12.TC.0100.GE.LO.N.01.00

Propaganda
CENTRO DE LANÇAMENTO DO “CYCLONE 4”
REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL
RESPONSÁVEL TÉCNICO
WILSON FRANÇA PRADO
CREA: 0400270362
GERENTE DO PROJETO
MARCOS J. MAHLER DE ARAÚJO
CREA: 5060377083
RESPONSÁVEL TÉCNICO
NAOKI OTAKE
CREA: 0601255969
GERENTE TÉCNICO
SERGIO ROBERTO FRIGGI
CREA: 0600199929
PROJETO BÁSICO
ÁREA DO COMPLEXO TÉCNICO -TC
PRÉDIO DE MONTAGEM, INTEGRAÇÃO E TESTES DE CARGA ÚTIL
LAYOUT - SOLUÇÕES OPERACIONAIS BÁSICAS
MEMORIAL DESCRITIVO
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
1 / 35
CDI
STATE ENTERPRISE OF THE
MINISTRY OF DEFENSE OF UKRAINE
“CENTRAL DESIGN INSTITUTE”
NOME
Chefe eng.
Chefe de dep
Chefe espec
Diretor grupo
Controle
Projetista
N.Controle
ASS.
DATA
Osmachko
Lavdenko
Vinter
Blok
Blok
Opanasovich
Volskaya
CDI
01.TC.0100.TX.M.01
01
Explanatory Note
22/07/09
AUTOR
NÚMERO
REV
TÍTULO
DATA
DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA
00
REV
EMISSÃO INICIAL
DATA
14/10/09
MODIFICAÇÃO
NÚMERO
14/10/09
DATA
12.TC.0100.GE.LO.N.01
ELABORADO
RESPON.
REVÍSÃO
00
APROV.
PÁGINA
2 / 35
1.
FUNÇÕES E CARACTERÍSTICAS
Os prédios do Complexo Técnico de preparação da carga útil e do veículo lançador são partes
integrantes do Centro de Lançamento Cyclone-4, projetados para:

receber e armazenar temporariamente uma espaçonave (satélite) e suas partes, componentes de
propelente e gases comprimidos, e, também, equipamento operacional, o qual garante realização
dos trabalhos com satélite (entregue pelo Cliente do serviço de lançamento);

receber e armazenar temporariamente as partes estruturais da "Head unit" (montagem do
"adaptador de transição da "Head unit " + adaptador do satélite ", da coifa e suas partes);

reparar partes integrantes da "Head unit " e do satélite para montagem posterior da "Head unit ";

abastecimento da espaçonave (satélite) com os componentes de propelente e gases comprimidos
(de acordo com a metodologia e com o uso dos equipamentos operacionais do Cliente dos
Serviços de Lançamento);

montar a "Head unit " e realizar testes dos circuitos elétricos;

preparar a "Head unit " montada para ser entregue no prédio de montagem, integração e testes
do veículo lançador (0200) para seguinte conexão com veículo lançador;

realizar o ciclo inverso das tarefas em caso do cancelamento do lançamento;

garantir a realização de operações programadas com o equipamento operacional.
O Complexo Técnico da preparação do satélite e da "Head unit" inclui os seguintes edifícios
operacionais:

Prédio de montagem, integração e testes de carga útil (0100) incluindo estação de abastecimento
do satélite;

Pátio de descarga e limpeza de carga útil (0810);

Pátio de descarga de equipamentos de abastecimento e de neutralização dos resíduos (0900 e
0910);

Abrigo para equipamentos de neutralização do oxidante (1500);

Abrigo para equipamentos de neutralização do combustível (1510) ;
O prédio de montagem, integração e testes de carga útil (0100) e o prédio de montagem, integração e
testes do veículo lançador (0200) são conectados por um trilho ferroviário operacional.
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
3 / 35
O prédio de montagem, integração e testes de carga útil é destinado para receber, realizar o
controle de recebimento, armazenar temporariamente o satélite, a "Head unit" e suas partes
integrantes, além do abastecimento da carga útil (satélite), preparação e montagem da "Head unit"
nas salas limpas, com os parâmetros de nível de limpeza industrial estabelecidos.
Para prover a realização dos objetivos funcionais, o prédio deve contar com os seguintes ambientes
e salas:

Ante-câmara de transferência (sala 3) designada para preparação (limpeza) das partes integrantes
da "Head unit" , meios de transporte e contêiner de satélite ao procedimento nas salas limpas de
preparação do satélite e da "Head unit";

Sala de montagem do satélite com coifa (sala 2);

Salas de preparação de satélite N1 e N2 (sala 1 e sala 7).
A estação de abastecimento de satélite com componentes de propelente e gases comprimidos é
integrada com o prédio 0100. A estação está interconectada às salas de preparação dos satélites
através das ante-salas com aspiração, através de portões eletromecânicos corrediços e levadiços, à
prova de incêndio, com dimensões de 4,2 х 9,0 (h) m.
A estação de abastecimento de satélite é destinada à realização do abastecimento dos satélites com
componentes de propelente fornecidos pelo Cliente do serviço de lançamento, e com os gases
comprimidos necessários.
A estação de abastecimento de satélite é um edifício de três andares (térreo, primeiro e segundo andar)
com uma sala limpa de abastecimento e extensões laterais destinadas para recebimento e localização
do equipamento auxiliar de abastecimento de "oxidante" e "combustível", tanques para componentes de
propelente e gases comprimidos. A estação também possui salas de controle e comando de
abastecimento, salas do equipamento operacional que garante realização do ciclo de abastecimento do
satélite, salas dos sistemas técnicos.
Na cota 0,00 a estação de abastecimento conta com:

Sala com pé direito triplo – sala de abastecimento do satélite (sala 151);

Salas com pé direito duplo - sala do equipamento de abastecimento «oxidante » (sala 149) e sala
do equipamento de abastecimento «combustível» (sala 158);

Salas com pé direito duplo - salas do equipamento operacional «oxidante » e «combustível» (sala
150 e 159);

DATA
14/10/09
Chuveiro de emergência com saída de emergência (sala de descontaminação 173);
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
4 / 35

Sala para equipamento de fornecimento de oxigênio (ar respiratório) (sala 174);

Salas de inspeção sanitária com instalações sanitárias.
Os andares das extensões da sala de abastecimento de satélite no nível 0,00 possuem portões que
conectam ambientes da extensão com áreas externas operacionais. Os portões permitirão a entrada
dos meios de transporte para descarregar o equipamento de abastecimento, tanques com componentes
de propelente e gases comprimidos.
No primeiro andar (cota+4,800) da estação de abastecimento há salas para o equipamento de
ventilação, salas técnicas (preparação do suprimento de água ou da água para fornecimento de
emergência).
No segundo andar do edifício há duas salas de controle para gerenciar o abastecimento (uma é para
“combustível”, e a outra é para o “oxidante"), além de salas administrativas.
A estação de abastecimento de satélite inclui abrigos para equipamentos de neutralização do oxidante e
do combustível (1500,1510).
2.
DESCRIÇÃO RESUMIDA DAS DECISÕES OPERACIONAIS
O processo operacional da montagem de "Head unit" do Cyclone-4 e do satélite inclui três etapas
principais:

Preparação e entrega das partes integrantes da "Head unit" para entrada nas salas limpas do
prédio de montagem, integração e testes de carga útil (0100);

Preparação da carga útil (satélite), inclusive abastecimento, e das partes integrantes da "Head
unit" para a montagem da mesma;

Montagem e testes da "Head unit".
As seguintes cargas serão entregues para o prédio 0100:

Contêineres com satélite, baterias de bordo, reservas de componentes de propelente, de gases
comprimidos, meios de abastecimento, e meios de manutenção dos conjuntos (fornecidos pelo
Cliente do serviço de lançamento);

Um contêiner com um conjunto “adaptador da transição da "Head unit" + adaptador da satélite na
posição vertical“.

Uma coifa em embalagem- capa protetora e isolante na posição horizontal.
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
DATA
14/10/09
REVÍSÃO
00
PÁGINA
5 / 35
Ao passar pelo conjunto de operações de controle e de limpeza na antecâmara, cada parte
integrante do satélite e da "Head unit" será encaminhada para respectivas salas limpas do MIC SC.
O trabalho posterior supõe a conformidade com os processos operacionais de montagem,
abastecimento e teste da satélite e "Head unit" aprovados pelo Cliente do serviço de lançamento.
2.1 Metodologia das Operações com Satélite
O estado inicial antes do início da operação com satélite:

Todos os meios de manutenção do satélite devem estar posicionados em uma das salas da
preparação do prédio 0100;

Os equipamentos auxiliares de abastecimento de oxidante e combustível e as reservas dos
componentes de propelente e gases comprimidos são posicionados nas respectivas salas
adjacentes à área de abastecimento do satélite;

Um caminhão porta-satélite (satélite está num contêiner) entra na antecâmara do prédio 0100.
O processo de trabalho posterior inclui a seguinte seqüência de tarefas:

Transferir o contêiner com satélite do caminhão para um suporte (ou para o solo);

Retirar o caminhão de transporte da antecâmara;

Ajustar os parâmetros do nível de limpeza na antecâmara até valor predeterminado e,
simultaneamente, limpar a superfície do contêiner de qualquer contaminação;

Trazer um carrinho operacional (da área de montagem da "Head unit") e transferir o contêiner com
satélite para ele;

Levar o carrinho operacional com satélite para a área de preparação do satélite;

Abrir contêiner, retirar satélite, posicionar satélite em um suporte operacional (todas as operações
são realizadas de acordo com a tecnologia e com a utilização do equipamento do Cliente do
serviço de lançamento); e retirar da sala o contêiner de transporte;

Realizar testes autônomos dos sistemas do satélite e instalação de baterias (se houver a
necessidade);
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
6 / 35

Transferir satélite para um carrinho operacional (fornecido pelo Cliente do serviço de lançamento)
e entregar (através das portas deslizantes) para sala de abastecimento adjacente da sala de
preparação de satélite;

Abastecimento consecutivo do satélite com os componentes de propelente (oxidante, combustível
e gases comprimidos.) A seqüência, metodologia e equipamento utilizado devem ser
determinados pelo Cliente do serviço de lançamento;

Transferência do carrinho operacional com satélite para sala de preparação do satélite,
transferência para período de espera ou entrega imediata para sala de montagem da "Head unit" .
2.2
Metodologia da Montagem da "Head Unit"
Até iniciar operações de montagem da "Head unit", o estado inicial do prédio 0100 é descrito pelas
as seguintes operações:

Satélite testado e abastecido com os componentes de combustível e gases comprimidos;

Satélite está pronto para a montagem da "Head unit" e é posicionado no carrinho operacional na
área de preparação do satélite;

Contêiner com um conjunto “adaptador da transição da "Head unit", mais o adaptador do satélite"
e coifa em capa-embalagem ficam na antecâmara, são retirados do veículo de transporte (capa
retirada da coifa) são colocados em um suporte operacional e em berços operacionais especiais;

O veículo de transporte é retirado da antecâmara;

As características do nível de pureza na antecâmara ajustados até valores predeterminados,
superfícies externas do contêiner com “adaptador da transição da "Head unit" e + adaptador do
satélite“ e a capa-película protetora da coifa são limpas de qualquer contaminação;

O volume inteiro da coifa (na antecâmara) é purificado com gás comprimido até parâmetros de
exigidos na coifa;

Coifa transferida (a capa da coifa retirada simultaneamente) para carrinho operacional com
estrutura apropriada na antecâmara, realizado o controle da estanqueidade dos seus sistemas;

Carrinho operacional com coifa é levado à sala de montagem da "Head unit";

A tampa do contêiner do “adaptador da transição da "Head unit"+ adaptador do satélite" está
desconectada da base do contêiner; o conjunto “adaptador da transição da "Head unit"+
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
7 / 35
adaptador do satélite" está solto da base do contêiner e transferido para um carrinho de suporte
preparado e levado para sala de montagem da "Head unit".
Há dois esquemas possíveis de montagem da "Head unit": vertical-horizontal e horizontal. A escolha
do procedimento depende da específica de trabalhos com satélite.
O esquema vertical-horizontal de montagem da "Head unit" inclui realização dos seguintes
procedimentos principais:

Desconexão da face traseira da coifa da tampa operacional removível;

Localização dos andaimes na frente do carrinho com coifa numa posição que permite o acesso
dos funcionários ao interior da coifa;

Sobreposição do carinho operacional de coifa na lança de andaime;

Acesso dos operadores ao interior da coifa pela lança, controle e limpeza da superfície interior da
coifa.

Afastamento do carrinho operacional de coifa do andaime, transferência da coifa para banco
móvel;

Retirada do conjunto “adaptador de transição da "Head unit"+ adaptador do satélite", do carrinho
operacional e sua instalação (vertical) no suporte operacional;

Desconexão e retirada da membrana isolante do adaptador do satélite;

Instalação com ajuda da ponte rolante do conjunto “adaptador de transição da "Head unit"+
adaptador do satélite" no manipulador do banco estacionar;

Entrega (na posição vertical) do satélite abastecido para sala de montagem da "Head unit";

Instalação com ajuda da ponte rolante do satélite no adaptador, realização de montagem e de
integração deles;

Testes elétricos do conjunto “adaptador de transição da "Head unit" + adaptador do satélite +
satélite";

Transição do conjunto “adaptador de transição da "Head unit" + adaptador do satélite + satélite" da
posição vertical para posição horizontal;

Controle final do nível de limpeza da superfície inteira da coifa e do ar dentro dela;
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
8 / 35

Entrega do banco móvel com estrutura apropriada e da coifa para montagem com “adaptador de
transição da "Head unit" + adaptador do satélite + satélite" com sobreposição da coifa nos pinosguias do adaptador de transição da "Head unit";

Conexão mecânica e elétrica da coifa com adaptador de transição da "Head unit" e realização dos
testes elétricos da "Head unit" montada;

Desconexão da estrutura operacional da coifa, afastamento por banco móvel da "Head unit",
retirada e localização da estrutura no seu local de armazenamento;

Instalação de um quadro de suporte no banco móvel, fornecimento do banco móvel ao banco
estacionar para que a "Head unit" se encaixe no arco de força do quadro;

Conexão mecânica do arco de força do quadro com suportes operacionais previamente instalados
no adaptador de transição da "Head unit";

Desconexão da coifa da treliça intermediária do manipulador do banco estacionário e afastamento
do banco móvel com quadro de força e com "Head unit" do banco estacionário;

Preparação do banco móvel com "Head unit" para transporte ao prédio de montagem, integração e
testes do veículo lançador (0200) para realizar montagem com veiculo lançador;

No caso de cancelamento do lançamento a metodologia das realizações dos trabalhos com "Head
unit" realiza-se na seqüência inversa das operações.

Para procedimento horizontal da conexão do satélite esta operação será realizada com apoio do
banco móvel.
O procedimento operacional descrito da composição da "Head unit" é construído numa maneira que
meios de transporte "sujos" com partes integrantes da "Head unit", e também os contêineres com
satélites e seu equipamento auxiliar entram direto para antecâmara do prédio 0100 que provoca a
poluição temporária como da antecâmara em si, quanto do ar dentro dela.
Isso requer tempo e recursos adicionais dos sistemas de prédio 0100 para pôr a câmara em si e o ar
dentro dela nos parâmetros de limpeza exigidos.
Para minimizar esses gastos, como umas das alternativas, estão previstas operações de descarga das
partes integrantes da "Head unit", operações de recarga dos cilindros da coifa com gases comprimidos
e limpeza com ar puro da coifa realizar no prédio 0200 adjacente à antecâmara do prédio 0100, com
utilização da sua ponte rolante. Para realizar a limpeza da coifa com ar é possível utilizar o sistema de
termostato da "Head unit", localizado na plataforma de amortecimento do conjunto de transporteinstalação e alimentado da rede elétrica do prédio 0200.
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
9 / 35
2.3 Principais Decisões Operacionais
A localização do equipamento operacional no prédio 0100, equipamento tecnológico na sala de
abastecimento do satélite, na sala do equipamento de abastecimento de satélite e nos pátios de
neutralização dos vapores e dos resíduos, está prevista em acordo com dados de entrada do projeto
básico "Cyclone-4".
As salas funcionais “limpas” do prédio 0100 são separadas por divisórias e paredes do piso até forro.
Para diminuir o esforço e o custo de garantia de nível de limpeza predeterminado nas todas as salas,
estão previstos forros, e acabamento específico das paredes, colunas, pisos.
As paredes (divisórias) entre salas funcionais do prédio 0100 possuem portões corrediços e levadiços
com atuadores eletromecânicos. Através dos portões realiza-se transporte dos carrinhos operacionais
com satélite, equipamento operacional do satélite e banco móvel com partes integrantes da "Head unit".
A parede no eixo 14 possui 2 portões levadiços de 6х7(h) m. Um deles é para permitir a entrada de
satélites entregues e das partes integrantes da "Head unit" na ante-câmara do prédio de montagem,
integração e testes de carga útil (0100), ao passo que o outro é para permitir a transferência de banco
móvel com "Head unit" montada para prédio de montagem, integração e testes do veículo lançador
(0200).
Estrutura dos portões (na posição "fechado") garante isolação confiável do volume inteiro da
antecâmara do prédio 0100 ao meio ambiente.
Os portões entre o prédio de montagem, integração e testes de carga útil (0100) e o prédio de
montagem, integração e testes do veículo lançador (0200) garantem, na posição "fechado", eliminação
da entrada do ar de um prédio para outro.
Nas antecâmaras entre o prédio 0100 e a estação de abastecimento são previstos portões à prova de
incêndio com atuadores eletromecânicos. Do lado de salas de preparação de satélites os portões são
corrediços, do lado de sala de abastecimento os portões são levadiços.
A dimensão total de abertura desses portões é de 4,2 х 9,0(h) m.
As paredes entre salas de preparação dos satélites e sala de montagem da "Head unit" possuem
aberturas de 4,2 х 7,0(h) com as portas corrediças para realizar transporte dos carrinhos operacionais
com satélite, equipamento tecnológico do satélite e do banco móvel com partes integrantes da "Head
unit".
Nas salas do prédio 0100 são previstos seguintes trechos de trilhos:

DATA
14/10/09
trecho de trilho entre 0100 e 0200 - para entrega do satélite e partes integrantes da "Head unit" do
MIK LV e para fornecimento da "Head unit" montada para integração no 0200;
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
00
10 / 35

trecho central de trilho – para realizar trabalhos de montagem com partes integrantes da "Head
unit" e do satélite com apoio dos bancos móvel e estacionar de montagem;

trecho de trilho complementar perpendicular ao trilho principal, o previsto para transportar por dois
cilindros, sem suporte da ponte rolante, um banco móvel de montagem do conjunto da "Head unit"
ou das suas partes do trecho central de trilhos para trecho lateral, e vice-versa.
O boleto dos trilhos operacionais instalados no prédio 0100 deve ficar no nível do piso.
A bitola dos trechos de trilhos é de 1520 mm.
Para transporte da treliça de aço 2Т51.04 está previsto trilho operacional com largura de 5000 mm e
comprimento de 13200 mm, alinhado axialmente com o trecho central de trilho.
Ao longo do prédio 0100 está prevista expansão para localização:

no térreo – laboratórios e departamentos designados para garantir o nível de limpeza, trabalhos
com satélite e montagem da "Head unit", ante-salas para funcionários do Cliente do serviço de
lançamento, ante-salas dos funcionários do prédio 0100, além de salas de serviço e técnicas;

no 1º andar – andar técnico para instalações das redes de comunicação dos consumidores de
salas "limpas" de montagem;

no 2º e 3º andares – está prevista a localização das salas administrativas do Cliente, salas
técnicas do sistema de ar condicionado das salas limpas do prédio 0100 e outros sistemas
técnicos.
Para acessar salas limpas do prédio 0100 estão previstas ante-salas, destinadas à preparação dos
funcionários e do equipamento para trabalhos nas salas limpas, e para garantir o nível de limpeza
necessário.
As decisões técnicas para a disposição das ante-salas são tomadas de acordo com os dados de
entrada e apresentados no capitulo layout.
No prédio 0100 realiza-se acesso livre aos postos de trabalho, o prédio possui saídas de emergência
para facilitar a evacuação rápida das pessoas em caso de emergência.
Estrutura de prédio (paredes, forros, pisos, portas e janelas, além da vedação e dos alicerces) impede
qualquer penetração de água, poeira ou outros contaminantes ambientais nas salas do prédio 0100,
além de proteger os equipamentos e dispositivos contra danos causados por roedores ou outras pragas
biológicas.
Os ambientes funcionais “limpos” têm forros. Para separar as salas “limpas” das outras salas são
previstas ante-salas com aspiradores.
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
11 / 35
Os pisos da antecâmara, da sala de montagem da "Head unit", preparação do satélite e estação de
abastecimento contam com revestimentos resistentes a produtos químicos que impedem a emissão de
poeiras e a formação de centelhas em sua superfície. Todos os materiais de construção e acabamento,
revestimentos dos pisos, as paredes e os tetos devem ser de cores claras, revestidos com substâncias
resistentes à umidade, quimicamente estáveis, anti-esfarelamento, resistentes a desgaste, permitindo
realizar limpeza úmida tanto manual quanto mecanizada.
2.4
Dados de Mecanização e Automação dos Processos Operacionais
O projeto não prevê a automação das operações de preparação, montagem e abastecimento do satélite
no complexo técnico da espaçonave e da unidade principal.
Todos os processos operacionais de preparação, montagem e transição dos elementos do satélite e da
"Head unit" executam-se com auxílio dos respectivos recursos mecânicos.
Durante realização do abastecimento do satélite com componentes de propelente, dependendo dos
requisitos e do equipamento do Cliente de serviço de lançamento, pode ser realizado o controle e
gerenciamento dos parâmetros necessários.
2.4.1 Equipamento de Carga/Descarga
Na sala de montagem da "Head unit" (sala 2) há ponte rolante elétrica apoiada, com capacidade de
gancho principal de 20 tf, e gancho auxiliar de 5 tf. A altura de elevação de gancho é de 14 m com as
seguintes características da ponte rolante:
Velocidade de levantamento (abaixamento) do gancho, m/minuto:


-
Do gancho principal:

principal – 4,5;

de montagem (micro-velocidade) –0,6;
Do gancho auxiliar:

geral – 7,3;

de montagem (micro-velocidade) 0,6.
Velocidade da ponte rolante, m/minuto:

DATA
14/10/09
geral – 12;
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
12 / 35

de montagem (micro-velocidade) 1.
Velocidade de deslocamento do carrinho da ponte rolante, m/minuto:
-

geral – 10;

de montagem – 1.
A ponte rolante é alimentada eletricamente por cabos suspensos e pode ser operada remotamente do
nível do piso.
Na antecâmara (sala 3), nas salas de preparação do satélite (salas 1 e 7) e na sala de abastecimento
do satélite (sala 151) estão previstas pontes rolantes elétricas com capacidade de carga de 10 tf e altura
mínima de levantamento do gancho de 14,0 m. A velocidade de levantamento do gancho da ponte
rolante, a velocidade de deslocamento do carrinho da ponte e da ponte rolante podem ser alteradas do
modo geral para o modo de montagem e vice-versa.
Nas salas do equipamento de abastecimento «oxidante» e «combustível» da estação de abastecimento
(salas 149 e 158), haverá pontes rolantes elétricas suspensas, com capacidade de carga de 3,2
toneladas.
Nas salas do equipamento operacional «oxidante» e «combustível» da estação de abastecimento (salas
150 e 159) haverá talhas elétricas com capacidade de carga de 1 t.
2.4.2 Equipamento dos Sistemas de Suporte
Nas salas de preparação do satélite (salas 1 e 7) haverá instalação das bombas de abastecimento dos
gases comprimidos: nitrogênio, ar, hélio do sistema de fornecimento dos gases comprimidos do
Complexo Técnico.
As características de qualidade do nitrogênio e do ar sob uma pressão de 40 MPa, categoria 1.
As características de qualidade do hélio sob uma pressão de 40 MPa, categoria 1.
Para facilitar o abastecimento do satélite, a estação de abastecimento deverá contar com equipamentos
e ferramentas dos seguintes sistemas:

sistema de ar condicionado;

sistema automatizado de monitoramento de parâmetros de micro-clima;

sistema de monitoramento por TV da realização dos trabalhos na área de abastecimento;

equipamento de manutenção do satélite;
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
DATA
14/10/09
REVÍSÃO
00
PÁGINA
13 / 35

equipamento de combate a incêndios;

ponte rolante com capacidade de carga de 10 tf;

sistemas de coleta de resíduos;

sistema de neutralização de resíduos e vapores industriais;

sistema de neutralização do equipamento removível do satélite e do equipamento auxiliar de
abastecimento;

sistema de fornecimento de ar para respiração (oxigênio);

conjunto de iluminação;

sistema de alimentação elétrica;

sistema técnico industrial de abastecimento de água e sistema fechado;

sistema de ventilação operacional;

sistema de comunicação por meio de fone de capacete e alto-falantes;

sistema de monitoramento de gases.
2.5
2.5.1
Descrição dos Postos de Trabalho e dos Equipamentos das Áreas
Estação de Abastecimento do Satélite
A estação de abastecimento do satélite deve ter dimensões principais de 12,0 х 12,0 х 9,0 m. Ela possui
paredes comuns com salas do equipamento auxiliares de abastecimento de oxidante e combustível, e
uma parede comum com antecâmaras que a separam do prédio 0100. No centro da estação, há uma
área de trabalho para posicionamento do satélite com dimensões de 2000х2000х100 mm. Há um
suporte para apoiar o satélite, suporte instalado horizontalmente, feito de aço inoxidável tipo
12Х18Н10Т * com 20 mm de espessura. As superfícies laterais da área de trabalho e o piso são
cobertas por chapas de 3 mm de espessura feitas de aço inoxidável tipo 12Х18Н10Т*.
Observação *: as características e propriedades do aço estão apresentadas no fim desta
documentação.
O barramento do circuito de aterramento é levado até uma das superfícies laterais da área de trabalho.
O condutor de terra do satélite é conectado a ele. O piso possui de ralos para a coleta de resíduos
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
14 / 35
industriais (um para o oxidante e um para o combustível). Os ralos do piso ficam dos lados opostos à
área de trabalho a uma distância de aproximadamente 2,0-2.5 m, para lados das paredes laterais da
sala e são formados por rebaixos de 0,3х0,3х15 m cobertos por chapas de aço inoxidável embutidos ao
chão da sala. No fundo do ralo há uma saída com Ø de 150 mm para o encaixe de bico de sistema de
drenagem de resíduo. Tampas removíveis à prova de vazamento devem cobrir os ralos. O piso
apresenta um declive de 0,5 a 1,0º na direção dos ralos. O revestimento do piso é canelado para evitar
deslizamento.
Na parede lateral da sala (parede comum com a antecâmara entre a estação de abastecimento e prédio
0100) há uma porta corta-fogo hermética para permitir a entrada do satélite na sala de abastecimento.
Nas paredes laterais da sala (paredes comuns com as salas de equipamentos de abastecimento) há
painéis herméticos e janelas de inspeção, além de ante-salas que permitem ao pessoal chegar à sala
limpa da estação de abastecimento a partir das salas de equipamentos de abastecimento.
Os painéis estanques estão designados para instalação das mangueiras flexíveis metálicas e cabos
elétricos das salas do equipamento de abastecimento «oxidante» e «combustível» para sala de
abastecimento. As janelas de inspeção são feitas de plástico transparente com 25-30 mm de espessura
e dimensões de 1,5х1,0 (h) m.
As ante-salas são equipadas com aspiração. Durante entrada para sala limpa da sala do equipamento
de abastecimento, a porta de entrada se fecha automaticamente e um jato de ar é acionado por 30
segundos. Em seguida, a porta que leva à estação de abastecimento se abre. O jato de ar não é
acionado no caso de saída da sala limpa.
A parede lateral externa da estação de abastecimento possui uma saída de emergência, passando por
um chuveiro de emergência (com aspersor para lavagem dos olhos), que possui duas portas: uma de
entrada e outra de saída. A porta de saída deve ser aberta durante o processo de trabalho; a porta de
entrada possui uma trava que a mantém fechada, mas que pode ser destravada instantaneamente,
bastando empurrar a maçaneta pelo lado de dentro.
O sistema de ar condicionado gera as características de ar necessárias no interior da sala da estação
de abastecimento.
Características técnicas do sistema de ar condicionado (características de qualidade do ar no interior da
estação de abastecimento:

nível de pureza do ar fornecido – não inferior à classe 8 da ISO, de acordo com a norma
internacional ISO 14644-1 (100 000);

temperatura do ar – no intervalo entre 20°С e 25°С ±2°С durante o período todo de permanência
do satélite na estação de abastecimento;

umidade relativa do ar – entre 30 e 60%;
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
DATA
14/10/09
REVÍSÃO
00
PÁGINA
15 / 35

o sistema de ar condicionado deve garantir uma troca completa de ar na área da estação de
abastecimento a cada 30-40 minutos.
Para garantir a manutenção das características de ar exigidas na sala da estação de abastecimento do
satélite, é usado um sistema de ar condicionado com entrada de ar separada que leva à área limpa da
estação de abastecimento.
Na área de abastecimento, há sensores que monitoram automaticamente os parâmetros de microclima.
O restante do equipamento do sistema (unidade do sistema, monitor de vídeo, equipamento de registro
e gravação e outros) é comum para o prédio 0100 e estação de abastecimento e localizado na sala 310.
O sistema de tele-monitoramento é designado para o monitoramento visual remoto do trabalho
realizado nas salas da estação de abastecimento.
Os equipamentos de manutenção do satélite devem facilitar o acesso aos elementos estruturais do
satélite durante seu abastecimento com combustível e gases comprimidos na estação de
abastecimento. Os equipamentos de manutenção do satélite devem ser fornecidos pelo Cliente do
serviço de lançamento. Os equipamentos de manutenção do satélite incluem plataformas de suporte e
escadas com dimensões diferentes e inclui equipamento operacional não padronizado.
Os equipamentos de combate a incêndio garantem a detecção remota de incêndio nas salas da estação
de abastecimento. A estação de abastecimento é equipada com um sistema automático de extinção de
incêndio.
A ponte rolante à prova de explosão, com capacidade de 10 tf, e com altura mínima de levantamento do
gancho de 12,0 m, é designada para serviços de carga/descarga, transferência do satélite dentro de
sala de abastecimento e para instalação na mesa de abastecimento.
A velocidade de levantamento do gancho da ponte rolante é de 0,2 a 4,0 m/minuto.
Velocidade de deslocamento do carrinho da ponte rolante, m/minuto:

geral – 12,

modo de montagem – 0,1.
Velocidade da ponte rolante, m/minuto:

geral – 32;

modo de montagem – 0,5.
A ponte rolante é operada remotamente, a partir da sala por meio de uma unidade portátil de controle
remoto.
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
16 / 35
O sistema de coleta de resíduos industriais é projetado para coletar fluidos gerados durante
processo de lavagem com água os vazamentos casuais dos componentes de propelente. Para isso, a
estação de abastecimento do satélite é dotada de ralos com copos integrados de coleta de resíduos
industriais. Os ralos são conectados com tubos de fluxo sob gravidade e instalados em canais sob o
piso. Os tubos em baixo das salas 149 e 151 têm um declive de 0,02 para lado da sala 150 (efluente do
oxidante). Os tubos sob as salas 151 e 158 têm um declive de 0,02 para a sala 159 (efluente de
combustível), onde estão instalados tanques de coleta de resíduos industriais. Os tanques têm
capacidade de 2m³, e são feitos de aço inoxidável. Os tubos têm um diâmetro de 100 mm.
O sistema de rede de fornecimento de água industrial garante o fornecimento de água para
lavagem de vazamentos dos componentes de propelente e coleta de resíduos industriais. Para isso,
através dos painéis herméticos, das salas do equipamento de abastecimento para sala limpa
instalada tubulação de fornecimento de água. Na ponta da tubulação há tomada de água conectada
permanentemente com mangueira flexível (borracha corrugada) com diâmetro de 16 mm e 6 m de
comprimento. A mangueira metálica flexível possui bico e válvula. A mangueira flexível de metal fica
armazenada nos suporte sobre o painel estanque na parede lateral.
O sistema de ventilação de emergência é acionado automaticamente caso receba um sinal do
sistema de monitoramento de gás de que a concentração de vapores dos componentes de
combustível no ar de uma sala estéril ultrapassa o valor da concentração máxima admissível.
O sistema de monitoramento de gases é usado para realizar o monitoramento remoto cíclico
automático e contínuo de vapores de componentes de combustível e da fração volumétrica de
oxigênio no ar dentro das salas monitoradas.
Sala de abastecimento do satélite conta com dois pontos de controle de oxigênio e duas unidades de
controle de vapores de componentes de combustível (uma para vapores do oxidante e uma para
vapores de combustível).
O sistema de fone de capacete e alto-falante facilita a comunicação telefônica entre o gerente das
operações, localizado na sala do painel de controle da estação de abastecimento, e os operadores
nas salas dos equipamentos auxiliares de abastecimento e na sala de abastecimento. Na sala de
abastecimento do satélite devem ser previstos dois pontos de conexão dos fones de capacete e de
um alto-falante.
Sala do equipamento de abastecimento «oxidante» - Duas salas dos equipamentos auxiliares de
abastecimento são projetadas para sala de abastecimento – salas separadas para equipamentos de
oxidante e equipamentos de combustível . A estrutura e o layout dos equipamentos operacionais nas
salas dos equipamentos auxiliares de abastecimento de oxidante e combustível são especificados
pelo Cliente do serviço de lançamento e instalados junto com o pessoal da sala de abastecimento.
Para realizar operações de carga/descarga, em cada sala do equipamento auxiliar de abastecimento
carga há uma ponte rolante elétrica suspensa com capacidade de 3,2 tf e altura de levantamento do
gancho de 5 m, à prova de explosão para sala de equipamento auxiliar de abastecimento de
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
17 / 35
combustível e na versão à prova de fogo para salas de equipamento auxiliar de abastecimento de
oxidante.
O equipamento de coleta de resíduos industriais, localizado nas salas de equipamento auxiliar de
abastecimento, é usado para coletar e transportar resíduos para neutralização. O sistema inclui:

ralos de recebimento e tubulação para fluxo sob gravidade;

posto de recebimento/entrega.
Os ralos de coleta embutidos no piso e estão ligados aos tubos instalados nos dutos cegos sob o
piso da sala. Os tubos têm uma inclinação de aproximadamente 0,02 na direção das salas 149 e
158.
Posto de recebimento/entrega é instalado perto da parede que separa as salas 149 e 158 das salas
150 e 159, respectivamente. No piso das salas dos equipamentos auxiliares de abastecimento, há
rebaixos de posto de recebimento e um duto de passagem de canos permanentes do posto de
recebimento para as salas 150 e 159.
O equipamento do sistema de neutralização de resíduos e vapores industriais consiste em um posto
de recebimento/entrega de neutralização conectado por tubulação estacionária com posto do sistema
de coleta de resíduos.
Sistema de fornecimento de gás inclui painéis de recebimento/distribuição. Painéis de distribuição
são instalados na parede estrutural que separa as salas do equipamento auxiliar de abastecimento e
as salas do equipamento operacional, a uma distância de aproximadamente ≈1,0-1,5 m do nível do
piso. As dimensões principais de cada painel de distribuição são 500х200х500 mm e peso de até 25
kg. Os gases comprimidos são fornecidos aos painéis de distribuição sob a uma pressão de
aproximadamente 200 kgf/cm2 (nitrogênio, ar) e de aproximadamente 380 kgf/cm2 (hélio), por
sistema de distribuição de gases comprimidos do prédio de montagem, integração e testes do veiculo
lançador.
O equipamento da rede de fornecimento de água industrial garante o suprimento de água para
lavagem de vazamentos de componentes de propelente para sistema de coleta de resíduos. O
fornecimento da água industrial realiza-se com painel hidráulico instalado na parede lateral da sala.
Um dos tubos de fornecimento, através do painel estanque conduzido na sala 158. As mangueiras
de borracha podem ser conectadas às tomadas disponíveis de tubulação e as mangueiras facilitam o
suprimento de água para áreas dos vazamentos possíveis de componentes de combustível dentro
das salas do equipamento auxiliar de abastecimento.
As salas do equipamento operacional estão ao lado das salas do equipamento auxiliar de
abastecimento. As salas do equipamento operacional e do equipamento auxiliar de abastecimento
são separadas por parede com uma abertura de 3,0 m de largura por 4,0 m de altura, coberta com
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
18 / 35
um portão corrediço. A abertura é necessária para a carga e descarga do equipamento operacional.
Há uma porta de entrada de tamanho padrão é aberta no portão.
O equipamento operacional, cujos componentes ficam armazenados nas salas, inclui:

sistema de coleta de resíduos;

equipamento de neutralização do equipamento removível;

sistema de neutralização de resíduos e vapores;

talha elétrica com capacidade de 1 tonelada;

sistema de monitoramento de gases;

Sistema de alimentação elétrica;

iluminação elétrica;

conjunto de equipamento de iluminação;

sistema de ventilação geral;

sistema de ventilação operacional;

meios de combate a incêndios;

sistema comunicação de fone de capacete e alto-falante.
As salas do equipamento operacional para oxidante e combustível possuem dimensões de
9,0х3,0х8,5 m. Dentro de cada sala, há três áreas de trabalho:

Área 1 – para instalação do conjunto de filtros- absorvedores (2,0х3,0 m);

Área 2 – para instalação do conjunto de coleta dos resíduos (4,0х3,0 m); Esta área fica a 2 m
abaixo do nível do piso das salas do equipamento auxiliar de abastecimento;

Área 3 – para instalação do equipamento destacável do sistema de neutralização (3,0х3,0 m).
Os pisos das três áreas e as paredes da área rebaixada são revestidos com azulejo resistente a
ácidos.
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
19 / 35
Na Área 2 há um rebaixo para a instalação de um tanque de coleta de resíduos. As dimensões do
rebaixo são 0,6х1,2х2,5 (profundidade) m. A Área 2 é parcialmente coberta por uma chapa metálica
(removível) e fechada por uma cerca de 1,0-1,2 m de altura.
Um conjunto de filtros-absorvedores com dimensões de 1,0х2,5х1,5 m e peso de até 500 kg é
instalado na área.
Na área embutida devem ser instalados os seguintes equipamentos:

tanque de coleta de águas residuais industriais – Um reservatório cilíndrico de 1200 mm de
diâmetro, 1800 de comprimento e 2m³ de capacidade, feito de aço inoxidável;

conjunto de bombas – duas bombas centrífugas elétricas horizontais, posicionadas de forma
conjunta em uma plataforma comum de 1000х1500. O peso do bloco é de aproximadamente ≈450
kg. O consumo de eletricidade das bombas é o seguinte: corrente alternada, tensão 380/220 V, f =
50 (60) Hz;

tanque de coleta de vazamentos com capacidade de 0,33 m³, feito de aço inoxidável.
O sistema do equipamento de neutralização do equipamento removível é instalado na área 3. O
sistema inclui: um recipiente de água destilada, um tanque para neutralização do equipamento
removível, tubulações de fornecimento e descarga.
A área também é dotada de tubulações do sistema de neutralização de resíduos e vapores
industriais. As tubulações são cobertas com tomadas de ligação removíveis. De um lado, os tubos
levam às salas do equipamento auxiliar de abastecimento; do outro, levam para fora da estação de
abastecimento.
As salas de equipamento operacional são equipadas com guindastes elétricos com capacidade de
carga de até 1 tonelada para realizar operações de manuseio de cargas dentro das salas.
O sistema de monitoramento de gases garante o monitoramento do teor de oxigênio e de vapores
dos componentes de propelente dentro das salas de equipamentos de processamento.
As salas de equipamentos de processamento são equipadas com meios de detecção de incêndio.
Os ramais telefônicos e alto-falantes garantem a realização da comunicação entre o gerente e os
operadores que trabalham dentro das salas e nos abrigos de neutralização dos resíduos e vapores.
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
20 / 35
1.6
Equipamentos Utilizados
1.6.1 Equipamento Tecnológico de Manutenção do Satélite
Para garantir a preparação de satélite, é necessário usar sistemas operacionais do prédio de
montagem, integração e testes do satélite, equipamentos operacionais fornecidos pelo Cliente do
serviço de lançamento e, parcialmente, equipamentos operacionais do conjunto de ferramentas de
montagem da «Head Unit». Também é necessário usar máquinas e acessórios para transferir e
descarregar os contêineres com satélite para o prédio 0100.
Os equipamentos operacionais fornecidos pelo cliente dos serviços de lançamento incluem:

equipamento auxiliar mecânico;

equipamento auxiliar elétrico;

equipamento auxiliar de abastecimento;
O equipamento auxiliar mecânico é designado para:

operações de carga/descarga, instalação do satélite e suas partes integrantes e contêineres
(caixas) com equipamentos;

manutenção do satélite durante a realização de operações tecnológicas na preparação para a
montagem e durante montagem;

armazenamento temporário do satélite e de seus componentes durante a preparação do satélite.
Os equipamentos mecânicos incluem: carrinhos operacionais, suportes do satélite, travessas,
dispositivos de instalação, ferramentas, dispositivos e acessórios.
Os equipamentos mecânicos são projetados para atender os requisitos dos trabalhos nas salas limpas.
Banco de montagem do satélite, travessas, equipamento especial de testes de painéis de energia solar,
sensores, atuadores elétricos, elementos móveis e elementos embutidos de iluminação. As
características de consumo de energia elétrica podem variar muito, dependendo do tipo da satélite,
mas, em geral, os equipamentos mecânicos não exigem alimentação elétrica garantida e, normalmente,
são desenvolvidos de acordo com as normas norte-americanas ou européias de alimentação elétrica.
Normalmente, potência de consumo não ultrapassa os 20 kW. Os elementos dos equipamentos
mecânicos que ficam em contato direto com o satélite, contêm dispositivos elétricos, devem ser
conectados à malha do aterramento do prédio 0100, com resistência máxima de 1 Ohm.
O equipamento auxiliar elétrico é designado para realizar testes elétricos e monitorar o estado dos
dispositivos e sistemas do satélite durante a fase de preparação do satélite para lançamento. O
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
21 / 35
equipamento elétrico é usado principalmente na sala da preparação do satélite e, parcialmente, durante
a realização de operações de abastecimento na área do complexo de lançamento.
O equipamento auxiliar elétrico do satélite incluem:

estantes para equipamentos de monitoramento e teste dos sistemas e equipamento do satélite;

terminais (consoles) de controle, monitoramento e registro do processo de verificação dos
sistemas do satélite;

transdutores e respectivos adaptadores;

cabos de conexão.
Além disso, os equipamentos auxiliares elétricos incluem equipamentos que facilitam o intercâmbio de
dados entre esses acessórios e os respectivos equipamentos instalados na empresa-elaboradora do
satélite por meio dos canais externos de conexão. A localização do equipamento auxiliar elétrico está
apresentado no layout operacional.
A alimentação elétrica do equipamento auxiliar elétrico do satélite realiza-se do sistema de
suprimento elétrico do prédio 0100. Este equipamento requer uma alimentação segura que cumpra os
requisitos de confiabilidade da categoria 1, para grupo especial 1A (a descontinuidade da curva da
tensão de alimentação não é aceitável) e para categoria 1,grupo 1 B (a descontinuidade da
alimentação elétrica é admitida para período de acionamento dos dispositivos de conexão de
alimentação de reserva). A potência consumida não ultrapassa os 50 kW. Aterramento do
equipamento auxiliar elétrico deve ser realizado através do circuito de aterramento predial do prédio
0100 com resistência não superior de 1 Ohm.
O local de trabalho do centro de controle de preparação do satélite é equipado com interfaces padrões
para conexão aos canais externos de comunicação.
O equipamento auxiliar de abastecimento é designado para realização do abastecimento do satélite
com componentes de propelente e gases comprimidos. Em geral, as bombas de abastecimento, os
dispositivos de medição e distribuição, as mangueiras de abastecimento e os instrumentos são
fornecidos pelo Cliente do serviço de lançamento. Os equipamentos são reunidos em conjuntos
funcionais separados, embalados em contêineres para cumprir os requisitos de equipamentos das
salas limpas. Junto com esses equipamentos devem ser fornecidos recipientes de componentes de
combustível e cilindros com gases comprimidos (caso não haja gases com a qualidade exigida no
complexo técnico), tanques com líquidos operacionais (álcool isopropílico, água destilada, etc.).
O equipamento auxiliar de abastecimento deve ser instalado e armazenado temporariamente nas
salas da Estação de abastecimento.
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
22 / 35
O equipamento auxiliar de abastecimento exige uma fonte de alimentação elétrica segura que cumpra
os requisitos de confiabilidade da categoria 1, grupo especial 1A. Normalmente, potência de consumo
não ultrapassa os 50 kW. O aterramento do equipamento auxiliar de abastecimento deve ser
interligado à malha de aterramento do prédio 0100, com resistência não superior a 1 Ohm.
1.6.2 Equipamento Operacional de Manutenção da «Head Unit»
O ciclo de trabalho de montagem da «head unit» é realizado com o auxílio de sistemas tecnológicos do
prédio 0100; equipamento mecânico da «head unit»; equipamento de monitoramento e verificação de
sistema de controle, sistema de medição, sistema de controle de temperatura e meios radio –técnicos
instalados na «head unit»; maquinas de transporte e a entrega de componentes da «head unit»,
conjunto de entrega da «head unit», e de peças sobressalentes, ferramentas e acessórios.
No processo de montagem dos componentes da «head unit», (conjunto “adaptador de transição da
unidade principal + adaptador do satélite" e coifa), são usados os seguintes equipamentos tecnológicos
do prédio 0100:

banco estacionário de montagem da «head unit»;

banco móvel de montagem e transporte da «head unit»;

estrutura de suporte e transporte;

quadro tecnológico da coifa;

conjunto dos dispositivos de retenção de cargas;

conjunto de serviço da «head unit».
Banco estacionário de montagem da «head unit» (item 50), usado para:

acoplar o conjunto “adaptador da transição da «head unit» + adaptador do satélite" ao anel de
suporte giratório (na posição vertical) com o auxílio de uma ponte rolante;

acoplamento do satélite com o conjunto “adaptador de transição da «head unit»+ adaptador do
satélite" (na posição vertical);

giro de 360 do conjunto “adaptador de transição da «head unit»+ adaptador do satélite + satélite"
em volta do eixo longitudinal (nas posições vertical e horizontal);

passagem do conjunto “adaptador de transição da «head unit»+ adaptador do satélite+ satélite" da
posição vertical para a horizontal;
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
23 / 35

acoplamento (desconexão) da coifa ao/do conjunto “adaptador de transição da «head unit»+
adaptador do satélite" (com o auxílio do banco móvel);

acoplamento (desconexão) aos braçadeiras de fixação montadas no adaptador de transição da
«head unit», a estrutura de suporte-transporte (com o auxílio do banco móvel da «head unit»);

manutenção das áreas de montagem do satélite, do adaptador da espaçonave, do adaptador de
transição da «head unit» e da coifa durante a montagem e os testes elétricos da «head unit».
Banco estacionário de montagem da «head unit» é posicionado na sala 2. Ele é instalado em uma base
embutida especial ao lado da parede lateral adjacente a uma ante-câmara, e sobre um trilho central. O
eixo longitudinal do banco é alinhado ao trilho.
O desvio máximo do paralelismo entre os eixos do banco e do trilho não deve ultrapassar 0,2°.
A altura nominal da posição de nível horizontal da superfície de acoplamento do quadro de transição do
banco com adaptador de transição da «head unit» é de 1600º±5º mm a partir do boleto do trilho.
O mecanismo do manipulador permite transferência do conjunto “adaptador de transição da «head unit»
+ adaptador do satélite + satélite" da posição vertical para a posição horizontal (e vice-versa) durante 10
minutos, sob as acelerações angulares não superiores de 0,2 1
c2
.
O mecanismo giratório do alojamento do anel de suporte giratório permite uma rotação completa (360°)
(tanto para frente quanto para trás) do conjunto “adaptador de transição da «head unit» + adaptador do
satélite+ satélite", não mais que por 10 minutos, nas posições vertical ou horizontal.
Os atuadores de deslocamento dos componentes do banco têm batentes de trava (dispositivos de
segurança) que fixam com segurança um anel de suporte giratório na posição vertical ou horizontal.
As plataformas de serviço das áreas de montagem têm partes de extensão que, durante a montagem
da «head unit» dão acesso total e permitem a manutenção circular de adaptadores da «head unit», a
partir do nível superficial do quadro de transição até uma elevação de 11 m, no diâmetro de 0,5-2,5 m a
partir do eixo longitudinal do banco. As plataformas de serviço do banco também facilitam a
manutenção da superfície de contato da «head unit» com um quadro de transição durante a fixação da
coifa ao conjunto “adaptador de transição da «head unit» + adaptador do satélite + satélite" e durante a
instalação do quadro de suporte e transporte na «head unit».
O banco móvel de montagem e transporte da «head unit» é designado para realização das seguintes
operações principais:

armazenar temporariamente a estrutura tecnológica da coifa (com ou sem da coifa);

armazenar temporariamente o quadro de suporte e transporte (com ou sem da «head unit»);
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
24 / 35

sobreposição da coifa (previamente instalada na estrutura tecnológica da coifa) no conjunto
“adaptador de transição da «head unit» + adaptador do satélite +satélite" fixado no banco
estacionário de montagem da «head unit»na posição horizontal;

acoplamento da coifa (instalação na estrutura tecnológica) com o friso superior do adaptador de
transição da «head unit»;

sobreposição do quadro de suporte e transporte na «head unit» fixada em um suporte fixo de
montagem da «head unit» na posição horizontal;

acoplar o quadro de suporte e transporte nas braçadeiras de serviço removíveis ajustadas no friso
superior do adaptador da «head unit»;

soltar do banco estacionário o conjunto da «head unit» e o quadro de suporte e transporte;

transferência da «head unit» com quadro de suporte e transporte (com o auxílio de uma
plataforma giratória ferroviária no prédio 0100) para um trilho que permita levar a «head unit» ao
veiculo lançador;

entrega da «head unit» ao prédio 0200;

integração da «head unit» com veiculo lançador;

desconexão do quadro de suporte e transporte das braçadeiras de serviço removíveis ajustadas
no friso superior do adaptador de transição da «head unit»;

retirada do quadro de suporte e transporte da «head unit».
O banco móvel inclui: dois vagões unidos por uma longarina para garantir uma distância permanente
entre eles; os mecanismos de transição vertical e horizontal do suporte de rolos dos vagões do
suporte para alinhamento de eixos longitudinais das partes que estão sendo acopladas. Um dos
suportes de rolos é equipado com um mecanismo giratório operado manualmente. O mecanismo
giratório realiza virada da estrutura tecnológica da coifa, quadro de suporte e transporte com «head
unit» relativamente do eixo longitudinal no de ±3.5°.
Deste modo, garantem o ajuste da posição do eixo da «head unit» nas todas as direções. Na
combinação com o posicionamento do banco móvel no trilho ferroviário essas decisões técnicas
garantem o processo de montagem da «head unit».
O suporte também possui pontos de suspensão (alças) que permitem a realização de operações de
manuseio de carga com ponte rolante, com o auxílio de um conjunto de dispositivos de retenção de
carga.
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
25 / 35
O quadro de suporte e transporte da «head unit» é usado para facilitar o transporte da «head unit»
montada, do prédio 0100 para prédio 0200, e para o acoplamento da «head unit» com veículo
lançador.
O quadro de suporte e transporte da «head unit» consiste em um anel reforçado com 8 pontos de
fixação, semi-anéis para instalação do quadro de suporte e transporte sobre os cilindros do suporte
móvel, ou para posicionamento na longarina de carrinho de armazenamento do quadro de suporte e
transporte, semi-anéis para instalação do quadro de suporte e transporte no piso, canos e semi-anel
de transição.
A estrutura do quadro de suporte e transporte foi projetada para cumprir requisitos tais como redução
máxima do peso da estrutura e possibilidade de limpeza rápida do quadro, pois o quadro de suporte e
transporte deve ser operado tanto em ambientes de salas limpas do prédio 0100 como nas salas
comuns do prédio 0200.
O comprimento do quadro de suporte e transporte foi definido de forma a evitar sua virada enquanto
estiver no banco de montagem e levando em consideração as condições de transporte.
O quadro operacional da coifa é usado para facilitar o acoplamento da coifa ao conjunto “adaptador
de transição da «head unit» + adaptador do satélite" com o auxílio do banco móvel da «head unit»,
para manusear coifa (sem seu anel auxiliar traseiro), para armazená-la e para realizar a manutenção
no prédio 0100.
O quadro operacional da coifa é uma estrutura metálica soldada que consiste em:

um aro fendido de 4000 mm de diâmetro interno, com um semi-anel de suporte fixado a ele, com
diâmetro externo de 4640 mm;

um berço de suporte com diâmetro externo de 4640 mm;

tubos de junção;

dois suportes de reforço com braçadeiras de fixação que formam um assento para berço
destacável;

um berço destacável com diâmetro interno de 4000 mm.
O jogo de dispositivos de retenção de carga da «head unit» é usado principalmente para realizar as
seguintes operações do ciclo tecnológico da preparação e montagem da «head unit» no prédio 0100:

transferência do contêiner o conjunto “adaptador de transição da «head unit» + adaptador do
satélite" e um conjunto “adaptador de transição da «head unit» + adaptador”;

manusear coifa e retirar dela a capa- protetora;
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
DATA
14/10/09
REVÍSÃO
00
PÁGINA
26 / 35

transporte do quadro operacional com coifa;

manusear carretas e quadro de suporte e transporte, andaimes, quadro operacional, e contêineres
com peso de até 4500 kg;

transferência das plataformas de serviço e contêineres com peso de até 850 kg;

desmontar (montar) o anel- tampa de transporte da coifa.
O jogo deve ser usado principalmente em salas limpas do prédio 0100. Os componentes do jogo
devem ser revestidos com uma tinta que permita o tratamento com vários tipos de agentes de
limpeza. Correias de içamento ou juntas articuladas não devem constituir uma fonte contaminação por
óleo. Correntes, alças ou pinos não devem ser pintados – eles devem ser de aço inoxidável ou com
revestimento anódico.
O conjunto de manutenção da coifa facilita o acesso do pessoal de serviço aos componentes da
coifa, da «head unit», e dos equipamentos tecnológicos e de retenção de carga durante a realização
de uma seqüência de operações tecnológicos de preparação e montagem da «head unit» no prédio
prédio 0100.
O conjunto de manutenção da coifa foi criado pela necessidade de facilitar o trabalho em todo o ciclo
operacional de preparação e montagem da «head unit» no prédio prédio 0100.
O conjunto de manutenção consiste em dois grupos principais de equipamentos:

grupo técnico de carrinhos (de serviço e engenharia);

grupo de recursos de serviço.
Um grupo de recursos de serviço inclui um conjunto completo de plataformas de manutenção, usadas
para:

limpar e desmontar/montar a capa-protetora da coifa, quando ela estiver em um veículo de
transporte terrestre na plataforma de serviço do lado do prédio prédio 0100;

limpar e desmontar/montar a capa-protetora do contêiner que leva um conjunto “adaptador de
transição da «head unit» + adaptador do satélite", quando estiver em um veículo de transporte na
plataforma de serviço fora do prédio 0100;

limpar e desmontar/montar a capa-protetora da coifa, quando ela estiver em um veículo de
transporte na ante-câmara do prédio prédio 0100;

realizar a manutenção da coifa durante sua transferência do veículo de transporte para o quadro
operacional de coifa instalado em um carrinho operacional (e vice-versa);
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
DATA
14/10/09
00
27 / 35

montar/desmontar a capa limpa da coifa instalada no quadro operacional de coifa em cima do
carrinho operacional na sala limpa do prédio 0100;

realizar a manutenção das longarinas (faixa) do quadro operacional da coifa;

montar/desmontar a tampa da extremidade e outros equipamentos removíveis na/da coifa
instalada no quadro operacional de coifa em um carrinho operacional na sala limpa do prédio
0100, e realizar a manutenção da coifa durante testes elétricos;

deslocar o quadro operacional de coifa para carrinho operacional, para banco móvel da «head
unit» , ou para o seu local de armazenamento;

transporte do contêiner do conjunto “adaptador de transição da «head unit» + adaptador do
satélite " de um veículo de solo para um carrinho;

transferência do quadro de suporte e transporte para um carrinho operacional ou para o banco
móvel da «head unit»;

manutenção de quadro de suporte e transporte e da «head unit» instalada no banco móvel;

andaime –para limpar das superfícies internas da coifa que esteja montada no quadro operacional
sobre um carrinho operacional na sala de montagem do prédio prédio 0100;

uma bancada de apoio para a instalação e o armazenamento temporário do anel-tampa
operacional da coifa na posição vertical;

um estante para armazenar as braçadeiras removíveis de fixação do quadro de suporte e
transporte ao adaptador de transição da «head unit».
O equipamento operacional de manutenção da «head unit» inclui:

suporte para transição da «head unit» com adaptador;

berço para coifa;

suporte para tampa de transporte da coifa;

uma armação especial com consola para manutenção das superfícies internas da coifa;

escada dupla para realizar a manutenção das superfícies externas da coifa;

sistema de preparação de ar purificado (classe 8 da ISO);
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
28 / 35

um conjunto de conectores de adaptadores elétricos e fios de extensão para conectar dispositivos
elétricos;

ferramentas especiais para a retirada de amostras;

um computador para processar os resultados das medições;

móveis especialmente projetados para trabalho nas salas limpas.
Equipamentos e materiais de limpeza são:

andaime, cuja lança permita ao pessoal de manutenção entrar no espaço da coifa durante sua
limpeza;

aspiradores de pó projetados para operar em ambientes das salas limpas, equipados com filtros
finos (tipo “NЕРА”), com grau mínimo de filtragem de 0,03 micrômetros;

aspiradores de pó de alta potência para tratamento preliminar das unidades da «head unit» após a
fase de transporte;

aspiradores de pó industriais para tratamento de salas limpas;

conjunto de bicos de multiuso para aspiradores de pó;

um conjunto de acessórios para limpeza de salas limpas;

panos especiais para limpeza;

limpadores (etanol, solventes e água deionizada, solventes, entre outros).
Nas seguintes salas operacionais de serviço da estação de abastecimento:
Sala 151 – Sala de abastecimento do satélite;
Sala 158 – Sala do equipamento de abastecimento «combustível»;
Sala 159 – Sala do equipamento operacional «combustível»; foi prevista a instalação de um sistema
automatizado de extinção de incêndio.
Em caso de incêndio, para evitar a possibilidade de formação de espuma sobre os equipamentos
tecnológicos sob tensão, o sistema automatizado de extinção de incêndio por espuma deve, de acordo
com o projeto, emitir um sinal para o desligamento prévio da alimentação elétrica dos equipamentos
tecnológicos antes que o sistema automatizado de extinção de incêndio por aspersão de espuma
comece a funcionar.
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
29 / 35
1.7 Mão-de-Obra e Cronograma de Trabalho
De acordo com dados de entrada, o número de funcionários nos grupos de trabalho é apresentado na
tabela 1.7.1.
Tabela 1.7.1
Nome do Grupo
Quantidade de
funcionários
especializados
Pessoal de
manutenção envolvido
nos trabalhos
Pessoal de
Manutenção,
total
1
2
3
4
Gerente executivo do prédio 0100
1
1
1. Operadores de integração
8
8
2. Pessoal de manutenção do
conjunto de verificação da «head
unit»
3
3
3. Pessoal de serviço do sistema
de alimentação elétrica do
equipamento tecnológico do prédio
0100
4
4
4. Pessoal de atendimento aos
equipamentos de controleverificação do sistema de medição
da «head unit»
8
8
5. Grupo de atendimento ao
sistema de monitoramento de gás
do prédio 0100
3
3
6. Grupo de atendimento ao
monitoramento da pureza do ar
(superfícies da «head unit»)
3
Total:
19
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
3
11
30
REVÍSÃO
00
PÁGINA
30 / 35
O número específico de funcionários deverá ser ajustado posteriormente.
A programação operacional do prédio 0100 pode ser subdividida em duas fases operacionais, de
acordo com a natureza das operações a serem realizadas:

períodos de preparação para o lançamento e de lançamento;

período entre lançamentos.
Durante os períodos de preparação para o lançamento e de lançamento, as operações mencionadas
acima devem ser realizadas com satélite e «head unit». O tempo total do trabalho no MIK SC durante o
período de pré-lançamento é de aproximadamente 45 horas. Os trabalhos serão realizados em turnos
de 8 horas. Caso seja necessário, o turno de trabalho poderá ter 14 horas. Em caso de cancelamento
do lançamento, os trabalhos devem ser realizados de acordo com um cronograma especial.
Nos períodos entre os lançamentos, são realizados trabalhos programados de manutenção técnica dos
equipamentos e sistemas do prédio 0100. Durante essa fase, os trabalhos são realizados em 1 turno de
8 horas.
1.8 Características de Risco de Toxicidade, Ignição e Explosão dos Materiais Usados,
Produtos, Resíduos
Foram escolhidas as seguintes variantes de componentes de propelente para uso no abastecimento do
satélite no Centro de Lançamento “Cyclone-4”: Combustível – «heptil», oxidante – «amil».
O heptil é um composto altamente tóxico, extremamente venenoso e perigoso, seja qual for o seu meio
de entrada no corpo humano. O heptil é um líquido altamente inflamável. A concentração máxima
permitida de vapores de heptil no ar ambiente quando for permitido trabalhar sem máscaras contra
gases é de 0,0001 mg/l.
O heptil pode acumular-se no corpo humano e tem um período de latência de várias horas.
Resíduos (soluções com heptil) são substâncias perigosas para as pessoas. O envenenamento pode
ocorrer pela inalação dos vapores de resíduos industriais, e pela pele, após o contato com partes
desprotegidas do corpo. A exposição dos olhos a componentes de resíduos industriais é especialmente
perigosa, pois pode causar cegueira total ou parcial.
Sob condições normais, o amil (АТ) é uma substância forte quimicamente ativa que causa um
expressivo efeito irritante cutâneo. O contato da АТ com a pele causa queimaduras profundas
semelhantes às de ácido. Com isso, podem surgir necroses profundas persistentes. Umedecer a pele
só agrava a reação local. Os vapores de N2О4 em alta concentração (mais de 100 mg/l) e uma
exposição de 1,5 a 3 horas também podem causar danos à pele. O contato da АТ com os olhos
também é muito perigoso (queimaduras profundas na mucosa, cegueira).
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
31 / 35
O projeto aprovado e a decisão técnica sobre a localização, coleta e neutralização de vapores e
vazamentos de componentes de combustível na área da estação de abastecimento do satélite, excluise qualquer possibilidade de emissão dessas substâncias na atmosfera e nas fontes de água.
As informações sobre emissões perigosas no prédio 0100 são apresentadas na Tabela 1.8.
1.9
Meios de proteção individual
Durante a limpeza dos componentes da «head unit», o pessoal que trabalha nas salas limpas do prédio
0100 deve utilizar:

macacões ou roupas (calças e camisa) adequados ao trabalho direto com os componentes da
«head unit»;

gorros ou boinas descartáveis;

proteções descartáveis para sapatos;

luvas de algodão e elásticas;

máscaras faciais descartáveis.
Os representantes do Cliente do serviço de lançamento, quando participarem de operações de
abastecimento do satélite, podem usar capas de proteção herméticas resistentes a produtos químicos.
Para isso, foi projetado um sistema de preparação e distribuição de oxigênio ao redor da sala da
estação de abastecimento.
Roupas protetoras especiais e meios de proteção individual são especialmente importantes para
garantir total proteção ao pessoal de operações contra os fatores de risco relacionados aos
componentes de propelente, especialmente a proteção contra resíduos industriais que contenham
componentes de propelente.
As roupas de trabalho de uso diário consistem em uma capa protetora (de um pacote de uniformes
protetores de uso diário), luvas de borracha, botas de borracha, óculos de proteção e uma máscara
filtrante para respiração.
Durante a realização de tarefas de reparo e emergência, quando o ar ambiente for poluído com
substâncias tóxicas em concentrações superiores a 50 vezes a concentração máxima permitida, e
quando houver o risco de contato imediato com componentes de propelente líquido, devem ser usadas
roupas ambientais isolantes. As roupas protetoras são usadas junto com as luvas e botas de borracha.
Quando o ar ambiente for poluído com vapores de componentes de propelente, são usados recursos
isolantes especiais para a proteção do trato respiratório: mascaras de proteção respiratória com tubo de
alimentação de ar e de isolação.
DATA
REVÍSÃO
PÁGINA
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
14/10/09
00
32 / 35
Características do aço inoxidável 12Х18Н10Т (AISI 302 )
Marca:
12Х18Н10Т
Classificação:
Aço inoxidável, resistente à corrosão
Aplicação:
Peças que atuem nas temperaturas até 600 °С. Estruturas e tanques soldados que atuem
nas soluções de ácidos nítrico, acético, fosfórico, nas soluções alcalinas e outras peças
que atuem sob pressão nas temperaturas de -196 até +600 °С, e nos meios agressivos
até +350 °С.
Teor químico em % do material 12Х18Н10Т
C
Si
Mn
Ni
S
P
Cr
Cu
-
Até 0,12
Até 0,8
Até 2
9-11
Até 0,02
Até 0,035
17-19
Ate 0,3
(5 С-0,8) Ti, resto é Fe
Propriedades mecânicas sob temperatura Т=20 ºС do material 12Х18Н10Т
Calibro
Dimensões
в
T
5

KCU
Tratamento térmico
-
mm
МPа
МPа
%
%
kJ / м2
-
Peça forgada
até 1000
510
196
35
Tempera 1050-1100oC, água,
40
Propriedades físicas do material 12Х18Н10Т
T
E 10-5
106


C
R 109
grau
МPа
1/grau
W/(m·grau)
кg/m3
J/(кg·grau)
Оhm·m
20
1.98
15
7900
100
1.94
16.6
16
462
792
200
1.89
17.0
18
496
861
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
725
REVÍSÃO
00
PÁGINA
33 / 35
T
E 10-5
106


C
R 109
grau
МPа
1/grau
W/(m·grau)
кg/m3
J/(кg·grau)
Оhm·m
300
1.81
17.2
19
517
920
400
1.74
17.5
21
538
976
500
1.66
17.9
23
550
1028
600
1.57
18.2
25
563
1075
700
1.47
18.6
27
575
1115
800
18.9
26
596
900
19.3
Propriedades operacionais do material 12Х18Н10Т
Soldabilidade:
Sem restrições
fonte: www.splav.kharkov.com
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
34 / 35
Tabela 1.8 – Dados de Poluição de Equipamentos Operacionais na Área do TC para o Projeto de Sistemas de Ventilação e Ar Condicionado
DATA
14/10/09
NÚMERO
12.TC.0100.GE.LO.N.01
REVÍSÃO
00
PÁGINA
35 / 35
Download