Dis. n° 1020H333/E Cod. n° 200165 Vers. E 09/2000 EQ UIP AMENT O DE SOLD AGEM EQUIP UIPAMENT AMENTO SOLDA SOLMIG 320S - 370 - 470 MANU AL DE INSTR UÇÃO MANUAL INSTRUÇÃO TERMO DE GARANTIA A WHITE MARTINS GASES IND. S/A, garante que a sua linha de Máquinas de Soldagem Elétrica é produzida com a mais avançada tecnologia, observando-se rigoroso controle de qualidade, isenta de defeitos de manufatura ou de material. A presente garantia vigorará pelo prazo de 12 (doze) meses a partir da data de faturamento ao usuário final. Esta garantia subordina-se às seguintes cláusulas e condições: 1) Utilização dos equipamentos estritamente dentro de suas características técnicas, tais como descritas no manual; 2) Fica assegurado ao comprador/usuário a troca ou conserto, conforme nosso critério, de qualquer de suas partes componentes, que comprovadamente apresentarem defeito de fabricação assim como a mão-de-obra para o necessário reparo ou substituição; 3) Para conserto ou substituição de peças, nos termos desta garantia, os equipamentos deverão de ser colocados em local indicados por WHITE MARTINS GASES IND. S/A (Posto de Assistência Técnica ou Filial de Vendas) correndo todas as despesas de frete, segurança, impostos, por conta do comprador/usuário; 4) Os equipamentos consertados de acordo com o presente termo de garantia, são devolvidos no local de conserto, cabendo ao comprador/usuário o custeio do frete referente ao seu retorno as suas instalações; 5) A juízo único da WHITE MARTINS GASES IND. S/A e quando formalmente solicitado, o conserto ou substituição de componentes poderá ser efetuado em local indicado pelo comprador/usuário, em tal caso este último deverá pagar ou reembolsar todas as despesas de deslocamento e/ou permanência dos técnicos e/ou credenciados da WHITE MARTINS GASES IND. S/A; 6) Ficam excluídas da presente garantia as partes do equipamento sujeitas a desgastes normais por tempo de uso ou consumidos pelo processo de soldagem. Somente recebem garantia quanto a eventuais defeitos de fabricação; 7) O uso incorreto, aplicações não condizentes com as características técnicas do equipamento, transporte ou manuseio inadequado, manutenção deficiente, instalação em tensão incorreta, aterramento incorreto, acidentes, ou intervenção de pessoas não habilitadas ou não autorizadas pela WHITE MARTINS GASES IND. S/A ou a utilização de componentes não originais, implicará na ineficácia do presente Termo de Garantia; 8) A responsabilidade da WHITE MARTINS GASES IND. S/A é limitada a substituição e/ou reparo de componentes defeituosos, excetuando-se da garantia eventuais prejuízos por lucros cessantes ou indenização por quaisquer outros danos; 9) A aquisição dos direitos de garantia requer apresentação do presente Termo preenchido de forma correta e completa, juntamente com a Nota Fiscal de compra. Nota Fiscal n° ..................................................... Data ...... / ...... / ...... Cliente ................................................................ CGC ......................................................................................... Endereço ................................................................................................. Bairro .................................... Cidade ............................................ N° Série .................................. Cep .................................................... Estado .......................................................... Data da instalação do equipamento .......... / .......... / .......... Nome do responsável ......................................................................................................................................................... Assinatura ........................................................................................................................................................................... SOLMIG 320S - 370 - 470 1. Introdução Parabéns por ter adquirido um produto White Martins. Antes de usar o equipamento de soldagem, leia cuidadosamente as instruções contidas nesse manual. Para obter o melhor desempenho do equipamento e conseguir a vida mais longa possível de todos os componentes, é preciso seguir cuidadosamente as orientações para o uso e as regras de manutenção detalhadas nesse manual. No interesse dos nossos clientes, sugerimos que qualquer manutenção ou conserto do equipamento seja feito pelos nossos Serviços de Assistência Técnica ou Oficinas Credenciadas White Martins Soldagem que podem fornecer assistência correta e qualificada, com peças de reposição originais. 2. Descrição Estes equipamentos de soldagem foram projetados para soldagem contínua de arame com proteção gasosa (MIGMAG) usando arames de aço carbono, aço inoxidável e alumínio (arames sólidos ou tubulares). Eles incluem basicamente: • um transformador trifásico a tensão constante; • um retificador de corrente; • um contator principal para energizar o transformador; • uma chave para ajustar a tensão do arco; • um variador de indutância; • um circuito auxiliar com tensão (48 V) para energizar o alimentador de arame; • Alimentador de arame TR 80 com cabo de interligação (vide manual especifico). 3. Limites de utilização A utilização de um equipamento de soldagem geralmente não é contínua, pois tem períodos de trabalho real (tempo de soldagem) e períodos de pausa (posicionamento e preparação das peças, troca de arame, operações de retrabalho, etc.). Este equipamento de solda foi fabricado para fornecer a corrente máxima nominal I2 com completa segurança, durante um tempo de soldagem de 35% do tempo total. Se o tempo de arco aberto recomendado for ultrapassado, um termostato que protege os componentes internos contra superaquecimento será ativado. A intervenção do termostato é sinalizada pelo apagamento da lâmpada de fornecimento de energia (pos. 4, ilustração 2). Após alguns minutos o termostato liga a máquina automaticamente (a luz reacende) e o equipamento estará pronto para ser usado. 4. Padrões de segurança 4.1 Principais Normas de Segurança Esse equipamento deve ser utilizado só para soldagem e não para qualquer outro uso impróprio. Ele deve ser usado só por pessoas treinadas e com experiência no uso de equipamentos para soldagem. Os operadores devem cumprir as normas de segurança afim de assegurar sua própria segurança e a de terceiros. Nota: Esses equipamentos podem ser usados em lugares onde o risco de choque elétrico é mais elevado em comparação às condições normais de soldagem; por exemplo : a)em lugares onde a liberdade de movimentar-se é limitada, obrigando os operadores a soldar em posições desconfortáveis (ajoelhados, sentados, deitados) e em contato com peças condutivas; b)em lugares parcial ou totalmente restringidos por elementos condutivos onde existe um alto risco de contato inevitável ou acidental pelo operador. 4.2 Prevenção de choque elétrico • Desligar o equipamento do painel de alimentação antes de fazer qualquer operação de conserto ou manutenção; • Verifique se o equipamento está corretamente aterrado; • O equipamento deve ser instalado por eletricista qualificado. Todas as conexões devem respeitar as normas em vigor e as leis de prevenção de acidentes; • Não soldar em condições úmidas, molhadas ou debaixo de chuva; • Não soldar com cabos desgastados ou frouxos. Inspecionar todos os cabos freqüentemente para assegurar-se que não há defeitos de isolamento, fios expostos ou conexões com folga; • Não sobrecarregar os cabos de solda. Pare de soldar se os cabos esquentam demais para evitar o rápido desgaste do isolamento; • Nunca tocar diretamente peças que estão carregadas eletricamente. Após o uso, afastar cuidadosamente a tocha evitando qualquer contato com peças ligadas ao cabo terra. 4.3 Segurança contra fumos e gases de solda • Providenciar equipamento de extração de fumos para retirar gases e fumos durante a soldagem, sobretudo quando soldar em espaços confinados; • Remover qualquer tinta das peças a serem soldadas, porque gases tóxicos podem ser gerados. Providenciar ventilação adequada no local de trabalho; • Não soldar em lugares onde suspeita-se que haja vazamento de gás; • Colocar o equipamento de soldagem afastado de qualquer desengraxante que utilize tricloroetileno ou outros hidrocarbonetos como solventes, afim de evitar que o arco elétrico e a luz ultravioleta produzidos reajam com tais vapores, gerando gases altamente tóxicos. 4.4 Prevenção contra radiação e queimaduras • Nunca usar máscaras quebradas ou defeituosas; • Proteger os olhos com máscara adequada e guarnecida de lentes filtrantes; • Substituir imediatamente lentes inadequadas ou danificadas; • Colocar um vidro transparente na frente da lente filtrante 5 WHITE MARTINS para protegê-la; • Nunca abrir o arco sem assegurar-se que todas as pessoas em volta estejam equipadas com a proteção necessária; • Tomar cuidado para que ninguém seja atingido pela luz ultravioleta do arco elétrico; • Usar sempre roupas, óculos de proteção e luvas adequadas; • Usar tampões ou protetores auriculares; • Antes de tocar peças soldadas, esperar que elas resfriem. 4.5 Prevenção contra incêndio e explosão • Remover da área de trabalho qualquer material combustível; • Não soldar perto de materiais ou fluidos inflamáveis, ou num local saturado por gás; • Não usar roupas impregnadas por óleo ou graxa, pois faíscas podem incendiálas; • Não soldar em cima de recipientes de substâncias inflamáveis, ou sobre materiais que emitam vapores tóxicos ou inflamáveis; • Antes de soldar um recipiente, verifique qual foi o seu conteúdo. Até uma pequena sobra de gás ou fluido inflamável pode causar uma explosão; • Nunca usar oxigênio para tirar gás de um recipiente; • Manter um extintor de incêndio na área de trabalho; • Nunca usar oxigênio na tocha, use somente gases inertes ou misturas. 4.6 Manipulação do gás e armazenagem de cilindros • Evitar qualquer contato entre peças carregadas eletricamente (tocha, porta eletrodo, eletrodo, etc) a cilindros de gás ou recipientes sob pressão; • Identificar o gás através da etiqueta do cilindro. Se o tipo de gás não for indicado, não usar; • Manter os cilindros afastados de faíscas, escórias quentes, chamas vivas e qualquer outra fonte de calor excessivo; • Ao posicionar os cilindros evitar qualquer contato com fontes de energia; • Sempre fechar as válvulas após cada interrupção de trabalho e quando o cilindro estiver vazio; • Devolver cilindros vazios ao fornecedor e nunca tentar o reenchimento; • Evitar que os cilindros estejam expostos a possibilidade de cair ou a pancadas acidentais; • Usar somente mangueiras e conexões de qualidade e substituí-las quando danificadas; • Acoplar o regulador de pressão adequado no cilindro e em caso de qualquer indício de mal funcionamento, substituí-lo imediatamente; • Abrir a válvula devagar para que a pressão dentro do regulador possa aumentar lentamente. 6 5. Instalação O lugar de instalação do equipamento deve ser escolhido com muito cuidado, afim de assegurar um serviço seguro e satisfatório. Não usar nem guardar debaixo da chuva. Esses equipamentos são refrigerados por circulação forçada do ar e, portanto devem ser localizados de maneira que o ar possa facilmente ser aspirado e expelido das aberturas da máquina. Procure instalar o equipamento num lugar livre de poeira e umidade e de tal maneira que a tampa possa ser facilmente retirada para limpeza do interior da máquina. 6. Ligação à rede de alimentação Antes de ligar o equipamento à rede de alimentação, verificar se os dados na placa da máquina correspondem a tensão e freqüência fornecidas, e que a chave principal esteja na posição «O». Estes equipamentos podem trabalhar em diferentes níveis de voltagem de entrada e são entregues prontos para serem ligados à tensão mais alta das indicadas na placa da máquina. Verificar se a esta tensão corresponde àquela da rede. Não sendo o caso, remover a pequena tampa no lado direito da tampa principal e ligar o conector correspondente azul ou vermelho (dependendo da voltagem fornecida) conforme indicado na ilustração 1. 2000h221b Ilustração 1 A conexão à rede pode ser feita utilizando o cabo quadrinúcleo fornecido com a máquina, ligando : • três fios à rede • o quarto, amarelo-verde, ao terra. Ligar um plug adequado ao cabo primário e conectá-lo a uma tomada equipada com fusíveis ou um interruptor automático; o terminal terra correto deve ser ligado ao conector terra (amarelo-verde) da rede. 320S 370 470 I2 Máx 320 A (*) 370 A (*) 470 A (*) Potência Máx 14 kVA 17,5 kVA 27,5 kVA 35 A 50 A 75 A 20 A 25 A 40 A Modelo U1=220 V Corrente Nominal U1=380 V Máx U1=440 V Cabo Primário Seção Comprimento 20 A 25 A 40 A 4 x 6 mm2 4 x 6 mm2 4 x 6 mm2 4m 4m 4m Tabela 1 (*) Por ciclo de trabalho 35% Nota: Extensões do cabo de força devem ter diâmetro adequado, nunca o diâmetro das extensões poderá ser menor que o do cabo principal fornecido. A tabela 1 mostra os valores de capacidade de corrente sugeridos para fusíveis de retardo escolhidos em conformidade com a corrente nominal máxima de solda fornecida pelo equipamento e com a tensão nominal da rede. SOLMIG 320S - 370 - 470 7. Instruções para o uso 7.1 Controles (ilustração 2) 3-4. • inserir o cabo de massa na conexão rápida (pos. 1, ill. 3). A escolha da conexão deve ser feita em função da corrente de soldadura. A extensão gerador-transportador é constituída por um cabo de potência, um pequeno cabo de alimentação auxiliar e um tubo para o gás, que são ligados ao gerador do seguinte modo (illustração 4): 2000W542 Ilustração 2 Fusível. Instrumento digital amperímetro + voltímetro (não fornecido em série). Pos 3 Lâmpada de sinalização. O acendimento desta lâmpada indica que a máquina de soldar está sob tensão e pronta para o funcionamento. Pos 4 Lampada de sinalização amarela O acendimento desta lampada significa que houve intervenção da proteção termica porque se esta trabalhando fora do ciclo de trabalho. aguardar alguns minutos antes de continuar a soldar. Pos 5 Comutador de escala para a seleção dos campos de regulação da tensão de solda. Pos 6 Conexão rápida de ligação do cabo de massa. Estas máquinas de soldar oferecem a possibilidade de seleccionar dois valores de indutância a fim de modificar o banho de soldadura variando as características dinâmicas do gerador. A escolha é feita em função da corrente de soldadura (passar da posição B à posição A de acordo com o aumento da corrente). Pos 7 Comutador com várias posições para a regulação fina da tensão de solda. Pos 8 Interruptor para a função HOLD (não fornecido em série) Em posição HOLD ON o instrumento lê os valores de tensão e corrente durante a solda e mantém essa última leitura quando não está soldando. Em posição HOLD OFF o instrumento lê os valores de tensão e corrente durante a solda e se zera quando não está soldando. Pos 9 Conector (48 V) para a ligação do cabo de alimentação do transportador. Pos 10 Conexão rápida de ligação do cabo de potência da extensão. 2000W543 Pos 1 Pos 2 Ilustração 3 • inserir o cabo de potência na conexão rápida (pos.3, ill. 3); • inserir o pequeno cabo no devido conector (pos. 2, ill. 3). Onde for necessária soldadura com polaridade directa, inverter as ligações do cabo de potência e do cabo de massa. A utilização de cabos de massa e de extensão muito longos provoca quedas de tensão e alguns problemas causados pela maior resistência e indutância dos cabos, podendo causar defeitos de soldadura. Para evitar estes inconvenientes, seguir as indicações abaixo: • adoptar cabos de massa e de extensão com secção adequada; • distender os cabos o quanto possível, evitando a formação de espirais. 7.1 Conexão dos cabos de soldagem Ligar o cabo de massa e a extensão ao painel frontal. Para a conexão destes, efectuar as seguintes operações, fazendo referência às ill. 2000W544 Ilustração 4 7 WHITE MARTINS A tabela 2 mostra a seção dos cabos terra e de interligação em acordo com seus comprimentos. Comprimento Corrente de Seção dos Queda de total dos cabos Solda Cabos tensão A mm 2 V 30 ... 250 60 ... 380 60 ... 500 30 ... 250 60 ... 380 60 ... 500 30 ... 250 60 ... 380 60 ... 500 30 ... 250 60 ... 380 60 ... 500 35 50 70 35 50 70 50 70 95 70 95 120 1,8 (@ 200A) 1,7 (@ 300A) 1,5 (@ 400A) 2,9 (@ 200A) 3,0 (@ 300A) 2,9 (@ 400A) 5,0 (@ 200A) 5,4 (@ 300A) 5,3 (@ 400A) 7,3 (@ 200A) 8,0 (@ 300A) 8,5 (@ 400A) Até 15 m Até 30 m Até 75 m Até 150 m Tabela 2 Nota: As quedas de tensão indicadas na tabela não incluem as perdas devido a conexões defeituosas na tocha ou no arame utilizado. O comprimento de cabo indicado na tabela é a soma dos comprimentos do cabo terra e do cabo de interligação. 7.1 Conexão do cabo de interligação ao alimentador de arame A interligação fonte /alimentador de arame inclui um cabo de potência, um cabo de força auxiliar e uma mangueira de gás que devem ser ligados ao painel traseiro do alimentador de arame conforme ilustração 5: 1 2 3 7.4 Conexão de gás 48V~ 2000E192 Ilustração 6 Conexões entre o cilindro, o regulador e a mangueira de gás que saem do painel traseiro do equipamento devem ser feitas como mostrado na ilustração 6. 7.5 Antes de soldar IMPORTANTE: antes de ligar o equipamento, verificar mais uma vez se a tensão e a freqüência da rede correspondem aos dados da placa da máquina. • colocar a chave (pos. 5, ilustração 2) na posição mais adequada ao trabalho a ser feito (ajuste da faixa de tensão de solda). Assim o equipamento encontra-se pronto para trabalhar e a lâmpada piloto está acesa. • Ajustar a chave (pos. 1, ilustração 2) na posição mais conveniente para a regulagem fina da tensão de soldagem. 8. Manutenção A manutenção limita-se a verificações periódicas para ver se há cabos desgastados ou conexões soltas. • Certificar-se que o circuito de gás esteja completamente livre de sujeira e que todas as suas conexões estejam bem apertadas e sem vazamentos. Prestar particular atenção à solenóide. • Verificar periodicamente os rolos motrizes e trocá-los quando o desgaste impeça a alimentação constante do arame. • O sistema de exaustão provoca um efeito auto limpante no transformador principal, não sendo necessário a limpeza interna constante do equipamento, entretanto é aconselhivel que à intervalos periódicos, com o equipamento desligado da rede elétrica a tampa seja removida e a poeira e os demais componentes sejam retirados com jato de ar comprimido seco. 2000F191 Ilustração 5 • Conectar o cabo de potência no engate rápido (pos. 1, ilustração 5). • Conectar o cabo de força auxiliar à conexão (pos. 2, ilustração 5). • Conectar a mangueira de gás na conexão roscada a esquerda (pos. 3, ilustração 5). 8 9. Problemas possíveis e soluções A alimentação principal é quase sempre a causa dos problemas. Em caso de dificuldades proceder da seguinte maneira: 1) Verificar a tensão da alimentação; 2) Conferir a conexão correta do cabo à rede, à tomada e à chave; 3) Verificar se os fusíveis não estão queimados ou frouxos; 4) Investigar se qualquer um dos seguintes componentes estão falhando: • a chave ou dispositivo de proteçào da rede; • a chave liga/desliga do equipamento. SOLMIG 320S - 370 - 470 10. Defeitos de soldagem Defeito Causa Corretivo Porosidade interna ou externa • • • • • • • • arame defeituoso baixo fluxo de gás regulador defeituoso mang. gás defeituosa solenóide defeituosa tubo contato obstruido furos do difusor de gás obstruidos correntes de ar • • • • • • • • substituir o arame ajustar o fluxo de gás verificar o regulador substituir a mangueira verificar solenóide limpar ou substituir desobstruir proteger área de trabalho Trincas • • • • arame ou peça sujos ou com imperfeições corrente insuficiente solda côncava demais alta penetração • • • • substituir o arame e/ou limpar a peça aumentar corrente diminuir tensão diminuir corrente e tensão Mordedura • velocidade de solda muito alta • corrente baixa demais com alta tensão arco • reduzir velocidade • aumentar velocidade do arame e reduzir tensão Respingo excessivo • tensão alta demais • tubo contato obstruido • tocha inclinada demais • ajustar tensão • limpar ou substituir • corrigir inclinação 11. Averiguação de falhas Falha Causa Corretivo Fusíveis principais queimam ao ligar a chave da rede • conexão à rede errada • curto circuito no motor do ventilador • curto circuito da bobina do transformador principal • checar instruções de instalação • consertar ou substituir o motor • verificar e substituir se necessário Fusíveis principais queimam na ativação do gatilho da tocha • conexão errada no variador de tensão • curto circuito do retificador • curto circuito na bobina do transformador principal • checar as instruções de instalação • substituir o retificador • verificar e substituir o transformador Fusíveis principais queimam após um certo tempo de trabalho • fusíveis selecionados incorretamente • colocar fusíveis apropriados conforme a corrente nominal (veja tabela 1) Ventilador não funciona ao ligar a chave • falha do motor de ventilador • consertar ou substituir o motor do ventilador Ausência de corrente de solda • • • • • • • • defeituo no contactor ligação à rede incorreta fusíveis principais queimados circuito aberto nos cabos de solda • contatos da chave seletora de voltagem queimados Corrente de solda não está constante Corrente de solda insuficiente verificar e substituir o contator checar as instruções de instalação verificar a causa e substituir verificar se os cabos de solda não estão partidos • verificar e se for preciso, substituir a chave • mudanças na tensão da rede • seção inadequada dos cabos de conexão da rede • cabos de solda de seção inadequada ou longos demais • conexões frouxas • verificar tensão de entrada com voltímetro • substituir por cabos de seção correta • falta fase de alimentação • verificar alimentação e fusíveis • substituir por cabos de seção e comprimento adequados (veja tabela 2) • verificar e se for preciso apertar as conexões da rede e as do circuito de solda 9 WHITE MARTINS 12. Esquema Elétrico - Solmig 320S 2101A447/A 10 SOLMIG 320S - 370 - 470 12. Esquema Elétrico - Solmig 370 2101A440/A 11 WHITE MARTINS 13. Esquema Elétrico - Solmig 470 2101A441/A 12 SOLMIG 320S - 370 - 470 Legenda do esquema eléctrico BOB. A BOB. B BOB. C BCL CCI CCT CL CMR CPR CR CS D F HOLD Ib IL IR L LS LT MR MV PR RP RT RV S SAV S-DIG TA TP TR TT V 14. Significado dos simbolos Bobinas 1° 2° superiores Bobinas 1° 2° centrais Bobinas 1° 2° inferiores Bobona contactor linha Conector 48 V para transportador padrão Conector de troca de tensão de alimentação Comutador linha Conector da electrobomba Tomada do pré-acquecedor 48 V Comutador de tensão Comutador de escala Diodos Fusível Interruptor função Início bobina Interruptor de linha Instalação de resfria-mento Indutor Lâmpada de sinalização Lâmpada de intervenção do termostato Elétro-bomba Motor ventilador Pressostato Pré-aquecedor 48V Rectificador Resistor voltímetro 4.7 k Derivação Amperímetro e voltímetro digitais Instrumento digital Transformador auxiliar Transformador principal Termostato rectificador Termostato do transformador Varistor Conexão da massa Corrente contínua Fusível Chassi Soldagem MIG Alimentação de gás Chave Aterramento Tensão perigosa Regulagem gradual tensão soldagem Terra Alimentação trifásica Equipamento utilizável em local de alto risco de descarga elétrica Engate positivo da tocha Transformador-retificador trifásico Gatilho da tocha Lâmpada piloto Características tensão constante Legenda cores Ar Az Bc BI GI GV Gg Mr Nr Ro Rs Vd VI Laranja Azul Branco Azul-marinho Amarelo Amarelo-verde Cinza Castanho Preto Cor-de-rosa Vermelho Verde Roxo 50/60 Hz CL. H I I1 I2 Pmax U1 U2 Uo X Freqüência nominal da rede Classe de isolamento Desligado Ligado Corrente nominal de entrada (absorvida) Corrente nominal de soldagem I2 max Corrente máxima de soldagem IP 21 Classe de proteção Potência máxima absorvida. Valor nominal tensão da rede Tensão nominal arco Tensão circuito aberto Ciclo de operação 13 WHITE MARTINS 15. Peças de Reposição 2000H306 14 WHITE MARTINS GASES IND. S/A Central de Serviços de Assistência Técnica Rua Aricambu 65 - Cordovil - Rio de Janeiro - CEP 21012-050 Tel: 21-485-8161 - Fax: 21-485-8198 UNIDADES COMERCIAIS Bauru (14) 230-1622 Belém (91) 211-7200 Belo Horizonte (31) 359-1111 (19)745-5569 Campinas 0800-157715 Caxias do Sul (54) 223-4688 Cruz Alta (55) 322-6300 Cuiabá (65) 667-1001 Curitiba (41) 316-1000 0800-113177 Diadema (11) 4066-9777 0800-851188 Fortaleza (85) 288-2455 0800-621050 Goiânia (62) 203-4000 0800-474040 Joinville (47) 441-0227 (43) 338-5585 Londrina 0800-437585 Manaus (92) 652-6100 0800-113177 Osasco (11) 7085-7700 0800-812400 Recife / Jaboatão (81) 476-8000 Rio de Janeiro (21) 582-2222 0800-713622 Salvador (71) 390-3333 Sapucaia do Sul (51) 474-2000 0800-110404 Sertãozinho (16) 646-2000 0800-124949 Taubaté (12) 232-4666 Vitòria (ES) (27) 246-7222