SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MEC - INSTITUTO FEDERAL DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA DO TRIÂNGULO MINEIRO RESOLUÇÃO AD REFEREDU REFEREDUM Nº 36/2017, DE 05 DE MAIO DE 2017 Dispõe sobre a autorização utorização de oferta e o Projeto Pedagógico do Curso de Formação Inicial e Continuada (FIC) de Espanhol Básico na modalidade a distância do Centro de Idiomas do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro – 2017/1 O PRESIDENTE DO CO ONSELHO SUPERIOR DO INSTITUTO FEDERAL F DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA DO TRIÂNGULO MINEIR RO, no uso das atribuições que lhe conferee a Lei nº 11.892 de 29/12/2008, publicadaa no DOU de 30/12/2008, o Estatuto aprovado pela Resolução nº 01/2009, do dia 17/08/2009, publicada no DOU de 21/08 21/08/2009 e Decreto Presidencial de 14/12/2015, /12/2015, publicado no DOU de 15/12/2015, Seção 2, página 1 RESOLVE: Art. 1º - Aprovar “ad referendum” a autorização de oferta e o Projeto Pedagógico do Curso de Formação ão Inicial e Continuada (FIC) de Espanhol Básico na modalidade a distância do Centro de Idiomas do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro – 2017/1, conforme anexo. Art. 2º - Esta Resolução lução entra em vigor nesta data data,, revogadas as disposições em contrário. contrário Uberaba, 05 de maio de 2017.. Roberto Gil Rodrigues Almeida Presidente do CONSUP MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro PROJETO PEDAGÓGICO DO CURSO DE FORMAÇÃO INICIAL E CONTINUADA DE ESPANHOL BÁSICO DO CENTRO DE IDIOMAS (CENID) IFTM Janeiro, 2017 MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro PRESIDENTE DA REPÚBLICA Michel Miguel Elias Temer Lulia MINISTRO DA EDUCAÇÃO José Mendonça Bezerra Filho SECRETÁRIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA Eline Neves Braga Nascimento REITOR Roberto Gil Rodrigues Almeida PRÓ-REITOR DE EXTENSÃO Eurípedes Ronaldo Ananias Ferreira COORDENAÇÃO GERAL DO CENTRO DE IDIOMAS E RELAÇÕES INTERNACIONAIS Juliana Vilela Alves Pacheco DIRETOR GERAL – CAMPUS Frederico Renato Gomes MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro PROJETO PEDAGÓGICO DO CURSO DE FORMAÇÃO INICIAL E CONTINUADA DE ESPANHOL BÁSICO DO CENTRO DE IDIOMAS Comissão responsável pela Elaboração do Projeto Campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico ANA CRISTINA BORGES FIUZA FREDERICO RENATO GOMES HENRIQUE DE OLIVEIRA MOREIRA JOSÉ RICARDO GONÇALVES MANZAN MARÍLIA DIAS FERREIRA RAYANNE MÁRCIA FINHOLDT PRADO MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro NOSSA MISSÃO Ofertar a Educação Profissional e Tecnológica por meio do Ensino, Pesquisa e Extensão promovendo o desenvolvimento na perspectiva de uma sociedade inclusiva e democrática. NOSSA VISÃO DE FUTURO O Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro – IFTM – busca ser referência regional pela qualidade de seus cursos, relevância de sua produção científica e mérito de suas atividades na formação de profissionais competentes e comprometidos comprometidos com a comunidade a que pertencem. Saber que ensinar não é transferir conhecimento, mas criar as possibilidades para a sua própria produção ou a sua construção. Quando entro em uma sala de aula devo estar sendo um ser aberto a indagações, à curiosidade, às perguntas dos alunos, a suas inibições, um ser crítico e inquiridor, inquieto em face da tarefa que tenho - a de ensinar e não a de transferir conhecimento (FREIRE, 1996, p. 26). 10 SUMÁRIO 1. DADOS DA INSTITUIÇÃO DE ENSINO 12 2. DADOS DO CURSO 12 3. JUSTIFICATIVA 13 4. OBJETIVOS 13 4.1 GERAL 15 4.2 ESPECÍFICOS 15 5. PÚBLICO ALVO 15 6. PERFIL PROFISSIONAL E ÁREA DE CONCENTRAÇÃO 15 7. PRÉ-REQUISITOS DE ACESSO AO CURSO 16 8. MATRIZ CURRICULAR 17 8.1 ESTRUTURAÇÃO 17 8.2 EMENTAS E CARGA HORÁRIA DOS MÓDULOS/DISCIPLINAS 19 8.2.2. ATIVIDADES ACADÊMICAS, CIENTÍFICAS E CULTURAIS OU ATIVIDADES COMPLEMENTARES 23 8.2.3. INDISSOCIABILIDADE ENTRE ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO 24 9. AVALIAÇÃO DO PROCESSO ENSINO/APRENDIZAGEM 24 10. QUADRO DOS DOCENTES ENVOLVIDOS NO CURSO 24 11. INFRA-ESTRUTURA 30 11.1. EQUIPAMENTOS E MATERIAL DE CONSUMO 31 11.2. MATERIAL DIDÁTICO 32 11 1. DADOS DA INSTITUIÇÃO DE ENSINO RAZÃO SOCIAL Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Triângulo Mineiro – Campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico CNPJ 10.695.891.0001-00 ESFERA Federal ADMINISTRATIVA ENDEREÇO Av. Doutor Florestan Fernandes, 131, Univerdecidade - Unidade I, CEP 38064-190 Av. Edilson Lamartine Mendes, 300, Parque das Américas Unidade II, CEP 38045-000 CIDADE/UF/CEP CEP: 38064-190 - Uberaba/MG RESPONSÁVEL Coordenação do Centro de Idiomas e Relações Internacionais do PELO CURSO campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico DDD TELEFONE (34) 3326-1400 DDD FAX (34) 3326-1401 E-MAIL [email protected] SITE http://www.iftm.edu.br/uraparquetecnologico 2. DADOS DO CURSO CURSO Formação Inicial e Continuada (FIC) de Espanhol Básico EIXO Desenvolvimento Educacional e Social TECNOLÓGICO CERTIFICAÇÃO Formação Inicial e Continuada (FIC) de Espanhol Básico NÚMERO DE VAGAS 40 por turma FREQUÊNCIA Anual OFERTA CARGA HORÁRIA 400h/aula TOTAL PERIODICIDADE Multiperiódico DAS AULAS TURNO E HORÁRIO Matutino, vespertino e noturno LOCAL Polos de Educação a Distância do IFTM 12 3. JUSTIFICATIVA O domínio de uma língua estrangeira/língua adicional se configura, nos dias atuais, em uma possibilidade e em uma necessidade de ampliar o universo cultural do profissional diante das exigências no mundo das novas tecnologias. O Brasil, como uma nova potência que vem se desenvolvendo no cenário mundial, precisa construir itinerários formativos no que se refere a uma formação de profissionais mais completos, mais preparados para transitar no contexto que envolve as questões mundiais do nosso tempo. O desenvolvimento adequado da cultura de aprendizagem de línguas encontra obstáculos em uma carga horária de uma ou duas aulas semanais destinadas ao ensino de LE (língua estrangeira) nas escolas de ensino regular do país, e, além de revelar-se insuficiente, não promove a motivação de alunos e de professores. Soma-se a este fato a heterogeneidade e a quantidade de alunos por sala, acima do número ideal para o ensino-aprendizagem de línguas. Essa realidade evidencia uma desarticulação entre o papel formador das escolas com as diretrizes norteadoras para o trabalho com a linguagem. Os novos contextos que caracterizam este milênio requerem um papel mais ativo das instituições educacionais, da ciência e da tecnologia para a construção de novos currículos direcionados à formação de um cidadão mais qualificado e envolvido com as questões do seu tempo e na execução de tarefas no mercado de trabalho. Partindo dos pressupostos legais presentes na criação dos Institutos Federais, é responsabilidade do IFTM, enquanto instituição pública, formar profissionais qualificados para o mercado de trabalho e contribuir para o desenvolvimento social do país. A LE é também uma ferramenta que pode ampliar os horizontes do aluno em formação, abrindo oportunidades para a sua atuação profissional em diversos campos, países e culturas, permitindo o seu trânsito no mundo internacional. Com o aprendizado de outros idiomas, ele torna-se capaz de operar no mundo das relações onde se depara com desafios e diferenças. Dessa forma, um trabalho voltado para o desenvolvimento de competências e habilidades através da linguagem, auxilia o IFTM a cumprir o seu projeto de gestão acadêmica, construindo currículos mais consistentes, que garantam uma formação mais completa e adequada. Dentro desse conceito, o Curso de Idiomas EaD possibilita a capacitação dos estudantes, bem como dos profissionais que atuam nas instituições de educação profissional, no que diz respeito a uma língua estrangeira, considerando os avanços 13 tecnológicos e científicos no mundo de hoje. Ao oferecer o estudo de línguas estrangeiras, na modalidade a distância, o programa busca atender, de forma qualificada, uma demanda significativa da educação profissional, seja entre estudantes e/ou servidores, além de estender tais ações à comunidade externa. O ensino de idiomas é uma forma de inclusão e letramento global da linguagem. Ademais, é importante ressaltar, nesse contexto internacional, a necessidade de atender à demanda de qualificação em LE do Programa Ciência sem Fronteiras, instituído mediante o decreto nº 7.642, de 13 de dezembro de 2011, o qual propicia a formação e a capacitação de recursos humanos altamente qualificados em universidades, instituições de educação profissional e tecnológica, e centros de pesquisa estrangeiros de excelência, visando à promoção da internacionalização da ciência e tecnologia no Brasil, estimulando estudos e pesquisas de brasileiros no exterior e o intercâmbio de graduandos e graduados entre as instituições envolvidas. A capacitação dos estudantes do Centro de Idiomas em uma ou mais línguas adicionais, visa também à mobilidade acadêmica e à cooperação internacional (transferência de tecnologia, pesquisa, produção acadêmica, redação, entre outros). Para realizar essas metas, a aprendizagem de línguas é uma das estratégias essenciais que permitirá o intercâmbio entre as nações envolvidas nas trocas de conhecimentos e crescimento planetário. O estudo aplicado da língua exerce papel fundamental na busca de soluções para a problemática de contextos educacionais, sociais, políticos e econômicos. Inserida nessa linha de discussão, por exemplo, está a questão da dificuldade de acesso da classe trabalhadora ao ensino de língua estrangeira, que reflete desigualdades sociais e que, muitas vezes, torna-se um obstáculo à melhoria profissional. A competência da língua estrangeira não é só constitutiva da formação plena do indivíduo, mas, também, da sua formação profissional visto que, exigida pelo mercado de trabalho é, muitas vezes, um dos diferenciais para a garantia de um emprego. Mediante o mundo globalizado, estar preparado para experiências e vivências em outros países é, também, de suma importância. Nesse sentido, uma política educacional brasileira deve preparar o sistema educacional para ofertar um conhecimento linguístico mínimo para que o estudante desenvolva a competência necessária de maneira eficaz em língua estrangeira nas diversas situações comunicativas. 14 4. OBJETIVOS 4.1 GERAL Ofertar um conhecimento linguístico mínimo da Língua Espanhola para estudantes, servidores e a comunidade em geral, dentro de uma formação profissional e cidadã, competente e comprometida com a comunidade na qual o aprendiz está inserido. 4.2 ESPECÍFICOS • Capacitar os estudantes, servidores e comunidade em geral à comunicação eficaz em uma língua espanhola e prepará-los para a realização de provas de proficiência. • Contribuir para que estejam aptos a participar de programas de intercâmbio, bem como facilitar sua inserção no mundo do trabalho, despertando ou ampliando conhecimentos sobre a cultura dos países aonde irá se realizar o intercâmbio. • Ampliar o universo cultural e linguístico, a fim de gerar o progresso da ciência e da tecnologia em ambientes acadêmicos e profissionais. • Promover a inclusão social por meio da inclusão linguística. 5. PÚBLICO ALVO O curso FIC de espanhol, na modalidade de educação a distância, é destinado aos integrantes da comunidade interna (estudantes e servidores) e externa. 6. PERFIL PROFISSIONAL E ÁREA DE CONCENTRAÇÃO O egresso dos cursos de língua espanhola do Centro de Idiomas do IFTM se encontra no nível linguístico A2 definido pelo Quadro Europeu Comum de Referência para línguas, estabelecido pelo Conselho da Europa, nas quatro esferas de aprendizagem: falar, ouvir, ler e escrever, como descrito abaixo: • Na fala, o egresso é capaz de se comunicar em situações simples, de rotina, do dia- a-dia, sobre assuntos e atividades habituais que exijam apenas uma troca de informação simples e direta; participar em breves trocas de palavras, apesar de não compreender o 15 suficiente para manter a conversa; utilizar uma série de expressões e frases para falar, de forma simples, da minha família, de outras pessoas, das condições de vida, do meu percurso escolar e do meu trabalho atual ou mais recente. • Na compreensão auditiva, o egresso é capaz de compreender expressões e vocabulário de uso mais frequente relacionado com aspectos de interesse pessoal como, por exemplo, família, compras, trabalho e o meio em que vive. É capaz de compreender o essencial de um anúncio e de mensagens simples, curtas e claras. • Na leitura, é capaz de ler textos curtos e simples e encontrar informações previsíveis e concretas em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios, folhetos, ementas, horários. Também é capaz de compreender cartas pessoais curtas e simples. • Na escrita, é capaz escrever notas e mensagens curtas e simples sobre assuntos de necessidade imediata. É capaz de escrever uma carta pessoal muito simples, por exemplo, para agradecer alguma coisa a alguém. 7.PRÉ-REQUISITOS DE ACESSO AO CURSO Poderão participar do processo seletivo para ingresso nos cursos do Centro de Idiomas do IFTM todos os membros da comunidade interna e externa do IFTM de acordo com a oferta prevista em edital próprio de seleção. Para a implementação dos cursos do Centro de Idiomas nos Campus, faz-se necessária a realização de um levantamento de demanda para planejamento do número de vagas, turmas e cursos a serem ofertados. Os critérios de ingresso serão definidos em edital. A oferta de vagas novas e remanescentes para cada turma em cada curso será analisada e definida a cada período letivo pela Coordenação do Centro de Idiomas do Campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico, o qual deverá ser aprovado pela Direção Geral do Campus. As vagas remanescentes poderão ser preenchidas mediante realização de testes de nivelamento, a qualquer tempo, segundo autorização do Coordenador do Centro de Idiomas no Campus. O trancamento, cancelamento e a renovação de matrícula serão realizados de acordo com calendário letivo regular do IFTM. 16 8. MATRIZ CURRICULAR 8.1 ESTRUTURAÇÃO 8.1.1 Cursos ESPANHOL ESPANHOL Módulo Módulo I Módulo II Módulo III Módulo IV Matriz curricular Certificações Quadro Comum Carga Carga Carga Europeu de horária por horária por horária total referência módulo nível do Curso para Línguas (QECR) 100h Nível 200h 400 horas Iniciante- A1 100h 4 períodos 100h Nível Básico letivos 200h A2 100h 8.1.2 Resumo da Carga Horária Módulos Módulo I Módulo II Módulo III Módulo IV Total Carga horária 100h 100h 100h 100h 400h 8.1.3 Distribuição da Carga Horária Geral do Básico (horas) Teoria/Prática Atividades Complementares Total do curso (horas) 400h Não se aplica 400h 8.1.4 Módulos, Conteúdos e carga horária MÓDULOS CH Identificação e caracterização pessoal, com tratamento formal e informal; Localização no tempo e no espaço; Meios de transporte; Família; Rotina e hábitos – Em casa e no meio acadêmico; Alimentação – Lista de Módulos I e II Nível Iniciante A1 supermercado e restaurantes; Vestuário e clima; Atividades de lazer e esportes; Moradia – permissões 200h Corpo, doenças e atividades de lazer; Expressar necessidade e localizar-se no espaço; Lugares e pessoas, viagens e documentos; expressar desejo, dar instruções, ordens e recomendações. Simulados DELE. Objetivos: 17 Compreender e utilizar expressões familiares e cotidianas, assim como, enunciados muito simples, que visam a satisfazer necessidades concretas. Capacitá-lo para que consiga apresentar-se e apresentar os outros e que seja capaz de fazer perguntas e dar respostas sobre aspectos pessoais como, por exemplo, o local onde vive as pessoas que conhece e as coisas que têm. Espera-se ainda, instrumentalizar o estudante para que este possa, ao final do módulo, se comunicar de modo simples, se o interlocutor falar lenta e distintamente e se mostrar cooperante. Tratar de temas relacionados a viagem - estadia em um hotel; meio-ambiente; documentos perdidos; história pessoal; educação; apresentação de trabalhos; âmbito profissional; compromissos; estágios; regras e obrigações; vida cotidiana - justificativas; cultura; pontos turísticos; cinema; narrativas de acontecimentos; falar sobre si mesmo e fatos passados; hábitos pessoais; serviços; pedir e dar informações; expressar sentimentos e emoções; Módulos III e IV Nível Básico A2 descrever estados de ânimo; fazer comparações. 200h Objetivos: Levar o estudante a compreender frases isoladas e expressões frequentes relacionadas com áreas de prioridade imediata (como, por exemplo, informações pessoais e familiares simples, compras, meio circundante). É capaz de comunicar em tarefas simples e direta sobre assuntos que lhe são familiares e habituais. Pode descrever de modo simples a sua formação, o meio circundante e, ainda, referir assuntos relacionados com necessidades imediatas. Total carga horária do curso 400h 18 8.2 EMENTAS E CARGA HORÁRIA DOS MÓDULOS/DISCIPLINAS DISCIPLINA: Nível Iniciante AI MÓDULO I Teórica/Prática CARGA HORÁRIA Encontros Presenciais 10h Total 90h 100h EMENTA Saludos y despedidas; El alfabeto de la lengua española; Los pronombres personales; Los verbos (ser, estar, vivir y llamarse); Las profesiones; Los artículos (Los heterogenéricos); Los pronombres interrogativos y exclamativos; Los numerales cardinales; Verbo tener Presente de indicativo; Nacionalidades; Los sustantivos; Pluralización de los sustantivos; Los artículos indeterminados; Regla de eufonía; Los adjetivos; Los numerales ordinales; El parentesco; Pronombres Posesivos; Los demostrativos; Formas de cortesía; La nasalización vocálica; Los establecimientos; Expresiones utilizadas para abordar a una persona; Maneras comunes para solicitar informaciones; Presente de Indicativo - Verbos Regulares (Visitar, Comer, Partir); Los medios de transporte; Haciendo uso de los medios de transporte; “Ir” y “venir” en presente de indicativo; Las contracciones y algunas combinaciones de preposición y artículo; Los numerales cardinales (del 30 al 100); Sonidos y pronunciación del español; Compartimentos, muebles y objetos de la casa; Ubicar muebles y objetos en los compartimientos de la casa; Usos de los verbos tener, estar y haber; Números ordinales de 31º a 100º; El seseo, el ceceo y el uso peninsular; Expresiones y vocablos usados al teléfono; ¿Qué hora es?; Los días de la semana; Usos del presente de indicativo; Verbos irregulares en presente de indicativo con alteración vocálica: diptongación E – IE; Verbos irregulares en presente de indicativo con alteración vocálica: diptongación O – UE; Verbos irregulares en presente de indicativo con alteración vocálica: cambio vocálico E – I; Formas de invitar; Lugares y actividades de ocio; Usos del presente de indicativo; Verbos irregulares en la primera persona del singular ; Verbos irregulares en la primera persona del singular y otras alteraciones; Verbos totalmente irregulares; Las sílabas, las palabras y el grupo fónico. BIBLIOGRAFIA BÁSICA: DANTAS, Cristiane Monteiro, et al. Español: módulo 01 – cuaderno 02. 1 ed. rev. e atual. Pelotas: IFSul, 2015. Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para estudiantes brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011. SILVA, Bruno Rafael Costa Venâncio da, et al. Español: módulo 01 - cuaderno 01. 1 ed. rev. e atual. - Pelotas: IFSul, 2015. COMPLEMENTAR: FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid: SGEL, 1990. HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid: Edelsa, 2011. HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2011. UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas: diccionario para la 19 Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013. DISCIPLINA: Nível Iniciante AI MÓDULO II Teórica/Prática CARGA HORÁRIA Encontros Presenciais 10h Total 90h 100h EMENTA Adverbios de tiempo; Usos de verbos reflexivos en presente de indicativo; Verbos reflexivos irregulares en presente de indicativo; Colocación de los pronombres reflexivos; Frutas, verduras y alimentos; Cantidades y envases; Comprando y vendiendo; Gerundio regular e irregular; Verbos con gerundio regular; Verbos con gerundio irregular; Perífrasis verbal; Perífrasis verbal: estar + gerundio; Contraste de uso entre el portugués y el español; Sistema de conversión y números del 101 al 100.000;Estructuras comunicativas para comprar y vender; Prendas de vestir; Tejidos, texturas y colores; Usos de muy y mucho; Expresar gustos y preferencias; Pronombres de complemento directo; La colocación del pronombre; Leísmo; Expresar opinión o intereses; El Futuro Imperfecto; Verbos regulares en futuro (visitar, conocer, partir); Verbos irregulares en futuro; Perífrasis verbal: ir a +infinitivo; Meses del año; Las estaciones del año; Partes del cuerpo humano; Los síntomas y las enfermedades; Verbo doler; Verbo quedar(se); Condicional simple: uso y formas; Apócope; Acentuación; Acentuación diferencial de monosílabos; En la cocina; Imperativo (afirmativo y negativo); Verbos de orientación y expresiones de localización; Expresar necesidad u obligación; Conjunción Y / E; Conjunción O/U; Repaso de los contenidos generales realizando el simulacro de examen como control de competencia en lengua española en un nivel A1. BIBLIOGRAFIA BÁSICA DANTAS, Cristiane Monteiro, et al. Español: módulo 01 – cuaderno 02. 1 ed. rev. e atual. Pelotas: IFSul, 2015. Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para estudiantes brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011.GOMES, Alexandro Teixeira, et al. Español: módulo 01 - cuaderno 03. 1 ed. rev. e atual. -. Pelotas: IFSul, 2015. COMPLEMENTAR FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid: SGEL, 1990. HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid: Edelsa, 2011. HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2011. UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas: diccionario para la Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013. DISCIPLINA: NÍVEL BÁSICO – A2 MÓDULO III Teórica/Prática 90h CARGA HORÁRIA Encontros Presenciais 10h Total 100h EMENTA 20 Vocabulario de eventos académicos; Verbos regulares en presente de indicativo; Verbos irregulares en presente de indicativo; Verbos irregulares en presente de indicativo; Indicar la localización (Locución adverbial de lugar); Uso de preposiciones; Los documentos; Verbos en futuro imperfecto; Expresar el futuro con verbos conjugados en presente de indicativo; Pronunciando: La 's' final de palabras; Recordando el pasado (Pretérito Perfecto Simple); Marcadores temporales; Cuando fui a México, fui feliz (Verbos ser e ir); Prensa escrita: El periódico; Las noticias de cada día; Verbos irregulares en pretérito perfecto simple; Reglas de acentuación en español; Las palabras heterotónicas; Describir e identificar personas; Pretérito perfecto simple – verbos irregulares; El voseo de Maracaibo; Las palabras heterogenéricas; Vacaciones; Participio regular e irregular de verbos; Pretérito perfecto compuesto; Los marcadores temporales y el pretérito perfecto compuesto; Palabras heterosemánticas; Las expresiones idiomáticas en español; Relación y contraste entre los pretéritos; Los marcadores temporales y su desempeño junto a los tiempos verbales; La niñez; El pretérito imperfecto de los verbos; Marcadores temporales de verbos en pretérito imperfecto; Usos del pretérito imperfecto; Pronunciando: ´b´ y ´v´; Aunque Ud. no lo crea…; Contraste entre los pretéritos perfecto simple e imperfecto. BIBLIOGRAFIA BÁSICA ALVES, Luanna Melo, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 01. Pelotas: IFSUL, 2015. Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para estudiantes brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011. GARCÍA, Giselle Sanabria, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 02. Pelotas: IFSUL, 2016. COMPLEMENTAR FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid: SGEL, 1990. HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid: Edelsa, 2011. HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2011. UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas: diccionario para la Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013. DISCIPLINA: NÍVEL BÁSICO – A2 MÓDULO IV Teórica/Prática CARGA HORÁRIA Encontros Presenciais 10h Total 90h 100h EMENTA En la estación; El uso del lo como pronombre; Uso del lo como Artículo Neutro; Las telenovelas; Muy y Mucho; El pretérito pluscuamperfecto; Formación del Pluscuamperfecto; Los gustos y preferencias en mayor o menor grado; Los adjetivos y los grados de comparación; Una mezcla natural, el spanglish; Diferencias de lo como artículo neutro o pronombre; Pronombres personales de complemento directo (CD); Reglas de uso de los pronombres de complemento directo; Colocación de los pronombres complemento directo; Pronunciando sonidos del Caribe; El tiempo atmosférico; Pronombres personales de complemento indirecto (CI); Colocación de los pronombres personales de complemento 21 indirecto; Contraste de los pronombres personales de complemento directo e indirecto; Pronunciando la x; Los sentimientos; Presente de Subjuntivo; Los heterogenéricos; Los heterotónicos; Hablando de todo un poco; Aumentativos, Diminutivos y Despectivos; Heterosemánticos; Repaso de los contenidos generales realizando una simulación de los exámenes internacionales de proficiencia del nível A2/B1. BIBLIOGRAFIA BÁSICA Diccionario bilíngue escolar portugués /español – espanhol/português para estudiantes brasileños. 3 ed. Madrid: SGEL/SBS, 2011. FALCÃO, Carla Aguiar, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 03. Pelotas: IFSUL, 2016. GARCÍA, Giselle Sanabria, et al. Español: módulo 02 - cuaderno 02. Pelotas: IFSUL, 2016. COMPLEMENTAR FERNANDEZ, J.; FENTE, R.; SILES, J. Curso intensivo de español: gramática. Madrid: SGEL, 1990. HERMOSO, A. G. Conjugar es Fácil en Español de España y de América. Madrid: Edelsa, 2011. HERMOSO, G. A.; ALFARO, S. M. Gramática de español lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2011. UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES. Departamento de Filologia. Señas: diccionario para la Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes, 2013. 8.2.1 Concepção Metodológica A metodologia dos Cursos de Idiomas EaD, ofertado pelo campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico, adota a metodologia utilizada pelo Programa e-Tec Idiomas Sem Fronteiras de acordo com as seguintes diretivas: a) o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QECR); b) a utilização de temas transversais; c) o uso da abordagem comunicativa; d) a criação de uma história vinculada ao conteúdo das aulas; e) a aplicação do conceito de transmídia; f) a flexibilidade e a interatividade dos materiais; g) a autonomia do estudante de educação a distância. O Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas estabelece uma hierarquia para categorizar o conhecimento dos aprendizes nas diversas etapas da aprendizagem de 22 língua estrangeira/segunda língua. Neste sentido, ele descreve o que os estudantes de uma língua precisam ser capazes de compreender ou expressar, em cada nível, com eficácia. A utilização de temas transversais parte da premissa de que o desenvolvimento de uma proficiência comunicativa não se restringe ao âmbito estrito da linguística, mas envolve outras dimensões, como as sócio histórico-culturais e geográfico ambiental. A abordagem comunicativa no ensino de línguas, mediada por computador, foca no uso da língua, na interação entre os falantes, na sua intenção e nas funções linguísticas, levando o estudante a desenvolver as habilidades de ouvir, falar, ler e escrever de forma mais autêntica, de modo que a gramática é apresentada indutivamente. A história (produzida pelo processo de animação) tem o propósito de despertar a atenção e a curiosidade e promover a motivação, buscando a identificação do estudante com a narrativa e, por consequência, a fidelização com o conteúdo comunicativo do curso. Cada episódio da história é apresentado gradativamente, acompanhando aula a aula. A utilização da narrativa transmídia explora o que cada mídia tem para contribuir de acordo com suas características, criando assim uma experiência única e coordenada. O termo "flexibilidade" diz respeito à possibilidade de o professor formador adequar tanto os conteúdos às atividades quanto as avaliações à realidade dos estudantes. A interatividade dos materiais refere-se à interação feita entre os estudantes e os materiais elaborados para o curso, seja através da linguagem dialógica utilizada nos textos ou dos recursos hipermídia utilizados, que vinculam objetos textuais aos áudios e imagens, bem como às diferentes mídias. Destaca-se, ainda, o conceito de “interação”, entendido como a ação recíproca entre duas ou mais pessoas, sejam os estudantes entre si, os estudantes e os formadores ou os estudantes e os tutores. Essa interação deve ser planejada adequadamente através do uso das ferramentas e com o auxílio dos professores formadores e tutores, buscando o equilíbrio entre a estrutura de conteúdo proposta, e as ações de caráter sócio afetivo, a fim de promover diálogo, empatia e motivação entre os estudantes. 8.2.2. Atividades Acadêmicas, Científicas e Culturais ou Atividades Complementares Para aprimorar a formação integral dos estudantes nas línguas alvo poderão serão realizadas atividades culturais e complementares, com carga horária, objetivos, avaliação e certificação previstos em projeto próprio. Poderão ser organizados eventos diversos como feiras, festivais, seminários ou saraus, que favoreçam a interculturalidade e a integração entre docentes e discentes do 23 Centro de Idiomas. As atividades oferecidas também contemplarão os docentes, por meio de treinamentos e momentos que propiciem a formação continuada dos profissionais envolvidos no processo de ensino-aprendizagem de línguas. 8.2.3. Indissociabilidade entre Ensino, Pesquisa e Extensão Para a integração do ensino de línguas às políticas de pesquisa do IFTM, poderão ser desenvolvidos grupos de estudo e pesquisa relacionados à melhoria do processo de ensinoaprendizagem, bem como ações específicas de extensão voltadas à democratização do conhecimento, da ciência, da cultura, das artes, que viabilizem o cumprimento do papel da instituição junto à sociedade. Dessa forma, o CENID poderá ofertar: I. II. Cursos de idiomas para a comunidade acadêmica, conforme legislação vigente; Cursos de formação inicial e continuada – FIC com duração mínima de 160 (cento e sessenta) horas, de acordo com a legislação específica; III. Cursos e minicursos de extensão, de acordo com a legislação vigente; IV. Cursos de idiomas complementares aos cursos de Letras do IFTM, conforme legislação vigente. Além desses cursos, outras demandas poderão ser atendidas de acordo com as necessidades institucionais em cumprimento às políticas públicas relacionadas ao ensino de línguas. 9. AVALIAÇÃO DO PROCESSO ENSINO/APRENDIZAGEM As atividades que acompanham as aulas são realizadas no Ambiente Virtual de Aprendizagem e caso o estudante sinta dificuldade ou não consiga realizar alguma atividade, ele deve entrar em contato com o professor de modo que este providencie o auxílio necessário para que consiga avançar nos estudos. As avaliações dos estudantes participantes dos Cursos de Idiomas EaD deverão ser formuladas pelos professores formadores da instituição ofertante, com base nas situações comunicativas, que direcionaram o desenvolvimento dos conteúdos e as atividades e, observando, ainda, as competências do Quadro Europeu Comum de Referência. Porém, o material é acompanhado por atividades autocorrigíveis com o propósito de autoavaliação dos 24 estudantes. Além disso, para ingressar nos módulos seguintes, o estudante deverá estar apto nas competências previstas no módulo anterior, após as respectivas avaliações presenciais. Como e quando elas ocorrerão: Tipo de atividade avaliativa Valor Como será Prática de conversação 3,0 Produção escrita 3,0 Avaliação virtual autocorrigível 15,0 Avaliação final oral 15,0 Gravação em áudio; Videoconferência com pequenos grupos e/ou fóruns de perguntas com respostas gravadas em áudio Proposta de escrita de pequenos textos e/ou participação de fóruns Exercícios textuais e de compreensão auditiva com número de tentativas e tempo limitados Videoconferência individual Avaliação final presencial 25,00 Escrita + compreensão auditiva Quando será Final das lições 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 e 16 Final das lições 1, 3, 5, 7, 11, 13 e 15 Final da lição 9 e do módulo 1 Final da lição 17 Final da lição 18 e do módulo 2 A avaliação presencial terá 2 horas de duração, e a presença do aluno é obrigatória correspondendo 50% da frequência. Este sistema de avaliações deverá contemplar as quatro habilidades: recepção e produção oral e escrita. A partir das diretivas e dos conteúdos e atividades apresentados no curso abrem-se muitas possibilidades para incrementar novas atividades de avaliação. Para que o aluno seja aprovado no curso, deverá atingir a média igual ou maior que 60%. Aqueles que ficarem com média entre 40 e 59% terão direito a fazer reavaliação. No entanto, aqueles que ficarem com média final menor que 40% serão reprovados automaticamente. Alunos reprovados não terão sua matrícula garantida no semestre seguinte. Terão que entrar no sorteio novamente ou fazer teste de proficiência para tentar nova vaga. 10. QUADRO DOS DOCENTES ENVOLVIDOS NO CURSO A Coordenação Geral do Centro de Idiomas é instituída por designação por meio de Portaria expedida pela Reitoria do IFTM e é responsável pela gestão dos cursos sob sua responsabilidade. De acordo com o Regulamento do Centro de Idiomas, a Coordenação Geral do Centro de Idiomas tem as seguintes atribuições: 25 a) Propor normas, métodos e estratégias de trabalho que visem ao aprimoramento das atividades do Centro de Idiomas; b) Propor plano de oferta de cursos de idiomas para a comunidade interna e externa; c) Propor programas e projetos, visando à realização de cursos de idiomas, em consonância com as políticas institucionais; d) Propor a realização de estudos e pesquisas relacionadas à melhoria do processo ensino-aprendizagem; e) Observar e fazer cumprir, junto às áreas vinculadas, as políticas de extensão, pesquisa e ensino; f) Promover a articulação de suas ações com as Coordenações do Centro de Idiomas nos Câmpus, dirigindo e acompanhando os trabalhos dessas coordenações; g) Supervisionar e avaliar os planos de trabalho das coordenações a ela diretamente vinculadas; h) Articular o cumprimento das políticas institucionais junto às áreas vinculadas; i) Analisar os resultados das avaliações institucionais e propor providências necessárias à melhoria da qualidade dos cursos ofertados pelo Centro de Idiomas; j) Representar o Centro de Idiomas em eventos que tratam de qualificação, por delegação ou no âmbito de sua competência; k) Responsabilizar-se pelos bens patrimoniais alocados em sua coordenação; l) Revisar, organizar, documentar e publicar os procedimentos relacionados à sua coordenação; m) Prestar esclarecimentos aos órgãos de controle e dar parecer sobre processos administrativos em questões pertinentes à sua coordenação; n) Executar outras funções que, por sua natureza, sejam-lhe afins ou lhe tenham sido atribuídas. Coordenação do Centro de Idiomas nos campus: Em cada campus, haverá um coordenador responsável, conforme o artigo 8º do Regulamento do Centro de Idiomas, relacionados no quadro abaixo: Campus Coordenador Titulação Ituiutaba Samira Daura Botelho Mestre Paracatu Priscila Almeida Lopes Especialista Patos de Minas Osvando de Melo Marques Especialista Patrocínio Keula Aparecida de Lima Santos Mestre 26 Uberaba Loraine Vidigal Lisboa Mestre Uberlândia Márcia Regina Titoto Mestre Uberaba Parque Tecnológico Ana Cristina Borges Fiuza Mestre Compete ao coordenador do campus: a) Participar do planejamento da oferta de cursos e estabelecer condições de inscrição e ingresso; b) Elaborar plano de trabalho semestral relacionado às atividades do Centro de Idiomas e encaminhá-lo à Coordenação Geral do Centro de Idiomas e Relações Internacionais; c) Coordenar e acompanhar a execução dos cursos de idiomas e atividades vinculadas a estes, a fim de promover o desenvolvimento das políticas e diretrizes governamentais e institucionais; d) Acompanhar a execução dos projetos pedagógicos dos cursos, visando o aprimoramento curricular; e) Promover a articulação de suas ações com a Coordenação Geral do Centro de Idiomas e Relações Internacionais e a Assessoria Pedagógica no Campus e acompanhar os trabalhos desta; f) Coordenar os processos de desenvolvimento, avaliação e aprimoramento das práticas educacionais; g) Participar da proposição de programas e projetos, respeitando o orçamento, visando à realização de cursos de idiomas, em consonância com as políticas institucionais e acompanhar sua realização; h) Analisar e emitir pareceres acerca de procedimentos acadêmicos e processos administrativos, no âmbito de sua coordenação; i) Analisar os resultados das avaliações institucionais e propor providências necessárias à melhoria da qualidade dos cursos ofertados; j) Articular e acompanhar junto à Assessoria Pedagógica no Câmpus o desenvolvimento dos cursos do Centro de Idiomas e as atividades vinculadas a estes; k) Acompanhar as atividades desenvolvidas pela Coordenação Geral do Centro de Idiomas e Relações Internacionais, com vistas ao aprimoramento contínuo das ações empreendidas; l) Representar os cursos vinculados ao Centro de Idiomas e colaborar na sua divulgação, perante a comunidade interna e externa; m) Estruturar o diário eletrônico, organizando a oferta de cursos e turmas e acompanhar seu preenchimento e encerramento; 27 n) Enviar os dados referentes à conclusão dos cursos à Coordenação de Extensão do Campus para a emissão de certificados e outros documentos afins e acompanhá-la; o) Emitir declarações, deferir trancamentos, desistências, transferências e outros procedimentos administrativos referentes ao Centro de Idiomas e Relações Internacionais; p) Providenciar o cronograma semestral de atividades regulares e extraordinárias dos cursos do Centro de Idiomas; q) Zelar pelo cumprimento das normas internas da Instituição e da legislação vigente aplicáveis; r) Propor a realização de estudos e pesquisas relacionados à melhoria do processo ensino aprendizagem; s) Convocar reuniões periódicas com a equipe docente e pedagógica do Centro de Idiomas do Campus; t) Responsabilizar-se pelos bens patrimoniais alocados em sua coordenação; u) Executar outras funções que, por sua natureza, sejam-lhe afins ou lhe tenham sido atribuídas. Em cada campus, haverá um assessor pedagógico responsável, conforme o artigo 9º o Regulamento do Centro de Idiomas: "Art. 9º Compete aos Assessores Pedagógicos, respeitando as disposições contidas no regimento interno do IFTM: a) Propor a realização de estudos e pesquisas relacionados à melhoria do processo ensino-aprendizagem junto à Coordenação do Centro de Idiomas e Relações Internacionais nos Campi; b) Articular o desenvolvimento curricular e o processo ensino-aprendizagem, bem como a assistência pedagógica ao corpo docente e discente; c) Participar do planejamento, execução e avaliação dos cursos propostos pelo Centro de Idiomas; d) Auxiliar o Coordenador do Centro de Idiomas no Campus na organização do cronograma semestral de atividades regulares e extraordinárias dos cursos do Centro de Idiomas e Relações Internacionais; e) Atender e acompanhar o corpo discente e o docente, bem como os encaminhamentos necessários; f) Sugerir ao Coordenador do Centro de Idiomas e Relações Internacionais no Campus a realização de seminários, cursos e qualificação dos docentes, visando ao contínuo aprimoramento do processo ensino-aprendizagem; 28 g) Acompanhar a frequência e o aproveitamento dos discentes e promover estratégias de controle de evasão; h) Realizar levantamentos de vagas remanescentes para o oferecimento de testes de nivelamento; i) Acompanhar as atividades do curso, garantindo a efetivação do processo de ensinoaprendizagem; j) Informar ao Coordenador do Centro de Idiomas e Relações Internacionais no Campus sobre os recursos materiais e físicos necessários para o desempenho das atividades a serem implementadas em cursos vinculados ao Centro de Idiomas, acompanhando a devida aquisição; k) Zelar pela execução do projeto pedagógico do curso, visando o aprimoramento curricular; l) Orientar o discente sobre os procedimentos acadêmicos relativos aos cursos do Centro de Idiomas; m) Executar outras funções que, por sua natureza, sejam-lhe afins ou lhe tenham sido atribuídas." Em cada campus, há um corpo docente conforme quadro: Módulo Unidade Formação mínima Professor responsável Curricular Campus Ituiutaba ESPANHOL Graduação em Letras Português/ Marina Machain Franco Espanhol Campus Patos de Minas ESPANHOL Graduação Espanhol em Letras Português/ Márcia De Fátima Souza Xavier Campus Patrocínio ESPANHOL Graduação em Letras Português/ Keula Aparecida De Lima Santos Espanhol Campus Paracatu ESPANHOL Graduação em Letras Português/ Carolina Andrade Rodrigues Da Espanhol ESPANHOL Graduação Cunha em Letras Português/ Priscila Almeida Lopes Espanhol Campus Uberaba 29 ESPANHOL Graduação em Letras Português/ Carla Alessandra De Oliveira Espanhol ESPANHOL Graduação Nascimento em Letras Português/ Marcelo Sedassari Galvao em Letras Português/ Rodolfo Bocardo Palis Espanhol ESPANHOL Graduação Espanhol Campus Uberlândia ESPANHOL Graduação em Letras Português/ Márcia Regina Titoto em Letras Português/ Liana Castro Mendes Espanhol ESPANHOL Graduação Espanhol Campus Uberlândia Centro ESPANHOL Graduação em Letras Português/ Luciana Coelho Gomes Espanhol Campus Avançado Uberaba Parque Tecnológico ESPANHOL Graduação em Letras Ana Cristina Borges Fiuza Português/Espanhol ESPANHOL Graduação em Letras Português/ Rayanne Márcia Finholdt Prado Espanhol 11. INFRA-ESTRUTURA Como pontos positivos da educação a distância, podemos ressaltar a minimização do deslocamento gerando a economia de tempo e dinheiro, o ensino independente onde tempo e lugar são administrados pelos alunos de acordo com seu ritmo, podendo gerenciar seu processo de ensino-aprendizagem, o atendimento personalizado e a interatividade entre tutor e alunos. O ensino à distância funciona como uma “sala de aula” virtual, onde o aluno é acompanhado diariamente pelos tutores/professores. Para disponibilização das disciplinas será utilizada a plataforma de ensino aprendizagem à distância Moodle. Cada página virtual será criada pelo professor e deverá conter, além dos conteúdos, atividades à distância e presencial. O número de módulos para cada disciplina deverá levar em consideração a carga horária da disciplina. A disponibilização dos materiais nas páginas virtuais poderá ser realizada por meio de download ou ainda utilizando o recurso de videoaula. 30 As atividades à distância serão acompanhadas pelos tutores/professores, podendo contemplar várias ferramentas avaliativas como Fórum de Discussão, Questionário e Atividade de Envio Único de Arquivo. As avaliações presenciais serão realizadas no encontro presencial pelo professor por meio de webconferência. O aluno terá acesso, além das páginas virtuais, a apostilas virtuais as quais serão disponibilizadas para o mesmo. Além do ambiente virtual de aprendizagem o estudante tem a sua disposição o Polo de Apoio Presencial no qual deverá realizar as avaliações e também poderá utilizar os laboratórios de informática com computadores conectados à internet, caso necessite. Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA) O IFTM utiliza como AVA (Ambiente Virtual de Aprendizagem) a plataforma Moodle, instalada em servidor quadricore, com 1.200 gigabites de capacidade de armazenamento. O sistema de hardware comporta a manutenção dos conteúdos postados on-line e o gerenciamento de todas as informações do processo EaD na Instituição. A plataforma Moodle permite o gerenciamento de informações acadêmicas, administrativas (notas e frequências) e também de comunicação, sendo possível a integração entre alunos, professores e tutores. Ela foi escolhida por ser um software de domínio público livre e por atender perfeitamente aos objetivos da EaD do IFTM. O servidor está instalado na EaD do IFTM faz a manutenção para que o ambiente fique sempre disponível para acesso dos estudantes. Utilizaremos os materiais dos cursos e-Tec Idiomas Sem Fronteiras, que foram desenvolvidos no sentido de possibilitar e ampliar a aprendizagem da língua estrangeira, bem como o conhecimento sobre a cultura dos países falantes da língua estudada. Desse modo, o estudante pode aplicar as habilidades desenvolvidas durante as aulas no seu cotidiano, inserindo-se, assim, de maneira mais adequada e confortável no contexto onde irá vivenciar o intercâmbio. 11.1. EQUIPAMENTOS E MATERIAL DE CONSUMO ESPECIFICAÇÃO Guia do Estudante (pdf) Vídeos (avi e swf.) Cadernos de conteúdos DVD (PDFs interativos, atividades e mídias digitais) UNID. 01 18 03 - QUANT. 240 18 03 - 31 11.2. MATERIAL DIDÁTICO Os materiais dos cursos e-Tec Idiomas Sem Fronteiras foram desenvolvidos no sentido de possibilitar e ampliar a aprendizagem da língua estrangeira, bem como o conhecimento sobre a cultura dos países falantes da língua estudada. Desse modo, o estudante pode aplicar as habilidades desenvolvidas durante as aulas no seu cotidiano, inserindo-se, assim, de maneira mais adequada e confortável no contexto onde irá vivenciar o intercâmbio. O material dos cursos apresenta-se da seguinte maneira: • Guia do estudante: apresentado em formato PDF, com orientações de como se estruturam os módulos, as aulas e o modo de navegar nas diversas mídias. • Dezoito vídeos: encontrados nos formatos ‘.avi’ e ‘.swf’, com os episódios da história que acompanha as aulas. As histórias foram produzidas pelo processo de animação e os episódios veiculados, gradativamente, a cada aula. • Três cadernos de conteúdos: estão em formato PDF. Os cadernos no formato PDF poderão ser impressos pelas instituições que irão ofertar o curso e entregues aos estudantes junto a um DVD, com os PDFs interativos, atividades e mídias digitais. Os PDFs, no formato interativo, permitem apresentar os vídeos, áudio e outras mídias digitais no próprio arquivo PDF. • Atividades e mídias digitais: apresentados no formato '.swf', sugeridas pelos autores para aplicação pelos formadores. • Atividades do Moodle: desenvolvidas com as ferramentas da plataforma e que dependerão da interação do estudante com o formador e do feedback destes. Os materiais estão disponíveis para acesso, via internet, no Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA), através da plataforma Moodle específica de cada instituição que irá oferecer o curso. No Moodle, podem ser acrescentadas outras atividades e materiais propostos pelo professor formador. Além de ser um espaço de armazenagem e acesso aos materiais, este AVA deve cumprir a função de canal de comunicação entre o formador e os estudantes. Nele, devem ser centralizadas as ações que irão apoiar o aprendizado do estudante: dúvidas, indicações de materiais complementares, adequação dos conteúdos ao contexto específico dos estudantes, atividades complementares, entre outros. Para isso, o professor formador deverá ter domínio das ferramentas da plataforma virtual de aprendizagem, compreendendo suas funcionalidades. Nisto, reside a qualidade de flexibilidade do material. 32