ano letivo/semestre: 2011/1 i

Propaganda
PRÓ-REITORIA ACADÊMICA
COORDENAÇÃO PARA ASSUNTOS EDUCACIONAIS
CAMPUS BAGÉ
PLANO DE ENSINO
ANO LETIVO/SEMESTRE: 2011/1
I – DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
1. Universidade Federal do Pampa
2. Campus: Unipampa/Bagé
3. Endereço: Travessa 45, n°1650 - Bairro Malafaia - Bagé
4. Disciplina: Espanhol Básico I
Código: BA00150
Turma:
Curso(s): Licenciatura em Letras
– português/espanhol
5. Carga Horária Teórica: 45 h
Créditos Teóricos: 3 cr.
Carga Horária Prática: 15 h
Créditos Práticos: 1 cr.
Carga Horária Não-Presencial (teórica
e/ou prática): 15 h
Créditos Não-Presenciais: 1 cr.
6. Existência de pré-requisito(s):
( ) SIM
Disciplina(s)/Código(s):
( X ) NÃO
II – EMENTA
Introdução ao aprendizado do léxico e das estruturas gramaticais básicas do Espanhol. Desenvolvimento inicial da
leitura, compreensão e produção oral e escrita, visando à formação do aluno como docente e pesquisador.
III - OBJETIVO(S)
1) Objetivo geral:
- Compreender e utilizar expressões cotidianas de uso freqüente, assim como enunciados simples destinados a
satisfazer necessidades de tipo imediato, além de relacionar/refletir sobre esse conhecimento tendo em vista a futura
atuação docente.
2 ) Objetivos específicos:
- Possibilitar o desenvolvimento de atividades extra-classe que exijam do aluno o contato constante com a língua-alvo,
seja por meio de artefatos culturais disponíveis na sociedade, seja por relação face a face com falantes dessa língua
como LM/L1 ou L2/LE;
- Suscitar um tratamento holístico para os processos de aprendizagem da língua estrangeira, superando assim a visão
de língua como um estoque de palavras, de sons e de frases;
- Promover o avanço progressivo do aluno acerca do funcionamento da língua, através de uma abordagem que rompa
com a visão meramente instrumentalista sobre o ensino e a aprendizagem de LE;
- Desenvolver uma visão crítica dos instrumentos lingüísticos centrais no processo de ensino-aprendizagem
(dicionários, livros didáticos e gramáticas).
- Propiciar o desenvolvimento de um senso investigativo no aluno, procurando despertar seu interesse para a língua
como objeto de pesquisa;
IV – CONTEÚDOS E COMPETÊNCIAS
1.
Breve historia de la lengua española;
2. Introducción a la fonética y a la fonología del español;
3. Hablar de Individuos y de cantidades (hablar de personas y cosas, numerales ordinales y cardinales, etc.);
4. Expresar esencia y existencia;
5. Demostrar posesión;
6. Las exclamaciones y la intensidad;
7. Comparar personas, lugares y situaciones;
8. Preguntar y expresar ideas sobre el tiempo (los días de la semana, los meses del año, las estaciones, las fechas, las
horas, la edad y los momentos del día);
9. Hablar de lugares;
10. Formalidad e informalidad en géneros orales y escritos.
V – METODOLOGIA
Metodologia fundamentada em uma abordagem comunicativa, centrada no desenvolvimento das quatro
habilidades (ler, escrever, ouvir e falar) e da competência linguística do aluno enquanto usuário da língua espanhola.
Trabalho com diferentes gêneros textuais (orais e escritos), sobretudo, aqueles presentes no cotidiano dos alunos.
Integração das atividades não-presenciais com as presenciais.
Quanto aos materiais utilizados, serão contemplados materiais autênticos e materiais construídos para o ensino da
língua. Ao mesmo tempo, promovendo a reflexão sobre sua utilização em sala de aula, visando à futura ação docente.
Também serão utilizados para o desenvolvimento das atividades: livros didáticos, gramáticas, materiais impressos e
em formato digital, quadro branco, marcador, projetor multimídia, fotocópias, reprodutor de multimídia, internet.
CRONOGRAMA DE ATIVIDADES
Encontro
Nº
de aulas
1
4
Data
Conteúdo abordado
22/03/2011 Apresentação
da disciplina. Atividade de apresentação da turma (em espanhol).
Conteúdo: Hablar de individuos y de cantidades (presentarse, hablar de sí mismo.).
Avaliação diagnóstica por meio de questionário estruturado(em português).
Conteúdo: Breve historia de la lengua española;
Atividade de compreensão auditiva.
Conteúdo: Nociones de fonología y fonética del español (reconocimiento de algunos sonidos del
español, comparación y distinción con relación a los del portugués).
Atividade de identificação de alguns sons da língua espanhola e sua distinção em relação aos da
língua portuguesa. Relação com a escrita e sua representação por grafemas.
2
4
29/03/2011 Conteúdo:
3
4
05/04/2011 Conteúdo:
4
4
5
4
6
4
26/04/11
7
4
03/05/2011 Conteúdo:
Hablar de individuos y de cantidades (presentarse, hablar de sí mismo), tratamientos
formal e informal.
Atividade de leitura seguida de produção escrita, em duplas (diálogos de apresentação).
Apresentação dos textos elaborados pelas duplas.
Aspectos lexicais e gramaticais: datos personales; verbos ser, estar, tener, vivir, estudiar, etc. presente de indicativo, pronombres personales.
Realização de exercícios gramaticais. Correção dos exercícios.
Hablar de individuos y de cantidades (describir a sí mismo y a otros – características
físicas, psicológicas, gustos, actividades.)
Atividade de leitura seguida de produção textual (envolvendo a descrição pessoal). Apresentação
dos textos produzidos pelos alunos.
Aspectos lexicais e gramaticais: palabras y expresiones que expresan rasgos físicos y
psicológicos; adjetivos, verbos en el presente de indicativo regulares e irregulares(verbos
gustar, encantar, hacer, estudiar, trabajar, tener, etc.)
Apresentação da proposta do blog da disciplina: crédito a distância. Definição do tema da
primeira postagem: apresentação dos membros de cada grupo e descrição da rotina de cada um
Realização de exercícios gramaticais.
Correção dos exercícios.
12/04/2011 Conteúdo: Hablar de individuos y de cantidades (hablar de personas y cosas.) (Hablar sobre su
rutina diaria, acciones frecuentes, sucesos que se repiten en el tiempo).
Preguntar y expresar ideas sobre el tiempo. Comparar personas y situaciones.
Atividade de leitura e atividade de compreensão auditiva. (Compreensão leitora dos dois textos,
escrito e oral, comparação de rotinas.).
Aspectos lexicais e gramaticais: días de la semana, horas, momentos del día, comidas, etc.;
marcadores temporales de frecuencia, verbos en el presente regulares e irregulares, verbos
reflexivos, estructuras comparativas (más que, menos que, tan... como, igual que, etc.).
Realização de exercícios gramaticais.
Correção dos exercícios.
19/04/2011 Atividade de revisão gramatical das quatro primeiras aulas. Realização de exercícios gramaticais
e sua posterior correção.
Conteúdo: Nociones de fonología y fonética del español (reconocimiento de otros sonidos del
español, comparación y distinción con relación a los del portugués, identificación de distintas
realizaciones de un único fonema).
Atividades de compreensão auditiva (com foco no reconhecimento e distinção de sons próprios
do espanhol).
Conteúdo: Hablar de individuos y de cantidades (hablar de personas y cosas.) (Caracterizar
una persona con respecto a lo que lleva puesto). Comparar personas y situaciones.
Atividade de leitura.
Aspectos lexicais (ropas y accesorios; objetos personales).
Atividade de assimilação do vocabulário.
Aspectos gramaticais: verbos y locuciones verbales, presente de indicativo (vestir, llevar puesto,
llevar vestido, tener puesto.). Artículos determinados e inderterminados.
Definição da segunda postagem do blog: descrição de alguma personalidade em relação ao que
veste.
Atividade de produção oral (describir al compañero con respecto a lo que lleva vestido).
Realização de exercícios gramaticais.
Correção dos exercícios.
Hablar de individuos y cantidades. Las exclamaciones y la intensidad. (Hablar de
personas: describir hábitos, hablar de síntomas y sensaciones, expresar dolor.)
Atividade de compreensão leitora.
Atividade de assimilação do vocabulário.
Aspectos lexicais (cuerpo, salud, síntomas, sensaciones, estado físico, enfermedades.)
Aspectos gramaticais: expresiones (tener dolor de, dolerle (a alguien) el/la/los/las…, sentirse
mal, tener…, toser, estar engripado, estar enfermo, etc.). Usos de muy y mucho. Las
exclamaciones.
Atividade de produção oral. (Descrição de sintomas e sensações)
Realização de exercícios gramaticais.
Correção dos exercícios.
8
4
10/05/2011 1ª
9
4
17/05/2011 Atividade
10
4
31/05/2010 Conteúdo:
11
4
07/06/2010 Atividade
12
4
14/06/2011 Apresentação
13
4
21/06/2011 Conteúdo:
14
15
16
4
4
4
17
18
19
20
4
Prova escrita.
oral: feedback sobre o blog (postagens 1 e 2).
Conteúdo: Hablar de lugares (descripción de lugares: ciudades). Expresar esencia y existencia.
Atividade de compreensão auditiva e compreensão leitora (textos sobre duas cidades da América
do Sul).
Atividade de assimilação do vocabulário (lugares y cosas de una ciudad).
Aspectos lexicais e gramaticais que envolvem a descrição de lugares: vocabulario – lugares y
cosas de una ciudad; verbos haber y tener, verbos ser y estar, presente de indicativo.)
Realização de exercícios gramaticais.
Correção dos exercícios.
Apresentação da proposta. Avaliação Oral. (Trabalho em duplas a ser apresentado oralmente em
sala de aula sobre: una ciudad de hispanoamérica.)
Hablar de lugares. Expresar esencia y existencia. Comparar lugares. Formalidad e
informalidad. (Pedir y dar información, situar un elemento en el espacio, indicar la dirección de
un movimiento. La formalidad y la informalidad).
Revisão lexical sobre os lugares de uma cidade.
Atividade de leitura e produção textual.
Aspectos gramaticais: advérbios, preposições, locuções prepositivas, locuções adverbiais.
Realização de exercícios gramaticais.
Correção dos exercícios.
de compreensão leitora (texto sobre las casas de hoy en día).
Apresentação do tema para terceira postagem no blog: postagem de conteúdo sobre a casa
moderna e comentário sobre o material postado por outro grupo.
Atividade em grupo – assimilação do vocabulário de “la casa” (partes de una casa, muebles y
objetos de su interior).
dos trabalhos sobre uma cidade da América do sul.
Nociones de fonología y fonética del español (reconocimiento y producción de los
sonidos del español, identificación de distintas realizaciones de un único fonema).
Atividades de compreensão auditiva e de produção oral (com foco no reconhecimento e produção
de sons próprios do da língua espanhola)
Definição da quarta postagem: conteúdo representativo da fonética do espanhol. Foco na
produção de um determinado som à escolha do aluno.
28/06/2011 1ª Prova oral.
05/07/2011 2ª Prova escrita.
12/07/2011 Atividade oral: feedback sobre o blog (postagens 3 e 4).
Conteúdo: Todo o conteúdo desenvolvido durante o semestre com foco nas dificuldades
apresentada pelos alunos nas provas oral e escrita.
Desenvolvimento de atividades focando leitura e produção escrita, compreensão auditiva e
produção oral, de acordo com as carências apresentadas pelos alunos nas avaliações.
Revisão gramatical com o mesmo propósito.
19/07/2011 Atividade de recuperação das notas (Prova oral e escrita).
Atendimento aos alunos (fora de sala de aula)
Dia(s): às quintas-feiras, das 09 h às 12 h.
Local: campus universitário.
Descrição: O atendimento aos alunos será realizado presencialmente em uma das salas disponíveis no campus. É
necessário o prévio agendamento (presencialmente ou por e-mail) com o professor.
VI - CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E DE RECUPERAÇÃO DA APRENDIZAGEM:
A nota final do(da) discente resultará na média aritmética oriunda das avaliações, distribuída do seguinte modo:
Nota 1: Prova escrita 1 (6,0) + Atividades a distancia (2,0) + Trabalho (2,0).
Nota 2: Prova escrita 2 (6,0) + Prova oral (4,0)
Nota final = média aritmética das notas 1 e 2
Será aprovado o(a) aluno(a) que obtiver nota (Nota final) igual ou superior a 6,0 (seis) e freqüência mínima de
75% nas aulas.
O trabalho referido na Nota 1 está discriminado no cronograma de atividades e consiste na apresentação oral sobre
uma cidade da América do sul, cuja nota correspondente será atribuída por grupo.
No último dia de aula da disciplina, haverá uma prova escrita e uma prova oral de recuperação sem consulta para
os alunos que obtiverem média inferior a 6,0 (seis); a nota referida não elimina a nota resultante das avaliações
anteriores. Após recuperação, será feita uma média aritmética entre a nota final e a nota obtida na recuperação.
A prova oral de recuperação poderá contar com a presença de outro professor de espanhol do curso de Letras, além
do titular da disciplina, quando se considerar necessário.
A prova escrita de recuperação abrangerá todo o conteúdo trabalhado durante o semestre.
O professor não se obriga a receber trabalhos fora do prazo estipulado para entrega. No caso de aceitar algum
trabalho fora do prazo estabelecido, a nota atribuída sofrerá desconto pelo atraso.
Inclui-se, ainda, a possibilidade de alteração na data de alguma aula em função da participação da docente em
evento da área. Nesses casos, será utilizada para substituição da aula alguma das datas previstas no calendário
acadêmico para recuperação.
VIII – REFERÊNCIAS BÁSICAS
STEBAN, Gemma Garrido; DÍAZ-VALERO, Javier; CAMPOS, Simone. Conexión 1. Madrid:
Cambridge, 2001.
FANJUL, A. (org.). Gramática de español paso a paso. São Paulo: Moderna, 2005.
1
2
3
CASTRO, F. Uso de la gramática española (elemental). Madri: Edelsa, 2002.
IX - REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES
ANTIERI, B. et al. Voces del sur: español de hoy. Nivel elemental. 2.ª ed. 1ª reimp. Buenos Aires: Voces
del Sur, 2006.
1
BAPTISTA, L.R. et al. Listo: español a través de textos. São Paulo: Moderna, 2005.
2
BRUNO, F. C.; MENDOZA, M. A. Hacia el español: curso de lengua y cultura hispánica – nível básico.
6 ed. reform. São Paulo: Saraiva, 2004.
3
GONZÁLEZ HERMOSO, A. Conjugar es fácil en español de España y de América. Madri: Edelsa,
1999.
4
MATTE BON, Francisco. Gramática Comunicativa del español. De la lengua a la idea. Nueva ed.
Revisada. Tomo I. Madri: Edelsa, 2004.
5
Download