Instructions Request for information Pedido de informação OFFICE USE ONLY PARA USO OFICIAL 1 Return to: the Australian Government Department of Human Services Remeter para: o Department of Human Services do governo australiano Customer’s name Nome do/a cliente Centrelink Reference Number Número de Referência do Centrelink Age Pension Pensão de Velhice Portuguese payment claimed or received Benefício Português pedido ou recebido Invalidity pension Pensão de Invalidez Death Benefits (survivors pension and death grant) Prestações por Morte (pensão de sobrevivência e subsídio por morte) Other payment Outro pagamento Please specify Por favor especifique Personal details / Dados Pessoais YOU VOCÊ 2 Personal details NOTE: If claiming a Survivor Pension, give details about your deceased partner. Dados Pessoais NOTA: Se estiver a requerer uma Pensão de Sobrevivência, por favor forneça dados sobre o/a companheiro/a falecido/a. YOUR PARTNER O SEU COMPANHEIRO/A Family name Apelido(s) Family name Apelido(s) Given name(s) Nome(s) próprio(s) Given name(s) Nome(s) próprio(s) Maiden name Apelido de Solteira Maiden name Apelido de Solteira Other names by which you have been known (aliases) / Outros nomes pelos quais tenha sido conhecido/a (pseudónimos) Other names by which you have been known (aliases) / Outros nomes pelos quais tenha sido conhecido/a (pseudónimos) Date of birth Data de Nascimento Date of birth Data de Nascimento Print Clear Day/Dia Month/Mês Male Masculino Year/Ano Female Feminino Place of birth Local de nascimento Day/Dia Month/Mês Year/Ano Male Masculino Female Feminino Place of birth Local de nascimento Country País Country País continued continuação CLK0AUS115 1402 AUS115.1402 1 of 7/1 de 7 YOU VOCÊ (Continued) Personal details (Continuação) Dados Pessoais 3 4 Country of citizenship (list all countries where you hold citizenship) País de cidadania (enumere todos os países dos quais possui cidadania) Country of citizenship (list all countries where you hold citizenship) País de cidadania (enumere todos os países dos quais possui cidadania) Social insurance number in Portugal (if known) Número da segurança social em Portugal (caso saiba) Social insurance number in Portugal (if known) Número da segurança social em Portugal (caso saiba) Portuguese identity card number (if known) Número do bilhete de identidade (caso saiba) Portuguese identity card number (if known) Número do bilhete de identidade (caso saiba) Home address (the address where you live) Endereço (o endereço onde vive) Country País Postal address If the same as home address, write ‘AS ABOVE’. Endereço postal Se for o mesmo que o endereço onde vive, escreva, COMO ACIMA. AUS115.1402 YOUR PARTNER O SEU COMPANHEIRO/A Country País 2 of 7/2 de 7 5 What is your CURRENT relationship status? We recognise both opposite-sex and same-sex relationships. This includes de facto relationships and relationships registered under Australian state or territory law. If you and your same-sex partner have married or had your relationship registered outside Australia, please indicate your relationship as ‘partnered’ in the list. Select ONE option that best describes your current relationship status. Qual é a situação ACTUAL da sua união? Reconhecemos uniões do mesmo sexo e de sexo oposto. Estas incluem uniões de facto e uniões registadas sob as leis de um estado ou território australiano. Se você e o seu companheiro/a do mesmo sexo tiverem casado ou registado a união fora da Austrália, por favor identifique a situação da sua união como 'numa união' na lista. Seleccione UMA que melhor descreve a situação actual da sua união. Date of marriage Data do casamento Married Casado(a) Day/Dia Year/Ano If you are living apart indefinitely because of illness or infirmity, tick this box Caso esteja a viver separado indefinidamente devido a doença ou enfermidade, assinale esta quadrícula Registered relationship (opposite-sex or same-sex relationship registered under Australian state or territory law) União registada (união do mesmo sexo ou de sexo oposto registada sob as leis de um estado ou território australiano) Date of registration Data de registo Partnered (living together in an opposite-sex or same-sex relationship, including de facto) Numa união (vivendo juntos numa união do mesmo sexo ou de sexo oposto, incluindo de facto) Date you started living together as a couple Data em que começaram a viver juntos como um casal Separated (previously lived with an opposite-sex or same-sex partner, including in a marriage, registered or de facto relationship) Separado(a) (previamente viveu com um companheiro/a do mesmo sexo ou de sexo oposto, incluindo casamento, união registada ou de facto) Date of separation Data da separação Divorced Divorciado(a) Date of decree absolute Data do decreto absoluto Day/Dia Widowed (previously partnered with an opposite-sex or same-sex partner, including in a marriage, registered or de facto relationship) Viúvo(a) (previamente numa união com um companheiro/a do mesmo sexo ou de sexo oposto, incluindo casamento, união registada ou de facto) Never married or lived with a partner Nunca casou ou viveu com um companheiro/a 3 of 7/3 de 7 Month/Mês Year/Ano If you are living apart indefinitely because of illness or infirmity, tick this box Caso esteja a viver separado indefinidamente devido a doença ou enfermidade, assinale esta quadrícula Day/Dia Month/Mês Year/Ano If you are living apart indefinitely because of illness or infirmity, tick this box Caso esteja a viver separado indefinidamente devido a doença ou enfermidade, assinale esta quadrícula Day/Dia Day/Dia AUS115.1402 Month/Mês Country where married País onde casou Month/Mês Month/Mês Year/Ano Year/Ano Date of deceased partner’s birth Data de nascimento do companheiro/a falecido/a Day/Dia Month/Mês Year/Ano Date of deceased partner’s death Data do falecimento do companheiro/a Day/Dia Month/Mês Year/Ano Country where deceased partner died País onde o companheiro/a faleceu Residence / Permanência na Austrália NOTE: If claiming a Survivor Pension, please give details about your deceased partner for Questions 6 to 13. NOTA: Se estiver a requerer uma Pensão de Sobrevivência, por favor forneça dados sobre o companheiro/a falecido/a nas perguntas 6 a 13. 6 7 Were you born in Australia? Nasceu na Austrália? What date did you first arrive in Australia? Be as accurate as possible, even if you can only remember the year you first arrived in Australia. Em que data chegou à Austrália pela primeira vez? Seja o mais específico possível, mesmo se só se lembrar do ano em que primeiro chegou à Austrália. 8 How long did you live in Australia? Be as accurate as possible, even if you can only remember the years you lived in Australia. Quanto tempo viveu na Austrália? Seja o mais específico possível, mesmo se só se lembrar dos anos em que viveu na Austrália. 9 What was the date of your most recent departure from Australia? Be as accurate as possible, even if you can only remember the year of your most recent departure. Qual foi a data da sua última saída da Austrália? Seja o mais específico possível, mesmo se só se lembrar do ano da sua partida mais recente. 10 List all absences from Australia between your date of arrival and the date of your most recent departure Do NOT include holidays or short trips. Liste todas as ausências da Austrália entre a sua data de chegada e a data da sua partida mais recente NÃO inclua períodos de férias ou viagens de curta duração. No Não Yes Sim Go to Question 8 Siga para a Pergunta 8 Date Data Day/Dia Did you arrive by: Chegou por: years anos Date Data Did you depart by: Partiu de: Month/Mês Year/Ano Ship Barco Name of ship/Port of arrival Nome do barco/Porto de desembarque Airline Companhia aérea Name of airline/Flight number/Place of arrival Nome da companhia aérea/Número do voo/ Lugar de desembarque months meses Day/Dia Month/Mês Year/Ano Ship Barco Name of ship/Port of departure Nome do barco/Porto de partida Airline Companhia aérea Name of airline/Flight number/Place of departure Nome da companhia aérea/Número do voo/ Lugar de embarque Destination Destino Period from Período de To A Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano Day/Dia Month/Mês Year/Ano If you need more space, please attach a separate sheet with details. Se precisar de fornecer mais informações, anexe uma folha separada. AUS115.1402 4 of 7/4 de 7 No 11 Do you have any documents to confirm your residence in Australia? Não Suitable documents are: Yes • passport Sim • Australian citizenship certificate • group certificates • education certificates • reference from employer showing periods of employment • marriage certificate • birth certificate • birth certificate of any of your children born in Australia • any other documents which may help to confirm your residence in Australia during your working life. Possui quaisquer documentos que confirmem o seu período de residência na Austrália? Documentos apropriados: • passaporte • certificado de cidadania australiana • declarações anuais de salário • certidões de ensino • cartas de entidades patronais mostrando datas de períodos de emprego • certidão de casamento • certidão de nascimento • certidão de nascimento de qualquer dos filhos nascidos na Austrália • quaisquer outros documentos que possam ajudar a confirmar a sua residência na Austrália durante a sua vida laboral. 12 If we are not able to verify your Australian residence we will need to contact people who knew you in Australia. Give the names, addresses and telephone numbers of 3 people, not related to you, who are currently living in Australia and can confirm your residence in Australia Se não pudermos confirmar a sua residência na Austrália, necessitaremos contactar pessoas que o/a conheceram na Austrália. Forneça os nome, endereço e número de telefone de 3 pessoas, que não sejam aparentadas consigo, que presentemente vivam na Austrália e possam confirmar a sua residência na Austrália 1 List documents below Por favor, faça uma lista dos seus documentos Take the documents to any office of the Portuguese Pension Authority. They will copy the documents and return them to you. Please attach these documents to this form and return to the Department of Human Services in the envelope provided. Leve estes documentos a qualquer escritório do Centro Nacional de Pensões ou Centrelink, para que sejam copiados, após o que lhe serão devolvidos. Por favor anexe estes documentos a este impresso e remeta-os para o Department of Human Services no envelope fornecido. Name Nome Address Endereço Country País Country code Phone number Código de país ( Número de telefone Known for period: From Day/Dia Conhecido durante o período De 2 ) Month/Mês Area code Código de área Year/Ano ( To A ) Day/Dia Month/Mês Year/Ano Month/Mês Year/Ano Month/Mês Year/Ano Name Nome Address Endereço Country País Country code Phone number Código de país ( Número de telefone Known for period: From Day/Dia Conhecido durante o período De 3 ) Month/Mês Area code Código de área Year/Ano ( To A ) Day/Dia Name Nome Address Endereço Country País Country code Phone number Código de país ( Número de telefone Known for period: From Day/Dia Conhecido durante o período De AUS115.1402 5 of 7/5 de 7 ) Month/Mês Area code Código de área Year/Ano ( To A ) Day/Dia 13 Please list all important personal events that occurred during your residence in Australia This will help us verify your residence in Australia. For example: • name, place and date of birth of children • name, address and dates of employment • details of schools that children attended • names, addresses of property owned. Por favor faça uma lista de todos os eventos pessoais importantes que tiveram lugar durante a sua residência na Austrália Isto ajudar-nos-á a confirmar a sua residência na Austrália. Por exemplo: • nome, local e data de nascimento de filhos • nome, endereço e datas de emprego • detalhes sobre as escolas que os seus filhos frequentaram • nomes, endereços de propriedades que possuíu. AUS115.1402 6 of 7/6 de 7 14 IMPORTANT INFORMATION INFORMAÇÕES IMPORTANTES Privacy and your personal information Your personal information is protected by law, including the Privacy Act 1988, and is collected by the Australian Government Department of Human Services for the assessment and administration of payments and services. This information is required to process your application or claim. Your information may be used by the department or given to other parties for the purposes of research, investigation or where you have agreed or it is required or authorised by law. You can get more information about the way in which the Department of Human Services will manage your personal information, including our privacy policy at humanservices.gov.au/privacy or by requesting a copy from the department. A privacidade e as suas informações pessoais As suas informações pessoais estão protegidas por lei, incluindo a Lei da Privacidade de 1988 (Privacy Act 1988), e são recolhidas pelo Department of Human Services do governo australiano para avaliar e administrar pagamentos e serviços. Estas informações são necessárias para processar o seu requerimento ou pedido. As suas informações podem ser usadas pelo departamento ou fornecidas a terceiros para propósitos de pesquisa, investigação, ou quando tiver assentido, ou quando seja exigido ou autorizado por lei. Pode obter mais informação sobre como o Department of Human Services manterá as suas informações pessoais, incluindo a nossa política de privacidade no humanservices.gov.au/privacy ou através de pedir uma cópia ao departamento. www. www. Statement / Declaração 15 Statement NOTE: This form is not a claim for an Australian pension. If you would like to claim an Australian pension please contact the Portuguese Pension Authorities in your country or the Department of Human Services International Services and the appropriate forms will be sent to you. Declaração NOTA: Este impresso não é um requerimento para uma pensão australiana. Se desejar requerer uma pensão australiana por favor contacte o Centro Nacional de Pensões ou os Serviços Internacionais do Department of Human Services, e os impressos apropriados ser-lhe-ão enviados. Contact details for the Australian Government Department of Human Services Pormenores de contacto do Department of Human Services do governo australiano I declare that: I understand that: • the information I have given is correct. • giving false or misleading information is a serious offence. • the Australian Government Department of Human Services can make relevant enquiries to make sure I receive the correct entitlement. Declaro que: Entendo que: • a informação que forneci está correcta. • existem penalidades por fornecer informação falsa ou enganosa deliberadamente. • o Department of Human Services do governo australiano pode efectuar as investigações relevantes para garantir que recebo o benefício correcto. Signature Assinatura Date Data Day/Dia Phone number Número de telefone Country code Código de país ( Year/Ano ) Area code Código de área ( Telephone number / Número de Telefone +61 3 6222 3455 800 819 917 direct / directo Postal address / Endereço Postal Internet address / Endereço de Internet Fax number / Número de Fax AUS115.1402 Month/Mês 7 of 7/7 de 7 Department of Human Services International Services PO Box 7809 Canberra BC ACT 2610 AUSTRALIA www. humanservices.gov.au +61 3 6222 2799 )