REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL (FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL) CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NOVA YORK (CONSULATE GENERAL OF BRAZIL IN NEW YORK) Para comprovação perante o INSS (To the National Institute of Social Security) ATESTADO DE VIDA A SER APRESENTADO AO NOTÁRIO LOCAL E LEGALIZADO PELO CONSULADO BRASILEIRO (PROOF OF LIFE TO BE SUBMITTED TO THE LOCAL NOTARY AND LEGALIZED BY THE BRAZILIAN CONSULATE) (Em caso de preenchimento manual, usar letra de forma) DADOS DO (A) DECLARANTE (APPLICANT INFORMATION) Nome Completo (Full Name without abbreviation) Estado Civil Data de Nascimento (Date of Birth) Profissão (Occupation) Local de Nascimento (cidade/estado/país) (Place of Birth) – (city/state/country) Número do Documento de Identidade ou Passaporte Data de Expedição (Passport or Identity Number) (Issued on) CPF Órgão Expedidor (Issuing Office) País (Country) Finalidade do Atestado Nome da Mãe (Mother's Name) Nome do Pai (Father’s Name) ENDEREÇO RESIDENCIAL (RESIDENTIAL ADDRESS) Endereço (Rua/Avenida/Logradouro/Quadra/Conjunto/Bloco) (Address) Cidade (City) Estado (State) País (Country) Código Postal (ZIP Code) Telefone (Telephone number) E-mail TERMO DE RESPONSABILIDADE (TERM OF RESPONSIBILITY) Declaro, sob as penas da lei, que são verdadeiras e completas as informações prestadas neste documento. (I declare, under the penalties of the law, that the information provided on this document is true.) __________________________________________________________________ ______________________ Assinatura do Requerente Data (DD / MM / YYYY) (Signature) RECONHECIMENTO DE FIRMA (SIGNATURE NOTARIZATION) IMPRIMIR FRENTE E VERSO/ PRINT ON BOTH SIDES Instruções/Instructions: 1) O formulário deverá ser devidamente preenchido e assinado na presença de um notário público registrado no Consulado ou por qualquer notário público de nossa jurisdição + certificação por um County Clerk; 2) Após o reconhecimento pelo notário estrangeiro e/ou county clerk, o documento deverá ser legalizado pelo Consulado de acordo com a jurisdição; 3) Para a legalização no Consulado, o interessado deverá enviar este formulário preenchido, assinado e notarizado. O envio poderá ser feito por correio ou por terceira pessoa; 4) O custo da legalização é de U$20.00, pago apenas por Money Order do correio; 5) Para envio pelo correio, será necessário enviar envelope selado e endereçado para devolução do documento; 6) Após a legalização, o declarante deverá enviar o documento ao INSS, para o seguinte endereço: 1) This form must be filled and signed before a notary public registered with the Consulate or by any notary of our jurisdiction + County Clerk certification; 2) After the notarization, this document must be legalized by the Brazilian Consulate within the jurisdiction where the document was notarized; 3) For the legalization at the Consulate, this form must be filled, signed, notarized and sent by either a third party or by mail. 4) The consular fee for the legalization is U$20.00 which must be paid by Postal Money Order only; 5) Documents sent by mail should be sent with a self-addressed stamped envelope for return. 6) After the legalization, the document must be sent to the following address in Brazil: CGGPB - Coordenação Geral de Gerenciamento de Pagamento de Benefícios Endereço: SAUS QD. 2 Bloco “O” 8º andar, sala 806 Brasília – DF – CEP: 70070-946 - Este documento é válido por 90 (noventa) dias a contar da data da sua legalização pelo Consulado, que deverá ocorrer no prazo de até 30 (dias) após a data do reconhecimento de firma pelo notário estrangeiro. This document is valid for 90 days from the date of its legalization, which must be done within 30 days of its notarization; - Este modelo de atestado deverá ser utilizado, preferencialmente, pelos beneficiários que não puderem comparecer ao Consulado ou perante Consulado Itinerante.This form shall be used for those who are not able to come in person at the Consulate; - Os beneficiários que puderem comparecer Consulado poderão solicitar pessoalmente a emissão de um “Atestado de Vida”; Those who can come in person at the Consulate may request a “Proof of life certificate”; - A fim de assegurar o pagamento de benefício recebido, o atestado de vida deverá ser enviado anualmente ao INSS ou sempre que for solicitado pelo órgão. This document must be sent yearly to INSS or whenever required. IMPRIMIR FRENTE E VERSO/ PRINT ON BOTH SIDES