equipamento de sold o de sold o de soldagem solmig

Propaganda
Dis. n° 1020H333/E
Cod. n° 200165
Vers. E 09/2000
EQ
UIP
AMENT
O DE SOLD
AGEM
EQUIP
UIPAMENT
AMENTO
SOLDA
SOLMIG 320S - 370 - 470
MANU
AL DE INSTR
UÇÃO
MANUAL
INSTRUÇÃO
TERMO DE GARANTIA
A WHITE MARTINS GASES IND. S/A, garante que a sua linha de Máquinas de Soldagem Elétrica é produzida com a
mais avançada tecnologia, observando-se rigoroso controle de qualidade, isenta de defeitos de manufatura ou de
material. A presente garantia vigorará pelo prazo de 12 (doze) meses a partir da data de faturamento ao usuário final.
Esta garantia subordina-se às seguintes cláusulas e condições:
1) Utilização dos equipamentos estritamente dentro de suas características técnicas, tais como descritas no manual;
2) Fica assegurado ao comprador/usuário a troca ou conserto, conforme nosso critério, de qualquer de suas partes
componentes, que comprovadamente apresentarem defeito de fabricação assim como a mão-de-obra para o necessário
reparo ou substituição;
3) Para conserto ou substituição de peças, nos termos desta garantia, os equipamentos deverão de ser colocados em local
indicados por WHITE MARTINS GASES IND. S/A (Posto de Assistência Técnica ou Filial de Vendas) correndo todas as
despesas de frete, segurança, impostos, por conta do comprador/usuário;
4) Os equipamentos consertados de acordo com o presente termo de garantia, são devolvidos no local de conserto, cabendo
ao comprador/usuário o custeio do frete referente ao seu retorno as suas instalações;
5) A juízo único da WHITE MARTINS GASES IND. S/A e quando formalmente solicitado, o conserto ou substituição de
componentes poderá ser efetuado em local indicado pelo comprador/usuário, em tal caso este último deverá pagar ou
reembolsar todas as despesas de deslocamento e/ou permanência dos técnicos e/ou credenciados da WHITE MARTINS
GASES IND. S/A;
6) Ficam excluídas da presente garantia as partes do equipamento sujeitas a desgastes normais por tempo de uso ou
consumidos pelo processo de soldagem. Somente recebem garantia quanto a eventuais defeitos de fabricação;
7) O uso incorreto, aplicações não condizentes com as características técnicas do equipamento, transporte ou manuseio
inadequado, manutenção deficiente, instalação em tensão incorreta, aterramento incorreto, acidentes, ou intervenção de
pessoas não habilitadas ou não autorizadas pela WHITE MARTINS GASES IND. S/A ou a utilização de componentes
não originais, implicará na ineficácia do presente Termo de Garantia;
8) A responsabilidade da WHITE MARTINS GASES IND. S/A é limitada a substituição e/ou reparo de componentes
defeituosos, excetuando-se da garantia eventuais prejuízos por lucros cessantes ou indenização por quaisquer
outros danos;
9) A aquisição dos direitos de garantia requer apresentação do presente Termo preenchido de forma correta e completa,
juntamente com a Nota Fiscal de compra.
Nota Fiscal n° .....................................................
Data ...... / ...... / ......
Cliente ................................................................
CGC .........................................................................................
Endereço .................................................................................................
Bairro ....................................
Cidade ............................................
N° Série ..................................
Cep ....................................................
Estado ..........................................................
Data da instalação do equipamento .......... / .......... / ..........
Nome do responsável .........................................................................................................................................................
Assinatura ...........................................................................................................................................................................
SOLMIG 320S - 370 - 470
1.
Introdução
Parabéns por ter adquirido um produto White Martins.
Antes de usar o equipamento de soldagem, leia
cuidadosamente as instruções contidas nesse manual.
Para obter o melhor desempenho do equipamento e conseguir a vida mais longa possível de todos os componentes, é
preciso seguir cuidadosamente as orientações para o uso e
as regras de manutenção detalhadas nesse manual. No interesse dos nossos clientes, sugerimos que qualquer
manutenção ou conserto do equipamento seja feito pelos
nossos Serviços de Assistência Técnica ou Oficinas
Credenciadas White Martins Soldagem que podem fornecer
assistência correta e qualificada, com peças de reposição
originais.
2.
Descrição
Estes equipamentos de soldagem foram projetados para
soldagem contínua de arame com proteção gasosa (MIGMAG) usando arames de aço carbono, aço inoxidável e
alumínio (arames sólidos ou tubulares).
Eles incluem basicamente:
• um transformador trifásico a tensão constante;
• um retificador de corrente;
• um contator principal para energizar o transformador;
• uma chave para ajustar a tensão do arco;
• um variador de indutância;
• um circuito auxiliar com tensão (48 V) para energizar o
alimentador de arame;
• Alimentador de arame TR 80 com cabo de interligação
(vide manual especifico).
3.
Limites de utilização
A utilização de um equipamento de soldagem geralmente
não é contínua, pois tem períodos de trabalho real (tempo
de soldagem) e períodos de pausa (posicionamento e
preparação das peças, troca de arame, operações de
retrabalho, etc.).
Este equipamento de solda foi fabricado para fornecer a
corrente máxima nominal I2 com completa segurança, durante um tempo de soldagem de 35% do tempo total. Se o
tempo de arco aberto recomendado for ultrapassado, um
termostato que protege os componentes internos contra
superaquecimento será ativado. A intervenção do termostato é sinalizada pelo apagamento da lâmpada de
fornecimento de energia (pos. 4, ilustração 2). Após alguns
minutos o termostato liga a máquina automaticamente (a
luz reacende) e o equipamento estará pronto para ser usado.
4.
Padrões de segurança
4.1
Principais Normas de Segurança
Esse equipamento deve ser utilizado só
para soldagem e não para qualquer outro
uso impróprio. Ele deve ser usado só por
pessoas treinadas e com experiência no
uso de equipamentos para soldagem. Os
operadores devem cumprir as normas de
segurança afim de assegurar sua própria
segurança e a de terceiros.
Nota: Esses equipamentos podem ser usados em lugares
onde o risco de choque elétrico é mais elevado em
comparação às condições normais de soldagem; por
exemplo :
a)em lugares onde a liberdade de movimentar-se é limitada,
obrigando os operadores a soldar em posições
desconfortáveis (ajoelhados, sentados, deitados) e em
contato com peças condutivas;
b)em lugares parcial ou totalmente restringidos por
elementos condutivos onde existe um alto risco de contato
inevitável ou acidental pelo operador.
4.2
Prevenção de choque elétrico
• Desligar o equipamento do painel de
alimentação antes de fazer qualquer
operação de conserto ou manutenção;
• Verifique se o equipamento está
corretamente aterrado;
• O equipamento deve ser instalado por
eletricista qualificado. Todas as
conexões devem respeitar as normas em vigor e as leis
de prevenção de acidentes;
• Não soldar em condições úmidas, molhadas ou debaixo
de chuva;
• Não soldar com cabos desgastados ou frouxos.
Inspecionar todos os cabos freqüentemente para
assegurar-se que não há defeitos de isolamento, fios
expostos ou conexões com folga;
• Não sobrecarregar os cabos de solda. Pare de soldar se
os cabos esquentam demais para evitar o rápido desgaste
do isolamento;
• Nunca tocar diretamente peças que estão carregadas
eletricamente. Após o uso, afastar cuidadosamente a tocha
evitando qualquer contato com peças ligadas ao cabo
terra.
4.3
Segurança contra fumos e gases de solda
• Providenciar equipamento de extração
de fumos para retirar gases e fumos
durante a soldagem, sobretudo
quando soldar em espaços
confinados;
• Remover qualquer tinta das peças a
serem soldadas, porque gases tóxicos
podem ser gerados. Providenciar ventilação adequada no
local de trabalho;
• Não soldar em lugares onde suspeita-se que haja
vazamento de gás;
• Colocar o equipamento de soldagem afastado de qualquer
desengraxante que utilize tricloroetileno ou outros
hidrocarbonetos como solventes, afim de evitar que o arco
elétrico e a luz ultravioleta produzidos reajam com tais
vapores, gerando gases altamente tóxicos.
4.4
Prevenção contra radiação e queimaduras
• Nunca usar máscaras quebradas ou
defeituosas;
• Proteger os olhos com máscara
adequada e guarnecida de lentes
filtrantes;
• Substituir imediatamente lentes
inadequadas ou danificadas;
• Colocar um vidro transparente na frente da lente filtrante
5
WHITE MARTINS
para protegê-la;
• Nunca abrir o arco sem assegurar-se
que todas as pessoas em volta
estejam equipadas com a proteção
necessária;
• Tomar cuidado para que ninguém seja
atingido pela luz ultravioleta do arco
elétrico;
• Usar sempre roupas, óculos de proteção e luvas
adequadas;
• Usar tampões ou protetores auriculares;
• Antes de tocar peças soldadas, esperar que elas resfriem.
4.5
Prevenção contra incêndio e explosão
• Remover da área de trabalho qualquer
material combustível;
• Não soldar perto de materiais ou
fluidos inflamáveis, ou num local
saturado por gás;
• Não usar roupas impregnadas por óleo
ou graxa, pois faíscas podem incendiálas;
• Não soldar em cima de recipientes de
substâncias inflamáveis, ou sobre
materiais que emitam vapores tóxicos
ou inflamáveis;
• Antes de soldar um recipiente,
verifique qual foi o seu conteúdo. Até
uma pequena sobra de gás ou fluido
inflamável pode causar uma explosão;
• Nunca usar oxigênio para tirar gás de um recipiente;
• Manter um extintor de incêndio na área de trabalho;
• Nunca usar oxigênio na tocha, use somente gases inertes
ou misturas.
4.6
Manipulação do gás e armazenagem de
cilindros
• Evitar qualquer contato entre peças
carregadas eletricamente (tocha, porta
eletrodo, eletrodo, etc) a cilindros de
gás ou recipientes sob pressão;
• Identificar o gás através da etiqueta do
cilindro. Se o tipo de gás não for
indicado, não usar;
• Manter os cilindros afastados de faíscas, escórias quentes,
chamas vivas e qualquer outra fonte de calor excessivo;
• Ao posicionar os cilindros evitar qualquer contato com
fontes de energia;
• Sempre fechar as válvulas após cada interrupção de
trabalho e quando o cilindro estiver vazio;
• Devolver cilindros vazios ao fornecedor e nunca tentar o
reenchimento;
• Evitar que os cilindros estejam expostos a possibilidade
de cair ou a pancadas acidentais;
• Usar somente mangueiras e conexões de qualidade e
substituí-las quando danificadas;
• Acoplar o regulador de pressão adequado no cilindro e
em caso de qualquer indício de mal funcionamento,
substituí-lo imediatamente;
• Abrir a válvula devagar para que a pressão dentro do
regulador possa aumentar lentamente.
6
5.
Instalação
O lugar de instalação do equipamento deve ser escolhido
com muito cuidado, afim de assegurar um serviço seguro e
satisfatório. Não usar nem guardar debaixo da chuva.
Esses equipamentos são refrigerados por circulação forçada
do ar e, portanto devem ser localizados de maneira que o ar
possa facilmente ser aspirado e expelido das aberturas da
máquina. Procure instalar o equipamento num lugar livre de
poeira e umidade e de tal maneira que a tampa possa ser
facilmente retirada para limpeza do interior da máquina.
6.
Ligação à rede de alimentação
Antes de ligar o equipamento à rede de alimentação, verificar se os dados na placa da máquina correspondem a tensão
e freqüência fornecidas, e que a chave principal esteja na
posição «O».
Estes equipamentos podem trabalhar em diferentes níveis
de voltagem de entrada e são entregues prontos para serem
ligados à tensão mais alta das indicadas na placa da
máquina. Verificar se a esta tensão corresponde àquela da
rede. Não sendo o caso, remover a pequena tampa no lado
direito da tampa principal e ligar o conector correspondente
azul ou vermelho (dependendo da voltagem fornecida) conforme indicado na ilustração 1.
2000h221b
Ilustração 1
A conexão à rede pode ser feita utilizando o cabo quadrinúcleo fornecido com a máquina, ligando :
• três fios à rede
• o quarto, amarelo-verde, ao terra.
Ligar um plug adequado ao cabo primário e conectá-lo a
uma tomada equipada com fusíveis ou um interruptor
automático; o terminal terra correto deve ser ligado ao
conector terra (amarelo-verde) da rede.
320S
370
470
I2 Máx
320 A (*)
370 A (*)
470 A (*)
Potência Máx
14 kVA
17,5 kVA
27,5 kVA
35 A
50 A
75 A
20 A
25 A
40 A
Modelo
U1=220 V
Corrente Nominal
U1=380 V
Máx
U1=440 V
Cabo Primário
Seção
Comprimento
20 A
25 A
40 A
4 x 6 mm2
4 x 6 mm2
4 x 6 mm2
4m
4m
4m
Tabela 1
(*) Por ciclo de trabalho 35%
Nota: Extensões do cabo de força devem ter diâmetro adequado, nunca o diâmetro
das extensões poderá ser menor que o do cabo principal fornecido.
A tabela 1 mostra os valores de capacidade de corrente
sugeridos para fusíveis de retardo escolhidos em
conformidade com a corrente nominal máxima de solda
fornecida pelo equipamento e com a tensão nominal da rede.
SOLMIG 320S - 370 - 470
7.
Instruções para o uso
7.1
Controles (ilustração 2)
3-4.
• inserir o cabo de massa na conexão rápida (pos. 1, ill. 3).
A escolha da conexão deve ser feita em função da corrente
de soldadura.
A extensão gerador-transportador é constituída por um cabo
de potência, um pequeno cabo de alimentação auxiliar e
um tubo para o gás, que são ligados ao gerador do seguinte
modo (illustração 4):
2000W542
Ilustração 2
Fusível.
Instrumento digital amperímetro + voltímetro (não
fornecido em série).
Pos 3 Lâmpada de sinalização. O acendimento desta
lâmpada indica que a máquina de soldar está sob
tensão e pronta para o funcionamento.
Pos 4 Lampada de sinalização amarela
O acendimento desta lampada significa que houve
intervenção da proteção termica porque se esta
trabalhando fora do ciclo de trabalho. aguardar alguns
minutos antes de continuar a soldar.
Pos 5 Comutador de escala para a seleção dos campos de
regulação da tensão de solda.
Pos 6 Conexão rápida de ligação do cabo de massa. Estas
máquinas de soldar oferecem a possibilidade de
seleccionar dois valores de indutância a fim de modificar o banho de soldadura variando as características
dinâmicas do gerador.
A escolha é feita em função da corrente de soldadura
(passar da posição B à posição A de acordo com o
aumento da corrente).
Pos 7 Comutador com várias posições para a regulação fina
da tensão de solda.
Pos 8 Interruptor para a função HOLD (não fornecido em
série)
Em posição HOLD ON o instrumento lê os
valores de tensão e corrente durante a solda e
mantém essa última leitura
quando não está soldando.
Em posição HOLD OFF o
instrumento lê os valores de
tensão e corrente durante a
solda e se zera quando não
está soldando.
Pos 9 Conector (48 V) para a ligação
do cabo de alimentação do
transportador.
Pos 10 Conexão rápida de ligação do
cabo de potência da extensão.
2000W543
Pos 1
Pos 2
Ilustração 3
• inserir o cabo de potência na conexão rápida (pos.3, ill. 3);
• inserir o pequeno cabo no devido conector (pos. 2, ill. 3).
Onde for necessária soldadura com polaridade directa,
inverter as ligações do cabo de potência e do cabo de massa. A utilização de cabos de massa e de extensão muito
longos provoca quedas de tensão e alguns problemas
causados pela maior resistência e indutância dos cabos,
podendo causar defeitos de soldadura. Para evitar estes
inconvenientes, seguir as indicações abaixo:
• adoptar cabos de massa e de extensão com secção
adequada;
• distender os cabos o quanto possível, evitando a formação
de espirais.
7.1 Conexão dos cabos de
soldagem
Ligar o cabo de massa e a extensão
ao painel frontal. Para a conexão
destes, efectuar as seguintes
operações, fazendo referência às ill.
2000W544
Ilustração 4
7
WHITE MARTINS
A tabela 2 mostra a seção dos cabos terra e de interligação
em acordo com seus comprimentos.
Comprimento
Corrente de
Seção dos
Queda de
total dos cabos
Solda
Cabos
tensão
A
mm 2
V
30 ... 250
60 ... 380
60 ... 500
30 ... 250
60 ... 380
60 ... 500
30 ... 250
60 ... 380
60 ... 500
30 ... 250
60 ... 380
60 ... 500
35
50
70
35
50
70
50
70
95
70
95
120
1,8 (@ 200A)
1,7 (@ 300A)
1,5 (@ 400A)
2,9 (@ 200A)
3,0 (@ 300A)
2,9 (@ 400A)
5,0 (@ 200A)
5,4 (@ 300A)
5,3 (@ 400A)
7,3 (@ 200A)
8,0 (@ 300A)
8,5 (@ 400A)
Até 15 m
Até 30 m
Até 75 m
Até 150 m
Tabela 2
Nota: As quedas de tensão indicadas na tabela não incluem
as perdas devido a conexões defeituosas na tocha ou no
arame utilizado. O comprimento de cabo indicado na tabela
é a soma dos comprimentos do cabo terra e do cabo de
interligação.
7.1
Conexão do cabo de interligação ao
alimentador de arame
A interligação fonte /alimentador de arame inclui um cabo
de potência, um cabo de força auxiliar e uma mangueira de
gás que devem ser ligados ao painel traseiro do alimentador
de arame conforme ilustração 5:
1
2
3
7.4
Conexão de gás
48V~
2000E192
Ilustração 6
Conexões entre o cilindro, o regulador e a mangueira de
gás que saem do painel traseiro do equipamento devem
ser feitas como mostrado na ilustração 6.
7.5
Antes de soldar
IMPORTANTE: antes de ligar o equipamento, verificar mais
uma vez se a tensão e a freqüência da rede correspondem
aos dados da placa da máquina.
• colocar a chave (pos. 5, ilustração 2) na posição mais
adequada ao trabalho a ser feito (ajuste da faixa de tensão
de solda). Assim o equipamento encontra-se pronto para
trabalhar e a lâmpada piloto está acesa.
• Ajustar a chave (pos. 1, ilustração 2) na posição mais
conveniente para a regulagem fina da tensão de soldagem.
8.
Manutenção
A manutenção limita-se a verificações periódicas para ver
se há cabos desgastados ou conexões soltas.
• Certificar-se que o circuito de gás esteja completamente
livre de sujeira e que todas as suas conexões estejam
bem apertadas e sem vazamentos. Prestar particular
atenção à solenóide.
• Verificar periodicamente os rolos motrizes e trocá-los
quando o desgaste impeça a alimentação constante do
arame.
• O sistema de exaustão provoca um efeito auto limpante
no transformador principal, não sendo necessário a
limpeza interna constante do equipamento, entretanto é
aconselhivel que à intervalos periódicos, com o
equipamento desligado da rede elétrica a tampa seja
removida e a poeira e os demais componentes sejam
retirados com jato de ar comprimido seco.
2000F191
Ilustração 5
• Conectar o cabo de potência no engate rápido (pos. 1,
ilustração 5).
• Conectar o cabo de força auxiliar à conexão (pos. 2,
ilustração 5).
• Conectar a mangueira de gás na conexão roscada a
esquerda (pos. 3, ilustração 5).
8
9.
Problemas possíveis e
soluções
A alimentação principal é quase sempre a causa dos
problemas. Em caso de dificuldades proceder da seguinte
maneira:
1) Verificar a tensão da alimentação;
2) Conferir a conexão correta do cabo à rede, à tomada e à
chave;
3) Verificar se os fusíveis não estão queimados ou frouxos;
4) Investigar se qualquer um dos seguintes componentes
estão falhando:
• a chave ou dispositivo de proteçào da rede;
• a chave liga/desliga do equipamento.
SOLMIG 320S - 370 - 470
10. Defeitos de soldagem
Defeito
Causa
Corretivo
Porosidade interna ou externa
•
•
•
•
•
•
•
•
arame defeituoso
baixo fluxo de gás
regulador defeituoso
mang. gás defeituosa
solenóide defeituosa
tubo contato obstruido
furos do difusor de gás obstruidos
correntes de ar
•
•
•
•
•
•
•
•
substituir o arame
ajustar o fluxo de gás
verificar o regulador
substituir a mangueira
verificar solenóide
limpar ou substituir
desobstruir
proteger área de trabalho
Trincas
•
•
•
•
arame ou peça sujos ou com imperfeições
corrente insuficiente
solda côncava demais
alta penetração
•
•
•
•
substituir o arame e/ou limpar a peça
aumentar corrente
diminuir tensão
diminuir corrente e tensão
Mordedura
• velocidade de solda muito alta
• corrente baixa demais com alta tensão
arco
• reduzir velocidade
• aumentar velocidade do arame e reduzir
tensão
Respingo excessivo
• tensão alta demais
• tubo contato obstruido
• tocha inclinada demais
• ajustar tensão
• limpar ou substituir
• corrigir inclinação
11. Averiguação de falhas
Falha
Causa
Corretivo
Fusíveis principais queimam ao ligar a chave
da rede
• conexão à rede errada
• curto circuito no motor do ventilador
• curto circuito da bobina do transformador
principal
• checar instruções de instalação
• consertar ou substituir o motor
• verificar e substituir se necessário
Fusíveis principais queimam na ativação do
gatilho da tocha
• conexão errada no variador de tensão
• curto circuito do retificador
• curto circuito na bobina do transformador
principal
• checar as instruções de instalação
• substituir o retificador
• verificar e substituir o transformador
Fusíveis principais queimam após um certo
tempo de trabalho
• fusíveis selecionados incorretamente
• colocar fusíveis apropriados conforme a
corrente nominal (veja tabela 1)
Ventilador não funciona ao ligar a chave
• falha do motor de ventilador
• consertar ou substituir o motor do
ventilador
Ausência de corrente de solda
•
•
•
•
•
•
•
•
defeituo no contactor
ligação à rede incorreta
fusíveis principais queimados
circuito aberto nos cabos de solda
• contatos da chave seletora de voltagem
queimados
Corrente de solda não está constante
Corrente de solda insuficiente
verificar e substituir o contator
checar as instruções de instalação
verificar a causa e substituir
verificar se os cabos de solda não estão
partidos
• verificar e se for preciso, substituir a chave
• mudanças na tensão da rede
• seção inadequada dos cabos de conexão
da rede
• cabos de solda de seção inadequada ou
longos demais
• conexões frouxas
• verificar tensão de entrada com voltímetro
• substituir por cabos de seção correta
• falta fase de alimentação
• verificar alimentação e fusíveis
• substituir por cabos de seção e
comprimento adequados (veja tabela 2)
• verificar e se for preciso apertar as
conexões da rede e as do circuito de solda
9
WHITE MARTINS
12. Esquema Elétrico - Solmig 320S
2101A447/A
10
SOLMIG 320S - 370 - 470
12. Esquema Elétrico - Solmig 370
2101A440/A
11
WHITE MARTINS
13. Esquema Elétrico - Solmig 470
2101A441/A
12
SOLMIG 320S - 370 - 470
Legenda do esquema eléctrico
BOB. A
BOB. B
BOB. C
BCL
CCI
CCT
CL
CMR
CPR
CR
CS
D
F
HOLD
Ib
IL
IR
L
LS
LT
MR
MV
PR
RP
RT
RV
S
SAV
S-DIG
TA
TP
TR
TT
V
14. Significado dos simbolos
Bobinas 1° 2° superiores
Bobinas 1° 2° centrais
Bobinas 1° 2° inferiores
Bobona contactor linha
Conector 48 V para transportador
padrão
Conector de troca de tensão de
alimentação
Comutador linha
Conector da electrobomba
Tomada do pré-acquecedor 48 V
Comutador de tensão
Comutador de escala
Diodos
Fusível
Interruptor função
Início bobina
Interruptor de linha
Instalação de resfria-mento
Indutor
Lâmpada de sinalização
Lâmpada de intervenção do
termostato
Elétro-bomba
Motor ventilador
Pressostato
Pré-aquecedor 48V
Rectificador
Resistor voltímetro 4.7 k
Derivação
Amperímetro e voltímetro digitais
Instrumento digital
Transformador auxiliar
Transformador principal
Termostato rectificador
Termostato do transformador
Varistor
Conexão da massa
Corrente contínua
Fusível
Chassi
Soldagem MIG
Alimentação de gás
Chave
Aterramento
Tensão perigosa
Regulagem gradual tensão soldagem
Terra
Alimentação trifásica
Equipamento utilizável em local de
alto risco de descarga elétrica
Engate positivo da tocha
Transformador-retificador
trifásico
Gatilho da tocha
Lâmpada piloto
Características tensão constante
Legenda cores
Ar
Az
Bc
BI
GI
GV
Gg
Mr
Nr
Ro
Rs
Vd
VI
Laranja
Azul
Branco
Azul-marinho
Amarelo
Amarelo-verde
Cinza
Castanho
Preto
Cor-de-rosa
Vermelho
Verde
Roxo
50/60 Hz
CL. H
I
I1
I2
Pmax
U1
U2
Uo
X
Freqüência nominal da rede
Classe de isolamento
Desligado
Ligado
Corrente nominal de entrada (absorvida)
Corrente nominal de soldagem
I2 max
Corrente máxima de soldagem
IP 21
Classe de proteção
Potência máxima absorvida.
Valor nominal tensão da rede
Tensão nominal arco
Tensão circuito aberto
Ciclo de operação
13
WHITE MARTINS
15. Peças de Reposição
2000H306
14
WHITE MARTINS GASES IND. S/A
Central de Serviços de Assistência Técnica
Rua Aricambu 65 - Cordovil - Rio de Janeiro - CEP 21012-050
Tel: 21-485-8161 - Fax: 21-485-8198
UNIDADES COMERCIAIS
Bauru
(14) 230-1622
Belém
(91) 211-7200
Belo Horizonte
(31) 359-1111
(19)745-5569
Campinas
0800-157715
Caxias do Sul
(54) 223-4688
Cruz Alta
(55) 322-6300
Cuiabá
(65) 667-1001
Curitiba
(41) 316-1000
0800-113177
Diadema
(11) 4066-9777
0800-851188
Fortaleza
(85) 288-2455
0800-621050
Goiânia
(62) 203-4000
0800-474040
Joinville
(47) 441-0227
(43) 338-5585
Londrina
0800-437585
Manaus
(92) 652-6100
0800-113177
Osasco
(11) 7085-7700
0800-812400
Recife / Jaboatão
(81) 476-8000
Rio de Janeiro
(21) 582-2222
0800-713622
Salvador
(71) 390-3333
Sapucaia do Sul
(51) 474-2000
0800-110404
Sertãozinho
(16) 646-2000
0800-124949
Taubaté
(12) 232-4666
Vitòria (ES)
(27) 246-7222
Download