MEC - INSTITUTO FEDERAL DE E RESOLUÇÃO AD

Propaganda
SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL
MEC - INSTITUTO FEDERAL DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA DO
TRIÂNGULO MINEIRO
RESOLUÇÃO AD REFEREDU
REFEREDUM Nº 36/2017, DE 05 DE MAIO DE 2017
Dispõe sobre a autorização
utorização de oferta e o Projeto
Pedagógico do Curso de Formação Inicial e
Continuada (FIC) de Espanhol Básico na
modalidade a distância do Centro de Idiomas do
Instituto Federal de Educação, Ciência e
Tecnologia do Triângulo Mineiro – 2017/1
O PRESIDENTE DO CO
ONSELHO SUPERIOR DO INSTITUTO FEDERAL
F
DE
EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA DO TRIÂNGULO MINEIR
RO, no uso das
atribuições que lhe conferee a Lei nº 11.892 de 29/12/2008, publicadaa no DOU de
30/12/2008, o Estatuto aprovado pela Resolução nº 01/2009, do dia 17/08/2009,
publicada no DOU de 21/08
21/08/2009 e Decreto Presidencial de 14/12/2015,
/12/2015, publicado no
DOU de 15/12/2015, Seção 2, página 1 RESOLVE:
Art. 1º - Aprovar “ad referendum” a autorização de oferta e o Projeto Pedagógico do Curso
de Formação
ão Inicial e Continuada (FIC) de Espanhol Básico na modalidade a distância do
Centro de Idiomas do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo
Mineiro – 2017/1, conforme anexo.
Art. 2º - Esta Resolução
lução entra em vigor nesta data
data,, revogadas as disposições em contrário.
contrário
Uberaba, 05 de maio de 2017..
Roberto Gil Rodrigues Almeida
Presidente do CONSUP
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro
PROJETO PEDAGÓGICO DO CURSO DE FORMAÇÃO
INICIAL E CONTINUADA
DE ESPANHOL BÁSICO DO CENTRO DE IDIOMAS
(CENID) IFTM
Janeiro, 2017
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro
PRESIDENTE DA REPÚBLICA
Michel Miguel Elias Temer Lulia
MINISTRO DA EDUCAÇÃO
José Mendonça Bezerra Filho
SECRETÁRIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA
Eline Neves Braga Nascimento
REITOR
Roberto Gil Rodrigues Almeida
PRÓ-REITOR DE EXTENSÃO
Eurípedes Ronaldo Ananias Ferreira
COORDENAÇÃO GERAL DO CENTRO DE IDIOMAS E RELAÇÕES
INTERNACIONAIS
Juliana Vilela Alves Pacheco
DIRETOR GERAL – CAMPUS
Frederico Renato Gomes
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro
PROJETO PEDAGÓGICO DO CURSO DE FORMAÇÃO
INICIAL E CONTINUADA
DE ESPANHOL BÁSICO DO CENTRO DE IDIOMAS
Comissão responsável pela Elaboração do Projeto
Campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico
ANA CRISTINA BORGES FIUZA
FREDERICO RENATO GOMES
HENRIQUE DE OLIVEIRA MOREIRA
JOSÉ RICARDO GONÇALVES MANZAN
MARÍLIA DIAS FERREIRA
RAYANNE MÁRCIA FINHOLDT PRADO
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro
NOSSA MISSÃO
Ofertar a Educação Profissional e Tecnológica por meio do Ensino, Pesquisa e Extensão
promovendo o desenvolvimento na perspectiva de uma sociedade inclusiva e democrática.
NOSSA VISÃO DE FUTURO
O Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro – IFTM – busca
ser referência regional pela qualidade de seus cursos, relevância de sua produção científica e
mérito de suas atividades na formação de profissionais competentes e comprometidos
comprometidos com a
comunidade a que pertencem.
Saber que ensinar não é transferir conhecimento,
mas criar as possibilidades para a sua própria
produção ou a sua construção. Quando entro em
uma sala de aula devo estar sendo um ser aberto a
indagações, à curiosidade, às perguntas dos alunos,
a suas inibições, um ser crítico e inquiridor, inquieto
em face da tarefa que tenho - a de ensinar e não a
de transferir conhecimento (FREIRE, 1996, p. 26).
10
SUMÁRIO
1. DADOS DA INSTITUIÇÃO DE ENSINO
12
2. DADOS DO CURSO
12
3. JUSTIFICATIVA
13
4. OBJETIVOS
13
4.1 GERAL
15
4.2 ESPECÍFICOS
15
5. PÚBLICO ALVO
15
6. PERFIL PROFISSIONAL E ÁREA DE CONCENTRAÇÃO
15
7. PRÉ-REQUISITOS DE ACESSO AO CURSO
16
8. MATRIZ CURRICULAR
17
8.1 ESTRUTURAÇÃO
17
8.2 EMENTAS E CARGA HORÁRIA DOS MÓDULOS/DISCIPLINAS
19
8.2.2. ATIVIDADES ACADÊMICAS, CIENTÍFICAS E CULTURAIS OU ATIVIDADES
COMPLEMENTARES
23
8.2.3. INDISSOCIABILIDADE ENTRE ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO
24
9. AVALIAÇÃO DO PROCESSO ENSINO/APRENDIZAGEM
24
10. QUADRO DOS DOCENTES ENVOLVIDOS NO CURSO
24
11. INFRA-ESTRUTURA
30
11.1. EQUIPAMENTOS E MATERIAL DE CONSUMO
31
11.2. MATERIAL DIDÁTICO
32
11
1. DADOS DA INSTITUIÇÃO DE ENSINO
RAZÃO SOCIAL
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo
Mineiro – Campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico
CNPJ
10.695.891.0001-00
ESFERA
Federal
ADMINISTRATIVA
ENDEREÇO
Av. Doutor Florestan Fernandes, 131, Univerdecidade - Unidade
I, CEP 38064-190
Av. Edilson Lamartine Mendes, 300, Parque das Américas Unidade II, CEP 38045-000
CIDADE/UF/CEP
CEP: 38064-190 - Uberaba/MG
RESPONSÁVEL
Coordenação do Centro de Idiomas e Relações Internacionais do
PELO CURSO
campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico
DDD TELEFONE
(34) 3326-1400
DDD FAX
(34) 3326-1401
E-MAIL
[email protected]
SITE
http://www.iftm.edu.br/uraparquetecnologico
2. DADOS DO CURSO
CURSO
Formação Inicial e Continuada (FIC) de Espanhol Básico
EIXO
Desenvolvimento Educacional e Social
TECNOLÓGICO
CERTIFICAÇÃO
Formação Inicial e Continuada (FIC) de Espanhol Básico
NÚMERO DE VAGAS
40 por turma
FREQUÊNCIA
Anual
OFERTA
CARGA HORÁRIA
400h/aula
TOTAL
PERIODICIDADE
Multiperiódico
DAS AULAS
TURNO E HORÁRIO
Matutino, vespertino e noturno
LOCAL
Polos de Educação a Distância do IFTM
12
3. JUSTIFICATIVA
O domínio de uma língua estrangeira/língua adicional se configura, nos dias atuais, em
uma possibilidade e em uma necessidade de ampliar o universo cultural do profissional diante
das exigências no mundo das novas tecnologias. O Brasil, como uma nova potência que vem
se desenvolvendo no cenário mundial, precisa construir itinerários formativos no que se refere
a uma formação de profissionais mais completos, mais preparados para transitar no contexto
que envolve as questões mundiais do nosso tempo.
O desenvolvimento adequado da cultura de aprendizagem de línguas encontra
obstáculos em uma carga horária de uma ou duas aulas semanais destinadas ao ensino de LE
(língua estrangeira) nas escolas de ensino regular do país, e, além de revelar-se insuficiente,
não promove a motivação de alunos e de professores. Soma-se a este fato a heterogeneidade e
a quantidade de alunos por sala, acima do número ideal para o ensino-aprendizagem de
línguas.
Essa realidade evidencia uma desarticulação entre o papel formador das escolas com
as diretrizes norteadoras para o trabalho com a linguagem. Os novos contextos que
caracterizam este milênio requerem um papel mais ativo das instituições educacionais, da
ciência e da tecnologia para a construção de novos currículos direcionados à formação de um
cidadão mais qualificado e envolvido com as questões do seu tempo e na execução de tarefas
no mercado de trabalho.
Partindo dos pressupostos legais presentes na criação dos Institutos Federais, é
responsabilidade do IFTM, enquanto instituição pública, formar profissionais qualificados
para o mercado de trabalho e contribuir para o desenvolvimento social do país.
A LE é também uma ferramenta que pode ampliar os horizontes do aluno em
formação, abrindo oportunidades para a sua atuação profissional em diversos campos, países e
culturas, permitindo o seu trânsito no mundo internacional. Com o aprendizado de outros
idiomas, ele torna-se capaz de operar no mundo das relações onde se depara com desafios e
diferenças.
Dessa forma, um trabalho voltado para o desenvolvimento de competências e
habilidades através da linguagem, auxilia o IFTM a cumprir o seu projeto de gestão
acadêmica, construindo currículos mais consistentes, que garantam uma formação mais
completa e adequada.
Dentro desse conceito, o Curso de Idiomas EaD possibilita a capacitação dos
estudantes, bem como dos profissionais que atuam nas instituições de educação
profissional, no que diz respeito a uma língua estrangeira, considerando os avanços
13
tecnológicos e científicos no mundo de hoje. Ao oferecer o estudo de línguas estrangeiras,
na modalidade a distância, o programa busca atender, de forma qualificada, uma demanda
significativa da educação profissional, seja entre estudantes e/ou servidores, além de
estender tais ações à comunidade externa. O ensino de idiomas é uma forma de inclusão e
letramento global da linguagem.
Ademais, é importante ressaltar, nesse contexto internacional, a necessidade de atender
à demanda de qualificação em LE do Programa Ciência sem Fronteiras, instituído mediante o
decreto nº 7.642, de 13 de dezembro de 2011, o qual propicia a formação e a capacitação de
recursos humanos altamente qualificados em universidades, instituições de educação
profissional e tecnológica, e centros de pesquisa estrangeiros de excelência, visando à
promoção da internacionalização da ciência e tecnologia no Brasil, estimulando estudos e
pesquisas de brasileiros no exterior e o intercâmbio de graduandos e graduados entre as
instituições envolvidas.
A capacitação dos estudantes do Centro de Idiomas em uma ou mais línguas
adicionais, visa também à mobilidade acadêmica e à cooperação internacional (transferência
de tecnologia, pesquisa, produção acadêmica, redação, entre outros).
Para realizar essas metas, a aprendizagem de línguas é uma das estratégias essenciais
que permitirá o intercâmbio entre as nações envolvidas nas trocas de conhecimentos e
crescimento planetário.
O estudo aplicado da língua exerce papel fundamental na busca de soluções para a
problemática de contextos educacionais, sociais, políticos e econômicos. Inserida nessa linha
de discussão, por exemplo, está a questão da dificuldade de acesso da classe trabalhadora ao
ensino de língua estrangeira, que reflete desigualdades sociais e que, muitas vezes, torna-se
um obstáculo à melhoria profissional. A competência da língua estrangeira não é só
constitutiva da formação plena do indivíduo, mas, também, da sua formação profissional visto
que, exigida pelo mercado de trabalho é, muitas vezes, um dos diferenciais para a garantia de
um emprego. Mediante o mundo globalizado, estar preparado para experiências e vivências
em outros países é, também, de suma importância. Nesse sentido, uma política educacional
brasileira deve preparar o sistema educacional para ofertar um conhecimento linguístico
mínimo para que o estudante desenvolva a competência necessária de maneira eficaz em
língua estrangeira nas diversas situações comunicativas.
14
4. OBJETIVOS
4.1 GERAL
Ofertar um conhecimento linguístico mínimo da Língua Espanhola para estudantes, servidores
e a comunidade em geral, dentro de uma formação profissional e cidadã, competente e
comprometida com a comunidade na qual o aprendiz está inserido.
4.2 ESPECÍFICOS
•
Capacitar os estudantes, servidores e comunidade em geral à comunicação eficaz em
uma língua espanhola e prepará-los para a realização de provas de proficiência.
•
Contribuir para que estejam aptos a participar de programas de intercâmbio, bem como
facilitar sua inserção no mundo do trabalho, despertando ou ampliando conhecimentos
sobre a cultura dos países aonde irá se realizar o intercâmbio.
•
Ampliar o universo cultural e linguístico, a fim de gerar o progresso da ciência e da
tecnologia em ambientes acadêmicos e profissionais.
•
Promover a inclusão social por meio da inclusão linguística.
5. PÚBLICO ALVO
O curso FIC de espanhol, na modalidade de educação a distância, é destinado aos integrantes
da comunidade interna (estudantes e servidores) e externa.
6. PERFIL PROFISSIONAL E ÁREA DE CONCENTRAÇÃO
O egresso dos cursos de língua espanhola do Centro de Idiomas do IFTM se
encontra no nível linguístico A2 definido pelo Quadro Europeu Comum de Referência
para línguas, estabelecido pelo Conselho da Europa, nas quatro esferas de aprendizagem:
falar, ouvir, ler e escrever, como descrito abaixo:
•
Na fala, o egresso é capaz de se comunicar em situações simples, de rotina, do dia-
a-dia, sobre assuntos e atividades habituais que exijam apenas uma troca de informação
simples e direta; participar em breves trocas de palavras, apesar de não compreender o
15
suficiente para manter a conversa; utilizar uma série de expressões e frases para falar, de
forma simples, da minha família, de outras pessoas, das condições de vida, do meu
percurso escolar e do meu trabalho atual ou mais recente.
•
Na compreensão auditiva, o egresso é capaz de compreender expressões e
vocabulário de uso mais frequente relacionado com aspectos de interesse pessoal como,
por exemplo, família, compras, trabalho e o meio em que vive. É capaz de compreender o
essencial de um anúncio e de mensagens simples, curtas e claras.
•
Na leitura, é capaz de ler textos curtos e simples e encontrar informações
previsíveis e concretas em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios,
folhetos, ementas, horários. Também é capaz de compreender cartas pessoais curtas e
simples.
•
Na escrita, é capaz escrever notas e mensagens curtas e simples sobre assuntos de
necessidade imediata. É capaz de escrever uma carta pessoal muito simples, por exemplo,
para agradecer alguma coisa a alguém.
7.PRÉ-REQUISITOS DE ACESSO AO CURSO
Poderão participar do processo seletivo para ingresso nos cursos do Centro de
Idiomas do IFTM todos os membros da comunidade interna e externa do IFTM de acordo
com a oferta prevista em edital próprio de seleção. Para a implementação dos cursos do
Centro de Idiomas nos Campus, faz-se necessária a realização de um levantamento de
demanda para planejamento do número de vagas, turmas e cursos a serem ofertados.
Os critérios de ingresso serão definidos em edital. A oferta de vagas novas e
remanescentes para cada turma em cada curso será analisada e definida a cada período
letivo pela Coordenação do Centro de Idiomas do Campus Avançado Uberaba Parque
Tecnológico, o qual deverá ser aprovado pela Direção Geral do Campus.
As vagas remanescentes poderão ser preenchidas mediante realização de testes de
nivelamento, a qualquer tempo, segundo autorização do Coordenador do Centro de
Idiomas no Campus. O trancamento, cancelamento e a renovação de matrícula serão
realizados de acordo com calendário letivo regular do IFTM.
16
8. MATRIZ CURRICULAR
8.1 ESTRUTURAÇÃO
8.1.1
Cursos
ESPANHOL
ESPANHOL
Módulo
Módulo I
Módulo II
Módulo III
Módulo IV
Matriz curricular
Certificações
Quadro
Comum
Carga
Carga
Carga
Europeu de
horária por horária por
horária total
referência
módulo
nível
do Curso
para
Línguas
(QECR)
100h
Nível
200h
400 horas
Iniciante- A1
100h
4 períodos
100h
Nível Básico
letivos
200h
A2
100h
8.1.2 Resumo da Carga Horária
Módulos
Módulo I
Módulo II
Módulo III
Módulo IV
Total
Carga horária
100h
100h
100h
100h
400h
8.1.3 Distribuição da Carga Horária Geral do Básico (horas)
Teoria/Prática
Atividades Complementares
Total do curso (horas)
400h
Não se aplica
400h
8.1.4 Módulos, Conteúdos e carga horária
MÓDULOS
CH
Identificação e caracterização pessoal, com tratamento
formal e informal; Localização no tempo e no espaço;
Meios de transporte; Família; Rotina e hábitos – Em casa
e no meio acadêmico; Alimentação – Lista de
Módulos
I e II
Nível
Iniciante
A1
supermercado
e
restaurantes;
Vestuário
e
clima;
Atividades de lazer e esportes; Moradia – permissões
200h
Corpo, doenças e atividades de lazer; Expressar
necessidade e localizar-se no espaço; Lugares e pessoas,
viagens e documentos; expressar desejo, dar instruções,
ordens e recomendações. Simulados DELE.
Objetivos:
17
Compreender e utilizar expressões familiares e cotidianas,
assim como, enunciados muito simples, que visam a
satisfazer necessidades concretas. Capacitá-lo para que
consiga apresentar-se e apresentar os outros e que seja
capaz de fazer perguntas e dar respostas sobre aspectos
pessoais como, por exemplo, o local onde vive as pessoas
que conhece e as coisas que têm. Espera-se ainda,
instrumentalizar o estudante para que este possa, ao final
do módulo, se comunicar de modo simples, se o
interlocutor falar lenta e distintamente e se mostrar
cooperante.
Tratar de temas relacionados a viagem - estadia em um
hotel; meio-ambiente; documentos perdidos; história
pessoal; educação; apresentação de trabalhos; âmbito
profissional; compromissos; estágios; regras e obrigações;
vida cotidiana - justificativas; cultura; pontos turísticos;
cinema; narrativas de acontecimentos; falar sobre si
mesmo e fatos passados; hábitos pessoais; serviços; pedir
e dar informações; expressar sentimentos e emoções;
Módulos
III e IV
Nível
Básico A2
descrever estados de ânimo; fazer comparações.
200h
Objetivos:
Levar o estudante a compreender frases isoladas e
expressões
frequentes
relacionadas
com
áreas
de
prioridade imediata (como, por exemplo, informações
pessoais
e
familiares
simples,
compras,
meio
circundante). É capaz de comunicar em tarefas simples e
direta sobre assuntos que lhe são familiares e habituais.
Pode descrever de modo simples a sua formação, o meio
circundante e, ainda, referir assuntos relacionados com
necessidades imediatas.
Total carga horária do curso
400h
18
8.2 EMENTAS E CARGA HORÁRIA DOS MÓDULOS/DISCIPLINAS
DISCIPLINA: Nível Iniciante AI
MÓDULO I
Teórica/Prática
CARGA HORÁRIA
Encontros
Presenciais
10h
Total
90h
100h
EMENTA
Saludos y despedidas; El alfabeto de la lengua española; Los pronombres personales; Los
verbos (ser, estar, vivir y llamarse); Las profesiones; Los artículos (Los heterogenéricos);
Los pronombres interrogativos y exclamativos; Los numerales cardinales; Verbo tener Presente de indicativo; Nacionalidades; Los sustantivos; Pluralización de los sustantivos;
Los artículos indeterminados; Regla de eufonía; Los adjetivos; Los numerales ordinales; El
parentesco; Pronombres Posesivos; Los demostrativos; Formas de cortesía; La nasalización
vocálica; Los establecimientos; Expresiones utilizadas para abordar a una persona;
Maneras comunes para solicitar informaciones; Presente de Indicativo - Verbos Regulares
(Visitar, Comer, Partir); Los medios de transporte; Haciendo uso de los medios de
transporte; “Ir” y “venir” en presente de indicativo; Las contracciones y algunas
combinaciones de preposición y artículo; Los numerales cardinales (del 30 al 100);
Sonidos y pronunciación del español; Compartimentos, muebles y objetos de la casa;
Ubicar muebles y objetos en los compartimientos de la casa; Usos de los verbos tener, estar
y haber; Números ordinales de 31º a 100º; El seseo, el ceceo y el uso peninsular;
Expresiones y vocablos usados al teléfono; ¿Qué hora es?; Los días de la semana; Usos del
presente de indicativo; Verbos irregulares en presente de indicativo con alteración vocálica:
diptongación E – IE; Verbos irregulares en presente de indicativo con alteración vocálica:
diptongación O – UE; Verbos irregulares en presente de indicativo con alteración vocálica:
cambio vocálico E – I; Formas de invitar; Lugares y actividades de ocio; Usos del presente
de indicativo; Verbos irregulares en la primera persona del singular ; Verbos irregulares en
la primera persona del singular y otras alteraciones; Verbos totalmente irregulares; Las
sílabas, las palabras y el grupo fónico.
BIBLIOGRAFIA
BÁSICA:
DANTAS, Cristiane Monteiro, et al. Español: módulo 01 – cuaderno 02. 1 ed. rev. e atual. Pelotas: IFSul, 2015.
Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para estudiantes
brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011.
SILVA, Bruno Rafael Costa Venâncio da, et al. Español: módulo 01 - cuaderno 01. 1 ed. rev.
e atual. - Pelotas: IFSul, 2015.
COMPLEMENTAR:
FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid:
SGEL, 1990.
HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid:
Edelsa, 2011.
HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid:
Edelsa, 2011.
UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas:
diccionario para la
19
Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013.
DISCIPLINA: Nível Iniciante AI
MÓDULO II
Teórica/Prática
CARGA HORÁRIA
Encontros
Presenciais
10h
Total
90h
100h
EMENTA
Adverbios de tiempo; Usos de verbos reflexivos en presente de indicativo; Verbos
reflexivos irregulares en presente de indicativo; Colocación de los pronombres reflexivos;
Frutas, verduras y alimentos; Cantidades y envases; Comprando y vendiendo; Gerundio
regular e irregular; Verbos con gerundio regular; Verbos con gerundio irregular; Perífrasis
verbal; Perífrasis verbal: estar + gerundio; Contraste de uso entre el portugués y el
español; Sistema de conversión y números del 101 al 100.000;Estructuras comunicativas
para comprar y vender; Prendas de vestir; Tejidos, texturas y colores; Usos de muy y
mucho; Expresar gustos y preferencias; Pronombres de complemento directo; La
colocación del pronombre; Leísmo; Expresar opinión o intereses; El Futuro Imperfecto;
Verbos regulares en futuro (visitar, conocer, partir); Verbos irregulares en futuro;
Perífrasis verbal: ir a +infinitivo; Meses del año; Las estaciones del año; Partes del cuerpo
humano; Los síntomas y las enfermedades; Verbo doler; Verbo quedar(se); Condicional
simple: uso y formas; Apócope; Acentuación; Acentuación diferencial de monosílabos;
En la cocina; Imperativo (afirmativo y negativo); Verbos de orientación y expresiones de
localización; Expresar necesidad u obligación; Conjunción Y / E; Conjunción O/U;
Repaso de los contenidos generales realizando el simulacro de examen como control de
competencia en lengua española en un nivel A1.
BIBLIOGRAFIA
BÁSICA
DANTAS, Cristiane Monteiro, et al. Español: módulo 01 – cuaderno 02. 1 ed. rev. e atual. Pelotas: IFSul, 2015.
Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para
estudiantes brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011.GOMES, Alexandro Teixeira, et
al. Español: módulo 01 - cuaderno 03. 1 ed. rev. e atual. -. Pelotas: IFSul, 2015.
COMPLEMENTAR
FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid:
SGEL, 1990.
HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid:
Edelsa, 2011.
HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid:
Edelsa, 2011.
UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas:
diccionario para la
Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013.
DISCIPLINA: NÍVEL BÁSICO – A2
MÓDULO III
Teórica/Prática
90h
CARGA HORÁRIA
Encontros
Presenciais
10h
Total
100h
EMENTA
20
Vocabulario de eventos académicos; Verbos regulares en presente de indicativo; Verbos
irregulares en presente de indicativo; Verbos irregulares en presente de indicativo; Indicar
la localización (Locución adverbial de lugar); Uso de preposiciones; Los documentos;
Verbos en futuro imperfecto; Expresar el futuro con verbos conjugados en presente de
indicativo; Pronunciando: La 's' final de palabras; Recordando el pasado (Pretérito
Perfecto Simple); Marcadores temporales; Cuando fui a México, fui feliz (Verbos ser e ir);
Prensa escrita: El periódico; Las noticias de cada día; Verbos irregulares en pretérito
perfecto simple; Reglas de acentuación en español; Las palabras heterotónicas; Describir e
identificar personas; Pretérito perfecto simple – verbos irregulares; El voseo de Maracaibo;
Las palabras heterogenéricas; Vacaciones; Participio regular e irregular de verbos;
Pretérito perfecto compuesto; Los marcadores temporales y el pretérito perfecto
compuesto; Palabras heterosemánticas; Las expresiones idiomáticas en español; Relación
y contraste entre los pretéritos; Los marcadores temporales y su desempeño junto a los
tiempos verbales; La niñez; El pretérito imperfecto de los verbos; Marcadores temporales
de verbos en pretérito imperfecto; Usos del pretérito imperfecto; Pronunciando: ´b´ y ´v´;
Aunque Ud. no lo crea…; Contraste entre los pretéritos perfecto simple e imperfecto.
BIBLIOGRAFIA
BÁSICA
ALVES, Luanna Melo, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 01. Pelotas: IFSUL, 2015.
Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para
estudiantes brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011.
GARCÍA, Giselle Sanabria, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 02. Pelotas: IFSUL, 2016.
COMPLEMENTAR
FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid:
SGEL, 1990.
HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid:
Edelsa, 2011.
HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid:
Edelsa, 2011.
UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas:
diccionario para la
Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013.
DISCIPLINA: NÍVEL BÁSICO – A2
MÓDULO IV
Teórica/Prática
CARGA HORÁRIA
Encontros
Presenciais
10h
Total
90h
100h
EMENTA
En la estación; El uso del lo como pronombre; Uso del lo como Artículo Neutro; Las
telenovelas; Muy y Mucho; El pretérito pluscuamperfecto; Formación del Pluscuamperfecto;
Los gustos y preferencias en mayor o menor grado; Los adjetivos y los grados de
comparación; Una mezcla natural, el spanglish; Diferencias de lo como artículo neutro o
pronombre; Pronombres personales de complemento directo (CD); Reglas de uso de los
pronombres de complemento directo; Colocación de los pronombres complemento directo;
Pronunciando sonidos del Caribe; El tiempo atmosférico; Pronombres personales de
complemento indirecto (CI); Colocación de los pronombres personales de complemento
21
indirecto; Contraste de los pronombres personales de complemento directo e indirecto;
Pronunciando la x; Los sentimientos; Presente de Subjuntivo; Los heterogenéricos; Los
heterotónicos; Hablando de todo un poco; Aumentativos, Diminutivos y Despectivos;
Heterosemánticos; Repaso de los contenidos generales realizando una simulación de los
exámenes internacionales de proficiencia del nível A2/B1.
BIBLIOGRAFIA
BÁSICA
Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para
estudiantes brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011.
FALCÃO, Carla Aguiar, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 03. Pelotas: IFSUL, 2016.
GARCÍA, Giselle Sanabria, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 02. Pelotas: IFSUL, 2016.
COMPLEMENTAR
FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid:
SGEL, 1990.
HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid:
Edelsa, 2011.
HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid:
Edelsa, 2011.
UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas:
diccionario para la
Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013.
8.2.1 Concepção Metodológica
A metodologia dos Cursos de Idiomas EaD, ofertado pelo campus Avançado Uberaba
Parque Tecnológico, adota a metodologia utilizada pelo Programa e-Tec Idiomas Sem
Fronteiras de acordo com as seguintes diretivas:
a) o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QECR);
b) a utilização de temas transversais;
c) o uso da abordagem comunicativa;
d) a criação de uma história vinculada ao conteúdo das aulas;
e) a aplicação do conceito de transmídia;
f) a flexibilidade e a interatividade dos materiais;
g) a autonomia do estudante de educação a distância.
O Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas estabelece uma hierarquia
para categorizar o conhecimento dos aprendizes nas diversas etapas da aprendizagem de
22
língua estrangeira/segunda língua. Neste sentido, ele descreve o que os estudantes de uma
língua precisam ser capazes de compreender ou expressar, em cada nível, com eficácia.
A utilização de temas transversais parte da premissa de que o desenvolvimento de
uma proficiência comunicativa não se restringe ao âmbito estrito da linguística, mas envolve
outras dimensões, como as sócio histórico-culturais e geográfico ambiental.
A abordagem comunicativa no ensino de línguas, mediada por computador, foca no
uso da língua, na interação entre os falantes, na sua intenção e nas funções linguísticas,
levando o estudante a desenvolver as habilidades de ouvir, falar, ler e escrever de forma mais
autêntica, de modo que a gramática é apresentada indutivamente.
A história (produzida pelo processo de animação) tem o propósito de despertar a
atenção e a curiosidade e promover a motivação, buscando a identificação do estudante com
a narrativa e, por consequência, a fidelização com o conteúdo comunicativo do curso.
Cada episódio da história é apresentado gradativamente, acompanhando aula a aula.
A utilização da narrativa transmídia explora o que cada mídia tem para contribuir de
acordo com suas características, criando assim uma experiência única e coordenada.
O termo "flexibilidade" diz respeito à possibilidade de o professor formador adequar
tanto os conteúdos às atividades quanto as avaliações à realidade dos estudantes. A
interatividade dos materiais refere-se à interação feita entre os estudantes e os materiais
elaborados para o curso, seja através da linguagem dialógica utilizada nos textos ou dos
recursos hipermídia utilizados, que vinculam objetos textuais aos áudios e imagens, bem
como às diferentes mídias.
Destaca-se, ainda, o conceito de “interação”, entendido como a ação recíproca entre
duas ou mais pessoas, sejam os estudantes entre si, os estudantes e os formadores ou os
estudantes e os tutores. Essa interação deve ser planejada adequadamente através do uso das
ferramentas e com o auxílio dos professores formadores e tutores, buscando o equilíbrio
entre a estrutura de conteúdo proposta, e as ações de caráter sócio afetivo, a fim de promover
diálogo, empatia e motivação entre os estudantes.
8.2.2. Atividades Acadêmicas, Científicas e Culturais ou Atividades Complementares
Para aprimorar a formação integral dos estudantes nas línguas alvo poderão serão
realizadas atividades culturais e complementares, com carga horária, objetivos, avaliação e
certificação previstos em projeto próprio.
Poderão ser organizados eventos diversos como feiras, festivais, seminários ou
saraus, que favoreçam a interculturalidade e a integração entre docentes e discentes do
23
Centro de Idiomas.
As atividades oferecidas também contemplarão os docentes, por meio de
treinamentos e momentos que propiciem a formação continuada dos profissionais envolvidos
no processo de ensino-aprendizagem de línguas.
8.2.3. Indissociabilidade entre Ensino, Pesquisa e Extensão
Para a integração do ensino de línguas às políticas de pesquisa do IFTM, poderão ser
desenvolvidos grupos de estudo e pesquisa relacionados à melhoria do processo de ensinoaprendizagem, bem como ações específicas de extensão voltadas à democratização do
conhecimento, da ciência, da cultura, das artes, que viabilizem o cumprimento do papel da
instituição junto à sociedade.
Dessa forma, o CENID poderá ofertar:
I.
II.
Cursos de idiomas para a comunidade acadêmica, conforme legislação vigente;
Cursos de formação inicial e continuada – FIC com duração mínima de 160 (cento e
sessenta) horas, de acordo com a legislação específica;
III.
Cursos e minicursos de extensão, de acordo com a legislação vigente;
IV.
Cursos de idiomas complementares aos cursos de Letras do IFTM, conforme
legislação vigente.
Além desses cursos, outras demandas poderão ser atendidas de acordo com as
necessidades institucionais em cumprimento às políticas públicas relacionadas ao ensino de
línguas.
9. AVALIAÇÃO DO PROCESSO ENSINO/APRENDIZAGEM
As atividades que acompanham as aulas são realizadas no Ambiente Virtual de
Aprendizagem e caso o estudante sinta dificuldade ou não consiga realizar alguma
atividade, ele deve entrar em contato com o professor de modo que este providencie o
auxílio necessário para que consiga avançar nos estudos.
As avaliações dos estudantes participantes dos Cursos de Idiomas EaD deverão ser
formuladas pelos professores formadores da instituição ofertante, com base nas situações
comunicativas, que direcionaram o desenvolvimento dos conteúdos e as atividades e,
observando, ainda, as competências do Quadro Europeu Comum de Referência. Porém, o
material é acompanhado por atividades autocorrigíveis com o propósito de autoavaliação dos
24
estudantes.
Além disso, para ingressar nos módulos seguintes, o estudante deverá estar apto nas
competências previstas no módulo anterior, após as respectivas avaliações presenciais.
Como e quando elas ocorrerão:
Tipo de atividade avaliativa
Valor
Como será
Prática de conversação
3,0
Produção escrita
3,0
Avaliação virtual autocorrigível
15,0
Avaliação final oral
15,0
Gravação
em
áudio;
Videoconferência com pequenos
grupos e/ou fóruns de perguntas
com respostas gravadas em áudio
Proposta de escrita de pequenos
textos e/ou participação de fóruns
Exercícios
textuais
e
de
compreensão
auditiva
com
número de tentativas e tempo
limitados
Videoconferência individual
Avaliação final presencial
25,00
Escrita + compreensão auditiva
Quando será
Final das lições 2, 4, 6,
8, 10, 12, 14 e 16
Final das lições 1, 3, 5,
7, 11, 13 e 15
Final da lição 9 e do
módulo 1
Final da lição 17
Final da lição 18 e do
módulo 2
A avaliação presencial terá 2 horas de duração, e a presença do aluno é obrigatória
correspondendo 50% da frequência.
Este sistema de avaliações deverá contemplar as quatro habilidades: recepção e
produção oral e escrita.
A partir das diretivas e dos conteúdos e atividades apresentados no curso abrem-se
muitas possibilidades para incrementar novas atividades de avaliação.
Para que o aluno seja aprovado no curso, deverá atingir a média igual ou maior que
60%. Aqueles que ficarem com média entre 40 e 59% terão direito a fazer reavaliação. No
entanto, aqueles que ficarem com média final menor que 40% serão reprovados
automaticamente.
Alunos reprovados não terão sua matrícula garantida no semestre seguinte. Terão que
entrar no sorteio novamente ou fazer teste de proficiência para tentar nova vaga.
10. QUADRO DOS DOCENTES ENVOLVIDOS NO CURSO
A Coordenação Geral do Centro de Idiomas é instituída por designação por meio de
Portaria expedida pela Reitoria do IFTM e é responsável pela gestão dos cursos sob sua
responsabilidade. De acordo com o Regulamento do Centro de Idiomas, a Coordenação Geral
do Centro de Idiomas tem as seguintes atribuições:
25
a) Propor normas, métodos e estratégias de trabalho que visem ao aprimoramento das
atividades do Centro de Idiomas;
b) Propor plano de oferta de cursos de idiomas para a comunidade interna e externa;
c) Propor programas e projetos, visando à realização de cursos de idiomas, em
consonância com as políticas institucionais;
d) Propor a realização de estudos e pesquisas relacionadas à melhoria do processo
ensino-aprendizagem;
e) Observar e fazer cumprir, junto às áreas vinculadas, as políticas de extensão, pesquisa
e ensino;
f) Promover a articulação de suas ações com as Coordenações do Centro de Idiomas nos
Câmpus, dirigindo e acompanhando os trabalhos dessas coordenações;
g) Supervisionar e avaliar os planos de trabalho das coordenações a ela diretamente
vinculadas;
h) Articular o cumprimento das políticas institucionais junto às áreas vinculadas;
i) Analisar os resultados das avaliações institucionais e propor providências necessárias
à melhoria da qualidade dos cursos ofertados pelo Centro de Idiomas;
j) Representar o Centro de Idiomas em eventos que tratam de qualificação, por
delegação ou no âmbito de sua competência;
k) Responsabilizar-se pelos bens patrimoniais alocados em sua coordenação;
l) Revisar, organizar, documentar e publicar os procedimentos relacionados à sua
coordenação;
m) Prestar esclarecimentos aos órgãos de controle e dar parecer sobre processos
administrativos em questões pertinentes à sua coordenação;
n) Executar outras funções que, por sua natureza, sejam-lhe afins ou lhe tenham sido
atribuídas.
Coordenação do Centro de Idiomas nos campus:
Em cada campus, haverá um coordenador responsável, conforme o artigo 8º do
Regulamento do Centro de Idiomas, relacionados no quadro abaixo:
Campus
Coordenador
Titulação
Ituiutaba
Samira Daura Botelho
Mestre
Paracatu
Priscila Almeida Lopes
Especialista
Patos de Minas
Osvando de Melo Marques
Especialista
Patrocínio
Keula Aparecida de Lima Santos
Mestre
26
Uberaba
Loraine Vidigal Lisboa
Mestre
Uberlândia
Márcia Regina Titoto
Mestre
Uberaba Parque
Tecnológico
Ana Cristina Borges Fiuza
Mestre
Compete ao coordenador do campus:
a) Participar do planejamento da oferta de cursos e estabelecer condições de inscrição e
ingresso;
b) Elaborar plano de trabalho semestral relacionado às atividades do Centro de Idiomas e
encaminhá-lo à Coordenação Geral do Centro de Idiomas e Relações Internacionais;
c) Coordenar e acompanhar a execução dos cursos de idiomas e atividades vinculadas a
estes, a fim de promover o desenvolvimento das políticas e diretrizes governamentais
e institucionais;
d) Acompanhar a execução dos projetos pedagógicos dos cursos, visando o
aprimoramento curricular;
e) Promover a articulação de suas ações com a Coordenação Geral do Centro de Idiomas
e Relações Internacionais e a Assessoria Pedagógica no Campus e acompanhar os
trabalhos desta;
f) Coordenar os processos de desenvolvimento, avaliação e aprimoramento das práticas
educacionais;
g) Participar da proposição de programas e projetos, respeitando o orçamento, visando à
realização de cursos de idiomas, em consonância com as políticas institucionais e
acompanhar sua realização;
h) Analisar e emitir pareceres acerca de procedimentos acadêmicos e processos
administrativos, no âmbito de sua coordenação;
i) Analisar os resultados das avaliações institucionais e propor providências necessárias
à melhoria da qualidade dos cursos ofertados;
j) Articular e acompanhar junto à Assessoria Pedagógica no Câmpus o desenvolvimento
dos cursos do Centro de Idiomas e as atividades vinculadas a estes;
k) Acompanhar as atividades desenvolvidas pela Coordenação Geral do Centro de
Idiomas e Relações Internacionais, com vistas ao aprimoramento contínuo das ações
empreendidas;
l) Representar os cursos vinculados ao Centro de Idiomas e colaborar na sua divulgação,
perante a comunidade interna e externa;
m) Estruturar o diário eletrônico, organizando a oferta de cursos e turmas e acompanhar
seu preenchimento e encerramento;
27
n) Enviar os dados referentes à conclusão dos cursos à Coordenação de Extensão do
Campus para a emissão de certificados e outros documentos afins e acompanhá-la;
o) Emitir declarações, deferir trancamentos, desistências, transferências e outros
procedimentos administrativos referentes ao Centro de Idiomas e Relações
Internacionais;
p) Providenciar o cronograma semestral de atividades regulares e extraordinárias dos
cursos do Centro de Idiomas;
q) Zelar pelo cumprimento das normas internas da Instituição e da legislação vigente
aplicáveis;
r) Propor a realização de estudos e pesquisas relacionados à melhoria do processo ensino
aprendizagem;
s) Convocar reuniões periódicas com a equipe docente e pedagógica do Centro de
Idiomas do Campus;
t) Responsabilizar-se pelos bens patrimoniais alocados em sua coordenação;
u) Executar outras funções que, por sua natureza, sejam-lhe afins ou lhe tenham sido
atribuídas.
Em cada campus, haverá um assessor pedagógico responsável, conforme o artigo 9º o
Regulamento do Centro de Idiomas:
"Art. 9º Compete aos Assessores Pedagógicos, respeitando as disposições contidas no
regimento interno do IFTM:
a) Propor a realização de estudos e pesquisas relacionados à melhoria do processo
ensino-aprendizagem junto à Coordenação do Centro de Idiomas e Relações
Internacionais nos Campi;
b) Articular o desenvolvimento curricular e o processo ensino-aprendizagem, bem como
a assistência pedagógica ao corpo docente e discente;
c) Participar do planejamento, execução e avaliação dos cursos propostos pelo Centro de
Idiomas;
d) Auxiliar o Coordenador do Centro de Idiomas no Campus na organização do
cronograma semestral de atividades regulares e extraordinárias dos cursos do Centro
de Idiomas e Relações Internacionais;
e) Atender e acompanhar o corpo discente e o docente, bem como os encaminhamentos
necessários;
f) Sugerir ao Coordenador do Centro de Idiomas e Relações Internacionais no Campus a
realização de seminários, cursos e qualificação dos docentes, visando ao contínuo
aprimoramento do processo ensino-aprendizagem;
28
g) Acompanhar a frequência e o aproveitamento dos discentes e promover estratégias de
controle de evasão;
h) Realizar levantamentos de vagas remanescentes para o oferecimento de testes de
nivelamento;
i) Acompanhar as atividades do curso, garantindo a efetivação do processo de ensinoaprendizagem;
j) Informar ao Coordenador do Centro de Idiomas e Relações Internacionais no Campus
sobre os recursos materiais e físicos necessários para o desempenho das atividades a
serem implementadas em cursos vinculados ao Centro de Idiomas, acompanhando a
devida aquisição;
k) Zelar pela execução do projeto pedagógico do curso, visando o aprimoramento
curricular;
l) Orientar o discente sobre os procedimentos acadêmicos relativos aos cursos do Centro
de Idiomas;
m) Executar outras funções que, por sua natureza, sejam-lhe afins ou lhe tenham sido
atribuídas."
Em cada campus, há um corpo docente conforme quadro:
Módulo
Unidade
Formação mínima
Professor responsável
Curricular
Campus Ituiutaba
ESPANHOL
Graduação
em
Letras
Português/ Marina Machain Franco
Espanhol
Campus Patos de Minas
ESPANHOL
Graduação
Espanhol
em
Letras
Português/ Márcia De Fátima Souza Xavier
Campus Patrocínio
ESPANHOL
Graduação
em
Letras
Português/ Keula Aparecida De Lima Santos
Espanhol
Campus Paracatu
ESPANHOL
Graduação
em
Letras
Português/ Carolina Andrade Rodrigues Da
Espanhol
ESPANHOL
Graduação
Cunha
em
Letras
Português/ Priscila Almeida Lopes
Espanhol
Campus Uberaba
29
ESPANHOL
Graduação
em
Letras
Português/ Carla Alessandra De Oliveira
Espanhol
ESPANHOL
Graduação
Nascimento
em
Letras
Português/ Marcelo Sedassari Galvao
em
Letras
Português/ Rodolfo Bocardo Palis
Espanhol
ESPANHOL
Graduação
Espanhol
Campus Uberlândia
ESPANHOL
Graduação
em
Letras
Português/ Márcia Regina Titoto
em
Letras
Português/ Liana Castro Mendes
Espanhol
ESPANHOL
Graduação
Espanhol
Campus Uberlândia Centro
ESPANHOL
Graduação
em
Letras
Português/ Luciana Coelho Gomes
Espanhol
Campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico
ESPANHOL Graduação
em
Letras Ana Cristina Borges Fiuza
Português/Espanhol
ESPANHOL Graduação
em
Letras
Português/ Rayanne Márcia Finholdt Prado
Espanhol
11. INFRA-ESTRUTURA
Como pontos positivos da educação a distância, podemos ressaltar a minimização do
deslocamento gerando a economia de tempo e dinheiro, o ensino independente onde tempo e
lugar são administrados pelos alunos de acordo com seu ritmo, podendo gerenciar seu
processo de ensino-aprendizagem, o atendimento personalizado e a interatividade entre tutor e
alunos.
O ensino à distância funciona como uma “sala de aula” virtual, onde o aluno é
acompanhado diariamente pelos tutores/professores. Para disponibilização das disciplinas será
utilizada a plataforma de ensino aprendizagem à distância Moodle. Cada página virtual será
criada pelo professor e deverá conter, além dos conteúdos, atividades à distância e presencial.
O número de módulos para cada disciplina deverá levar em consideração a carga horária da
disciplina. A disponibilização dos materiais nas páginas virtuais poderá ser realizada por meio
de download ou ainda utilizando o recurso de videoaula.
30
As atividades à distância serão acompanhadas pelos tutores/professores, podendo
contemplar várias ferramentas avaliativas como Fórum de Discussão, Questionário e
Atividade de Envio Único de Arquivo. As avaliações presenciais serão realizadas no encontro
presencial pelo professor por meio de webconferência. O aluno terá acesso, além das páginas
virtuais, a apostilas virtuais as quais serão disponibilizadas para o mesmo.
Além do ambiente virtual de aprendizagem o estudante tem a sua disposição o Polo de
Apoio Presencial no qual deverá realizar as avaliações e também poderá utilizar os
laboratórios de informática com computadores conectados à internet, caso necessite.
Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA)
O IFTM utiliza como AVA (Ambiente Virtual de Aprendizagem) a plataforma Moodle,
instalada em servidor quadricore, com 1.200 gigabites de capacidade de armazenamento. O
sistema de hardware comporta a manutenção dos conteúdos postados on-line e o
gerenciamento de todas as informações do processo EaD na Instituição.
A plataforma Moodle permite o gerenciamento de informações acadêmicas,
administrativas (notas e frequências) e também de comunicação, sendo possível a integração
entre alunos, professores e tutores. Ela foi escolhida por ser um software de domínio público
livre e por atender perfeitamente aos objetivos da EaD do IFTM.
O servidor está instalado na EaD do IFTM faz a manutenção para que o ambiente
fique sempre disponível para acesso dos estudantes.
Utilizaremos os materiais dos cursos e-Tec Idiomas Sem Fronteiras, que foram
desenvolvidos no sentido de possibilitar e ampliar a aprendizagem da língua estrangeira, bem
como o conhecimento sobre a cultura dos países falantes da língua estudada. Desse modo, o
estudante pode aplicar as habilidades desenvolvidas durante as aulas no seu cotidiano,
inserindo-se, assim, de maneira mais adequada e confortável no contexto onde irá vivenciar o
intercâmbio.
11.1. EQUIPAMENTOS E MATERIAL DE CONSUMO
ESPECIFICAÇÃO
Guia do Estudante (pdf)
Vídeos (avi e swf.)
Cadernos de conteúdos
DVD (PDFs interativos, atividades e mídias
digitais)
UNID.
01
18
03
-
QUANT.
240
18
03
-
31
11.2. MATERIAL DIDÁTICO
Os materiais dos cursos e-Tec Idiomas Sem Fronteiras foram desenvolvidos no sentido
de possibilitar e ampliar a aprendizagem da língua estrangeira, bem como o conhecimento
sobre a cultura dos países falantes da língua estudada. Desse modo, o estudante pode aplicar
as habilidades desenvolvidas durante as aulas no seu cotidiano, inserindo-se, assim, de
maneira mais adequada e confortável no contexto onde irá vivenciar o intercâmbio. O
material dos cursos apresenta-se da seguinte maneira:
• Guia do estudante: apresentado em formato PDF, com orientações de como se estruturam
os módulos, as aulas e o modo de navegar nas diversas mídias.
• Dezoito vídeos: encontrados nos formatos ‘.avi’ e ‘.swf’, com os episódios da história que
acompanha as aulas. As histórias foram produzidas pelo processo de animação e os
episódios veiculados, gradativamente, a cada aula.
• Três cadernos de conteúdos: estão em formato PDF. Os cadernos no formato PDF poderão
ser impressos pelas instituições que irão ofertar o curso e entregues aos estudantes junto a
um DVD, com os PDFs interativos, atividades e mídias digitais. Os PDFs, no formato
interativo, permitem apresentar os vídeos, áudio e outras mídias digitais no próprio arquivo
PDF.
• Atividades e mídias digitais: apresentados no formato '.swf', sugeridas pelos autores para
aplicação pelos formadores.
• Atividades do Moodle: desenvolvidas com as ferramentas da plataforma e que dependerão
da interação do estudante com o formador e do feedback destes.
Os materiais estão disponíveis para acesso, via internet, no Ambiente Virtual de
Aprendizagem (AVA), através da plataforma Moodle específica de cada instituição que irá
oferecer o curso.
No Moodle, podem ser acrescentadas outras atividades e materiais propostos pelo
professor formador. Além de ser um espaço de armazenagem e acesso aos materiais, este AVA
deve cumprir a função de canal de comunicação entre o formador e os estudantes. Nele,
devem ser centralizadas as ações que irão apoiar o aprendizado do estudante: dúvidas,
indicações de materiais complementares, adequação dos conteúdos ao contexto específico dos
estudantes, atividades complementares, entre outros. Para isso, o professor formador deverá
ter domínio das ferramentas da plataforma virtual de aprendizagem, compreendendo suas
funcionalidades. Nisto, reside a qualidade de flexibilidade do material.
32
Download