Interpreters Associates, Inc. Education and Training Facility 100 Trade Center, Woburn MA 01801 Quarto Dia 7h40 Traslado para a sala de aula 8h - 10h Planejamento de tratamento Explicando tratamento ao paciente Discutindo as opções Explicando contraindicações Encerrando a consulta 10h - 10h30 Como lidar com casos graves Casos graves comuns A gramática correta em situações sensíveis Empregando perguntas para fazer o paciente se abrir 10h30 - 12h Demonstrações com participação dos alunos 12h - 13h Almoço 13h - 15h30 A pronúncia correta pode ajudar você a ser entendido I 15h30 - 16h30 Erros gramaticais comuns IV 16h30 - 18h Demonstrações com participação dos alunos 18h15 Traslado para o hotel Quinto Dia 7h40 Traslado para a sala de aula 8h - 10h Entregando más notícias Entregando más notícias com gentileza Mostrando empatia durante sua conversa 10h - 10h30 Como lidar com casos difíceis Lidando com paciente irado Técnicas para acalmar o paciente irado 10h30 - 12h Tratando crianças, adolescentes e pessoas da terceira idade 12h - 13h Almoço 13h - 15h30 A pronúncia correta pode ajudar você a ser entendido II 15h30 - 16h30 Erros gramaticais comuns V 16h30 - 18h Demonstrações com participação dos alunos 18h15 Traslado para o hotel Sexto Dia Traslado para a sua conferência Interpreters Associates,Inc. Em Parceria com O IPEMED, como parceiro internacional da Interpreters Associates, Inc., conhece e reconhece a eficiência, responsabilidade e profissionalismo dessa empresa e por isso recomenda este curso a todos os médicos brasileiros. Apresenta O Curso de Inglês Médico Profissionalizante Intérpretes Brasil Avenida Paulista t São Paulo, SP, Brasil Tel.: 11-4063-4280 www.interpretesbrasil.com 40 Warren Street, 3rd Floor t Charlestown, MA 02129 617-886-5110 t FAX 781-629-2699 www.interpretersassociates.com Interpreters Associates, Inc. O Curso de Inglês Profissionalizante Quem Somos? A Interpreters Associates, Inc., uma das maiores empresas de serviços linguísticos dos Estados Unidos, com clientes tais como a Harvard Medical School, a LASPAU (Harvard University), a Partners Healthcare (Mass General) e o Dana-Farber Institute of Cancer, tem o prazer em oferecer este curso destinado para profissionais na área de saúde. O objetivo deste curso é o melhoramento do inglês na sua profissão. Descrição do Curso Este curso durará cinco dias, 40 horas de ensino. Além de estar na sala de aula, o participante também visitará um dos melhores centros de saúde dos Estados Unidos. Visitas serão realizadas no Dana-Farber Institute of Cancer, Brighams and Women’s Hospital ou em um dos outros hospitais de Boston. O curso incluirá não apenas tempo em sala de aula, mas também realização de consultas em consultórios, cenários de primeiros socorros e tempo para praticar o que foi aprendido. O conteúdo do curso será: • expressões idiomáticas do norte-americano • os maiores erros da gramática • “role plays” (cenários de prática entre paciente e médico) • aula de pronúncia, evitando os maiores erros do estrangeiro • visitas aos hospitais • manual de ensino Local do Curso Será realizado nos escritórios da Interpreters Associates, Inc., tanto em Charlestown, que faz parte da cidade de Boston, quanto em Woburn, que fica nas redondezas de Boston. Custo do Curso Estão incluídos no custo do curso: traslado do aeroporto de Boston (BOS) até o hotel, cinco noites em um dos melhores hotéis 5 estrelas de Boston, traslado do hotel para a sala de aula durante o curso, almoço todos os dias do curso e traslado para o primeiro dia de conferência da IPEMED ou para o aeroporto de Boston (BOS). Currículo do Curso Primeiro Dia 7h40 Traslado para a sala de aula 8h - 8h30 Início da aula. Apresentação do seu manual. 8h30 - 12h Recebendo o paciente Apresentando-se ao paciente Explicando seu papel Estabelecendo o motivo da consulta 12h - 13h Almoço 13h - 15h30 Identificando o motivo da consulta Incentivando o paciente a se expressar nas suas próprias palavras Entendendo o histórico médico do paciente Identificando a intensidade da dor 15h30 - 16h30 Erros gramaticais comuns I 16h30 - 18h Demonstrações com participação dos alunos 18h15 Traslado para o hotel Segundo Dia 7h40 Traslado para a sala de aula 8h - 10h Histórico médico do paciente Perguntando o histórico médico do paciente Histórico médico familiar Estrutura de uma consulta médica 10h - 10h30 Histórico social e comunicação por telefone Obtenção de histórico social do paciente Conversas com paciente por telefone 10h30 - 12h Demonstrações com participação dos alunos 12h - 13h Almoço 13h - 15h30 O exame físico do paciente Padrão de exame dos Estados Unidos Preparando o paciente ao ser examinado Explicando procedimentos Dando instruções específicas com gentileza 15h30 - 16h30 Erros gramaticais comuns II 16h30 - 18h Demonstrações com participação dos alunos 18h15 Traslado para o hotel Terceiro Dia 7h40 Traslado para a sala de aula 8h - 12h Visita a um dos hospitais de Boston 12h - 13h Almoço 13h - 14h Discussão de visita 14h - 15h30 Dando resultados ao paciente Explicando resultado de uma maneira que o paciente entenda Incentivando o paciente a expressar qualquer preocupação 15h30 - 16h30 Erros gramaticais comuns III 16h30 - 18h Demonstrações com participação dos alunos 18h15 Traslado para o hotel