Proteção do motor e de controle REM615 Manual de

Propaganda
Relion® 615 series
Proteção do motor e de controle
REM615
Manual de Aplicação
ID do documento: 1MRS757786
Emitido em: 2014-07-04
Revisão: A
Versão de produto: 3.0
© Copyright 2014 ABB. Todos os direitos reservados
Direitos Autorais
Este documento e suas partes não devem ser reproduzidos ou copiados sem
permissão por escrito da ABB e seu conteúdo não pode ser transmitido a qualquer
terceiro, nem utilizado para fins não autorizados.
O software ou hardware descrito neste documento é fornecido sob licença e pode
ser usado, copiado ou divulgado somente em conformidade com os termos desta
licença.
Marca Registrada
ABB e Relion são marcas registradas do ABB Group. Todos os outros nomes de
marca ou produto mencionados neste documento podem ser marcas comerciais ou
marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Garantia
Questione sobre os termos de garantia para seu representante ABB mais próximo.
ABB Oy
Automação de Distribuição
P.O. Box 699
FI-65101 Vaasa, Finlândia
Telefone: +358 10 2211
Fax: +358 10 22 41094
http://www.abb.com/substationautomation
Limitação de responsabilidade
Os dados, exemplos e diagramas neste manual estão incluídos unicamente para
descrição do conceito ou do produto, não devendo ser considerados como uma
declaração de propriedades garantidas. Todas as pessoas responsáveis por aplicar o
equipamento tratado neste manual devem se certificar de que cada aplicação
desejada seja adequada e aceitável, incluindo que qualquer requisito operacional
aplicável de segurança ou outro seja atendido. Em particular, qualquer risco em
aplicações onde uma falha do sistema e/ou falha do produto criem um risco de
prejuízo à propriedade ou pessoas (incluindo, mas não limitado a danos pessoais ou
morte) deve ser responsabilidade exclusiva da pessoa ou entidade que aplica o
equipamento, os responsáveis são por esta solicitados a assegurar que todas as
medidas sejam tomadas para excluir ou mitigar estes riscos.
Este documento foi verificado cuidadosamente pela ABB, mas desvios não podem
ser completamente descartados. Caso seja detectado qualquer erro, o leitor é
gentilmente solicitado a notificar o fabricante. Exceto por compromisso contratual
explícito, em nenhum caso a ABB deve ser responsável ou obrigada por qualquer
perda ou dano resultante do uso deste manual ou da aplicação do equipamento.
Conformidade
Este produto está em conformidade com a diretiva do Conselho das Comunidades
Europeias relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros
respeitantes à compatibilidade electromagnética (EMC Diretriz 2004/108/CE) e
respeitantes ao material elétrico para uso dentro de determinados limites de tensão
(baixa tensão Diretriz 2006/95/CE). Esta conformidade é resultado dos testes
conduzidos pela ABB de acordo com as normas de produto EN 50263 e
EN60255-26 para diretriz EMC e com as normas de produto EN 60255-1 e EN
60255027 para a seguinte diretriz de baixa tensão. O IED é projetado de acordo
com as normas internacionais da série IEC 60255.
Sumário
Sumário
Seção 1
Introdução........................................................................5
Este manual........................................................................................5
Público alvo........................................................................................5
Documentação do produto.................................................................6
Conjunto de documentação do produto........................................6
Documento com o histórico de revisões........................................7
Documentos relacionados.............................................................8
Símbolos e convenções.....................................................................8
Símbolos de alertas de segurança................................................8
Convenções dos manuais.............................................................9
Funções, códigos e símbolos........................................................9
Seção 2
REM615 Visão Geral......................................................13
Visão geral........................................................................................13
Histórico da versão do produto....................................................13
PCM 600 e Versão do pacote de conectividade do IED.............13
Funcionalidade de operação............................................................14
Funções opcionais.......................................................................14
Hardware físico.................................................................................14
IHM Local.........................................................................................16
Display.........................................................................................17
LEDs............................................................................................18
Teclado........................................................................................18
IHM Web...........................................................................................18
Autorização.......................................................................................19
Comunicação....................................................................................20
Seção 3
REM615 configurações padrão......................................23
Configuração Padrão........................................................................23
Diagramas de conexão.....................................................................26
Apresentação das configurações-padrão.........................................31
Configuração padrão A.....................................................................32
Aplicações...................................................................................32
Funções.......................................................................................32
Conexões de E/S padrão.......................................................33
Configurações padrões de oscilografia..................................34
Diagramas funcionais..................................................................35
Diagramas funcionais para proteção......................................35
Diagramas funcionais para registro de perturbação e
funções de supervisão...........................................................42
REM615
Manual de Aplicação
1
Sumário
Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........43
Configuração padrão B.....................................................................46
Aplicações...................................................................................46
Funções.......................................................................................47
Conexões de E/S padrão.......................................................48
Configurações padrões de oscilografia..................................50
Diagramas funcionais..................................................................50
Diagramas funcionais para proteção......................................51
Diagramas funcionais para registro de perturbação e
funções de supervisão...........................................................59
Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........61
Configuração padrão C....................................................................65
Aplicações...................................................................................65
Funções.......................................................................................65
Conexões de E/S padrão.......................................................67
Configurações padrões de oscilografia..................................68
Diagramas funcionais..................................................................68
Diagramas funcionais para proteção......................................69
Diagramas funcionais para registro de perturbação e
funções de supervisão...........................................................77
Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........79
Seção 4
Requisitos para transformadores de medição...............83
Transformadores de corrente...........................................................83
Requisitos dos transformadores de corrente para proteção
contra sobrecorrente não direcional............................................83
Classe de exatidão do transformador de corrente e fator
limite de precisão...................................................................83
Proteção de sobrecorrente não direcional.............................84
Exemplo de proteção de sobrecorrente não direcional
trifásica...................................................................................85
Seção 5
Conexões físicas do IED................................................87
Entradas...........................................................................................87
Entradas de energização.............................................................87
Correntes de fase...................................................................87
Corrente residual....................................................................87
Tensão de fases.....................................................................87
Tensão residual......................................................................88
Entradas RTD/mA.......................................................................88
Entrada de tensão da fonte auxiliar.............................................89
Entradas binárias.........................................................................89
Entradas de sensor de luz opcional............................................91
Saídas..............................................................................................91
Saídas para disparo e controle....................................................91
2
REM615
Manual de Aplicação
Sumário
Saída de sinalização...................................................................92
IRF...............................................................................................93
Seção 6
REM615
Manual de Aplicação
Glossário........................................................................95
3
4
Seção 1
Introdução
1MRS757786 A
Seção 1
Introdução
1.1
Este manual
O manual de aplicação contém as descrições do aplicativo e diretrizes de ajuste
ordenado por função. O manual pode ser utilizado para descobrir quando e com
qual finalidade uma função de proteção típica pode ser utilizada. O manual também
pode ser utilizado no cálculo dos ajustes.
1.2
Público alvo
Este manual está dirigido ao engenheiro de proteção e controle responsável pelo
planejamento, pré-projeto e projeto.
O engenheiro de proteção e controle deve ser experiente em engenharia de energia
elétrica e ter conhecimento das tecnologias relacionadas, como as de comunicações
e protocolos.
REM615
Manual de Aplicação
5
Seção 1
Introdução
1MRS757786 A
1.3
Documentação do produto
1.3.1
Conjunto de documentação do produto
IEC07000220 V1 PT
Figura 1:
A utilização pretendida dos manuais em diferentes ciclos de vida
O manual de engenharia contém instruções de como projetar os IEDs utilizando as
diferentes ferramentas em PCM600. O manual fornece instruções de como
configurar um projeto PCM600 e inserir os IEDs na estrutura do projeto. O manual
também recomenda uma sequência para a engenharia de proteção e funções de
controle, assim como para as funções LHMI e engenharia de comunicação para
IEC 61850 e outros protocolos suportados.
O manual de instalação contém instruções de como instalar o IED. O manual
fornece os procedimentos para instalações mecânicas e elétricas. Os capítulos são
organizados em ordem cronológica no qual o IED deve ser instalado.
O manual de comissionamento contém as instruções de como comissionar o IED.
Além disso, o manual também pode ser utilizado pelos engenheiros de sistema e
pessoal de manutenção para assistência durante a fase de teste. O manual fornece
os procedimentos para checagem da conexão externa, da energização do IED, do
6
REM615
Manual de Aplicação
Seção 1
Introdução
1MRS757786 A
ajuste e da configuração de parâmetro, além dos ajustes de verificação pela injeção
secundária. O manual descreve o processo de teste de um IED na subestação que
não está em serviço. Os capítulos são organizados em ordem cronológica no qual o
IED deve ser comissionado.
O manual de operação contém as instruções de como operar o IED uma vez que foi
comissionado. O manual fornece instruções de monitoramento, controle e ajuste do
IED. Além disso, o manual também descreve como identificar os ruídos e como
visualizar os dados de grade de energia calculados e medidos para determinar a
causa da falha.
O manual de serviço contém instruções de serviço e manutenção IED. O manual
também fornece procedimentos para desenergizar, desativar e descartar o IED.
O manual de aplicação contém as descrições do aplicativo e diretrizes de ajuste
ordenado por função. O manual pode ser utilizado para descobrir quando e com
qual finalidade uma função de proteção típica pode ser utilizada. O manual também
pode ser utilizado no cálculo dos ajustes.
O manual técnico contém as descrições da aplicação e de funcionalidade, lista os
blocos de função, diagramas lógicos, sinal de entrada e saída, parâmetros de ajuste
e dados técnicos organizados por função. O manual também pode ser utilizado
como referência técnica durante a fase de planejamento, fase de instalação e
comissão, além de durante o serviço normal.
O manual do protocolo de comunicação descreve um protocolo de comunicação
suportado pelo IED. O manual se concentra nas implementações específicas para
vendedores.
O manual de lista de pontos descreve a percepção e as propriedades de pontos de
dados específicas para o IED. O manual deve ser utilizado junto com o manual de
protocolo de comunicação correspondente.
Alguns dos manuais ainda não estão disponíveis.
1.3.2
Documento com o histórico de revisões
Revisão/data do documento Versão do produto
A/2014-07-04
3.0
Histórico
Traduzido da versão em inglês D
(1MRS756885)
Faça o download dos documentos mais recentes no site da ABB http://
www.abb.com/substationautomation.
REM615
Manual de Aplicação
7
Seção 1
Introdução
1.3.3
1MRS757786 A
Documentos relacionados
Nome do documento
ID do documento
Manual de Protocolo de Comunicação Modbus
1MRS756468
Manual de Protocolo de Comunicação DNP3
1MRS756709
Manual de Protocolo de Comunicação IEC 60870-5-103
1MRS756710
Guia de Planejamento IEC 61850
1MRS756475
Manual de Planejamento
1MRS757121
Manual de Instalação
1MRS756375
Manual de Operação
1MRS756708
Manual Técnico
1MRS756887
1.4
Símbolos e convenções
1.4.1
Símbolos de alertas de segurança
O ícone de alerta elétrico indica a presença de um risco que poderia
resultar em choque elétrico.
O ícone de alerta indica a presença de um risco que poderia resultar
em ferimentos pessoais.
O ícone de cuidado indica informações importantes ou um alerta
relativo ao conceito discutido no texto. Ele pode indicar a presença
de um risco que poderia resultar na corrupção do software ou danos
ao equipamento ou a ativos.
O ícone de informação alerta o leitor para fatos e condições
importantes.
O ícone de dicas indica um conselho sobre, por exemplo, como
conceber seu projeto ou como usar uma determinada função.
Embora os riscos alertados estejam relacionados com ferimentos pessoais, deve ser
entendido que a operação de equipamentos danificados pode, em certas condições
operacionais, resultar em desempenho degradado do processo levando a ferimentos
8
REM615
Manual de Aplicação
Seção 1
Introdução
1MRS757786 A
pessoais ou a morte. Portanto, observe completamente todos os alertas e avisos de
cuidado.
1.4.2
Convenções dos manuais
Convenções utilizadas nos manuais IED. Uma convenção particular pode não ser
utilizada neste manual.
•
•
•
•
•
•
•
1.4.3
Abreviações e siglas neste manual são explicadas no glossário. O glossário
também contém definições de termos importantes.
Apertar o botão de navegação LHMI na estrutura do menu é apresentado por
meio dos ícones do botão, por exemplo:
Para navegar entre as opções, utilize
e
.
Os caminhos do menu HMI são apresentados em negrito, por exemplo:
Selecione no menu principal/Settings.
As mensagens LHMIsão mostradas em fonte Courier, por exemplo:
Para salvar as alterações em memória não volátil, selecione Yes e pressione
.
Os nomes dos parâmetros são mostrados em itálico, por exemplo:
A função pode ser habilitada e desabilitada com o Operação configuração.
Os valores de parâmetro são indicados com aspas, por exemplo:
Os valores de parâmetros correspondentes são "On" e "Off".
As mensagens do IED de entrada/saída e os nomes de dados monitorados são
mostrados em fonte Courier, por exemplo:
Quando a função inicia, a saída START é configurada para TRUE.
Funções, códigos e símbolos
Tabela 1:
Funções, símbolos e códigos de REF615
Função
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-direcional trifásica, estágio baixo,
instância 1
PHLPTOC1
3I> (1)
51P-1 (1)
Proteção contra sobrecorrente não
direcional trifásica, estágio
instantâneo, instância 1
PHIPTOC1
3I>>> (1)
50P/51P (1)
Proteção de falta à terra não
direcional, estágio baixo, instância 1
EFLPTOC1
Io> (1)
51N-1 (1)
Proteção contra falha à terra não
direcional, alto estágio, instância 1
EFHPTOC1
Io>> (1)
51N-2 (1)
Proteção contra falha à terra
direcional, baixo estágio, instância 1
DEFLPDEF1
Io> -> (1)
67N-1 (1)
Proteção contra subtensão trifásica,
instância 1
PHPTUV1
3U< (1)
27 (1)
Proteção contra subtensão de
sequência positiva, instância 1
PSPTUV1
U1< (1)
47U+ (1)
Tabela continua na próxima página
REM615
Manual de Aplicação
9
Seção 1
Introdução
1MRS757786 A
Função
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa, instância 1
NSPTOV1
U2> (1)
47O- (1)
Proteção contra frequência, instância 1
FRPFRQ1
f>/f<,df/dt (1)
81 (1)
Proteção contra frequência, instância 2
FRPFRQ2
f>/f<,df/dt (2)
81 (2)
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa, instância 1
MNSPTOC1
I2>M (1)
46M (1)
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa para motores,
instância 2
MNSPTOC2
I2>M (2)
46M (2)
Supervisão de perda de carga
LOFLPTUC1
3I<
37
Proteção de rotor bloqueado de motor
JAMPTOC1
Ist>
51LR
Supervisão de partida do motor
STTPMSU1
Is2t n<
49,66,48,51LR
Proteção de inversão de fase
PREVPTOC1
I2>>
46R
Proteção de sobrecarga térmica para
motores
MPTTR1
3Ith>M
49M
Proteção de falha de disjuntor
CCBRBRF1
3I>/Io>BF
51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1
TRPPTRC1
Trip Master (1)
94/86 (1)
Trip Master, instância 2
TRPPTRC2
Trip Master (2)
94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1
ARCSARC1
ARC (1)
50L/50NL (1)
Proteção contra arco, instância 2
ARCSARC2
ARC (2)
50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3
ARCSARC3
ARC (3)
50L/50NL (3)
Proteção Multiuso, instância 11)
MAPGAPC1
MAP (1)
MAP (1)
Proteção multiuso, instância 21)
MAPGAPC2
MAP (2)
MAP (2)
31)
MAPGAPC3
MAP (3)
MAP (3)
Controle de disjuntor
CBXCBR1
I <-> O CB
I <-> O CB
Indicação da posição de
seccionadora, instância 1
DCSXSWI1
I <-> O DC (1)
I <-> O DC (1)
Indicação da posição de
seccionadora, instância 2
DCSXSWI2
I <-> O DC (2)
I <-> O DC (2)
Indicação da posição de
seccionadora, instância 3
DCSXSWI3
I <-> O DC (3)
I <-> O DC (3)
Indicação de chave de aterramento
ESSXSWI1
I <-> O ES
I <-> O ES
Partida de emergência
ESMGAPC1
ESTART
ESTART
Monitoramento de condição do
disjuntor
SSCBR1
CBCM
CBCM
Supervisão do circuito de disparo,
instância 1
TCSSCBR1
TCS (1)
TCM (1)
Supervisão do circuito de disparo,
instância 2
TCSSCBR2
TCS (2)
TCM (2)
Supervisão do circuito de corrente
CCRDIF1
MCS 3I
MCS 3I
Supervisão de falha de fusível
SEQRFUF1
FUSEF
60
Proteção multiuso, instância
Controle
Monitoramento de condição
Tabela continua na próxima página
10
REM615
Manual de Aplicação
Seção 1
Introdução
1MRS757786 A
Função
Contador do tempo de execução para
máquinas e dispositivos.
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
MDSOPT1
OPTS
OPTM
Oscilografia
RDRE1
-
-
Medição da corrente trifásica,
instância 1
CMMXU1
3I
3I
Medição de corrente de sequência
CSMSQI1
I1, I2, I0
I1, I2, I0
Medição da corrente residual,
instância 1
RESCMMXU1
Io
Na
Medição de tensão trifásica
VMMXU1
3U
3U
Medição de tensão residual
RESVMMXU1
Uo
Vn
Medição de sequência de tensão
VSMSQI1
U1, U2, U0
U1, U2, U0
Medição da energia e potência
trifásica, incluindo fator de potência
PEMMXU1
P, E
P, E
Medição RTD/mA
XRGGIO130
X130 (RTD)
X130 (RTD)
Medição de frequência
FMMXU1
f
f
Medições
1) A proteção de multiuso é utilizada, por exemplo, proteção com base em RTD/mA.
REM615
Manual de Aplicação
11
12
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
Seção 2
REM615 Visão Geral
2.1
Visão geral
O REM615 é uma proteção do motor dedicada e IED de controle (dispositivo
eletrônico inteligente) projetado para a proteção, controle e medição e supervisão
de motores assíncronos em indústrias de processo e fabricação. REM615 é um
membro da ABB's Relion® proteção e controle da família de produtos e parte dos
produtos da série 615. Os IEDs da série 615 são caracterizados por seu projeto
compacto e unidade extraível.
A reformulação a partir do zero, a série 615 foi projetada para desencadear o
potencial completo do padrão IEC 61850 para comunicação e interporabilidade
entre dispositivos de automação de subestação. Visto que a configuração padrão de
IED foi dada aos ajustes específicos de aplicação, esta pode ser diretamente em
circulação.
A série do IED auxilia uma série de protocolos de comunicação incluindo IEC
61850 com mensagem GOOSE, IEC 60870-5-103, Modbus® e DNP3.
2.1.1
Histórico da versão do produto
Versão do produto
2.1.2
2.0
Produto lançado
3.0
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Novas configurações A e B
Adições nas configurações C
Suporte para configuração da aplicação
Suporte para GOOSE analógico
Display grande com Diagrama Unifilar
Projeto mecânico aprimorado
Aumento do valor máximo de registros de eventos e falhas
Proteção e medição de frequência
Proteção e medição RTD/mA
Opção para multíplas portas Ethernet
PCM 600 e Versão do pacote de conectividade do IED
•
•
Gerenciador de IEDs de proteção e controle PCM600 versão 2.3 ou mais recente
Pacote de conectividade do REM615 Ver. 3.0 ou posterior
•
•
•
•
•
REM615
Manual de Aplicação
Histórico do produto
Ajuste de parâmetros
Atualização do Firmware
Manipulação de perturbações
Monitoramento de sinais
Rastreabilidade do Ciclo de Vida
13
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
•
•
•
•
•
•
•
•
Matriz de sinais
Gestão da comunicação
Migração de Configurações do IED
Configuração Wizard
Impressão de Rótulo
Administração do Usuário IED
Configuração de aplicativo
Editor do display gráfico
Faça o download de pacotes de conectividade na página ABB em
http://www.abb.com/substationautomation
2.2
Funcionalidade de operação
2.2.1
Funções opcionais
•
•
•
•
•
2.3
Proteção contra arco elétrico
Modbus TCP/IP ou RTU/ASCII
IEC 60870-5-103
DNP3 TCP/IP ou serial
Medições RTD/mA e proteção multi-propósito (apenas nas configurações A e
B)
Hardware físico
O IED consiste de duas partes principais: unidade de plug-in e caso. O conteúdo
depende da funcionalidade pedida.
14
REM615
Manual de Aplicação
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
Tabela 2:
Unidade plug-in e caixa
Unidade Abertura Opções de conteúdo
principal do ID
Unidad
e plug-in
Caixa
-
IHM
Pequeno (4 linhas, 16 caracteres)
Grande (8 linhas, 16 caracteres)
X100
Alimentação auxilar /
módulo BO
48-250 V DC/100-240 V AC; ou 24-60 V DC
2 contatos de potência (PO) normalmente abertos
1 contato de sinalização (SO) reversível
1 contato de sinalização (SO) normalmente aberto
2 contatos de potência (PO) de pólo duplo com
supervisão do circuito de disparo (TCS)
1 contato de saída dedicado para falha interna
X110
Módulo BIO1)
8 entradas binárias
4 contatos de saída de sinalização
X120
Módulo AI/BI
3 entradas de corrente de fase (1/5 A)
1 entrada de corrente residual (1/5 A ou 0.2/1 A)2)
4 entradas binárias
Módulo AI/BI
Apenas na configuração B:
3 entradas de corrente de fase (1/5 A)
1 entrada de corrente residual (1/5 A ou 0.2/1 A)2)
3 entradas de tensão (60-210 V)
Módulo AI/BI
Apenas na configuração C:
3 entradas de tensão (60-210 V)
1 entrada de tensão residual (60-210 V)
4 entradas binárias
Módulo RTD/mA opcional
Opcional nas configurações A e B:
2 entradas mA genéricas
6 entradas de sensor RTD
Módulo BIO opcional
Opcional na configuração B:
6 entradas binárias
3 contatos de saída de sinalização
Módulo de comunicação
opcional
Consulte o manual técnico para obter detalhes
sobre diferentes tipos de módulos de comunicação.
X130
X000
1) O módulo BIO (X110) é opcional na configuração A
2) A entrada 0,2/1 A é normalmente utilizada em aplicações que requerem proteção de falta à terra
sensível e transformadores de corrente de núcleo balanceado.
Valores nominais das entradas de corrente e tensão são parâmetros básicos de
ajuste do IED. Os limiares das entradas binárias são selecionáveis dentro da faixa
de 18 ... 176 V DC, pelo ajuste dos parâmetros de configuração.
Os diagramas de conexão dos diferentes módulos de hardware são apresentados
neste manual.
Consulte o manual de instalação para obter mais informações sobre
a caixa e a unidade plug-in.
REM615
Manual de Aplicação
15
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
Tabela 3:
Número de conexões físicas nas configurações padrão
TC
Canais analógicos
TP
RTD/mA
A
4
-
6/21)
4 (12)2)
6 (10)2)
B
4
3
-
8 (14)2)
10 (13)2)
6/21)
8
10
4
53)
-
16
10
Conf.
C
Canais binários
BI
BO
1) Módulo RTD/mA opcional
2) Módulo BIO opcional
3) Um dos cinco canais está reservado para futuras aplicações
2.4
IHM Local
REF615
Overcurrent
Dir. earth-fault
Voltage protection
Phase unbalance
Thermal overload
Breaker failure
Disturb. rec. Triggered
CB condition monitoring
Supervision
Arc detected
Autoreclose shot in progr.
A070704 V3 PT
Figura 2:
Exemplo da IHM Local da série 615
A IHM Local do IED contém os seguintes elementos:
16
REM615
Manual de Aplicação
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
•
•
•
•
Display
Botões
LEDs indicadores
Porta de Comunicação
A IHM Local é usada para ajustar, monitorar e controlar.
2.4.1
Display
A IHM Local inclui um display gráfico que suporta dois tamanhos de caracteres. O
tamanho dos caracteres depende do idioma selecionado. A quantidade de caracteres
e linhas que cabem na página depende do tamanho do caractere.
Tabela 4:
Caracteres e linhas na página
Tamanho do caractere
Linhas na página
Caracteres por linha
Pequeno, monoespaçado
(6x12 pixels)
5 linhas
10 linhas no display grande
20
Grande, largura variável
(13x14 pixels)
4 linhas
8 linhas no display grande
min 8
O display é dividido em quatro áreas básicas.
1
3
2
4
A070705 V2 PT
Figura 3:
Layout do display
1 Cabeçalho
2 Ícone
3 Conteúdo
4 Barra de rolagem (aparece quando necessário)
REM615
Manual de Aplicação
17
Seção 2
REM615 Visão Geral
2.4.2
1MRS757786 A
LEDs
A IHM Local inclui três indicadores de proteção acima do display: Ready, Start e
Trip.
Há também 11 LEDs programáveis na frente da IHM Local. Os LEDs podem ser
configurados com o PCM600 e o modo de operação pode ser selecionado pela
IHM Local, IHM Web ou pelo PCM600.
2.4.3
Teclado
O teclado da IHM Local contém botões utilizados para navegar em diversos menus
ou páginas. Com os botões, você pode efetuar comandos de abertura ou
fechamento em um objeto primário, como por exemplo, um disjuntor, contator ou
um seccionador. Os botões também são usados para reconhecer alarmes, restaurar
indicações, fornecer ajuda e mudar entre os modos de controle remoto e local.
A071176 V1 PT
Figura 4:
2.5
Teclado da IHM Local com botões de controle de objeto,
navegação e comando e porta de comunicação RJ-45
IHM Web
A IHM Web permite ao usuário acessar o IED via um navegador web. A versão de
navegador suportada é o Internet Explorer 7.0 ou mais recente.
A IHM Web é desabilitada por padrão.
A IHM Web oferece diversas funções.
•
•
•
•
18
LEDs programáveis e lista de eventos
Supervisão do sistema
Ajuste de parâmetros
Exibição das medidas
REM615
Manual de Aplicação
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
•
•
•
Gravador de perturbações
Diagrama fasorial
Diagrama Unifilar
A estrutura em árvore do menu na IHM Web é quase idêntica ao da IHM Local.
A070754 V3 PT
Figura 5:
Exemplo de visualização da IHM Web
A IHM Web pode ser acessado local e remotamente.
•
•
2.6
De forma local por meio da conexão do computador do usuário ao IED via
porta de comunicação frontal.
Remotamente via LAN/WAN.
Autorização
As categorias de usuário são pré-definidas para oLHMI e WHMI, cada um com
privilégios e senhas diferentes.
As senhas padrões podem ser alteradas com privilégio de administrador.
Autorização de usuário está desativada por definição, mas a WHMI
sempre usa autorização.
REM615
Manual de Aplicação
19
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
Tabela 5:
Categorias de usuários pré-definidas
Nome do usuário
Direitos de usuário
VIEWER
Acesso apenas de leitura
OPERADOR
•
•
•
•
ENGENHEIRO
•
•
•
•
ADMINISTRADOR
Selecionando o estado local ou remoto com
localmente)
Alterando os grupos de ajustes
Controle
Limpando indicações
(apenas
•
•
Alterando os ajustes
Limpando a lista de evento
Limpando as oscilografias
Alterando as configurações do sistema tais como endereço de
IP, baud rate serial ou ajustes de oscilografia
Configurando o IED para o modo de teste
Selecionando o idioma
•
•
•
Todos os listados acima
Alterando a senha
Ativação das definições de fábrica
Para autorização do usuário no PCM600,vide documentação do
PCM600.
2.7
Comunicação
O IED suporta uma série de protocolos de comunicação, incluindo: IEC 61850,
IEC 60870-5-103, Modbus® e DNP3. As informações operacionais e controles
estão disponíveis através destes protocolos. No entanto, algumas funcionalidades
de comunicação, por exemplo, comunicação horizontal entre os IEDs, só é liberada
pelo protocolo de comunicação IEC 61850.
A implementação de comunicação do IEC 61850 suporta todas as funções de
monitoramento e controle. Além disso, parâmentros de ajustes, gravações de
oscilografias e registros de faltas podem ser acessados usando o protocolo IEC
61850. Registros de oscilografia estão disponíveis para qualquer aplicação baseada
em Ethernet via FTP no formato padrão Comtrade. O IED pode enviar e receber
sinais digitais a partir de outros IEDs (chamado de comunicação horizontal),
utilizando GOOSE IEC61850-8-1 onde a classe de maior desempenho com um
tempo total de transmissão de 3 ms é suportada. Além disso, o IED suporta o envio
e recebimento de valores analógicos utilizando mensagens GOOSE. O IED cumpre
os requisitos de desempenho de GOOSE para aplicações de disparo em
subestações, conforme definido pelo padrão IEC 61850. O IED suporta
simultaneamente relatórios de eventos para até cinco clientes diferentes no
barramento de comunicação
20
REM615
Manual de Aplicação
Seção 2
REM615 Visão Geral
1MRS757786 A
O IED pode suportar cinco clientes simultaneamente. Se o PCM600 reservar a
conexão de um cliente, apenas quatro conexões de clientes estão disponíveis, por
exemplo, para IEC 61850 e Modbus.
Todos os conectores de comunicação, exceto o conector da porta frontal, são
colocados nos módulos de comunicação opcional O IED pode ser conectado aos
sistemas de comunicação baseados em Ethernet através do conector RJ-45 (100Base-TX) ou do conector de fibra óptica LC (100Base-FX).
Cliente A
Cliente B
Rede
Rede
Gerenciamento de interruptores
Ethernet com suporte RSTP
RED615
Gerenciamento de interruptores
Ethernet com suporte RSTP
REF615
RET615
REU615
REM615
GUID-AB81C355-EF5D-4658-8AE0-01DC076E519C V1 PT
Figura 6:
Solução self-healing de Ethernet em anel
A solução do anel Ethernet suporta a conexão de até trinta IEDs da
série 615. Se mais do que 30 IEDs necessitam ser conectados,
recomenda-se que a rede seja dividida em vários anéis com não
mais de 30 IEDs por anel.
REM615
Manual de Aplicação
21
22
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Seção 3
REM615 configurações padrão
3.1
Configuração Padrão
REF615 está disponível em três configurações alternativas padrão. A configuração
de sinal padrão pode ser alterado por meio de matriz de sinal gráfico ou
funcionalidade de aplicação gráfica opcional de PCM600 de gerenciador de IED de
Controle e Proteção. Além disso, a funcionalidade de configuração de aplicação de
IED suporta a criação de funções lógicas de multicamadas utilizando diversos
elementos lógicos, incluindo temporizadores e multivibrador biestável. Ao
combinar as funções de proteção com os blocos de função lógica, a configuração
de IED pode ser adapatada aos requerimentos de aplicação específicos do usuário.
Tabela 6:
Configuração Padrão
Descrição
Std.conf.
Proteção do motor, entradas opcionais RTD/mA
A
Proteção do motor com corrente, tensão e frequência com base nas funções de
medição e proteção, entradas RTD/mA opcionais
B
Proteção do motor com corrente, tensão e frequência com base nas funções de
medição
C
Tabela 7:
Funções suportadas
Funcionalidade
A
B
C
Proteção não-direcional de sobrecorrente trifásica, estágio baixo,
instância 1
●
●
●
Proteção contra sobrecorrente não direcional trifásica, estágio
instantâneo, instância 1
●
●
●
Proteção contra falha à terra não direcional, baixo estágio,
instância 1
●2)
-
-
Proteção contra falha à terra não direcional, alto estágio,
instância 1
●2)
●3)
●3)
Proteção contra falha à terra direcional, baixo estágio, instância 1
-
●2)4)
●2)5)
Proteção contra subtensão trifásica, instância 1
-
●
●
Proteção contra subtensão de sequência positiva, instância 1
-
●
●
Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1
-
●
●
Proteção contra frequência, instância 1
-
●
●
Proteção contra frequência, instância 2
-
●
●
Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1
●
●
●
Proteção1)
Tabela continua na próxima página
REM615
Manual de Aplicação
23
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Funcionalidade
A
B
C
Proteção contra sobretensão de sequência negativa para
motores, instância 2
●
●
●
Supervisão de perda de carga
●
●
●
Proteção de rotor bloqueado de motor
●
●
●
Supervisão de partida do motor
●
●
●
Proteção de inversão de fase
●
●
●
Proteção de sobrecarga térmica para motores
●
●
●
Proteção de falha de disjuntor
●
●
●
Disparo Mestre, instância 1
●
●
●
Disparo Mestre, instância 2
●
●
●
Proteção contra arco, instância 1
o
o
o
Proteção contra arco, instância 2
o
o
o
Proteção contra arco, instância 3
o
o
o
16)
o
o
-
Proteção multiuso, instância 26)
o
o
-
Proteção multiuso, instância 36)
o
o
-
Controle de disjuntor
●
●
●
Indicação da posição do interruptor, instância 1
●
●
●
Indicação da posição do interruptor, instância 2
●
●
●
Indicação de posição de interruptor, instância 3
●
●
●
Indicação de chave de aterramento
●
●
●
Partida de emergência
●
●
●
Monitoramento de condições do disjuntor
●
●
●
Supervisão do circuito de disparo, instância 1
●
●
●
Supervisão do circuito de disparo, instância 2
●
●
●
Supervisão do circuito de corrente
●
●
●
Supervisão de falha de fusível
-
●
●
Contador do tempo de execução para máquinas e dispositivos.
●
●
●
Oscilografia
●
●
●
Medição da corrente trifásica, instância 1
●
●
●
Medição de corrente de sequência
●
●
●
Medição da corrente residual, instância 1
●
●
●
Medição de tensão trifásica
-
●
●
Medição de tensão residual
-
-
●
Medição de sequência de tensão
-
●
●
Medição da energia e potência trifásica, incluindo fator de potência
-
●
●
Proteção Multiuso, instância
Controle
Monitoramento de Condições
Medições
Tabela continua na próxima página
24
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Funcionalidade
A
B
C
Medição RTD/mA
o
o
-
Medição de frequência
-
●
●
● = incluído, o = opcional no momento da solicitação
1) Observe que todas as funções de proteção direcional podem também ser utilizadas em modo não
direcional.
2) Io selecionável pelo parâmetro, Io medido como padrão.
3) Io selecionável por parâmetro, Io calculado como padrão.
4) Uo calcualdo.
5) Uo selecionável pelo parâmetro, Uo medido como padrão.
6) A proteção de multiuso é utilizada, por exemplo, proteção com base em RTD/mA
REM615
Manual de Aplicação
25
Seção 3
REM615 configurações padrão
3.2
1MRS757786 A
Diagramas de conexão
Direção
corrente
positiva
Entrada de sensor de luz 1
Entrada de sensor de luz 2
Entrada de sensor de luz 3
1) Opcional
2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito
automático no conector CT quando a unidade
de conexão for destacada/ separada
GUID-3B376A84-ACD8-4641-965F-1E83998849DC V1 PT
Figura 7:
26
Diagrama de conexão para a configuração A
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Direção
corrente
positiva
Entrada de sensor de luz 1
Entrada de sensor de luz 2
Entrada de sensor de luz 3
1) Opcional
2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito
automático no conector CT quando a unidade
de conexão for destacada/ separada
3) Módulo BIO ou módulo RTD opcional.
GUID-1596C4FB-2B52-431E-8CF8-F0D4E8797542 V1 PT
Figura 8:
REM615
Manual de Aplicação
Diagrama de conexão para a configuração B
27
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Direção da
Corrente
Positiva
GUID-2A2AFE30-749F-4491-A5C1-1A3FB5DB73E1 V1 PT
Figura 9:
28
Diagrama de conexão para a configuração B (proteção de motor
com medição de tensão de fase-à-terra)
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Direção
corrente
positiva
Entrada de sensor de luz 1
Entrada de sensor de luz 2
Entrada de sensor de luz 3
1) Opcional
2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito
automático no conector CT quando a unidade
de conexão for destacada/ separada
GUID-E79DC16A-BFCE-4340-88A2-1BAE7035E82F V2 PT
Figura 10:
REM615
Manual de Aplicação
Diagrama de conexão para a configuração C
29
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Direção da
Corrente
Positiva
não utilizado
GUID-F1C23E9E-B743-4CB1-A744-13281CD5E7DF V1 PT
Figura 11:
30
Diagrama de conexão para a configuração C (proteção de motor
com medição de tensão de fase-à-terra)
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
3.3
Apresentação das configurações-padrão
Diagramas funcionais
Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED a partir da proteção,
medição, monitoração de condições, registro de perturbações, controle e
perspectiva de intertravamento. Os diagramas funcionais descrevem a
funcionalidade do Os diagramas mostram a funcionalidade-padrão com lógica de
símbolo simples formando diagramas de princípios. Conexões externas para
dispositivos principais também são mostradas, relatando as conexões-padrão para
transformadores de medição. A direção de medição positiva de funções de proteção
direcional visa o alimentador de saída.
Os diagramas funcionais são divididos em seções com cada uma sendo uma
entidade funcional. As conexões externas também são divididas em seções.
Somente as conexões relevantes para uma entidade funcional específica são
apresentadas em cada seção.
Bloqueios das funções de proteção são parte do diagrama funcional. São
identificados com base no seu nome IEC 61850, mas o símbolo com base em IEC e
o número de função ANSI também são incluídos. Alguns blocos de funções, tais
como PHHPTOC, são usados diversas vezes na configuração. Para separar os
blocos uns dos outros, o nome IEC 61850, símbolo IEC e número de função ANSI
são anexados com um número de sequência, isto é, um número de instância,
começando em um. Se o bloqueio não tem sufixo após o símbolo IEC ou ANSI, o
bloqueio de função foi usado, isto é, instanciado, somente uma vez. Também são
identificados com base em seu número/acrônimo de função A funcionalidade
interna do IED e as conexões externas são separadas com uma linha tracejada
representando a carcaça física do IED.
Matriz de Sinal e Configuração de Aplicação
Com a Matriz de Sinal e Configuração de Aplicação no PCM600, é possível
modificar a configuração padrão de acordo com as necessidades atuais. O IED é
fornecido de fábrica com conexões padrão descritas nos diagramas funcionais para
entradas binárias, saídas binárias, conexões de função a função e alarmes LEDs. A
Matriz de Sinal é usada para a engenharia da entrada de sinal GOOSE e para fazer
referências cruzadas entre os sinais físicos E/S e os bloqueios de função. A
ferramenta de Matriz de Sinal não pode ser usada para adicionar ou remover
bloqueios de função, por exemplo, bloqueios de função de recepção GOOSE. A
ferramenta Configuração de Aplicação é usada para estes tipos de operações. Se
um bloqueio de função é removido com a Configuração de Aplicação, os dados
relacionados à função desaparecem dos menus além do modelo de dados 61850,
com a exceção de alguns bloqueios de funções básicas, que são obrigatórias e não
podem ser removidas da configuração do IED ao removê-las com a Configuração
de Aplicação.
REM615
Manual de Aplicação
31
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
3.4
Configuração padrão A
3.4.1
Aplicações
A configuração padrão é principalmente destinada à proteção abrangente e
funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores.
Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para
motores controlados por conectores.
O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e
parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de
entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a
diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade
relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600.
3.4.2
Funções
Tabela 8:
Funções inclusas na configuração padrão A
Funcionalidade
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-direcional
trifásica, estágio baixo, instância 1
PHLPTOC1
3I> (1)
51P-1 (1)
Proteção contra sobrecorrente não
direcional trifásica, estágio instantâneo,
instância 1
PHIPTOC1
3I>>> (1)
50P/51P (1)
Proteção de falta à terra não direcional,
estágio baixo, instância 1
EFLPTOC1
Io> (1)
51N-1 (1)
Proteção contra falha à terra não
direcional, alto estágio, instância 1
EFHPTOC1
Io>> (1)
51N-2 (1)
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa, instância 1
MNSPTOC1
I2>M (1)
46M (1)
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa para motores,
instância 2
MNSPTOC2
I2>M (2)
46M (2)
Supervisão de perda de carga
LOFLPTUC1
3I<
37
Proteção de rotor bloqueado de motor
JAMPTOC1
Ist>
51LR
Supervisão de partida do motor
STTPMSU1
Is2t n<
49,66,48,51L
R
Proteção de inversão de fase
PREVPTOC1
I2>>
46R
Proteção de sobrecarga térmica para
motores
MPTTR1
3Ith>M
49M
Proteção de falha de disjuntor
CCBRBRF1
3I>/Io>BF
51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1
TRPPTRC1
Trip Master (1)
94/86 (1)
Trip Master, instância 2
TRPPTRC2
Trip Master (2)
94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1
ARCSARC1
ARC (1)
50L/50NL (1)
Tabela continua na próxima página
32
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Funcionalidade
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Proteção contra arco, instância 2
ARCSARC2
ARC (2)
50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3
ARCSARC3
ARC (3)
50L/50NL (3)
Proteção Multiuso, instância 1
MAPGAPC1
MAP (1)
MAP (1)
Proteção multiuso, instância 2
MAPGAPC2
MAP (2)
MAP (2)
Proteção multiuso, instância 3
MAPGAPC3
MAP (3)
MAP (3)
Controle de disjuntor
CBXCBR1
I <-> O CB
I <-> O CB
Indicação da posição de seccionadora,
instância 1
DCSXSWI1
I <-> O DC (1)
I <-> O DC (1)
Indicação da posição de seccionadora,
instância 2
DCSXSWI2
I <-> O DC (2)
I <-> O DC (2)
Indicação da posição de seccionadora,
instância 3
DCSXSWI3
I <-> O DC (3)
I <-> O DC (3)
Indicação de chave de aterramento
ESSXSWI1
I <-> O ES
I <-> O ES
Partida de emergência
ESMGAPC1
ESTART
ESTART
Monitoramento de condição do disjuntor
SSCBR1
CBCM
CBCM
Supervisão do circuito de disparo,
instância 1
TCSSCBR1
TCS (1)
TCM (1)
Supervisão do circuito de disparo,
instância 2
TCSSCBR2
TCS (2)
TCM (2)
Supervisão do circuito de corrente
CCRDIF1
MCS 3I
MCS 3I
Contador do tempo de execução para
máquinas e dispositivos.
MDSOPT1
OPTS
OPTM
Oscilografia
RDRE1
-
-
Medição da corrente trifásica, instância 1
CMMXU1
3I
3I
Medição de corrente de sequência
CSMSQI1
I1, I2, I0
I1, I2, I0
Medição da corrente residual, instância 1
RESCMMXU1
Io
Na
Medição RTD/mA
XRGGIO130
X130 (RTD)
X130 (RTD)
Controle
Monitoramento de condição
Medições
3.4.2.1
Conexões de E/S padrão
Tabela 9:
Entrada binária
REM615
Manual de Aplicação
Conexões padrão para entradas binárias
Descrição
Pinos do conector
X120-BI1
Partida de emergência
X120-1,2
X120-BI2
Disjuntor fechado
X120-3,2
X120-BI3
Disjuntor aberto
X120-4,2
X120-BI4
Inibir reinicialização externa
X120-5,6
33
Seção 3
REM615 configurações padrão
Tabela 10:
Saída binária
Descrição
Pinos do conector
Permitir reiniciar
X100-6,7
X100-PO2
Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor
ascendente
X100-8,9
X100-SO1
Comando aberto (para aplicativos de contator)
X100-10,11,(12)
X100-SO2
Indicação de início
X100-13,14
X100-PO3
Disjuntor/disparo de circuito aberto
X100-15-19
X100-PO4
Disjuntor de circuito fechado
X100-20-24
Entrada RTD/mA
Conexões padrão para entradas RDT/mA
Uso padrão
Pinos do conector
X130-AI1
X130-1,2
X130-AI2
X130-3,4
X130-AI3
Temperatura U da bobina do motor
X130-5,6,11c
X130-AI4
Temperatura V da bobina do motor
X130-7,8,11c
X130-AI5
Temperatura W da bobina do motor
X130-9,10,11c
X130-AI6
Temperatura do ar de resfriamento do motor
X130-13,14,12c
X130-AI7
Temperatura do rolamento do motor
X130-15,16,12c
X130-AI8
Temperatura ambiente do motor
X130-17,18,12c
Tabela 12:
LED
34
Conexões padrão para saídas binárias
X100-PO1
Tabela 11:
3.4.2.2
1MRS757786 A
Conexões padrão para LEDs
Descrição
1
Operação de proteção de curto circuito
2
Operação de proteção de falha de aterramento
3
Operação de proteção de sobrecarga térmica
4
Indicação de operação combinada das outras funções de proteção
5
Inibir reinicialização de motor
6
Operação de proteção de falha de disjuntor
7
Disparo do registrador de distúrbios
8
Alarme de monitoramento da condição do disjuntor
9
TCS, contador de tempo de uso do motor, ou alarme de falha de circuito de
medição
10
Operação de proteção de arco
11
Partida de emergência habilitada
Configurações padrões de oscilografia
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Tabela 13:
Canal
Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos
Seleção e texto
1
IL1
2
IL2
3
IL3
4
Io
5
-
6
-
7
-
8
-
9
-
10
-
11
-
12
-
Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são
ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de
oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada.
Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para
iniciar a gravação da oscilografia.
3.4.3
Diagramas funcionais
Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e
conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas
com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário.
Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de
função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12
canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses
canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do
gravador de perturbação.
Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado
com 3I representa as correntes trifásicas. O sinal marcado com Io representa a
corrente residual medida através de um transformador de corrente de balanço central.
3.4.3.1
Diagramas funcionais para proteção
Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em
detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto.
REM615
Manual de Aplicação
35
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CIRCUITO CONSTANTE
Direção
corrente
positiva
PROTEÇÃO MOTOR JAM
GUID-4B8285F0-2C1E-4941-AD13-9C33AE5211CA V1 PT
Figura 12:
Proteção de sobrecorrente
Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está
bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser
usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma
funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor
para evitar operação desnecessária.
PROTEÇÃO FALHA DE TERRA
GUID-E5E0B672-15AA-400F-8B14-45178C90EE6B V1 PT
Figura 13:
Proteção de falha à terra não direcional
Dois estágios de falha de aterramento não direcionais (EFLPTOC1 e EFHPTOC1)
são oferecidos para detectar falhas de fase-à-terra que possam ser um resultado de,
por exemplo, envelhecimento do isolamento.
36
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA
GUID-C401D12B-45F4-4B40-A296-6C448F780878 V1 PT
Figura 14:
Inibição de partida de emergência e religamento
A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie
mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é
habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X120:BI1) ser
energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência:
•
•
•
•
•
Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição
de religamento para permitir ao menos uma partida do motor
O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é
configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para
permitir ao menos uma partida do motor.
Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função
MPTTR1 são aumentados em 10 porcento
Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado
O alarme LED 11 é ativado
O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida
de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita
até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início
de emergência de 10 minutos ter expirado.
A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de
curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de
partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela
ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função
de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o
fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de
partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor.
REM615
Manual de Aplicação
37
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um
disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o
motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O
religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da
máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser
configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1.
A inibição de religamento também é ativada quando há:
•
•
•
•
Um comando de disparo ativo ou
A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou
A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou
Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária
(X120:BI4).
MOTOR DE ARRANQUE E TEMPO DE EXECUÇÃO
GUID-CFEDD200-BAA6-4073-9D4A-F36C922F485C V1 PT
Figura 15:
Supervisão de partida do motor
Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor
é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do
disjuntor energizado do motor.
Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e
STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o
travamento é desativado e a partida de emergência está disponível.
O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 :
14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção
da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação.
O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico
desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de
funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é
38
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com
o alarme LED 4.
PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO
PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA
GUID-43C1A121-BD26-41B2-B828-15F1F0EB00CB V1 PT
Figura 16:
Proteção de fase não balanceada
Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e
MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas
funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por,
por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de
rede do motor causa sobreaquecimento do motor.
A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência
de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante
a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa
forma, faz com que o motor gire na direção oposta.
As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a
supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente.
A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de
carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um
conversor quebrado.
REM615
Manual de Aplicação
39
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR
OU
Disparo de proteção
de falha do disjuntor
para disjuntores
associados
GUID-6DA43C1C-6A9F-4805-B0B5-D4E5B84E1B03 V1 PT
Figura 17:
Proteção de falha de disjuntor
A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de
início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece
diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de
medição de correntes residuais.
CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação
TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1
novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se
alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da
saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a
indicação da operação de backup (TRBU).
Monitoramento RTD/mA MULTIPROPÓSITO
OPERAR
BLOQUEAR
INICIAR
BLOQUEAR
INICIAR
BLOQUEAR
INICIAR
OPERAR
OPERAR
GUID-315C7C69-3A1C-4DE2-93FA-23B944DE38EC V1 PT
Figura 18:
40
Monitoramento multi-propósito RTD/mA
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
A funcionalidade de monitoramento RTD/mA fornece várias medições de
temperatura para a proteção do motor. A temperatura das bobinas do motor U, V e
W são medidas com as entradas RTD1 (X130-5,6,11c), RTD2 (X130-7,8,11c) e
RTD3 (X130-9,10,11c). Valores de medição estão conectados a partir da função
X130 (RTD) para a função MAX3. O valor de temperatura máxima é então
conectado ao bloqueio de proteção analógico multi-propósito MAPGAPC1.
A temperatura do ar de resfriamento do motor e a temperatura dos rolamentos do
motor podem ser medidas com as entradas RTD4 (X130-13,14,12c) e RTD5
(X130-15,16,12c). A funcionalidade de proteção destas temperaturas são
fornecidas pelas funções MAPGAPC2 e MAPGAPC3.
A temperatura ambiente do motor pode ser medida com a entrada RTD6
(X130-17,18,12c) e está conectada à função de proteção de sobrecarga térmica
(MPTTR1).
Os sinais de operação estão ligados ao alarme LED 4.
PROTEÇÃO DE ARCO
GUID-1E213675-B75F-487A-A261-944E7BA4CAAD V1 PT
Figura 19:
Proteção de arco elétrico
A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional.
A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores
de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra
arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de
corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção
de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma
indicação de operação comum.
REM615
Manual de Aplicação
41
Seção 3
REM615 configurações padrão
3.4.3.2
1MRS757786 A
Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de
supervisão
OSCILOPERTURBÓGRAFO
GUID-EBA6CFFB-7345-46D9-99BB-4C5B6A223574 V1 PT
Figura 20:
Registrador de distúrbios
Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para
acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado
42
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os
sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas.
SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO
GUID-B251A316-F624-40EE-9D97-8800DF260C1E V1 PT
Figura 21:
Funções de supervisão
Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas,
TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4
(X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo
1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do
disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do
disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do
alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9.
Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no
circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento
conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado
com o contato auxiliar.
O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também
com o alarme LED 9.
Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando
uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de
correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação
desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9.
3.4.3.3
REM615
Manual de Aplicação
Diagramas funcionais para controle e intertravamento
43
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
DISPARO MESTRE #1
Contator aberto
Aberto CB /
bobina
disparo 1
GUID-5E7123DA-D09D-46BF-A768-3F5BDE5255AD V1 PT
Figura 22:
Master Trip
Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo
PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os
comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local
ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19).
TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a
configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de
operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada
RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de
um botão.
44
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR
Habilitar reinicio
Fechado CB
CB MONITORAMENTO DE CONDIÇÃO
OU
GUID-4688187D-B8F6-4E3C-AF8E-1CE48286E951 V1 PT
Figura 23:
Controle do disjuntor
O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada.
A entrada pode ser ativada pelas lógicas do disparo mestre. A operação de abertura
está sempre habilitada.
Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o
fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento
do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e
a saída PO1 (X100:6-7) é fechada.
Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente
removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor
REM615
Manual de Aplicação
45
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o
disjuntor sejam continuamente permitidos.
A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o
estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos
níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão.
Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8.
INDICAÇÃO / ALARME COMUM
Indicação
de inicio
de proteção
GUID-F9014930-199A-4AC2-92C1-EC7DAFDE19DE V1 PT
Figura 24:
Indicação/alarme comum
As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas
sobre:
•
Início de qualquer função de proteção SO2 (X100:13-14)
Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento
de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos
(TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não
descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde
aplicável.
3.5
Configuração padrão B
3.5.1
Aplicações
A configuração padrão é principalmente destinada à proteção abrangente e
funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores.
Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para
motores controlados por conectores. Há também uma opção para medição RTD/
mA e proteção.
O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e
parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de
46
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a
diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade
relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600.
3.5.2
Funções
Tabela 14:
Funções inclusas na configuração padrão B
Funcionalidade
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-direcional
trifásica, estágio baixo, instância 1
PHLPTOC1
3I> (1)
51P-1 (1)
Proteção contra sobrecorrente não
direcional trifásica, estágio instantâneo,
instância 1
PHIPTOC1
3I>>> (1)
50P/51P (1)
Proteção contra falha à terra não
direcional, alto estágio, instância 1
EFHPTOC1
Io>> (1)
51N-2 (1)
Proteção contra falha à terra direcional,
baixo estágio, instância 1
DEFLPDEF1
Io> -> (1)
67N-1 (1)
Proteção contra subtensão trifásica,
instância 1
PHPTUV1
3U< (1)
27 (1)
Proteção contra subtensão de sequência
positiva, instância 1
PSPTUV1
U1< (1)
47U+ (1)
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa, instância 1
NSPTOV1
U2> (1)
47O- (1)
Proteção contra frequência, instância 1
FRPFRQ1
f>/f<,df/dt (1)
81 (1)
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa, instância 1
MNSPTOC1
I2>M (1)
46M (1)
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa para motores,
instância 2
MNSPTOC2
I2>M (2)
46M (2)
Supervisão de perda de carga
LOFLPTUC1
3I<
37
Proteção de rotor bloqueado de motor
JAMPTOC1
Ist>
51LR
Supervisão de partida do motor
STTPMSU1
Is2t n<
49,66,48,51L
R
Proteção de inversão de fase
PREVPTOC1
I2>>
46R
Proteção de sobrecarga térmica para
motores
MPTTR1
3Ith>M
49M
Proteção de falha de disjuntor
CCBRBRF1
3I>/Io>BF
51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1
TRPPTRC1
Trip Master (1)
94/86 (1)
Trip Master, instância 2
TRPPTRC2
Trip Master (2)
94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1
ARCSARC1
ARC (1)
50L/50NL (1)
Proteção contra arco, instância 2
ARCSARC2
ARC (2)
50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3
ARCSARC3
ARC (3)
50L/50NL (3)
Proteção Multiuso, instância 1
MAPGAPC1
MAP (1)
MAP (1)
Proteção multiuso, instância 2
MAPGAPC2
MAP (2)
MAP (2)
Proteção multiuso, instância 3
MAPGAPC3
MAP (3)
MAP (3)
Tabela continua na próxima página
REM615
Manual de Aplicação
47
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Funcionalidade
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Controle
Controle de disjuntor
CBXCBR1
I <-> O CB
I <-> O CB
Indicação da posição de seccionadora,
instância 1
DCSXSWI1
I <-> O DC (1)
I <-> O DC (1)
Indicação da posição de seccionadora,
instância 2
DCSXSWI2
I <-> O DC (2)
I <-> O DC (2)
Indicação da posição de seccionadora,
instância 3
DCSXSWI3
I <-> O DC (3)
I <-> O DC (3)
Indicação de chave de aterramento
ESSXSWI1
I <-> O ES
I <-> O ES
Partida de emergência
ESMGAPC1
ESTART
ESTART
Monitoramento de condição do disjuntor
SSCBR1
CBCM
CBCM
Supervisão do circuito de disparo,
instância 1
TCSSCBR1
TCS (1)
TCM (1)
Supervisão do circuito de disparo,
instância 2
TCSSCBR2
TCS (2)
TCM (2)
Supervisão do circuito de corrente
CCRDIF1
MCS 3I
MCS 3I
Supervisão de falha de fusível
SEQRFUF1
FUSEF
60
Contador do tempo de execução para
máquinas e dispositivos.
MDSOPT1
OPTS
OPTM
Oscilografia
RDRE1
-
-
Medição da corrente trifásica, instância 1
CMMXU1
3I
3I
Medição de corrente de sequência
CSMSQI1
I1, I2, I0
I1, I2, I0
Medição da corrente residual, instância 1
RESCMMXU1
Io
Na
Medição de tensão trifásica
VMMXU1
3U
3U
Medição de sequência da tensão
VSMSQI1
U1, U2, U0
U1, U2, U0
Medição da energia e potência trifásica,
incluindo fator de potência
PEMMXU1
P, E
P, E
Medição RTD/mA
XRGGIO130
X130 (RTD)
X130 (RTD)
Medição de frequência
FMMXU1
f
f
Monitoramento de condição
Medições
3.5.2.1
Conexões de E/S padrão
Tabela 15:
Entrada binária
Conexões padrão para entradas binárias
Descrição
Pinos do conector
X110-BI1
Inibir reinicialização externa
X110-1,2
X110-BI2
Trip externo
X110-3,4
X110-BI3
Disjuntor fechado
X110-5,6
X110-BI4
Disjuntor aberto
X110-7,6
X110-BI5
Abertura MCB de tensão do transformador secundário
X110-8,9
Tabela continua na próxima página
48
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Entrada binária
Descrição
Pinos do conector
X110-BI6
Partida de emergência
X110-10,9
X110-BI7
Redefinição do bloqueio
X110-11,12
X110-BI8
Alteração do grupo de ajuste
X110-13,12
Tabela 16:
Saída binária
Conexões padrão para saídas binárias
Descrição
Pinos do conector
X100-PO1
Permitir reiniciar
X100-6,7
X100-PO2
Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor
ascendente
X100-8,9
X100-SO1
Comando aberto (para aplicativos de contator)
X100-10,11,(12)
X100-SO2
Indicação de início
X100-13,14
X100-PO3
Disjuntor/disparo de circuito aberto
X100-15-19
X100-PO4
Disjuntor de circuito fechado
X100-20-24
X110-SO1
Indicação de partida de motor
X110-14,15,16
X110-SO2
Alarme de sobrecarga térmica
X110-17,18,19
X110-SO3
Alarme de proteção de tensão
X110-20,21,22
X110-SO4
Indicação de início
X110-23,24
Tabela 17:
Entrada RTD/mA
Conexões padrão para entradas RDT/mA
Uso padrão
Pinos do conector
X130-AI1
X130-1,2
X130-AI2
X130-3,4
X130-AI3
Temperatura U da bobina do motor
X130-5,6,11c
X130-AI4
Temperatura V da bobina do motor
X130-7,8,11c
X130-AI5
Temperatura W da bobina do motor
X130-9,10,11c
X130-AI6
Temperatura do ar de resfriamento do motor
X130-13,14,12c
X130-AI7
Temperatura do rolamento do motor
X130-15,16,12c
X130-AI8
Temperatura ambiente do motor
X130-17,18,12c
Tabela 18:
LED
Conexões padrão para LEDs
Descrição
1
Operação de proteção de curto circuito
2
Operação de proteção de falha de aterramento
3
Operação de proteção de sobrecarga térmica
4
Indicação de operação combinada das outras funções de proteção
5
Inibir reinicialização de motor
6
Operação de proteção de falha de disjuntor
7
Disparo do registrador de distúrbios
Tabela continua na próxima página
REM615
Manual de Aplicação
49
Seção 3
REM615 configurações padrão
LED
3.5.2.2
1MRS757786 A
Descrição
8
Alarme de monitoramento da condição do disjuntor
9
TCS, contador de tempo de uso do motor, ou alarme de falha de circuito de
medição
10
Operação de proteção de arco
11
Partida de emergência habilitada
Configurações padrões de oscilografia
Tabela 19:
Canal
Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos
Seleção e texto
1
IL1
2
IL2
3
IL3
4
Io
5
U1
6
U2
7
U3
8
-
9
-
10
-
11
-
12
-
Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são
ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de
oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada.
Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para
iniciar a gravação da oscilografia.
3.5.3
Diagramas funcionais
Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e
conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas
com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário.
Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de
função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12
canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses
canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do
gravador de perturbação.
50
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado
com 3I representa as correntes trifásicas e 3U as tensões trifásicas. O sinal marcado
com Io representa a corrente residual medida através de um transformador de
corrente de balanço central. O sinal marcado com Uo representa a tensão residual
medida através de transformadores de tensão conectados de delta abertos.
O bloqueio de função de proteção EFHPTOC para falhas de aterramento não-direcionais usa a corrente residual calculada proveniente das correntes de fase
medidas.
3.5.3.1
Diagramas funcionais para proteção
Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em
detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto.
PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CIRCUITO CONSTANTE
Direção
corrente
positiva
PROTEÇÃO MOTOR JAM
GUID-6A9ABC23-2E8A-40BF-B02C-057EF3BE2B6C V1 PT
Figura 25:
REM615
Manual de Aplicação
Proteção de sobrecorrente
51
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está
bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser
usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma
funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor
para evitar operação desnecessária.
Dependendo do modo de operação selecionado, o grupo de configuração ativo
pode ser mudado por um parâmetro ou através de uma entrada binária.
PROTEÇÃO FALHA DE TERRA
GUID-EFD5E550-2DE3-4970-B96F-D288D0702495 V
Figura 26:
Proteção de falha à terra não direcional
Uma proteção de falha de aterramento não direcional de um estágio (EFHPTOC1)
é oferecida para detectar falhas de fase-à-terra que podem ser um resultado, por
exemplo, de envelhecimento do isolamento. Além disso, há um estágio de proteção
direcional (DEFLPDEF1) que também pode ser usado como uma proteção de falha
de aterramento não-direcional de baixo estágio sem a exigência de tensão residual.
Entretanto, a tensão residual pode ajudar a detectar falhas de aterramento em um
nível de corrente de falha baixo, seletivamente, e discriminar a corrente residual
aparente causada, por exemplo, por uma saturação parcial do transformador de
corrente na partida do motor.
A proteção de falha de aterramento é bloqueada quando a proteção de curto-circuito (PHIPTOC1) é iniciada. A operação das funções de proteção de falha de
aterramento é conectada ao LED 2 de alarme.
52
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
PROTEÇÃO SOBRECORRENTE
GUID-3B5861E6-3BFE-43FF-AEE4-C6016BE4CDEE V1 PT
Figura 27:
Proteção de tensão
Para proteção de tensão, as funções de proteção de subtensão trifásica (PHPTUV1),
subtensão de sequência positiva (PSPTUV1) e sobretensão de sequência negativa
(NSPTOV1) são oferecidas. A proteção de subtensão trifásica é bloqueada durante
a partida do motor para prevenir operação indesejada no caso de haver uma leve
queda de tensão. Também, se for detectada uma falha de fusível, a função de
subtensão é bloqueada.
As proteções de subtensão de sequência positiva e de sobretensão de sequência
negativa estão incluídas para proteger a máquina contra fase única, desequilíbrio
excessivo entre fases e ordem anormal de fases. As funções de sobretensão de
sequência negativa e de subtensão de sequência positiva são bloqueadas por padrão
se a falha de fusível for detectada.
REM615
Manual de Aplicação
53
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA
GUID-985FAB7A-91CD-4066-B405-D9C32FCA1447 V1 PT
Figura 28:
Inibição de partida de emergência e religamento
A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie
mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é
habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X110:BI6) ser
energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência:
•
•
•
•
•
Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição
de religamento para permitir ao menos uma partida do motor
O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é
configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para
permitir ao menos uma partida do motor.
Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função
MPTTR1 são aumentados em 10 porcento
Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado
O alarme LED 11 é ativado
O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida
de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita
até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início
de emergência de 10 minutos ter expirado.
A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de
curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de
partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela
ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função
de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o
fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de
partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor.
54
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um
disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o
motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O
religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da
máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser
configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1.
A inibição de religamento também é ativada quando há:
•
•
•
•
Um comando de disparo ativo ou
A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou
A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou
Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária
(X120:BI4).
MOTOR DE ARRANQUE E TEMPO DE EXECUÇÃO
GUID-98C04C17-4412-42F9-A2C4-01A5A265D89B V1 PT
Figura 29:
Supervisão de partida do motor
Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor
é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do
disjuntor energizado do motor.
Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e
STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o
travamento é desativado e a partida de emergência está disponível.
O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 :
14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção
da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação.
O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico
desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de
REM615
Manual de Aplicação
55
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é
fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com
o alarme LED 4.
PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO
PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA
GUID-806BFFC2-B2FB-4486-B52D-541A16C6123D V1 PT
Figura 30:
Proteção de fase não balanceada
Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e
MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas
funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por,
por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de
rede do motor causa sobreaquecimento do motor.
A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência
de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante
a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa
forma, faz com que o motor gire na direção oposta.
As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a
supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente.
A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de
carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um
conversor quebrado.
56
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
PROTEÇÃO FREQUÊNCIA
GUID-580ACE49-AA7C-4EF0-8146-A7307D9A31F4 V1 PT
Figura 31:
Proteção contra falha de frequência
A proteção selecionável de subfrequência e sobrefrequência (FRPFRQ) previne
danos aos componentes de rede que estejam sob condições indesejadas de frequência.
A função disponibiliza uma seleção na proteção de taxa de variação da frequência
(gradiente) para detectar um aumento ou diminuição na frequência rápida de
energia do sistema em um estágio inicial. Isto pode ser usado como uma indicação
precoce de um distúrbio no sistema. O sinal de operação está ligado ao LED 4 de
alarme.
PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR
OU
Disparo de proteção
de falha do disjuntor
para disjuntores
associados
GUID-743B0964-A8B2-4087-A735-0384381E7408 V1 PT
Figura 32:
Proteção de falha de disjuntor
A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de
início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece
diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de
medição de correntes residuais.
REM615
Manual de Aplicação
57
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação
TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1
novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se
alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da
saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a
indicação da operação de backup (TRBU).
Monitoramento RTD/mA MULTIPROPÓSITO
OPERAR
BLOQUEAR
INICIAR
BLOQUEAR
INICIAR
BLOQUEAR
INICIAR
OPERAR
OPERAR
GUID-15CA334D-6AE4-47EC-A5DF-E6D5D5E50F7D V1 PT
Figura 33:
Monitoramento multi-propósito RTD/mA
A funcionalidade de monitoramento RTD/mA fornece várias medições de
temperatura para a proteção do motor. A temperatura das bobinas do motor U, V e
W são medidas com as entradas RTD1 (X130-5,6,11c), RTD2 (X130-7,8,11c) e
RTD3 (X130-9,10,11c). Valores de medição estão conectados a partir da função
X130 (RTD) para a função MAX3. O valor de temperatura máxima é então
conectado ao bloqueio de proteção analógico multi-propósito MAPGAPC1.
A temperatura do ar de resfriamento do motor e a temperatura dos rolamentos do
motor podem ser medidas com as entradas RTD4 (X130-13,14,12c) e RTD5
(X130-15,16,12c). A funcionalidade de proteção destas temperaturas são
fornecidas pelas funções MAPGAPC2 e MAPGAPC3.
A temperatura ambiente do motor pode ser medida com a entrada RTD6
(X130-17,18,12c) e está conectada à função de proteção de sobrecarga térmica
(MPTTR1).
Os sinais de operação estão ligados ao alarme LED 4.
58
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
PROTEÇÃO DE ARCO
GUID-689B57C2-2301-4F0C-9587-6B68BA715A63 V1 PT
Figura 34:
Proteção de arco elétrico
A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional.
A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores
de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra
arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de
corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção
de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma
indicação de operação comum.
3.5.3.2
REM615
Manual de Aplicação
Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de
supervisão
59
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
OSCILOPERTURBÓGRAFO
GUID-ABE44A03-A74A-4993-970D-34B953E27EED V1 PT
Figura 35:
Registrador de distúrbios
Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para
acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado
na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os
sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas.
60
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO
GUID-377183BE-E8BA-45DC-A804-92D49C36F4CA V1 PT
Figura 36:
Funções de supervisão
Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas,
TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4
(X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo
1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do
disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do
disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do
alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9.
Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no
circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento
conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado
com o contato auxiliar.
O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também
com o alarme LED 9.
Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando
uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de
correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação
desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9.
3.5.3.3
REM615
Manual de Aplicação
Diagramas funcionais para controle e intertravamento
61
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
DISPARO MESTRE #1
Contator aberto
Aberto CB /
bobina
disparo 1
GUID-054B4BA5-8347-49AB-A007-7654D44093C3 V1 PT
Figura 37:
Master Trip
Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo
PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os
comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local
ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19).
TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a
configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de
operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada
RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de
um botão.
62
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR
Habilitar reinicio
Fechado CB
CB MONITORAMENTO DE CONDIÇÃO
OU
GUID-C93A3CD7-6E69-45F7-B9C0-8C1A1757E860 V1 PT
Figura 38:
Controle do disjuntor
O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada.
A entrada pode ser ativada pelas lógicas do disparo mestre. A operação de abertura
está sempre habilitada.
Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o
fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento
do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e
a saída PO1 (X100:6-7) é fechada.
Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente
removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor
com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o
disjuntor sejam continuamente permitidos.
A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o
estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos
níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão.
Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8.
REM615
Manual de Aplicação
63
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INDICAÇÃO / ALARME COMUM 1-5
OU
Indicação de
inicio de proteção
Alarme de
proteção de
tensão
OU
Indicação de
motor de
arranque
Alarme de
sobrecarga
térmica
Alarme de
proteção de
tensão
GUID-F4671A27-CEDA-458A-99F8-8D9B1F82DE53 V1 PT
Figura 39:
Indicação/alarme comum 1-5
As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas
sobre:
•
•
•
•
•
Início de qualquer função de proteção SO1 (X100:10-12)
Operação (disparo) de qualquer função de proteção SO4 (X110:23-24)
Indicação de início de motor em nível ascendente SO1 (X110:14-16)
Indicação de alarme de sobrecarga térmica do motor SO2 (X110:17-19)
Operação (disparo) de qualquer função de proteção de tensão SO3 (X110:20-22)
Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento
de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos
(TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não
descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde
aplicável.
64
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
3.6
Configuração padrão C
3.6.1
Aplicações
A configuração padrão para proteção de motor com proteção com base em tensão e
corrente e funções de medição é principalmente destinada à proteção abrangente e
funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores.
Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para
motores controlados por conectores.
O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e
parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de
entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a
diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade
relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600.
3.6.2
Funções
Tabela 20:
Funções inclusas na configuração padrão C
Funcionalidade
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-direcional
trifásica, estágio baixo, instância 1
PHLPTOC1
3I> (1)
51P-1 (1)
Proteção contra sobrecorrente não
direcional trifásica, estágio instantâneo,
instância 1
PHIPTOC1
3I>>> (1)
50P/51P (1)
Proteção contra falha à terra não
direcional, alto estágio, instância 1
EFHPTOC1
Io>> (1)
51N-2 (1)
Proteção contra falha à terra direcional,
baixo estágio, instância 1
DEFLPDEF1
Io> -> (1)
67N-1 (1)
Proteção contra subtensão trifásica,
instância 1
PHPTUV1
3U< (1)
27 (1)
Proteção contra subtensão de sequência
positiva, instância 1
PSPTUV1
U1< (1)
47U+ (1)
Proteção contra sobretensão de sequência
negativa, instância 1
NSPTOV1
U2> (1)
47O- (1)
Proteção contra frequência, instância 1
FRPFRQ1
f>/f<,df/dt (1)
81 (1)
Proteção contra sobretensão de sequência
negativa, instância 1
MNSPTOC1
I2>M (1)
46M (1)
Proteção contra sobretensão de sequência
negativa para motores, instância 2
MNSPTOC2
I2>M (2)
46M (2)
Supervisão de perda de carga
LOFLPTUC1
3I<
37
Proteção de rotor bloqueado de motor
JAMPTOC1
Ist>
51LR
Supervisão de partida do motor
STTPMSU1
Is2t n<
49,66,48,51L
R
Proteção de inversão de fase
PREVPTOC1
I2>>
46R
Tabela continua na próxima página
REM615
Manual de Aplicação
65
Seção 3
REM615 configurações padrão
Funcionalidade
1MRS757786 A
IEC 61850
IEC 60617
IEC-ANSI
Proteção de sobrecarga térmica para
motores
MPTTR1
3Ith>M
49M
Proteção de falha de disjuntor
CCBRBRF1
3I>/Io>BF
51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1
TRPPTRC1
Trip Master (1)
94/86 (1)
Trip Master, instância 2
TRPPTRC2
Trip Master (2)
94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1
ARCSARC1
ARC (1)
50L/50NL (1)
Proteção contra arco, instância 2
ARCSARC2
ARC (2)
50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3
ARCSARC3
ARC (3)
50L/50NL (3)
Controle de disjuntor
CBXCBR1
I <-> O CB
I <-> O CB
Indicação da posição de seccionadora,
instância 1
DCSXSWI1
I <-> O DC (1)
I <-> O DC (1)
Indicação da posição de seccionadora,
instância 2
DCSXSWI2
I <-> O DC (2)
I <-> O DC (2)
Indicação da posição de seccionadora,
instância 3
DCSXSWI3
I <-> O DC (3)
I <-> O DC (3)
Indicação de chave de aterramento
ESSXSWI1
I <-> O ES
I <-> O ES
Partida de emergência
ESMGAPC1
ESTART
ESTART
Monitoramento de condição do disjuntor
SSCBR1
CBCM
CBCM
Supervisão do circuito de disparo,
instância 1
TCSSCBR1
TCS (1)
TCM (1)
Supervisão do circuito de disparo,
instância 2
TCSSCBR2
TCS (2)
TCM (2)
Supervisão do circuito de corrente
CCRDIF1
MCS 3I
MCS 3I
Supervisão de falha de fusível
SEQRFUF1
FUSEF
60
Contador do tempo de execução para
máquinas e dispositivos.
MDSOPT1
OPTS
OPTM
Oscilografia
RDRE1
-
-
Medição da corrente trifásica, instância 1
CMMXU1
3I
3I
Medição de corrente de sequência
CSMSQI1
I1, I2, I0
I1, I2, I0
Medição da corrente residual, instância 1
RESCMMXU1
Io
Na
Medição de tensão trifásica
VMMXU1
3U
3U
Medição de tensão residual
RESVMMXU1
Uo
Vn
Medição de sequência de tensão
VSMSQI1
U1, U2, U0
U1, U2, U0
Medição da energia e potência trifásica,
incluindo fator de potência
PEMMXU1
P, E
P, E
Medição de frequência
FMMXU1
f
f
Controle
Monitoramento de condição
Medições
66
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
3.6.2.1
Conexões de E/S padrão
Tabela 21:
Entrada binária
Conexões padrão para entradas binárias
Descrição
Pinos do conector
X110-BI1
MCB aberto
X110-1,2
X110-BI2
Alteração do grupo de ajuste
X110-3,4
X110-BI3
Direção da rotação
X110-5,6
X110-BI4
Comutador de velocidade (acionamento do motor)
X110-7,6
X110-BI5
Carro no disjuntor/fechamento do interruptor
X110-8,9
X110-BI6
Carro fora do disjuntor/abertura do interruptor
X110-10,9
X110-BI7
Fechamento da chave à terra
X110-11,12
X110-BI8
Chave de aterramento aberta
X110-13,12
X120-BI1
Partida de emergência habilitada
X120-1,2
X120-BI2
Disjuntor fechado
X120-3,2
X120-BI3
Disjuntor aberto
X120-4,2
X120-BI4
Redefinição do bloqueio
X120-5,6
X130-BI1
Inibir reinicialização externa
X130-1,2
X130-BI2
Trip externo
X130-3,4
X130-BI3
Alarme de pressão do gás
X130-5,6
X130-BI4
Carregamento da mola do disjuntor
X130-7,6
Tabela 22:
Saída binária
Conexões padrão para saídas binárias
Descrição
Pinos do conector
X100-PO1
Permitir reiniciar
X100-6,7
X100-PO2
Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor
ascendente
X100-8,9
X100-SO1
Comando aberto (para aplicativos de contator)
X100-10,11,(12)
X100-SO2
Indicação de Operação
X100-13,14
X100-PO3
Disjuntor/disparo de circuito aberto
X100-15-19
X100-PO4
Disjuntor de circuito fechado
X100-20-24
X110-SO1
Indicação de partida de motor
X110-14,15,16
X110-SO2
Alarme de sobrecarga térmica
X110-17,18,19
X110-SO3
Indicação de início de proteção
X110-20,21,22
X110-SO3
Alarme de proteção de tensão
X110-23,24
Tabela 23:
LED
Conexões padrão para LEDs
Descrição
1
Operação de proteção de curto circuito
2
Operação de proteção de falha de aterramento
3
Operação de proteção de sobrecarga térmica
Tabela continua na próxima página
REM615
Manual de Aplicação
67
Seção 3
REM615 configurações padrão
LED
3.6.2.2
1MRS757786 A
Descrição
4
Indicação de operação combinada das outras funções de proteção
5
Inibir reinicialização de motor
6
Operação de proteção de falha de disjuntor
7
Disparo do registrador de distúrbios
8
Alarme de monitoramento da condição do disjuntor
9
TCS, falha de fusível, falha de circuito de medição ou alarme de contador de
tempo de uso
10
Operação de proteção de arco
11
Partida de emergência habilitada
Configurações padrões de oscilografia
Tabela 24:
Canal
Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos
Seleção e texto
1
IL1
2
IL2
3
IL3
4
Io
5
Uo
6
U1
7
U2
8
U3
9
-
10
-
11
-
12
-
Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são
ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de
oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada.
Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para
iniciar a gravação da oscilografia.
3.6.3
Diagramas funcionais
Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e
conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas
com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário.
Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de
função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12
68
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses
canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do
gravador de perturbação.
Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado
com 3I representa as correntes trifásicas e 3U as tensões trifásicas. O sinal marcado
com Io representa a corrente residual medida através de um transformador de
corrente de balanço central. O sinal marcado com Uo representa a tensão residual
medida através de transformadores de tensão conectados de delta abertos.
O bloqueio de função de proteção EFHPTOC para falhas de aterramento não-direcionais usa a corrente residual calculada proveniente das correntes de fase
medidas.
3.6.3.1
Diagramas funcionais para proteção
Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em
detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto.
PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CURTO CIRCUITO
PROTEÇÃO DE MOTOR JAM
GUID-34EB806B-FEEF-429D-B115-A52BBFB98B61 V2 PT
Figura 40:
Proteção de sobrecorrente
Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está
REM615
Manual de Aplicação
69
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser
usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma
funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor
para evitar operação desnecessária.
Dependendo do modo de operação selecionado, o grupo de configuração ativo
pode ser mudado por um parâmetro ou através de uma entrada binária.
PROTEÇÃO FALHA DE TERRA
GUID-D21A2FA0-A7EB-44BC-A25D-66B3A37F2DB1 V2 PT
Figura 41:
Proteção de falha à terra não direcional
Uma proteção de falha de aterramento não direcional de um estágio (EFHPTOC1)
é oferecida para detectar falhas de fase-à-terra que podem ser um resultado, por
exemplo, de envelhecimento do isolamento. Além disso, há um estágio de proteção
direcional (DEFLPDEF1) que também pode ser usado como uma proteção de falha
de aterramento não-direcional de baixo estágio sem a exigência de tensão residual.
Entretanto, a tensão residual pode ajudar a detectar falhas de aterramento em um
nível de corrente de falha baixo, seletivamente, e discriminar a corrente residual
aparente causada, por exemplo, por uma saturação parcial do transformador de
corrente na partida do motor.
A proteção de falha de aterramento é bloqueada quando a proteção de curto-circuito (PHIPTOC1) é iniciada. A operação das funções de proteção de falha de
aterramento é conectada ao LED 2 de alarme.
70
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
PROTEÇÃO SOBRECORRENTE
GUID-62B6D44D-40BE-44C3-AC53-3C56199A52DC V2 PT
Figura 42:
Proteção de tensão
Para proteção de tensão, as funções de proteção de subtensão trifásica (PHPTUV1),
subtensão de sequência positiva (PSPTUV1) e sobretensão de sequência negativa
(NSPTOV1) são oferecidas. A proteção de subtensão trifásica é bloqueada durante
a partida do motor para prevenir operação indesejada no caso de haver uma leve
queda de tensão. Também, se for detectada uma falha de fusível, a função de
subtensão é bloqueada.
As proteções de subtensão de sequência positiva e de sobretensão de sequência
negativa estão incluídas para proteger a máquina contra fase única, desequilíbrio
excessivo entre fases e ordem anormal de fases. As funções de sobretensão de
sequência negativa e de subtensão de sequência positiva são bloqueadas por padrão
quando a direção de rotação da rede muda (X110_BI3 está ativo) ou se a falha de
fusível for detectada.
REM615
Manual de Aplicação
71
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA
GUID-7DC9E12B-6E3F-4778-BD6A-1C6A04058FE7 V2 PT
Figura 43:
Inibição de partida de emergência e religamento
A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie
mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é
habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X120:BI1) ser
energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência:
•
•
•
•
•
Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição
de religamento para permitir ao menos uma partida do motor
O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é
configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para
permitir ao menos uma partida do motor.
Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função
MPTTR1 são aumentados em 10 porcento
Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado
O alarme LED 11 é ativado
O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida
de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita
até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início
de emergência de 10 minutos ter expirado.
A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de
curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de
partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela
ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função
72
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o
fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de
partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor.
A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um
disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o
motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O
religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da
máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser
configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1.
A inibição de religamento também é ativada quando há:
•
•
•
•
Um comando de disparo ativo ou
A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou
A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou
Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária
(X120:BI4).
PARTIDA DO MOTOR E CONTADOR DO TEMPO DE EXECUÇÃO
GUID-BAC6545B-0B21-499C-8930-85C6C9C66E6F V2 PT
Figura 44:
Supervisão de partida do motor
Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor
é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do
disjuntor energizado do motor.
Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e
STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o
travamento é desativado e a partida de emergência está disponível.
REM615
Manual de Aplicação
73
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 :
14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção
da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação.
O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico
desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de
funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é
fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com
o alarme LED 4.
PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO
PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA
GUID-47B67152-61E5-4948-9EAC-EDE15641C455 V2 PT
Figura 45:
Proteção de fase não balanceada
Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e
MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas
funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por,
por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de
rede do motor causa sobreaquecimento do motor.
A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência
de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante
a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa
forma, faz com que o motor gire na direção oposta.
As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a
supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente.
74
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de
carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um
conversor quebrado.
PROTEÇÃO FREQUÊNCIA
GUID-7399FB0E-9383-4BF7-A3B4-BD32C885065E V1 PT
Figura 46:
Proteção de frequência
Dois estágios de proteção de frequência (FRPFRQ1 e PFRQ2) são oferecidos.
Essas funções são usadas para proteger o motor contra frequência de sistema de
energia anormal.
PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR
OU
Disparo de proteção
de falha do disjuntor
para disjuntor(s)
associado(s)
GUID-FF0388EB-F6F3-4303-8717-A4118212D0DD V2 PT
Figura 47:
Proteção de falha de disjuntor
A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de
início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece
diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de
medição de correntes residuais.
REM615
Manual de Aplicação
75
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação
TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1
novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se
alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da
saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a
indicação da operação de backup (TRBU).
PROTEÇÃO DE ARCO
OU
GUID-39A636D3-54CF-4425-9552-322889A5CE40 V2 PT
Figura 48:
Proteção de arco elétrico
A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional.
A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores
de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra
arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de
corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção
de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma
indicação de operação comum.
76
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
3.6.3.2
Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de
supervisão
OSCILOPERTURBÓGRAFO
OU
OU
OU
GUID-D7ADBE62-2DF3-476B-A008-3A589207E81E V2 PT
Figura 49:
Registrador de distúrbios
Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para
acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado
na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os
sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas.
REM615
Manual de Aplicação
77
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO
GUID-AC0AE2D0-1238-4D03-88AA-57D310CED5B7 V2 PT
Figura 50:
Funções de supervisão
Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas,
TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4
(X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo
1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do
disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do
disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do
alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9.
Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no
circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento
conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado
com o contato auxiliar.
O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também
com o alarme LED 9.
A supervisão de falha de fusível, SEQRFUF1, detecta falhas em circuitos de
medição de tensão. Falhas, tais como um disjuntor de circuito aberto em miniatura,
são detectadas e o alarme é conectado ao LED de alarme 9.
Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando
uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de
correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação
desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9.
78
REM615
Manual de Aplicação
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
3.6.3.3
Diagramas funcionais para controle e intertravamento
DISPARO MESTRE #1
Contator Aberto
Bobina
de disparo/
Aberto CB
GUID-6CBC044E-6D85-424A-AA6C-FF72590D1F1F V2 PT
Figura 51:
Master Trip
Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo
PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os
comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local
ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19).
TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a
configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de
operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada
RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de
um botão.
REM615
Manual de Aplicação
79
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR
CB Disjuntor
inserido
CB Disjuntor
extraido
Interruptor
de aterramento
fechado
Interruptor
de aterramento
aberto
CB CONDIÇÃO DE MONITORAMENTO
Alarme de
pressão do gás
OU
Mola do
disjuntor
carregada
GUID-B622B909-E854-4539-BBD9-D6F295867CDF V2 PT
Figura 52:
Controle do disjuntor
Existem três blocos de estado da seccionadora (DCSXSWI1…3) disponíveis em
IED. Os dois blocos restantes não descritos no diagrama funcional estão
disponíveis em PCM600 para conexão, onde aplicável.
As entradas binárias 5 e 6 do cartão adicional X110 são utilizadas para indicação
de posição da seccionadora de barra (DCSXSWI1) ou do carro do disjuntor.
Tabela 25:
As posições do dispositivo indicadas pelas entradas binárias 5 e 6
Posição do dispositivo primário
Entrada a ser energizada
Entrada 5 (X110:8-9)
Seccionadora de barra fechada
x
Seccionadora de barra aberta
Carro do disjuntor na posição de serviço
Carro do disjuntor na posição de teste
Entrada 6 (X110:10-9)
x
x
x
As entradas binárias 7 e 8 (X110:1-13) são destinadas à indicação de posição da
chave de aterramento do lado da linha.
80
REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A
Seção 3
REM615 configurações padrão
O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada.
A entrada pode ser ativada por meio da lógica de configuração, que consiste em
uma combinação dos estados de posição da seccionadora ou do carro do disjuntor e
da chave de aterramento com os estados das lógicas do disparo mestre, do alarme
de pressão do gás e do carregamento da mola do disjuntor. A saída OKPOS do
bloqueio DCSXSWI define se a seccionadora ou o carro do disjuntor está
definitivamente na posição aberta (em teste) ou na posição fechada (em serviço).
Isso, juntamente com a chave de aterramento aberta e o sinal de disparo inativo,
ativa o sinal de fechamento habilitado para bloquear a função de controle do
disjuntor. A operação de abertura está sempre habilitada.
Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o
fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento
do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e
a saída PO1 (X100:6-7) é fechada.
A entrada ITL_BYPASS pode ser utilizada, por exemplo, para habilitar sempre o
fechamento do disjuntor quando o carro estiver na posição de teste, apesar das
condições de intertravamento estarem ativas quando o carro do disjuntor está
fechado na posição de serviço.
Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente
removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor
com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o
disjuntor sejam continuamente permitidos.
A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o
estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos
níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão.
Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8.
REM615
Manual de Aplicação
81
Seção 3
REM615 configurações padrão
1MRS757786 A
INDICAÇÃO / ALARME COMUM 1-5
OU
Indicação de
inicio de
proteção
Indicação de
operação
OU
Indicação
de partida
do motor
Alarme de
sobrecarga
térmica
Alarme de
proteção
de tensão
GUID-9F82AC98-808F-4820-BB71-A48445FAC7B4 V2 PT
Figura 53:
Indicação/alarme comum 1-5
As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas
sobre:
•
•
•
•
•
Início de qualquer função de proteção SO3 (X110:20-22)
Operação (disparo) de qualquer função de proteção SO2 (X100:13-14)
Indicação de início de motor em nível ascendente SO1 (X110:14-16)
Indicação de alarme de sobrecarga térmica do motor SO2 (X110:17-19)
Operação (disparo) de qualquer função de proteção de tensão SO4 (X110:23-24)
Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento
de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos
(TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não
descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde
aplicável.
82
REM615
Manual de Aplicação
Seção 4
Requisitos para transformadores de medição
1MRS757786 A
Seção 4
Requisitos para transformadores de
medição
4.1
Transformadores de corrente
4.1.1
Requisitos dos transformadores de corrente para proteção
contra sobrecorrente não direcional
Para uma operação confiável e correta da proteção contra sobrecorrente, oTC tem
de ser escolhida/o cuidadosamente. A distorção da corrente secundária de um TC
saturado pode pôr em perigo a operação, seletividade e coordenação de proteção.
No entanto, quando o TC é corretamente selecionado, pode ser habilitada uma
proteção rápida e confiável contra curto-circuito.
A seleção de um TC depende não somente de especificações de TC, como também
da dimensão da corrente de falha no sistema, objetivos de proteção desejados e a
carga de TC real. As configurações de proteção do IED devem ser definidas de
acordo com o desempenho de TC, como também outros fatores.
4.1.1.1
Classe de exatidão do transformador de corrente e fator limite de
precisão
O fator limite de precisão nominal (Fn) é a relação da precisão limite da corrente
primária nominal e a corrente primária nominal. Por exemplo, um transformador de
proteção de corrente modelo 5P10 tem a classe de exatidão 5P e o fator limite de
precisão 10. Para transformadores de corrente de proteção, a classe de exatidão é
concebida pelo erro composto do percentual mais alto permitido, na corrente
nominal primária do limite de precisão, prescrita para a classe de precisão em
questão, seguida da letra "P" (que significa proteção).
Tabela 26:
Limites de erros em conformidade com IEC 60044-1 para transformadores de
corrente de proteção
Classe de exatidão Erro de corrente na Deslocamento de fase na corrente
corrente nominal
nominal primária
primária (%)
minutos
centirradianos
Erro composto na
corrente nominal
primária do limite
de precisão (%)
5P
±1
±60
±1.8
5
10P
±3
-
-
10
As classes de exatidão 5P e 10P são adequadas para proteção contra sobrecorrente
não direcional. A classe 5P oferece maior exatidão. Isso deve ser observado
REM615
Manual de Aplicação
83
Seção 4
Requisitos para transformadores de medição
1MRS757786 A
também se existirem requisitos de precisão para as funções de medição (medição
de corrente, medição de potência e assim por diante) do IED.
A precisão da corrente limite primária do TC descreve a grandeza maior da
corrente com defeito, em que o TC cumpre a precisão especificada. Além desse
nível, a corrente secundária do TC é distorcida e pode ter efeitos graves no
desempenho de proteção do IED.
Na prática, o fator limite real de precisão (Fa) difere do fator limite de precisão
nominal (Fn) e é proporcional à relação da carga nominal do TC e carga real do TC.
O fator limite real de precisão é calculado usando a fórmula:
Fa ≈ Fn ×
Sin + Sn
Sin + S
A071141 V1 PT
4.1.1.2
Fn
o fator limite de precisão com a carga externa nominal Sn
Sin
A resistência secundária interna do TC
S
a carga externa real
Proteção de sobrecorrente não direcional
A seleção do transformador de corrente
A proteção de sobrecorrente não direcional não estabelece altos requisitos sobre a
classe de precisão no fator de limite de precisão real (Fa) dos TCs. É, entretanto,
recomendado selecionar um TC com Fa de no mínimo 20.
A corrente primária nominal I1n deve ser escolhida de tal forma que a força térmica
e dinâmica da entrada de medição de corrente do IED não seja excedida. Isso é
sempre preenchido quando
I1n > Ikmax / 100,
Ikmax é a corrente de falha mais alta.
A saturação do TC protege o circuito de medição e a entrada de corrente do IED.
Por isso, na pratica, mesmo correntes primárias nominais algumas vezes menores
podem ser usadas do que às dadas pela fórmula.
Configurações recomendadas de corrente start
Se Ikmin é a menor corrente primária na qual o maior estágio de sobrecorrente
configurado pode operar, a corrente inicial deve ser configurada usando a fórmula:
Current start value < 0,7 x (Ikmin / I1n)
84
REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A
Seção 4
Requisitos para transformadores de medição
I1n é a corrente primária nominal do TC.
O fator 0,7 leva em consideração a imprecisão de proteção IED, erros de
transformador de corrente, e imperfeições dos cálculos de curto-circuito.
O desempenho adequado do TC deve ser verificado quando a configuração de
proteção de sobrecorrente do estágio alto é definida. O atraso no tempo de
operação causado pela saturação de TC é tipicamente pequeno o suficiente quando
a configuração de sobrecorrente é notadamente menor que Fa.
Ao definir os valores de configuração para os estágios baixos, a saturação do TC
não precisa ser levada em consideração e a configuração da corrente inical é
simplesmente de acordo com a fórmula.
Atraso na operação causada pela saturação de transformadores de
corrente
A saturação do TC pode causar uma operação IED atrasada. Para garantir a
seletividade do tempo, o atraso deve ser considerado quando configurando os
tempos de operação de IEDs sucessivos.
Com modo de tempo definido de operação, a saturação do TC pode causar um
atraso que é tão longo quanto o tempo da constante do componente DC de corrente
de falha, quando a corrente é somente levemente maior que a corrente inicial. Isso
depende do fator de limite de precisão do TC, no fluxo remanescente do núcleo do
TC, e na configuração do tempo de operação.
Com modos de tempo inverso da operação, o atraso deve sempre ser considerado
como sendo tão longo quanto a constante de tempo do componente DC.
Com o modo de tempo inverso de operação e quando os estágios de configuração
altos não estão sendo usados, o componente AC da corrente de falha não deve
saturar o TC menos que 20 vezes a corrente inicial. Caso contrário, o tempo de
operação inversa pode ser prolongado ainda mais. Portanto, o fator de limite de
precisão Fa deve ser escolhido usando a fórmula:
Fa > 20*Valor inicial de corrente / I1n
O Valor inicial de corrente é a configuração de corrente de pickup primária do IED.
4.1.1.3
Exemplo de proteção de sobrecorrente não direcional trifásica
A figura seguinte descreve um alimentador típico de média tensão. A proteção é
implementadas como proteção de sobrecorrente de três estágios de tempo definido.
REM615
Manual de Aplicação
85
Seção 4
Requisitos para transformadores de medição
1MRS757786 A
A071142 V1 PT
Figura 54:
Exemplo de proteção de sobrecorrente três estágios.
A falha de corrente de três fases máxima é de 41.7 kA e a corrente mínima de curto
circuito de três fases é de 22.8 kA. O fator limite de precisão do TC é calculado em
59.
A configuração inicial de corrente no estágio baixo (3I>) é selecionado para ser
cerca de duas vezes a corrente nominal do cabo. O tempo de operação é
selecionado de forma que seja seletivo com o próximo IED (não visível na figura
acima). Os ajustes para o estágio alto e instantâneo são definidas também de forma
que a graduação seja assegurada com a proteção abaixo. Ainda, os ajustes de início
devem ser definidos de forma que o IED opere com a menor falha de corrente e
não opere na máxima corrente de carga. Os ajustes para todos os três estágios
também estão na figura acima.
No ponto de vista da aplicação, o ajuste cabível para o estágio instantâneo (I>>>)
neste exemplo é de 3 500 A (5.83 x I2n). No ponto de vista das características de
TC, o critério fornecido pela fórmula de seleção do transformador de corrente e
também o ajuste do IED é consideravelmente menor do que o Fa. Nesta aplicação,
a carga nominal do TC poderia ter sido selecionada em carga muito menor do que
10 VA por razões econômicas.
86
REM615
Manual de Aplicação
Seção 5
Conexões físicas do IED
1MRS757786 A
Seção 5
Conexões físicas do IED
5.1
Entradas
5.1.1
Entradas de energização
5.1.1.1
Correntes de fase
O IED também pode ser usado em aplicações mono ou bifásicas ao
deixar uma ou duas entradas energizantes desocupadas. Entretanto,
ao menos os terminais X120/7-8 devem estar conectados.
Tabela 27:
Correntes de fase
Terminal
5.1.1.2
Descrição
X120-7, 8
IL1
X120-9, 10
IL2
X120-11, 12
IL3
Corrente residual
Tabela 28:
Entrada de corrente residual
Terminal
Descrição
X120-13, 14
5.1.1.3
Tensão de fases
Tabela 29:
Terminal
REM615
Manual de Aplicação
Io
Entradas de tensão de fase incluídas na configuração B
Descrição
X120-1, 2
U1
X120-3, 4
U2
X120-5, 6
U3
87
Seção 5
Conexões físicas do IED
Tabela 30:
1MRS757786 A
Entradas de tensão de fase incluída na configuração C
Terminal
5.1.1.4
Descrição
X130-11, 12
U1
X130-13, 14
U2
X130-15, 16
U3
Tensão residual
Tabela 31:
Entrada de tensão residual adicional incluída na configuração C
Terminal
Descrição
X130-17, 18
5.1.2
Uo
Entradas RTD/mA
Entradas RTD/mA são opcionais para as configurações A e B.
Tabela 32:
Terminal
Entradas RTD/mA
Descrição
X130-1
mA1 (AI1), +
X130-2
mA1 (AI1), -
X130-3
mA2 (AI2), +
X130-4
mA2 (AI2), -
X130-5
RTD1 (AI3), +
X130-6
RTD1 (AI3), -
X130-7
RTD2 (AI4), +
X130-8
RTD2 (AI4), -
X130-9
RTD3 (AI5), +
X130-10
RTD3 (AI5), -
X130-11
Comum1)
X130-12
Comum2)
X130-13
RTD4 (AI6), +
X130-14
RTD4 (AI6), -
X130-15
RTD5 (AI7), +
X130-16
RTD5 (AI7), -
X130-17
RTD6 (AI8), +
X130-18
RTD6 (AI8), -
1) Aterramento comum para canais RTD 1-3.
2) Aterramento comum para canais RTD 4-6.
88
REM615
Manual de Aplicação
Seção 5
Conexões físicas do IED
1MRS757786 A
5.1.3
Entrada de tensão da fonte auxiliar
A tensão auxiliar do IED é ligada aos terminais X100/1-2. No fornecimento DC, o
condutor positivo é conectado ao terminal X100-1. A faixa de tensão auxiliar (AC/
DC ou DC) permitida é marcada na parte superior do LHMI do IED. A faixa de
tensão auxiliar permitida é marcada no
Tabela 33:
Fonte auxiliar de tensão
Terminal
5.1.4
Descrição
X100-1
Entrada +
X100-2
Entrada -
Entradas binárias
As entradas binárias podem ser utilizadas, por exemplo, para gerar um sinal de
bloqueio, para destravar os contatos de saída, para ativar a oscilografia ou para
controle remoto dos ajustes IED.
Entradas binárias de abertura X110 estão disponíveis com as configurações B e C,
e opcional para A.
Tabela 34:
Terminal
Terminais de entradas binárias X110-1...13
Descrição
X110-1
BI1, +
X110-2
BI1, -
X110-3
BI2, +
X110-4
BI2, -
X110-5
BI3, +
X110-6
BI3, -
X110-6
BI4, -
X110-7
BI4, +
X110-8
BI5, +
X110-9
BI5, -
X110-9
BI6, -
X110-10
BI6, +
X110-11
BI7, +
X110-12
BI7, -
X110-12
BI8, -
X110-13
BI8, +
Entradas binárias de abertura X120 estão disponíveis com as configurações A, B e C
REM615
Manual de Aplicação
89
Seção 5
Conexões físicas do IED
Tabela 35:
Terminal
1MRS757786 A
Terminais de entrada binária X120-1...6
Descrição
X120-1
BI1, +
X120-2
BI1, -
X120-3
BI2, +
X120-2
BI2, -
X120-4
BI3, +
X120-2
BI3, -
X120-5
BI4, +
X120-6
BI4, -
Entradas binárias da abertura X130 são opcionais para a configuração B.
Tabela 36:
Terminal
Terminais de entradas binárias X130-1...9
Descrição
X130-1
BI1, +
X130-2
BI1, -
X130-2
BI2, -
X130-3
BI2, +
X130-4
BI3, +
X130-5
BI3, -
X130-5
BI4, -
X130-6
BI4, +
X130-7
BI5, +
X130-8
BI5, -
X130-8
BI6, -
X130-9
BI6, +
Entradas binárias de abertura X130 estão disponíveis com a configuração C.
Tabela 37:
Terminal
90
Terminais de entradas binárias X130-1...8
Descrição
X130-1
BI1, +
X130-2
BI1, -
X130-3
BI2, +
X130-4
BI2, -
X130-5
BI3, +
X130-6
BI3, -
X130-7
BI4, +
X130-8
BI4, -
REM615
Manual de Aplicação
Seção 5
Conexões físicas do IED
1MRS757786 A
5.1.5
Entradas de sensor de luz opcional
Se o IED for fornecido com o módulo de comunicação opcional com entradas de
sensores de luz, as fibras de sensores de lentes pré-fabricadas são conectadas às
entradas X13, X14 e X15, veja os diagramas terminais.Para maiores informações,
consulte proteção de arco.
O IED é fornecido com tomadas de conexão X13, X14 e X15
somente se o módulo de comunicação opcional com entradas de
sensores de luz tiver sido instalado. Se a opção de proteção de arco
for selecionada ao fazer um pedido de IED, as entradas de sensores
de luz são incluídas no módulo de comunicação.
Tabela 38:
Conectores de entrada de sensores de luz
Terminal
Descrição
X13
Sensor de entrada de luz 1
X14
Sensor de entrada de luz 2
X15
Sensor de entrada de luz 3
5.2
Saídas
5.2.1
Saídas para disparo e controle
Contatos de saída PO1, PO2, PO3 e PO4 são contatos de disparo de alto
desempenho capazes de controlar a maioria dos disjuntores. Na entrega pela
fábrica, os sinais de disparo de todos os estágios de proteção são roteados para PO3
e PO4.
Tabela 39:
Contatos de saída
Terminal
Descrição
X100-6
PO1, NO
X100-7
PO1, NO
X100-8
PO2, NO
X100-9
PO2, NO
X100-15
PO3, NO (TCS resistor)
X100-16
PO3, NO
X100-17
PO3, NO
X100-18
PO3 (TCS1 input), NO
X100-19
PO3 (TCS1 input), NO
X100-20
PO4, NO (TCS resistor)
X100-21
PO4, NO
Tabela continua na próxima página
REM615
Manual de Aplicação
91
Seção 5
Conexões físicas do IED
5.2.2
1MRS757786 A
Terminal
Descrição
X100-22
PO4, NO
X100-23
PO4 (TCS2 input), NO
X100-24
PO4 (TCS2 input), NO
Saída de sinalização
Os contatos de saída SO1 e SO2 na abertura X100 ou SO1, SO2, SO3 e SO4 na
abertura X110 ou SO1, SO2 e SO3 na abertura X130 (opcional) podem ser usados
para sinalizar o início e desarme do IED. Na entrega desde a fábrica, os sinais de
início e de alarme de todos os estágios de proteção são direcionados para sinalizar
as saídas.
Tabela 40:
Contatos de saída X100-10...14
Terminal
Descrição
X100-10
SO1, comum
X100-11
SO1, NC
X100-12
SO1, NO
X100-13
SO2, NO
X100-14
SO2, NO
Contatos de saída da abertura X110 são opcionais para a configuração A.
Tabela 41:
Terminal
Contatos de saída X110-14...24
Descrição
X110-14
SO1, comum
X110-15
SO1, NO
X110-16
SO1, NC
X110-17
SO2, comum
X110-18
SO2, NO
X110-19
SO2, NC
X110-20
SO3, comum
X110-21
SO3, NO
X110-22
SO3, NC
X110-23
SO4, comum
X110-24
SO4, NO
Contatos de saída da abertura X130 estão disponíveis no módulo opcional BIO
(BIOB02A).
92
REM615
Manual de Aplicação
Seção 5
Conexões físicas do IED
1MRS757786 A
Tabela 42:
Contatos de saída X130-10...18
Terminal
5.2.3
Descrição
X130-10
SO1, comum
X130-11
SO1, NO
X130-12
SO1, NC
X130-13
SO2, comum
X130-14
SO2, NO
X130-15
SO2, NC
X130-16
SO3, comum
X130-17
SO3, NO
X130-18
SO3, NC
IRF
O contato IRF funciona como um contato de saída para o sistema de auto-supervisão da proteção do IED. Em condições normais de operação, o IED é
energizado e o contato é fechado (X100/3-5). Quando uma falha é detectada pelo
sistema de auto-supervisão ou a tensão auxiliar é desconectada, o contato de saída
cai e o outro contato é fechado (X100/3-4).
Tabela 43:
Terminal
REM615
Manual de Aplicação
Contato IRF
Descrição
X100-3
IRF, comum
X100-4
Fechado; IRF, ou Uaux desconectado
X100-5
Fechado; sem IRF, e Uaux conectado
93
94
Seção 6
Glossário
1MRS757786 A
Seção 6
Glossário
ANSI
American National Standards Institute; Instituto nacional
de normatização dos EUA
ASCII
American Standard Code for Information Interchange;
Código padrão americano para troca de informações
DNP3
Um protocolo para rede distribuída desenvolvido
originalmente pela Westronic. O Grupo de Usuários
DNP3 é o proprietário do protocolo e assume a
responsabilidade pela sua evolução.
EMC
Electromagnetic compatibility; CEM, Compatibilidade
eletromagnética
GOOSE
Generic Object Oriented Substation Event; Evento
genérico orientado a objetos de subestação
HMI
Human-machine interface; IHM, Interface homem-máquina
IEC
International Electrotechnical Commission; Comissão
eletrotécnica internacional
IEC 60870-5-103 Padrão de comunicação para equipamento de proteção;
Um protocolo de série mestre/escravo para a
comunicação ponto a ponto
REM615
Manual de Aplicação
IEC 61850
Padrão internacional para comunicação e modelagem
de subestação
IED
Dispositivo eletrônico inteligente
LAN
Local area network; Rede de área local
LC
Tipo de conector para cabo de fibra ótica de vidro
LCD
Liquid crystal display; Display de cristal líquido
LED
Light-emitting diode; Diodo emissor de luz
LHMI
Interface homem-máquina local
Modbus
Um protocolo de comunicação serial desenvolvido pela
empresa Modicon em 1979. Usado originalmente para
comunicação de CLPs e dispositivos de UTR.
Modbus TCP/IP
Protocolo Modbus RTU que utiliza TCP/IP e Ethernet
para carregar os dados entre os dispositivos
NPS
Negative phase sequence; Seqüência negativa de fase
PCM600
Gerenciador de IED de controle e proteção
95
Seção 6
Glossário
96
1MRS757786 A
RJ-45
Tipo de conector galvânico
RTU
Unidade térmica remota
WAN
Wide area network; Rede de longa distância
WHMI
Interface web homem-máquina
REM615
Manual de Aplicação
97
ABB Oy
Distribution Automation
Caixa Postal 699
FI-65101 VAASA, Finlândia
Telefone
+358 10 22 11
Fax
+358 10 22 41094
www.abb.com/substationautomation
1MRS757786 A © Copyright 2014 ABB. Todos os direitos reservados.
Entre em contato
Download