da funcionalidade pedida. 14 REM615 Manual de Aplicação Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A Tabela 2: Unidade plug-in e caixa Unidade Abertura Opções de conteúdo principal do ID Unidad e plug-in Caixa - IHM Pequeno (4 linhas, 16 caracteres) Grande (8 linhas, 16 caracteres) X100 Alimentação auxilar / módulo BO 48-250 V DC/100-240 V AC; ou 24-60 V DC 2 contatos de potência (PO) normalmente abertos 1 contato de sinalização (SO) reversível 1 contato de sinalização (SO) normalmente aberto 2 contatos de potência (PO) de pólo duplo com supervisão do circuito de disparo (TCS) 1 contato de saída dedicado para falha interna X110 Módulo BIO1) 8 entradas binárias 4 contatos de saída de sinalização X120 Módulo AI/BI 3 entradas de corrente de fase (1/5 A) 1 entrada de corrente residual (1/5 A ou 0.2/1 A)2) 4 entradas binárias Módulo AI/BI Apenas na configuração B: 3 entradas de corrente de fase (1/5 A) 1 entrada de corrente residual (1/5 A ou 0.2/1 A)2) 3 entradas de tensão (60-210 V) Módulo AI/BI Apenas na configuração C: 3 entradas de tensão (60-210 V) 1 entrada de tensão residual (60-210 V) 4 entradas binárias Módulo RTD/mA opcional Opcional nas configurações A e B: 2 entradas mA genéricas 6 entradas de sensor RTD Módulo BIO opcional Opcional na configuração B: 6 entradas binárias 3 contatos de saída de sinalização Módulo de comunicação opcional Consulte o manual técnico para obter detalhes sobre diferentes tipos de módulos de comunicação. X130 X000 1) O módulo BIO (X110) é opcional na configuração A 2) A entrada 0,2/1 A é normalmente utilizada em aplicações que requerem proteção de falta à terra sensível e transformadores de corrente de núcleo balanceado. Valores nominais das entradas de corrente e tensão são parâmetros básicos de ajuste do IED. Os limiares das entradas binárias são selecionáveis dentro da faixa de 18 ... 176 V DC, pelo ajuste dos parâmetros de configuração. Os diagramas de conexão dos diferentes módulos de hardware são apresentados neste manual. Consulte o manual de instalação para obter mais informações sobre a caixa e a unidade plug-in. REM615 Manual de Aplicação 15 Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A Tabela 3: Número de conexões físicas nas configurações padrão TC Canais analógicos TP RTD/mA A 4 - 6/21) 4 (12)2) 6 (10)2) B 4 3 - 8 (14)2) 10 (13)2) 6/21) 8 10 4 53) - 16 10 Conf. C Canais binários BI BO 1) Módulo RTD/mA opcional 2) Módulo BIO opcional 3) Um dos cinco canais está reservado para futuras aplicações 2.4 IHM Local REF615 Overcurrent Dir. earth-fault Voltage protection Phase unbalance Thermal overload Breaker failure Disturb. rec. Triggered CB condition monitoring Supervision Arc detected Autoreclose shot in progr. A070704 V3 PT Figura 2: Exemplo da IHM Local da série 615 A IHM Local do IED contém os seguintes elementos: 16 REM615 Manual de Aplicação Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A • • • • Display Botões LEDs indicadores Porta de Comunicação A IHM Local é usada para ajustar, monitorar e controlar. 2.4.1 Display A IHM Local inclui um display gráfico que suporta dois tamanhos de caracteres. O tamanho dos caracteres depende do idioma selecionado. A quantidade de caracteres e linhas que cabem na página depende do tamanho do caractere. Tabela 4: Caracteres e linhas na página Tamanho do caractere Linhas na página Caracteres por linha Pequeno, monoespaçado (6x12 pixels) 5 linhas 10 linhas no display grande 20 Grande, largura variável (13x14 pixels) 4 linhas 8 linhas no display grande min 8 O display é dividido em quatro áreas básicas. 1 3 2 4 A070705 V2 PT Figura 3: Layout do display 1 Cabeçalho 2 Ícone 3 Conteúdo 4 Barra de rolagem (aparece quando necessário) REM615 Manual de Aplicação 17 Seção 2 REM615 Visão Geral 2.4.2 1MRS757786 A LEDs A IHM Local inclui três indicadores de proteção acima do display: Ready, Start e Trip. Há também 11 LEDs programáveis na frente da IHM Local. Os LEDs podem ser configurados com o PCM600 e o modo de operação pode ser selecionado pela IHM Local, IHM Web ou pelo PCM600. 2.4.3 Teclado O teclado da IHM Local contém botões utilizados para navegar em diversos menus ou páginas. Com os botões, você pode efetuar comandos de abertura ou fechamento em um objeto primário, como por exemplo, um disjuntor, contator ou um seccionador. Os botões também são usados para reconhecer alarmes, restaurar indicações, fornecer ajuda e mudar entre os modos de controle remoto e local. A071176 V1 PT Figura 4: 2.5 Teclado da IHM Local com botões de controle de objeto, navegação e comando e porta de comunicação RJ-45 IHM Web A IHM Web permite ao usuário acessar o IED via um navegador web. A versão de navegador suportada é o Internet Explorer 7.0 ou mais recente. A IHM Web é desabilitada por padrão. A IHM Web oferece diversas funções. • • • • 18 LEDs programáveis e lista de eventos Supervisão do sistema Ajuste de parâmetros Exibição das medidas REM615 Manual de Aplicação Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A • • • Gravador de perturbações Diagrama fasorial Diagrama Unifilar A estrutura em árvore do menu na IHM Web é quase idêntica ao da IHM Local. A070754 V3 PT Figura 5: Exemplo de visualização da IHM Web A IHM Web pode ser acessado local e remotamente. • • 2.6 De forma local por meio da conexão do computador do usuário ao IED via porta de comunicação frontal. Remotamente via LAN/WAN. Autorização As categorias de usuário são pré-definidas para oLHMI e WHMI, cada um com privilégios e senhas diferentes. As senhas padrões podem ser alteradas com privilégio de administrador. Autorização de usuário está desativada por definição, mas a WHMI sempre usa autorização. REM615 Manual de Aplicação 19 Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A Tabela 5: Categorias de usuários pré-definidas Nome do usuário Direitos de usuário VIEWER Acesso apenas de leitura OPERADOR • • • • ENGENHEIRO • • • • ADMINISTRADOR Selecionando o estado local ou remoto com localmente) Alterando os grupos de ajustes Controle Limpando indicações (apenas • • Alterando os ajustes Limpando a lista de evento Limpando as oscilografias Alterando as configurações do sistema tais como endereço de IP, baud rate serial ou ajustes de oscilografia Configurando o IED para o modo de teste Selecionando o idioma • • • Todos os listados acima Alterando a senha Ativação das definições de fábrica Para autorização do usuário no PCM600,vide documentação do PCM600. 2.7 Comunicação O IED suporta uma série de protocolos de comunicação, incluindo: IEC 61850, IEC 60870-5-103, Modbus® e DNP3. As informações operacionais e controles estão disponíveis através destes protocolos. No entanto, algumas funcionalidades de comunicação, por exemplo, comunicação horizontal entre os IEDs, só é liberada pelo protocolo de comunicação IEC 61850. A implementação de comunicação do IEC 61850 suporta todas as funções de monitoramento e controle. Além disso, parâmentros de ajustes, gravações de oscilografias e registros de faltas podem ser acessados usando o protocolo IEC 61850. Registros de oscilografia estão disponíveis para qualquer aplicação baseada em Ethernet via FTP no formato padrão Comtrade. O IED pode enviar e receber sinais digitais a partir de outros IEDs (chamado de comunicação horizontal), utilizando GOOSE IEC61850-8-1 onde a classe de maior desempenho com um tempo total de transmissão de 3 ms é suportada. Além disso, o IED suporta o envio e recebimento de valores analógicos utilizando mensagens GOOSE. O IED cumpre os requisitos de desempenho de GOOSE para aplicações de disparo em subestações, conforme definido pelo padrão IEC 61850. O IED suporta simultaneamente relatórios de eventos para até cinco clientes diferentes no barramento de comunicação 20 REM615 Manual de Aplicação Seção 2 REM615 Visão Geral 1MRS757786 A O IED pode suportar cinco clientes simultaneamente. Se o PCM600 reservar a conexão de um cliente, apenas quatro conexões de clientes estão disponíveis, por exemplo, para IEC 61850 e Modbus. Todos os conectores de comunicação, exceto o conector da porta frontal, são colocados nos módulos de comunicação opcional O IED pode ser conectado aos sistemas de comunicação baseados em Ethernet através do conector RJ-45 (100Base-TX) ou do conector de fibra óptica LC (100Base-FX). Cliente A Cliente B Rede Rede Gerenciamento de interruptores Ethernet com suporte RSTP RED615 Gerenciamento de interruptores Ethernet com suporte RSTP REF615 RET615 REU615 REM615 GUID-AB81C355-EF5D-4658-8AE0-01DC076E519C V1 PT Figura 6: Solução self-healing de Ethernet em anel A solução do anel Ethernet suporta a conexão de até trinta IEDs da série 615. Se mais do que 30 IEDs necessitam ser conectados, recomenda-se que a rede seja dividida em vários anéis com não mais de 30 IEDs por anel. REM615 Manual de Aplicação 21 22 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Seção 3 REM615 configurações padrão 3.1 Configuração Padrão REF615 está disponível em três configurações alternativas padrão. A configuração de sinal padrão pode ser alterado por meio de matriz de sinal gráfico ou funcionalidade de aplicação gráfica opcional de PCM600 de gerenciador de IED de Controle e Proteção. Além disso, a funcionalidade de configuração de aplicação de IED suporta a criação de funções lógicas de multicamadas utilizando diversos elementos lógicos, incluindo temporizadores e multivibrador biestável. Ao combinar as funções de proteção com os blocos de função lógica, a configuração de IED pode ser adapatada aos requerimentos de aplicação específicos do usuário. Tabela 6: Configuração Padrão Descrição Std.conf. Proteção do motor, entradas opcionais RTD/mA A Proteção do motor com corrente, tensão e frequência com base nas funções de medição e proteção, entradas RTD/mA opcionais B Proteção do motor com corrente, tensão e frequência com base nas funções de medição C Tabela 7: Funções suportadas Funcionalidade A B C Proteção não-direcional de sobrecorrente trifásica, estágio baixo, instância 1 ● ● ● Proteção contra sobrecorrente não direcional trifásica, estágio instantâneo, instância 1 ● ● ● Proteção contra falha à terra não direcional, baixo estágio, instância 1 ●2) - - Proteção contra falha à terra não direcional, alto estágio, instância 1 ●2) ●3) ●3) Proteção contra falha à terra direcional, baixo estágio, instância 1 - ●2)4) ●2)5) Proteção contra subtensão trifásica, instância 1 - ● ● Proteção contra subtensão de sequência positiva, instância 1 - ● ● Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 - ● ● Proteção contra frequência, instância 1 - ● ● Proteção contra frequência, instância 2 - ● ● Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 ● ● ● Proteção1) Tabela continua na próxima página REM615 Manual de Aplicação 23 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Funcionalidade A B C Proteção contra sobretensão de sequência negativa para motores, instância 2 ● ● ● Supervisão de perda de carga ● ● ● Proteção de rotor bloqueado de motor ● ● ● Supervisão de partida do motor ● ● ● Proteção de inversão de fase ● ● ● Proteção de sobrecarga térmica para motores ● ● ● Proteção de falha de disjuntor ● ● ● Disparo Mestre, instância 1 ● ● ● Disparo Mestre, instância 2 ● ● ● Proteção contra arco, instância 1 o o o Proteção contra arco, instância 2 o o o Proteção contra arco, instância 3 o o o 16) o o - Proteção multiuso, instância 26) o o - Proteção multiuso, instância 36) o o - Controle de disjuntor ● ● ● Indicação da posição do interruptor, instância 1 ● ● ● Indicação da posição do interruptor, instância 2 ● ● ● Indicação de posição de interruptor, instância 3 ● ● ● Indicação de chave de aterramento ● ● ● Partida de emergência ● ● ● Monitoramento de condições do disjuntor ● ● ● Supervisão do circuito de disparo, instância 1 ● ● ● Supervisão do circuito de disparo, instância 2 ● ● ● Supervisão do circuito de corrente ● ● ● Supervisão de falha de fusível - ● ● Contador do tempo de execução para máquinas e dispositivos. ● ● ● Oscilografia ● ● ● Medição da corrente trifásica, instância 1 ● ● ● Medição de corrente de sequência ● ● ● Medição da corrente residual, instância 1 ● ● ● Medição de tensão trifásica - ● ● Medição de tensão residual - - ● Medição de sequência de tensão - ● ● Medição da energia e potência trifásica, incluindo fator de potência - ● ● Proteção Multiuso, instância Controle Monitoramento de Condições Medições Tabela continua na próxima página 24 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Funcionalidade A B C Medição RTD/mA o o - Medição de frequência - ● ● ● = incluído, o = opcional no momento da solicitação 1) Observe que todas as funções de proteção direcional podem também ser utilizadas em modo não direcional. 2) Io selecionável pelo parâmetro, Io medido como padrão. 3) Io selecionável por parâmetro, Io calculado como padrão. 4) Uo calcualdo. 5) Uo selecionável pelo parâmetro, Uo medido como padrão. 6) A proteção de multiuso é utilizada, por exemplo, proteção com base em RTD/mA REM615 Manual de Aplicação 25 Seção 3 REM615 configurações padrão 3.2 1MRS757786 A Diagramas de conexão Direção corrente positiva Entrada de sensor de luz 1 Entrada de sensor de luz 2 Entrada de sensor de luz 3 1) Opcional 2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito automático no conector CT quando a unidade de conexão for destacada/ separada GUID-3B376A84-ACD8-4641-965F-1E83998849DC V1 PT Figura 7: 26 Diagrama de conexão para a configuração A REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Direção corrente positiva Entrada de sensor de luz 1 Entrada de sensor de luz 2 Entrada de sensor de luz 3 1) Opcional 2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito automático no conector CT quando a unidade de conexão for destacada/ separada 3) Módulo BIO ou módulo RTD opcional. GUID-1596C4FB-2B52-431E-8CF8-F0D4E8797542 V1 PT Figura 8: REM615 Manual de Aplicação Diagrama de conexão para a configuração B 27 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Direção da Corrente Positiva GUID-2A2AFE30-749F-4491-A5C1-1A3FB5DB73E1 V1 PT Figura 9: 28 Diagrama de conexão para a configuração B (proteção de motor com medição de tensão de fase-à-terra) REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Direção corrente positiva Entrada de sensor de luz 1 Entrada de sensor de luz 2 Entrada de sensor de luz 3 1) Opcional 2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito automático no conector CT quando a unidade de conexão for destacada/ separada GUID-E79DC16A-BFCE-4340-88A2-1BAE7035E82F V2 PT Figura 10: REM615 Manual de Aplicação Diagrama de conexão para a configuração C 29 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Direção da Corrente Positiva não utilizado GUID-F1C23E9E-B743-4CB1-A744-13281CD5E7DF V1 PT Figura 11: 30 Diagrama de conexão para a configuração C (proteção de motor com medição de tensão de fase-à-terra) REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A 3.3 Apresentação das configurações-padrão Diagramas funcionais Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED a partir da proteção, medição, monitoração de condições, registro de perturbações, controle e perspectiva de intertravamento. Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do Os diagramas mostram a funcionalidade-padrão com lógica de símbolo simples formando diagramas de princípios. Conexões externas para dispositivos principais também são mostradas, relatando as conexões-padrão para transformadores de medição. A direção de medição positiva de funções de proteção direcional visa o alimentador de saída. Os diagramas funcionais são divididos em seções com cada uma sendo uma entidade funcional. As conexões externas também são divididas em seções. Somente as conexões relevantes para uma entidade funcional específica são apresentadas em cada seção. Bloqueios das funções de proteção são parte do diagrama funcional. São identificados com base no seu nome IEC 61850, mas o símbolo com base em IEC e o número de função ANSI também são incluídos. Alguns blocos de funções, tais como PHHPTOC, são usados diversas vezes na configuração. Para separar os blocos uns dos outros, o nome IEC 61850, símbolo IEC e número de função ANSI são anexados com um número de sequência, isto é, um número de instância, começando em um. Se o bloqueio não tem sufixo após o símbolo IEC ou ANSI, o bloqueio de função foi usado, isto é, instanciado, somente uma vez. Também são identificados com base em seu número/acrônimo de função A funcionalidade interna do IED e as conexões externas são separadas com uma linha tracejada representando a carcaça física do IED. Matriz de Sinal e Configuração de Aplicação Com a Matriz de Sinal e Configuração de Aplicação no PCM600, é possível modificar a configuração padrão de acordo com as necessidades atuais. O IED é fornecido de fábrica com conexões padrão descritas nos diagramas funcionais para entradas binárias, saídas binárias, conexões de função a função e alarmes LEDs. A Matriz de Sinal é usada para a engenharia da entrada de sinal GOOSE e para fazer referências cruzadas entre os sinais físicos E/S e os bloqueios de função. A ferramenta de Matriz de Sinal não pode ser usada para adicionar ou remover bloqueios de função, por exemplo, bloqueios de função de recepção GOOSE. A ferramenta Configuração de Aplicação é usada para estes tipos de operações. Se um bloqueio de função é removido com a Configuração de Aplicação, os dados relacionados à função desaparecem dos menus além do modelo de dados 61850, com a exceção de alguns bloqueios de funções básicas, que são obrigatórias e não podem ser removidas da configuração do IED ao removê-las com a Configuração de Aplicação. REM615 Manual de Aplicação 31 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A 3.4 Configuração padrão A 3.4.1 Aplicações A configuração padrão é principalmente destinada à proteção abrangente e funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores. Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para motores controlados por conectores. O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600. 3.4.2 Funções Tabela 8: Funções inclusas na configuração padrão A Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Proteção Proteção de sobrecorrente não-direcional trifásica, estágio baixo, instância 1 PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1) Proteção contra sobrecorrente não direcional trifásica, estágio instantâneo, instância 1 PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1) Proteção de falta à terra não direcional, estágio baixo, instância 1 EFLPTOC1 Io> (1) 51N-1 (1) Proteção contra falha à terra não direcional, alto estágio, instância 1 EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa para motores, instância 2 MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2) Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37 Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51L R Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R Proteção de sobrecarga térmica para motores MPTTR1 3Ith>M 49M Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1) Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2) Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1) Tabela continua na próxima página 32 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2) Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3) Proteção Multiuso, instância 1 MAPGAPC1 MAP (1) MAP (1) Proteção multiuso, instância 2 MAPGAPC2 MAP (2) MAP (2) Proteção multiuso, instância 3 MAPGAPC3 MAP (3) MAP (3) Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB Indicação da posição de seccionadora, instância 1 DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1) Indicação da posição de seccionadora, instância 2 DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2) Indicação da posição de seccionadora, instância 3 DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3) Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART Monitoramento de condição do disjuntor SSCBR1 CBCM CBCM Supervisão do circuito de disparo, instância 1 TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1) Supervisão do circuito de disparo, instância 2 TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2) Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I Contador do tempo de execução para máquinas e dispositivos. MDSOPT1 OPTS OPTM Oscilografia RDRE1 - - Medição da corrente trifásica, instância 1 CMMXU1 3I 3I Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0 Medição da corrente residual, instância 1 RESCMMXU1 Io Na Medição RTD/mA XRGGIO130 X130 (RTD) X130 (RTD) Controle Monitoramento de condição Medições 3.4.2.1 Conexões de E/S padrão Tabela 9: Entrada binária REM615 Manual de Aplicação Conexões padrão para entradas binárias Descrição Pinos do conector X120-BI1 Partida de emergência X120-1,2 X120-BI2 Disjuntor fechado X120-3,2 X120-BI3 Disjuntor aberto X120-4,2 X120-BI4 Inibir reinicialização externa X120-5,6 33 Seção 3 REM615 configurações padrão Tabela 10: Saída binária Descrição Pinos do conector Permitir reiniciar X100-6,7 X100-PO2 Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor ascendente X100-8,9 X100-SO1 Comando aberto (para aplicativos de contator) X100-10,11,(12) X100-SO2 Indicação de início X100-13,14 X100-PO3 Disjuntor/disparo de circuito aberto X100-15-19 X100-PO4 Disjuntor de circuito fechado X100-20-24 Entrada RTD/mA Conexões padrão para entradas RDT/mA Uso padrão Pinos do conector X130-AI1 X130-1,2 X130-AI2 X130-3,4 X130-AI3 Temperatura U da bobina do motor X130-5,6,11c X130-AI4 Temperatura V da bobina do motor X130-7,8,11c X130-AI5 Temperatura W da bobina do motor X130-9,10,11c X130-AI6 Temperatura do ar de resfriamento do motor X130-13,14,12c X130-AI7 Temperatura do rolamento do motor X130-15,16,12c X130-AI8 Temperatura ambiente do motor X130-17,18,12c Tabela 12: LED 34 Conexões padrão para saídas binárias X100-PO1 Tabela 11: 3.4.2.2 1MRS757786 A Conexões padrão para LEDs Descrição 1 Operação de proteção de curto circuito 2 Operação de proteção de falha de aterramento 3 Operação de proteção de sobrecarga térmica 4 Indicação de operação combinada das outras funções de proteção 5 Inibir reinicialização de motor 6 Operação de proteção de falha de disjuntor 7 Disparo do registrador de distúrbios 8 Alarme de monitoramento da condição do disjuntor 9 TCS, contador de tempo de uso do motor, ou alarme de falha de circuito de medição 10 Operação de proteção de arco 11 Partida de emergência habilitada Configurações padrões de oscilografia REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Tabela 13: Canal Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos Seleção e texto 1 IL1 2 IL2 3 IL3 4 Io 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada. Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para iniciar a gravação da oscilografia. 3.4.3 Diagramas funcionais Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário. Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12 canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do gravador de perturbação. Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado com 3I representa as correntes trifásicas. O sinal marcado com Io representa a corrente residual medida através de um transformador de corrente de balanço central. 3.4.3.1 Diagramas funcionais para proteção Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto. REM615 Manual de Aplicação 35 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CIRCUITO CONSTANTE Direção corrente positiva PROTEÇÃO MOTOR JAM GUID-4B8285F0-2C1E-4941-AD13-9C33AE5211CA V1 PT Figura 12: Proteção de sobrecorrente Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor para evitar operação desnecessária. PROTEÇÃO FALHA DE TERRA GUID-E5E0B672-15AA-400F-8B14-45178C90EE6B V1 PT Figura 13: Proteção de falha à terra não direcional Dois estágios de falha de aterramento não direcionais (EFLPTOC1 e EFHPTOC1) são oferecidos para detectar falhas de fase-à-terra que possam ser um resultado de, por exemplo, envelhecimento do isolamento. 36 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA GUID-C401D12B-45F4-4B40-A296-6C448F780878 V1 PT Figura 14: Inibição de partida de emergência e religamento A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X120:BI1) ser energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência: • • • • • Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição de religamento para permitir ao menos uma partida do motor O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para permitir ao menos uma partida do motor. Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função MPTTR1 são aumentados em 10 porcento Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado O alarme LED 11 é ativado O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início de emergência de 10 minutos ter expirado. A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor. REM615 Manual de Aplicação 37 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1. A inibição de religamento também é ativada quando há: • • • • Um comando de disparo ativo ou A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária (X120:BI4). MOTOR DE ARRANQUE E TEMPO DE EXECUÇÃO GUID-CFEDD200-BAA6-4073-9D4A-F36C922F485C V1 PT Figura 15: Supervisão de partida do motor Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do disjuntor energizado do motor. Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o travamento é desativado e a partida de emergência está disponível. O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 : 14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação. O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é 38 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com o alarme LED 4. PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA GUID-43C1A121-BD26-41B2-B828-15F1F0EB00CB V1 PT Figura 16: Proteção de fase não balanceada Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por, por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de rede do motor causa sobreaquecimento do motor. A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa forma, faz com que o motor gire na direção oposta. As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente. A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um conversor quebrado. REM615 Manual de Aplicação 39 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR OU Disparo de proteção de falha do disjuntor para disjuntores associados GUID-6DA43C1C-6A9F-4805-B0B5-D4E5B84E1B03 V1 PT Figura 17: Proteção de falha de disjuntor A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de medição de correntes residuais. CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1 novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a indicação da operação de backup (TRBU). Monitoramento RTD/mA MULTIPROPÓSITO OPERAR BLOQUEAR INICIAR BLOQUEAR INICIAR BLOQUEAR INICIAR OPERAR OPERAR GUID-315C7C69-3A1C-4DE2-93FA-23B944DE38EC V1 PT Figura 18: 40 Monitoramento multi-propósito RTD/mA REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A A funcionalidade de monitoramento RTD/mA fornece várias medições de temperatura para a proteção do motor. A temperatura das bobinas do motor U, V e W são medidas com as entradas RTD1 (X130-5,6,11c), RTD2 (X130-7,8,11c) e RTD3 (X130-9,10,11c). Valores de medição estão conectados a partir da função X130 (RTD) para a função MAX3. O valor de temperatura máxima é então conectado ao bloqueio de proteção analógico multi-propósito MAPGAPC1. A temperatura do ar de resfriamento do motor e a temperatura dos rolamentos do motor podem ser medidas com as entradas RTD4 (X130-13,14,12c) e RTD5 (X130-15,16,12c). A funcionalidade de proteção destas temperaturas são fornecidas pelas funções MAPGAPC2 e MAPGAPC3. A temperatura ambiente do motor pode ser medida com a entrada RTD6 (X130-17,18,12c) e está conectada à função de proteção de sobrecarga térmica (MPTTR1). Os sinais de operação estão ligados ao alarme LED 4. PROTEÇÃO DE ARCO GUID-1E213675-B75F-487A-A261-944E7BA4CAAD V1 PT Figura 19: Proteção de arco elétrico A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional. A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma indicação de operação comum. REM615 Manual de Aplicação 41 Seção 3 REM615 configurações padrão 3.4.3.2 1MRS757786 A Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de supervisão OSCILOPERTURBÓGRAFO GUID-EBA6CFFB-7345-46D9-99BB-4C5B6A223574 V1 PT Figura 20: Registrador de distúrbios Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado 42 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas. SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO GUID-B251A316-F624-40EE-9D97-8800DF260C1E V1 PT Figura 21: Funções de supervisão Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas, TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4 (X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9. Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado com o contato auxiliar. O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também com o alarme LED 9. Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9. 3.4.3.3 REM615 Manual de Aplicação Diagramas funcionais para controle e intertravamento 43 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A DISPARO MESTRE #1 Contator aberto Aberto CB / bobina disparo 1 GUID-5E7123DA-D09D-46BF-A768-3F5BDE5255AD V1 PT Figura 22: Master Trip Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19). TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de um botão. 44 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR Habilitar reinicio Fechado CB CB MONITORAMENTO DE CONDIÇÃO OU GUID-4688187D-B8F6-4E3C-AF8E-1CE48286E951 V1 PT Figura 23: Controle do disjuntor O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada. A entrada pode ser ativada pelas lógicas do disparo mestre. A operação de abertura está sempre habilitada. Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e a saída PO1 (X100:6-7) é fechada. Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor REM615 Manual de Aplicação 45 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o disjuntor sejam continuamente permitidos. A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão. Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8. INDICAÇÃO / ALARME COMUM Indicação de inicio de proteção GUID-F9014930-199A-4AC2-92C1-EC7DAFDE19DE V1 PT Figura 24: Indicação/alarme comum As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas sobre: • Início de qualquer função de proteção SO2 (X100:13-14) Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos (TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde aplicável. 3.5 Configuração padrão B 3.5.1 Aplicações A configuração padrão é principalmente destinada à proteção abrangente e funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores. Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para motores controlados por conectores. Há também uma opção para medição RTD/ mA e proteção. O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de 46 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600. 3.5.2 Funções Tabela 14: Funções inclusas na configuração padrão B Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Proteção Proteção de sobrecorrente não-direcional trifásica, estágio baixo, instância 1 PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1) Proteção contra sobrecorrente não direcional trifásica, estágio instantâneo, instância 1 PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1) Proteção contra falha à terra não direcional, alto estágio, instância 1 EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1) Proteção contra falha à terra direcional, baixo estágio, instância 1 DEFLPDEF1 Io> -> (1) 67N-1 (1) Proteção contra subtensão trifásica, instância 1 PHPTUV1 3U< (1) 27 (1) Proteção contra subtensão de sequência positiva, instância 1 PSPTUV1 U1< (1) 47U+ (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 NSPTOV1 U2> (1) 47O- (1) Proteção contra frequência, instância 1 FRPFRQ1 f>/f<,df/dt (1) 81 (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa para motores, instância 2 MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2) Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37 Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51L R Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R Proteção de sobrecarga térmica para motores MPTTR1 3Ith>M 49M Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1) Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2) Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1) Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2) Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3) Proteção Multiuso, instância 1 MAPGAPC1 MAP (1) MAP (1) Proteção multiuso, instância 2 MAPGAPC2 MAP (2) MAP (2) Proteção multiuso, instância 3 MAPGAPC3 MAP (3) MAP (3) Tabela continua na próxima página REM615 Manual de Aplicação 47 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Controle Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB Indicação da posição de seccionadora, instância 1 DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1) Indicação da posição de seccionadora, instância 2 DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2) Indicação da posição de seccionadora, instância 3 DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3) Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART Monitoramento de condição do disjuntor SSCBR1 CBCM CBCM Supervisão do circuito de disparo, instância 1 TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1) Supervisão do circuito de disparo, instância 2 TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2) Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I Supervisão de falha de fusível SEQRFUF1 FUSEF 60 Contador do tempo de execução para máquinas e dispositivos. MDSOPT1 OPTS OPTM Oscilografia RDRE1 - - Medição da corrente trifásica, instância 1 CMMXU1 3I 3I Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0 Medição da corrente residual, instância 1 RESCMMXU1 Io Na Medição de tensão trifásica VMMXU1 3U 3U Medição de sequência da tensão VSMSQI1 U1, U2, U0 U1, U2, U0 Medição da energia e potência trifásica, incluindo fator de potência PEMMXU1 P, E P, E Medição RTD/mA XRGGIO130 X130 (RTD) X130 (RTD) Medição de frequência FMMXU1 f f Monitoramento de condição Medições 3.5.2.1 Conexões de E/S padrão Tabela 15: Entrada binária Conexões padrão para entradas binárias Descrição Pinos do conector X110-BI1 Inibir reinicialização externa X110-1,2 X110-BI2 Trip externo X110-3,4 X110-BI3 Disjuntor fechado X110-5,6 X110-BI4 Disjuntor aberto X110-7,6 X110-BI5 Abertura MCB de tensão do transformador secundário X110-8,9 Tabela continua na próxima página 48 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Entrada binária Descrição Pinos do conector X110-BI6 Partida de emergência X110-10,9 X110-BI7 Redefinição do bloqueio X110-11,12 X110-BI8 Alteração do grupo de ajuste X110-13,12 Tabela 16: Saída binária Conexões padrão para saídas binárias Descrição Pinos do conector X100-PO1 Permitir reiniciar X100-6,7 X100-PO2 Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor ascendente X100-8,9 X100-SO1 Comando aberto (para aplicativos de contator) X100-10,11,(12) X100-SO2 Indicação de início X100-13,14 X100-PO3 Disjuntor/disparo de circuito aberto X100-15-19 X100-PO4 Disjuntor de circuito fechado X100-20-24 X110-SO1 Indicação de partida de motor X110-14,15,16 X110-SO2 Alarme de sobrecarga térmica X110-17,18,19 X110-SO3 Alarme de proteção de tensão X110-20,21,22 X110-SO4 Indicação de início X110-23,24 Tabela 17: Entrada RTD/mA Conexões padrão para entradas RDT/mA Uso padrão Pinos do conector X130-AI1 X130-1,2 X130-AI2 X130-3,4 X130-AI3 Temperatura U da bobina do motor X130-5,6,11c X130-AI4 Temperatura V da bobina do motor X130-7,8,11c X130-AI5 Temperatura W da bobina do motor X130-9,10,11c X130-AI6 Temperatura do ar de resfriamento do motor X130-13,14,12c X130-AI7 Temperatura do rolamento do motor X130-15,16,12c X130-AI8 Temperatura ambiente do motor X130-17,18,12c Tabela 18: LED Conexões padrão para LEDs Descrição 1 Operação de proteção de curto circuito 2 Operação de proteção de falha de aterramento 3 Operação de proteção de sobrecarga térmica 4 Indicação de operação combinada das outras funções de proteção 5 Inibir reinicialização de motor 6 Operação de proteção de falha de disjuntor 7 Disparo do registrador de distúrbios Tabela continua na próxima página REM615 Manual de Aplicação 49 Seção 3 REM615 configurações padrão LED 3.5.2.2 1MRS757786 A Descrição 8 Alarme de monitoramento da condição do disjuntor 9 TCS, contador de tempo de uso do motor, ou alarme de falha de circuito de medição 10 Operação de proteção de arco 11 Partida de emergência habilitada Configurações padrões de oscilografia Tabela 19: Canal Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos Seleção e texto 1 IL1 2 IL2 3 IL3 4 Io 5 U1 6 U2 7 U3 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada. Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para iniciar a gravação da oscilografia. 3.5.3 Diagramas funcionais Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário. Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12 canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do gravador de perturbação. 50 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado com 3I representa as correntes trifásicas e 3U as tensões trifásicas. O sinal marcado com Io representa a corrente residual medida através de um transformador de corrente de balanço central. O sinal marcado com Uo representa a tensão residual medida através de transformadores de tensão conectados de delta abertos. O bloqueio de função de proteção EFHPTOC para falhas de aterramento não-direcionais usa a corrente residual calculada proveniente das correntes de fase medidas. 3.5.3.1 Diagramas funcionais para proteção Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto. PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CIRCUITO CONSTANTE Direção corrente positiva PROTEÇÃO MOTOR JAM GUID-6A9ABC23-2E8A-40BF-B02C-057EF3BE2B6C V1 PT Figura 25: REM615 Manual de Aplicação Proteção de sobrecorrente 51 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor para evitar operação desnecessária. Dependendo do modo de operação selecionado, o grupo de configuração ativo pode ser mudado por um parâmetro ou através de uma entrada binária. PROTEÇÃO FALHA DE TERRA GUID-EFD5E550-2DE3-4970-B96F-D288D0702495 V Figura 26: Proteção de falha à terra não direcional Uma proteção de falha de aterramento não direcional de um estágio (EFHPTOC1) é oferecida para detectar falhas de fase-à-terra que podem ser um resultado, por exemplo, de envelhecimento do isolamento. Além disso, há um estágio de proteção direcional (DEFLPDEF1) que também pode ser usado como uma proteção de falha de aterramento não-direcional de baixo estágio sem a exigência de tensão residual. Entretanto, a tensão residual pode ajudar a detectar falhas de aterramento em um nível de corrente de falha baixo, seletivamente, e discriminar a corrente residual aparente causada, por exemplo, por uma saturação parcial do transformador de corrente na partida do motor. A proteção de falha de aterramento é bloqueada quando a proteção de curto-circuito (PHIPTOC1) é iniciada. A operação das funções de proteção de falha de aterramento é conectada ao LED 2 de alarme. 52 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A PROTEÇÃO SOBRECORRENTE GUID-3B5861E6-3BFE-43FF-AEE4-C6016BE4CDEE V1 PT Figura 27: Proteção de tensão Para proteção de tensão, as funções de proteção de subtensão trifásica (PHPTUV1), subtensão de sequência positiva (PSPTUV1) e sobretensão de sequência negativa (NSPTOV1) são oferecidas. A proteção de subtensão trifásica é bloqueada durante a partida do motor para prevenir operação indesejada no caso de haver uma leve queda de tensão. Também, se for detectada uma falha de fusível, a função de subtensão é bloqueada. As proteções de subtensão de sequência positiva e de sobretensão de sequência negativa estão incluídas para proteger a máquina contra fase única, desequilíbrio excessivo entre fases e ordem anormal de fases. As funções de sobretensão de sequência negativa e de subtensão de sequência positiva são bloqueadas por padrão se a falha de fusível for detectada. REM615 Manual de Aplicação 53 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA GUID-985FAB7A-91CD-4066-B405-D9C32FCA1447 V1 PT Figura 28: Inibição de partida de emergência e religamento A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X110:BI6) ser energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência: • • • • • Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição de religamento para permitir ao menos uma partida do motor O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para permitir ao menos uma partida do motor. Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função MPTTR1 são aumentados em 10 porcento Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado O alarme LED 11 é ativado O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início de emergência de 10 minutos ter expirado. A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor. 54 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1. A inibição de religamento também é ativada quando há: • • • • Um comando de disparo ativo ou A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária (X120:BI4). MOTOR DE ARRANQUE E TEMPO DE EXECUÇÃO GUID-98C04C17-4412-42F9-A2C4-01A5A265D89B V1 PT Figura 29: Supervisão de partida do motor Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do disjuntor energizado do motor. Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o travamento é desativado e a partida de emergência está disponível. O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 : 14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação. O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de REM615 Manual de Aplicação 55 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com o alarme LED 4. PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA GUID-806BFFC2-B2FB-4486-B52D-541A16C6123D V1 PT Figura 30: Proteção de fase não balanceada Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por, por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de rede do motor causa sobreaquecimento do motor. A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa forma, faz com que o motor gire na direção oposta. As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente. A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um conversor quebrado. 56 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A PROTEÇÃO FREQUÊNCIA GUID-580ACE49-AA7C-4EF0-8146-A7307D9A31F4 V1 PT Figura 31: Proteção contra falha de frequência A proteção selecionável de subfrequência e sobrefrequência (FRPFRQ) previne danos aos componentes de rede que estejam sob condições indesejadas de frequência. A função disponibiliza uma seleção na proteção de taxa de variação da frequência (gradiente) para detectar um aumento ou diminuição na frequência rápida de energia do sistema em um estágio inicial. Isto pode ser usado como uma indicação precoce de um distúrbio no sistema. O sinal de operação está ligado ao LED 4 de alarme. PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR OU Disparo de proteção de falha do disjuntor para disjuntores associados GUID-743B0964-A8B2-4087-A735-0384381E7408 V1 PT Figura 32: Proteção de falha de disjuntor A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de medição de correntes residuais. REM615 Manual de Aplicação 57 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1 novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a indicação da operação de backup (TRBU). Monitoramento RTD/mA MULTIPROPÓSITO OPERAR BLOQUEAR INICIAR BLOQUEAR INICIAR BLOQUEAR INICIAR OPERAR OPERAR GUID-15CA334D-6AE4-47EC-A5DF-E6D5D5E50F7D V1 PT Figura 33: Monitoramento multi-propósito RTD/mA A funcionalidade de monitoramento RTD/mA fornece várias medições de temperatura para a proteção do motor. A temperatura das bobinas do motor U, V e W são medidas com as entradas RTD1 (X130-5,6,11c), RTD2 (X130-7,8,11c) e RTD3 (X130-9,10,11c). Valores de medição estão conectados a partir da função X130 (RTD) para a função MAX3. O valor de temperatura máxima é então conectado ao bloqueio de proteção analógico multi-propósito MAPGAPC1. A temperatura do ar de resfriamento do motor e a temperatura dos rolamentos do motor podem ser medidas com as entradas RTD4 (X130-13,14,12c) e RTD5 (X130-15,16,12c). A funcionalidade de proteção destas temperaturas são fornecidas pelas funções MAPGAPC2 e MAPGAPC3. A temperatura ambiente do motor pode ser medida com a entrada RTD6 (X130-17,18,12c) e está conectada à função de proteção de sobrecarga térmica (MPTTR1). Os sinais de operação estão ligados ao alarme LED 4. 58 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A PROTEÇÃO DE ARCO GUID-689B57C2-2301-4F0C-9587-6B68BA715A63 V1 PT Figura 34: Proteção de arco elétrico A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional. A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma indicação de operação comum. 3.5.3.2 REM615 Manual de Aplicação Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de supervisão 59 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A OSCILOPERTURBÓGRAFO GUID-ABE44A03-A74A-4993-970D-34B953E27EED V1 PT Figura 35: Registrador de distúrbios Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas. 60 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO GUID-377183BE-E8BA-45DC-A804-92D49C36F4CA V1 PT Figura 36: Funções de supervisão Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas, TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4 (X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9. Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado com o contato auxiliar. O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também com o alarme LED 9. Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9. 3.5.3.3 REM615 Manual de Aplicação Diagramas funcionais para controle e intertravamento 61 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A DISPARO MESTRE #1 Contator aberto Aberto CB / bobina disparo 1 GUID-054B4BA5-8347-49AB-A007-7654D44093C3 V1 PT Figura 37: Master Trip Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19). TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de um botão. 62 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR Habilitar reinicio Fechado CB CB MONITORAMENTO DE CONDIÇÃO OU GUID-C93A3CD7-6E69-45F7-B9C0-8C1A1757E860 V1 PT Figura 38: Controle do disjuntor O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada. A entrada pode ser ativada pelas lógicas do disparo mestre. A operação de abertura está sempre habilitada. Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e a saída PO1 (X100:6-7) é fechada. Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o disjuntor sejam continuamente permitidos. A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão. Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8. REM615 Manual de Aplicação 63 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INDICAÇÃO / ALARME COMUM 1-5 OU Indicação de inicio de proteção Alarme de proteção de tensão OU Indicação de motor de arranque Alarme de sobrecarga térmica Alarme de proteção de tensão GUID-F4671A27-CEDA-458A-99F8-8D9B1F82DE53 V1 PT Figura 39: Indicação/alarme comum 1-5 As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas sobre: • • • • • Início de qualquer função de proteção SO1 (X100:10-12) Operação (disparo) de qualquer função de proteção SO4 (X110:23-24) Indicação de início de motor em nível ascendente SO1 (X110:14-16) Indicação de alarme de sobrecarga térmica do motor SO2 (X110:17-19) Operação (disparo) de qualquer função de proteção de tensão SO3 (X110:20-22) Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos (TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde aplicável. 64 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A 3.6 Configuração padrão C 3.6.1 Aplicações A configuração padrão para proteção de motor com proteção com base em tensão e corrente e funções de medição é principalmente destinada à proteção abrangente e funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores. Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para motores controlados por conectores. O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600. 3.6.2 Funções Tabela 20: Funções inclusas na configuração padrão C Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Proteção Proteção de sobrecorrente não-direcional trifásica, estágio baixo, instância 1 PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1) Proteção contra sobrecorrente não direcional trifásica, estágio instantâneo, instância 1 PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1) Proteção contra falha à terra não direcional, alto estágio, instância 1 EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1) Proteção contra falha à terra direcional, baixo estágio, instância 1 DEFLPDEF1 Io> -> (1) 67N-1 (1) Proteção contra subtensão trifásica, instância 1 PHPTUV1 3U< (1) 27 (1) Proteção contra subtensão de sequência positiva, instância 1 PSPTUV1 U1< (1) 47U+ (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 NSPTOV1 U2> (1) 47O- (1) Proteção contra frequência, instância 1 FRPFRQ1 f>/f<,df/dt (1) 81 (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1) Proteção contra sobretensão de sequência negativa para motores, instância 2 MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2) Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37 Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51L R Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R Tabela continua na próxima página REM615 Manual de Aplicação 65 Seção 3 REM615 configurações padrão Funcionalidade 1MRS757786 A IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI Proteção de sobrecarga térmica para motores MPTTR1 3Ith>M 49M Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1) Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2) Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1) Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2) Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3) Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB Indicação da posição de seccionadora, instância 1 DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1) Indicação da posição de seccionadora, instância 2 DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2) Indicação da posição de seccionadora, instância 3 DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3) Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART Monitoramento de condição do disjuntor SSCBR1 CBCM CBCM Supervisão do circuito de disparo, instância 1 TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1) Supervisão do circuito de disparo, instância 2 TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2) Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I Supervisão de falha de fusível SEQRFUF1 FUSEF 60 Contador do tempo de execução para máquinas e dispositivos. MDSOPT1 OPTS OPTM Oscilografia RDRE1 - - Medição da corrente trifásica, instância 1 CMMXU1 3I 3I Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0 Medição da corrente residual, instância 1 RESCMMXU1 Io Na Medição de tensão trifásica VMMXU1 3U 3U Medição de tensão residual RESVMMXU1 Uo Vn Medição de sequência de tensão VSMSQI1 U1, U2, U0 U1, U2, U0 Medição da energia e potência trifásica, incluindo fator de potência PEMMXU1 P, E P, E Medição de frequência FMMXU1 f f Controle Monitoramento de condição Medições 66 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A 3.6.2.1 Conexões de E/S padrão Tabela 21: Entrada binária Conexões padrão para entradas binárias Descrição Pinos do conector X110-BI1 MCB aberto X110-1,2 X110-BI2 Alteração do grupo de ajuste X110-3,4 X110-BI3 Direção da rotação X110-5,6 X110-BI4 Comutador de velocidade (acionamento do motor) X110-7,6 X110-BI5 Carro no disjuntor/fechamento do interruptor X110-8,9 X110-BI6 Carro fora do disjuntor/abertura do interruptor X110-10,9 X110-BI7 Fechamento da chave à terra X110-11,12 X110-BI8 Chave de aterramento aberta X110-13,12 X120-BI1 Partida de emergência habilitada X120-1,2 X120-BI2 Disjuntor fechado X120-3,2 X120-BI3 Disjuntor aberto X120-4,2 X120-BI4 Redefinição do bloqueio X120-5,6 X130-BI1 Inibir reinicialização externa X130-1,2 X130-BI2 Trip externo X130-3,4 X130-BI3 Alarme de pressão do gás X130-5,6 X130-BI4 Carregamento da mola do disjuntor X130-7,6 Tabela 22: Saída binária Conexões padrão para saídas binárias Descrição Pinos do conector X100-PO1 Permitir reiniciar X100-6,7 X100-PO2 Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor ascendente X100-8,9 X100-SO1 Comando aberto (para aplicativos de contator) X100-10,11,(12) X100-SO2 Indicação de Operação X100-13,14 X100-PO3 Disjuntor/disparo de circuito aberto X100-15-19 X100-PO4 Disjuntor de circuito fechado X100-20-24 X110-SO1 Indicação de partida de motor X110-14,15,16 X110-SO2 Alarme de sobrecarga térmica X110-17,18,19 X110-SO3 Indicação de início de proteção X110-20,21,22 X110-SO3 Alarme de proteção de tensão X110-23,24 Tabela 23: LED Conexões padrão para LEDs Descrição 1 Operação de proteção de curto circuito 2 Operação de proteção de falha de aterramento 3 Operação de proteção de sobrecarga térmica Tabela continua na próxima página REM615 Manual de Aplicação 67 Seção 3 REM615 configurações padrão LED 3.6.2.2 1MRS757786 A Descrição 4 Indicação de operação combinada das outras funções de proteção 5 Inibir reinicialização de motor 6 Operação de proteção de falha de disjuntor 7 Disparo do registrador de distúrbios 8 Alarme de monitoramento da condição do disjuntor 9 TCS, falha de fusível, falha de circuito de medição ou alarme de contador de tempo de uso 10 Operação de proteção de arco 11 Partida de emergência habilitada Configurações padrões de oscilografia Tabela 24: Canal Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos Seleção e texto 1 IL1 2 IL2 3 IL3 4 Io 5 Uo 6 U1 7 U2 8 U3 9 - 10 - 11 - 12 - Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada. Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para iniciar a gravação da oscilografia. 3.6.3 Diagramas funcionais Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário. Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12 68 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do gravador de perturbação. Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado com 3I representa as correntes trifásicas e 3U as tensões trifásicas. O sinal marcado com Io representa a corrente residual medida através de um transformador de corrente de balanço central. O sinal marcado com Uo representa a tensão residual medida através de transformadores de tensão conectados de delta abertos. O bloqueio de função de proteção EFHPTOC para falhas de aterramento não-direcionais usa a corrente residual calculada proveniente das correntes de fase medidas. 3.6.3.1 Diagramas funcionais para proteção Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto. PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CURTO CIRCUITO PROTEÇÃO DE MOTOR JAM GUID-34EB806B-FEEF-429D-B115-A52BBFB98B61 V2 PT Figura 40: Proteção de sobrecorrente Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está REM615 Manual de Aplicação 69 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor para evitar operação desnecessária. Dependendo do modo de operação selecionado, o grupo de configuração ativo pode ser mudado por um parâmetro ou através de uma entrada binária. PROTEÇÃO FALHA DE TERRA GUID-D21A2FA0-A7EB-44BC-A25D-66B3A37F2DB1 V2 PT Figura 41: Proteção de falha à terra não direcional Uma proteção de falha de aterramento não direcional de um estágio (EFHPTOC1) é oferecida para detectar falhas de fase-à-terra que podem ser um resultado, por exemplo, de envelhecimento do isolamento. Além disso, há um estágio de proteção direcional (DEFLPDEF1) que também pode ser usado como uma proteção de falha de aterramento não-direcional de baixo estágio sem a exigência de tensão residual. Entretanto, a tensão residual pode ajudar a detectar falhas de aterramento em um nível de corrente de falha baixo, seletivamente, e discriminar a corrente residual aparente causada, por exemplo, por uma saturação parcial do transformador de corrente na partida do motor. A proteção de falha de aterramento é bloqueada quando a proteção de curto-circuito (PHIPTOC1) é iniciada. A operação das funções de proteção de falha de aterramento é conectada ao LED 2 de alarme. 70 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A PROTEÇÃO SOBRECORRENTE GUID-62B6D44D-40BE-44C3-AC53-3C56199A52DC V2 PT Figura 42: Proteção de tensão Para proteção de tensão, as funções de proteção de subtensão trifásica (PHPTUV1), subtensão de sequência positiva (PSPTUV1) e sobretensão de sequência negativa (NSPTOV1) são oferecidas. A proteção de subtensão trifásica é bloqueada durante a partida do motor para prevenir operação indesejada no caso de haver uma leve queda de tensão. Também, se for detectada uma falha de fusível, a função de subtensão é bloqueada. As proteções de subtensão de sequência positiva e de sobretensão de sequência negativa estão incluídas para proteger a máquina contra fase única, desequilíbrio excessivo entre fases e ordem anormal de fases. As funções de sobretensão de sequência negativa e de subtensão de sequência positiva são bloqueadas por padrão quando a direção de rotação da rede muda (X110_BI3 está ativo) ou se a falha de fusível for detectada. REM615 Manual de Aplicação 71 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA GUID-7DC9E12B-6E3F-4778-BD6A-1C6A04058FE7 V2 PT Figura 43: Inibição de partida de emergência e religamento A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X120:BI1) ser energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência: • • • • • Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição de religamento para permitir ao menos uma partida do motor O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para permitir ao menos uma partida do motor. Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função MPTTR1 são aumentados em 10 porcento Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado O alarme LED 11 é ativado O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início de emergência de 10 minutos ter expirado. A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função 72 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor. A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1. A inibição de religamento também é ativada quando há: • • • • Um comando de disparo ativo ou A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária (X120:BI4). PARTIDA DO MOTOR E CONTADOR DO TEMPO DE EXECUÇÃO GUID-BAC6545B-0B21-499C-8930-85C6C9C66E6F V2 PT Figura 44: Supervisão de partida do motor Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do disjuntor energizado do motor. Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o travamento é desativado e a partida de emergência está disponível. REM615 Manual de Aplicação 73 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 : 14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação. O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com o alarme LED 4. PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA GUID-47B67152-61E5-4948-9EAC-EDE15641C455 V2 PT Figura 45: Proteção de fase não balanceada Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por, por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de rede do motor causa sobreaquecimento do motor. A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa forma, faz com que o motor gire na direção oposta. As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente. 74 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um conversor quebrado. PROTEÇÃO FREQUÊNCIA GUID-7399FB0E-9383-4BF7-A3B4-BD32C885065E V1 PT Figura 46: Proteção de frequência Dois estágios de proteção de frequência (FRPFRQ1 e PFRQ2) são oferecidos. Essas funções são usadas para proteger o motor contra frequência de sistema de energia anormal. PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR OU Disparo de proteção de falha do disjuntor para disjuntor(s) associado(s) GUID-FF0388EB-F6F3-4303-8717-A4118212D0DD V2 PT Figura 47: Proteção de falha de disjuntor A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de medição de correntes residuais. REM615 Manual de Aplicação 75 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1 novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a indicação da operação de backup (TRBU). PROTEÇÃO DE ARCO OU GUID-39A636D3-54CF-4425-9552-322889A5CE40 V2 PT Figura 48: Proteção de arco elétrico A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional. A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma indicação de operação comum. 76 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A 3.6.3.2 Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de supervisão OSCILOPERTURBÓGRAFO OU OU OU GUID-D7ADBE62-2DF3-476B-A008-3A589207E81E V2 PT Figura 49: Registrador de distúrbios Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas. REM615 Manual de Aplicação 77 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO GUID-AC0AE2D0-1238-4D03-88AA-57D310CED5B7 V2 PT Figura 50: Funções de supervisão Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas, TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4 (X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9. Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado com o contato auxiliar. O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também com o alarme LED 9. A supervisão de falha de fusível, SEQRFUF1, detecta falhas em circuitos de medição de tensão. Falhas, tais como um disjuntor de circuito aberto em miniatura, são detectadas e o alarme é conectado ao LED de alarme 9. Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9. 78 REM615 Manual de Aplicação Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A 3.6.3.3 Diagramas funcionais para controle e intertravamento DISPARO MESTRE #1 Contator Aberto Bobina de disparo/ Aberto CB GUID-6CBC044E-6D85-424A-AA6C-FF72590D1F1F V2 PT Figura 51: Master Trip Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19). TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de um botão. REM615 Manual de Aplicação 79 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR CB Disjuntor inserido CB Disjuntor extraido Interruptor de aterramento fechado Interruptor de aterramento aberto CB CONDIÇÃO DE MONITORAMENTO Alarme de pressão do gás OU Mola do disjuntor carregada GUID-B622B909-E854-4539-BBD9-D6F295867CDF V2 PT Figura 52: Controle do disjuntor Existem três blocos de estado da seccionadora (DCSXSWI1…3) disponíveis em IED. Os dois blocos restantes não descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde aplicável. As entradas binárias 5 e 6 do cartão adicional X110 são utilizadas para indicação de posição da seccionadora de barra (DCSXSWI1) ou do carro do disjuntor. Tabela 25: As posições do dispositivo indicadas pelas entradas binárias 5 e 6 Posição do dispositivo primário Entrada a ser energizada Entrada 5 (X110:8-9) Seccionadora de barra fechada x Seccionadora de barra aberta Carro do disjuntor na posição de serviço Carro do disjuntor na posição de teste Entrada 6 (X110:10-9) x x x As entradas binárias 7 e 8 (X110:1-13) são destinadas à indicação de posição da chave de aterramento do lado da linha. 80 REM615 Manual de Aplicação 1MRS757786 A Seção 3 REM615 configurações padrão O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada. A entrada pode ser ativada por meio da lógica de configuração, que consiste em uma combinação dos estados de posição da seccionadora ou do carro do disjuntor e da chave de aterramento com os estados das lógicas do disparo mestre, do alarme de pressão do gás e do carregamento da mola do disjuntor. A saída OKPOS do bloqueio DCSXSWI define se a seccionadora ou o carro do disjuntor está definitivamente na posição aberta (em teste) ou na posição fechada (em serviço). Isso, juntamente com a chave de aterramento aberta e o sinal de disparo inativo, ativa o sinal de fechamento habilitado para bloquear a função de controle do disjuntor. A operação de abertura está sempre habilitada. Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e a saída PO1 (X100:6-7) é fechada. A entrada ITL_BYPASS pode ser utilizada, por exemplo, para habilitar sempre o fechamento do disjuntor quando o carro estiver na posição de teste, apesar das condições de intertravamento estarem ativas quando o carro do disjuntor está fechado na posição de serviço. Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o disjuntor sejam continuamente permitidos. A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão. Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8. REM615 Manual de Aplicação 81 Seção 3 REM615 configurações padrão 1MRS757786 A INDICAÇÃO / ALARME COMUM 1-5 OU Indicação de inicio de proteção Indicação de operação OU Indicação de partida do motor Alarme de sobrecarga térmica Alarme de proteção de tensão GUID-9F82AC98-808F-4820-BB71-A48445FAC7B4 V2 PT Figura 53: Indicação/alarme comum 1-5 As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas sobre: • • • • • Início de qualquer função de proteção SO3 (X110:20-22) Operação (disparo) de qualquer função de proteção SO2 (X100:13-14) Indicação de início de motor em nível ascendente SO1 (X110:14-16) Indicação de alarme de sobrecarga térmica do motor SO2 (X110:17-19) Operação (disparo) de qualquer função de proteção de tensão SO4 (X110:23-24) Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos (TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde aplicável. 82 REM615 Manual de Aplicação Seção 4 Requisitos para transformadores de medição 1MRS757786 A Seção 4 Requisitos para transformadores de medição 4.1 Transformadores de corrente 4.1.1 Requisitos dos transformadores de corrente para proteção contra sobrecorrente não direcional Para uma operação confiável e correta da proteção contra sobrecorrente, oTC tem de ser escolhida/o cuidadosamente. A distorção da corrente secundária de um TC saturado pode pôr em perigo a operação, seletividade e coordenação de proteção. No entanto, quando o TC é corretamente selecionado, pode ser habilitada uma proteção rápida e confiável contra curto-circuito. A seleção de um TC depende não somente de especificações de TC, como também da dimensão da corrente de falha no sistema, objetivos de proteção desejados e a carga de TC real. As configurações de proteção do IED devem ser definidas de acordo com o desempenho de TC, como também outros fatores. 4.1.1.1 Classe de exatidão do transformador de corrente e fator limite de precisão O fator limite de precisão nominal (Fn) é a relação da precisão limite da corrente primária nominal e a corrente primária nominal. Por exemplo, um transformador de proteção de corrente modelo 5P10 tem a classe de exatidão 5P e o fator limite de precisão 10. Para transformadores de corrente de proteção, a classe de exatidão é concebida pelo erro composto do percentual mais alto permitido, na corrente nominal primária do limite de precisão, prescrita para a classe de precisão em questão, seguida da letra "P" (que significa proteção). Tabela 26: Limites de erros em conformidade com IEC 60044-1 para transformadores de corrente de proteção Classe de exatidão Erro de corrente na Deslocamento de fase na corrente corrente nominal nominal primária primária (%) minutos centirradianos Erro composto na corrente nominal primária do limite de precisão (%) 5P ±1 ±60 ±1.8 5 10P ±3 - - 10 As classes de exatidão 5P e 10P são adequadas para proteção contra sobrecorrente não direcional. A classe 5P oferece maior exatidão. Isso deve ser observado REM615 Manual de Aplicação 83 Seção 4 Requisitos para transformadores de medição 1MRS757786 A também se existirem requisitos de precisão para as funções de medição (medição de corrente, medição de potência e assim por diante) do IED. A precisão da corrente limite primária do TC descreve a grandeza maior da corrente com defeito, em que o TC cumpre a precisão especificada. Além desse nível, a corrente secundária do TC é distorcida e pode ter efeitos graves no desempenho de proteção do IED. Na prática, o fator limite real de precisão (Fa) difere do fator limite de precisão nominal (Fn) e é proporcional à relação da carga nominal do TC e carga real do TC. O fator limite real de precisão é calculado usando a fórmula: Fa ≈ Fn × Sin + Sn Sin + S A071141 V1 PT 4.1.1.2 Fn o fator limite de precisão com a carga externa nominal Sn Sin A resistência secundária interna do TC S a carga externa real Proteção de sobrecorrente não direcional A seleção do transformador de corrente A proteção de sobrecorrente não direcional não estabelece altos requisitos sobre a classe de precisão no fator de limite de precisão real (Fa) dos TCs. É, entretanto, recomendado selecionar um TC com Fa de no mínimo 20. A corrente primária nominal I1n deve ser escolhida de tal forma que a força térmica e dinâmica da entrada de medição de corrente do IED não seja excedida. Isso é sempre preenchido quando I1n > Ikmax / 100, Ikmax é a corrente de falha mais alta. A saturação do TC protege o circuito de medição e a entrada de corrente do IED. Por isso, na pratica, mesmo correntes primárias nominais algumas vezes menores podem ser usadas do que às dadas pela fórmula. Configurações recomendadas de corrente start Se Ikmin é a menor corrente primária na qual o maior estágio de sobrecorrente configurado pode operar, a corrente inicial deve ser configurada usando a fórmula: Current start value < 0,7 x (Ikmin / I1n) 84 REM615 Manual de Aplicação 1MRS757786 A Seção 4 Requisitos para transformadores de medição I1n é a corrente primária nominal do TC. O fator 0,7 leva em consideração a imprecisão de proteção IED, erros de transformador de corrente, e imperfeições dos cálculos de curto-circuito. O desempenho adequado do TC deve ser verificado quando a configuração de proteção de sobrecorrente do estágio alto é definida. O atraso no tempo de operação causado pela saturação de TC é tipicamente pequeno o suficiente quando a configuração de sobrecorrente é notadamente menor que Fa. Ao definir os valores de configuração para os estágios baixos, a saturação do TC não precisa ser levada em consideração e a configuração da corrente inical é simplesmente de acordo com a fórmula. Atraso na operação causada pela saturação de transformadores de corrente A saturação do TC pode causar uma operação IED atrasada. Para garantir a seletividade do tempo, o atraso deve ser considerado quando configurando os tempos de operação de IEDs sucessivos. Com modo de tempo definido de operação, a saturação do TC pode causar um atraso que é tão longo quanto o tempo da constante do componente DC de corrente de falha, quando a corrente é somente levemente maior que a corrente inicial. Isso depende do fator de limite de precisão do TC, no fluxo remanescente do núcleo do TC, e na configuração do tempo de operação. Com modos de tempo inverso da operação, o atraso deve sempre ser considerado como sendo tão longo quanto a constante de tempo do componente DC. Com o modo de tempo inverso de operação e quando os estágios de configuração altos não estão sendo usados, o componente AC da corrente de falha não deve saturar o TC menos que 20 vezes a corrente inicial. Caso contrário, o tempo de operação inversa pode ser prolongado ainda mais. Portanto, o fator de limite de precisão Fa deve ser escolhido usando a fórmula: Fa > 20*Valor inicial de corrente / I1n O Valor inicial de corrente é a configuração de corrente de pickup primária do IED. 4.1.1.3 Exemplo de proteção de sobrecorrente não direcional trifásica A figura seguinte descreve um alimentador típico de média tensão. A proteção é implementadas como proteção de sobrecorrente de três estágios de tempo definido. REM615 Manual de Aplicação 85 Seção 4 Requisitos para transformadores de medição 1MRS757786 A A071142 V1 PT Figura 54: Exemplo de proteção de sobrecorrente três estágios. A falha de corrente de três fases máxima é de 41.7 kA e a corrente mínima de curto circuito de três fases é de 22.8 kA. O fator limite de precisão do TC é calculado em 59. A configuração inicial de corrente no estágio baixo (3I>) é selecionado para ser cerca de duas vezes a corrente nominal do cabo. O tempo de operação é selecionado de forma que seja seletivo com o próximo IED (não visível na figura acima). Os ajustes para o estágio alto e instantâneo são definidas também de forma que a graduação seja assegurada com a proteção abaixo. Ainda, os ajustes de início devem ser definidos de forma que o IED opere com a menor falha de corrente e não opere na máxima corrente de carga. Os ajustes para todos os três estágios também estão na figura acima. No ponto de vista da aplicação, o ajuste cabível para o estágio instantâneo (I>>>) neste exemplo é de 3 500 A (5.83 x I2n). No ponto de vista das características de TC, o critério fornecido pela fórmula de seleção do transformador de corrente e também o ajuste do IED é consideravelmente menor do que o Fa. Nesta aplicação, a carga nominal do TC poderia ter sido selecionada em carga muito menor do que 10 VA por razões econômicas. 86 REM615 Manual de Aplicação Seção 5 Conexões físicas do IED 1MRS757786 A Seção 5 Conexões físicas do IED 5.1 Entradas 5.1.1 Entradas de energização 5.1.1.1 Correntes de fase O IED também pode ser usado em aplicações mono ou bifásicas ao deixar uma ou duas entradas energizantes desocupadas. Entretanto, ao menos os terminais X120/7-8 devem estar conectados. Tabela 27: Correntes de fase Terminal 5.1.1.2 Descrição X120-7, 8 IL1 X120-9, 10 IL2 X120-11, 12 IL3 Corrente residual Tabela 28: Entrada de corrente residual Terminal Descrição X120-13, 14 5.1.1.3 Tensão de fases Tabela 29: Terminal REM615 Manual de Aplicação Io Entradas de tensão de fase incluídas na configuração B Descrição X120-1, 2 U1 X120-3, 4 U2 X120-5, 6 U3 87 Seção 5 Conexões físicas do IED Tabela 30: 1MRS757786 A Entradas de tensão de fase incluída na configuração C Terminal 5.1.1.4 Descrição X130-11, 12 U1 X130-13, 14 U2 X130-15, 16 U3 Tensão residual Tabela 31: Entrada de tensão residual adicional incluída na configuração C Terminal Descrição X130-17, 18 5.1.2 Uo Entradas RTD/mA Entradas RTD/mA são opcionais para as configurações A e B. Tabela 32: Terminal Entradas RTD/mA Descrição X130-1 mA1 (AI1), + X130-2 mA1 (AI1), - X130-3 mA2 (AI2), + X130-4 mA2 (AI2), - X130-5 RTD1 (AI3), + X130-6 RTD1 (AI3), - X130-7 RTD2 (AI4), + X130-8 RTD2 (AI4), - X130-9 RTD3 (AI5), + X130-10 RTD3 (AI5), - X130-11 Comum1) X130-12 Comum2) X130-13 RTD4 (AI6), + X130-14 RTD4 (AI6), - X130-15 RTD5 (AI7), + X130-16 RTD5 (AI7), - X130-17 RTD6 (AI8), + X130-18 RTD6 (AI8), - 1) Aterramento comum para canais RTD 1-3. 2) Aterramento comum para canais RTD 4-6. 88 REM615 Manual de Aplicação Seção 5 Conexões físicas do IED 1MRS757786 A 5.1.3 Entrada de tensão da fonte auxiliar A tensão auxiliar do IED é ligada aos terminais X100/1-2. No fornecimento DC, o condutor positivo é conectado ao terminal X100-1. A faixa de tensão auxiliar (AC/ DC ou DC) permitida é marcada na parte superior do LHMI do IED. A faixa de tensão auxiliar permitida é marcada no Tabela 33: Fonte auxiliar de tensão Terminal 5.1.4 Descrição X100-1 Entrada + X100-2 Entrada - Entradas binárias As entradas binárias podem ser utilizadas, por exemplo, para gerar um sinal de bloqueio, para destravar os contatos de saída, para ativar a oscilografia ou para controle remoto dos ajustes IED. Entradas binárias de abertura X110 estão disponíveis com as configurações B e C, e opcional para A. Tabela 34: Terminal Terminais de entradas binárias X110-1...13 Descrição X110-1 BI1, + X110-2 BI1, - X110-3 BI2, + X110-4 BI2, - X110-5 BI3, + X110-6 BI3, - X110-6 BI4, - X110-7 BI4, + X110-8 BI5, + X110-9 BI5, - X110-9 BI6, - X110-10 BI6, + X110-11 BI7, + X110-12 BI7, - X110-12 BI8, - X110-13 BI8, + Entradas binárias de abertura X120 estão disponíveis com as configurações A, B e C REM615 Manual de Aplicação 89 Seção 5 Conexões físicas do IED Tabela 35: Terminal 1MRS757786 A Terminais de entrada binária X120-1...6 Descrição X120-1 BI1, + X120-2 BI1, - X120-3 BI2, + X120-2 BI2, - X120-4 BI3, + X120-2 BI3, - X120-5 BI4, + X120-6 BI4, - Entradas binárias da abertura X130 são opcionais para a configuração B. Tabela 36: Terminal Terminais de entradas binárias X130-1...9 Descrição X130-1 BI1, + X130-2 BI1, - X130-2 BI2, - X130-3 BI2, + X130-4 BI3, + X130-5 BI3, - X130-5 BI4, - X130-6 BI4, + X130-7 BI5, + X130-8 BI5, - X130-8 BI6, - X130-9 BI6, + Entradas binárias de abertura X130 estão disponíveis com a configuração C. Tabela 37: Terminal 90 Terminais de entradas binárias X130-1...8 Descrição X130-1 BI1, + X130-2 BI1, - X130-3 BI2, + X130-4 BI2, - X130-5 BI3, + X130-6 BI3, - X130-7 BI4, + X130-8 BI4, - REM615 Manual de Aplicação Seção 5 Conexões físicas do IED 1MRS757786 A 5.1.5 Entradas de sensor de luz opcional Se o IED for fornecido com o módulo de comunicação opcional com entradas de sensores de luz, as fibras de sensores de lentes pré-fabricadas são conectadas às entradas X13, X14 e X15, veja os diagramas terminais.Para maiores informações, consulte proteção de arco. O IED é fornecido com tomadas de conexão X13, X14 e X15 somente se o módulo de comunicação opcional com entradas de sensores de luz tiver sido instalado. Se a opção de proteção de arco for selecionada ao fazer um pedido de IED, as entradas de sensores de luz são incluídas no módulo de comunicação. Tabela 38: Conectores de entrada de sensores de luz Terminal Descrição X13 Sensor de entrada de luz 1 X14 Sensor de entrada de luz 2 X15 Sensor de entrada de luz 3 5.2 Saídas 5.2.1 Saídas para disparo e controle Contatos de saída PO1, PO2, PO3 e PO4 são contatos de disparo de alto desempenho capazes de controlar a maioria dos disjuntores. Na entrega pela fábrica, os sinais de disparo de todos os estágios de proteção são roteados para PO3 e PO4. Tabela 39: Contatos de saída Terminal Descrição X100-6 PO1, NO X100-7 PO1, NO X100-8 PO2, NO X100-9 PO2, NO X100-15 PO3, NO (TCS resistor) X100-16 PO3, NO X100-17 PO3, NO X100-18 PO3 (TCS1 input), NO X100-19 PO3 (TCS1 input), NO X100-20 PO4, NO (TCS resistor) X100-21 PO4, NO Tabela continua na próxima página REM615 Manual de Aplicação 91 Seção 5 Conexões físicas do IED 5.2.2 1MRS757786 A Terminal Descrição X100-22 PO4, NO X100-23 PO4 (TCS2 input), NO X100-24 PO4 (TCS2 input), NO Saída de sinalização Os contatos de saída SO1 e SO2 na abertura X100 ou SO1, SO2, SO3 e SO4 na abertura X110 ou SO1, SO2 e SO3 na abertura X130 (opcional) podem ser usados para sinalizar o início e desarme do IED. Na entrega desde a fábrica, os sinais de início e de alarme de todos os estágios de proteção são direcionados para sinalizar as saídas. Tabela 40: Contatos de saída X100-10...14 Terminal Descrição X100-10 SO1, comum X100-11 SO1, NC X100-12 SO1, NO X100-13 SO2, NO X100-14 SO2, NO Contatos de saída da abertura X110 são opcionais para a configuração A. Tabela 41: Terminal Contatos de saída X110-14...24 Descrição X110-14 SO1, comum X110-15 SO1, NO X110-16 SO1, NC X110-17 SO2, comum X110-18 SO2, NO X110-19 SO2, NC X110-20 SO3, comum X110-21 SO3, NO X110-22 SO3, NC X110-23 SO4, comum X110-24 SO4, NO Contatos de saída da abertura X130 estão disponíveis no módulo opcional BIO (BIOB02A). 92 REM615 Manual de Aplicação Seção 5 Conexões físicas do IED 1MRS757786 A Tabela 42: Contatos de saída X130-10...18 Terminal 5.2.3 Descrição X130-10 SO1, comum X130-11 SO1, NO X130-12 SO1, NC X130-13 SO2, comum X130-14 SO2, NO X130-15 SO2, NC X130-16 SO3, comum X130-17 SO3, NO X130-18 SO3, NC IRF O contato IRF funciona como um contato de saída para o sistema de auto-supervisão da proteção do IED. Em condições normais de operação, o IED é energizado e o contato é fechado (X100/3-5). Quando uma falha é detectada pelo sistema de auto-supervisão ou a tensão auxiliar é desconectada, o contato de saída cai e o outro contato é fechado (X100/3-4). Tabela 43: Terminal REM615 Manual de Aplicação Contato IRF Descrição X100-3 IRF, comum X100-4 Fechado; IRF, ou Uaux desconectado X100-5 Fechado; sem IRF, e Uaux conectado 93 94 Seção 6 Glossário 1MRS757786 A Seção 6 Glossário ANSI American National Standards Institute; Instituto nacional de normatização dos EUA ASCII American Standard Code for Information Interchange; Código padrão americano para troca de informações DNP3 Um protocolo para rede distribuída desenvolvido originalmente pela Westronic. O Grupo de Usuários DNP3 é o proprietário do protocolo e assume a responsabilidade pela sua evolução. EMC Electromagnetic compatibility; CEM, Compatibilidade eletromagnética GOOSE Generic Object Oriented Substation Event; Evento genérico orientado a objetos de subestação HMI Human-machine interface; IHM, Interface homem-máquina IEC International Electrotechnical Commission; Comissão eletrotécnica internacional IEC 60870-5-103 Padrão de comunicação para equipamento de proteção; Um protocolo de série mestre/escravo para a comunicação ponto a ponto REM615 Manual de Aplicação IEC 61850 Padrão internacional para comunicação e modelagem de subestação IED Dispositivo eletrônico inteligente LAN Local area network; Rede de área local LC Tipo de conector para cabo de fibra ótica de vidro LCD Liquid crystal display; Display de cristal líquido LED Light-emitting diode; Diodo emissor de luz LHMI Interface homem-máquina local Modbus Um protocolo de comunicação serial desenvolvido pela empresa Modicon em 1979. Usado originalmente para comunicação de CLPs e dispositivos de UTR. Modbus TCP/IP Protocolo Modbus RTU que utiliza TCP/IP e Ethernet para carregar os dados entre os dispositivos NPS Negative phase sequence; Seqüência negativa de fase PCM600 Gerenciador de IED de controle e proteção 95 Seção 6 Glossário 96 1MRS757786 A RJ-45 Tipo de conector galvânico RTU Unidade térmica remota WAN Wide area network; Rede de longa distância WHMI Interface web homem-máquina REM615 Manual de Aplicação 97 ABB Oy Distribution Automation Caixa Postal 699 FI-65101 VAASA, Finlândia Telefone +358 10 22 11 Fax +358 10 22 41094 www.abb.com/substationautomation 1MRS757786 A © Copyright 2014 ABB. Todos os direitos reservados. Entre em contato