Camila Tinoco Barreto - PUC-Rio

Propaganda
Departamento de Sociologia e Política
ANTROPOLOGIA E TRADUÇ̧ÃO
Aluna: Camila Tinoco Barreto
Orientador: Valter Sinder
Introdução
A pesquisa tem como tema a “Antropologia e Traducao”. Sua ideia central é definir
as relacoes existente entre a traducao e a etnografia; O etnografo como um tradutor de
culturas. A antropologia da traducao pode ser pensada por meio do questionamento e análise
de grandes narrativas.
Objetivos
Através de leituras, análises, discussoes e producao de fichamentos, procuramos
entender as narrativas como um campo de construção de verdade. Dentro da tradição
antropologica, tradução é uma das metáforas mais recorrentes nas definições do que se
entende por fazer etnografia. A ideia é de que aquilo que o etnografo faz é traduzir uma
cultura, de forma que uma outra a etenda.
Já afirmava Hélio Silva, em seu livro A situacao etnografica: andar e ver, que a
etnografia é um relato de percurso. A etnografia é o relato da experiencia do etnografo,
enquanto tenta descobrir detalhes sobre tudo aquilo que ele nao conhece. O etnografo é
sempre influenciado por duvidas, incertezas e perguntas.
A pesquisa tem como objetivo a possibilidade de investigar a producao antropologica
a partir das teorias da narrativa desenvolvidas principalmente no campo da teoria da
literatura. Utilizando-nos dos conceitos de tradução, fazendo uma associação deste com o
oficio do etnografo, atraves da leitura e analise de teorias desenvolvidas e levantadas por
pesquisadores das áreas da antropologia e de letras, procuramos discutir, algumas estrategias
narrativas etnográficas.
Em seu livro, Configuracões da Narrativa, o professor Sinder fala sobre a ideia de
que uma verdade eterna, universal, onipresente, que deve ser descoberta por qualquer um de
nos, parece ter se constituido como ideia dominante em nossa civilizacao. Porem, essa ideia
nem sempre esteve presente, ela chega junto com uma mudanca da forma de producao da
verdade. O ponto de partida é a mudanca do discurso usado na época das navegacoes, os
chamados relatos de viagem. Sao usados como exemplo os diários de Cristovao Colombo e
o livro de Cervantes, que conta a historia do famoso heroi da literatura, Dom Quixote de la
Mancha.
Nossa atenção dirigiu-se então para investigar as configurações da escrita da
antropologia, entendida enquanto uma das configurações da verdade narrativa. Estratégias
de afirmação da verdade que apontam posições diversas foram mapeadas e discutidas a
partir da mudança do regime discursivo operada na época das grandes navegaões.
Metodologia
Leitura e analise de teorias da traduc ão desenvolvidas nas áreas de Letras e de
Antropologia.
Departamento de Sociologia e Política
Referências Bibliográficas
SINDER, Valter. Configuracoes da Narrativa. Madri: Iberoamericana, 2002.
SILVA, Helio. A situacao etnográfica: andar e ver. Horizontes Antropologicos, Porto
Alegre, jul/dez. 2009, v. 15, n. 32
BENJAMIN, W. O Narrador. In: Textos Escolhidos. Sao Paulo: Camara Brasileira do Livro,
1983.
Download