UN CORAZÓN UNA MISIÓN UN CŒUR UNE MISSION ONE HEART ONE MISSION. Siente el ritmo en el corazón de la fiesta de la fraternidad: ¡otro mundo es posible ya! Somos muchos queriendo caminar tras el sueño de Champagnat, peregrinos con mente universal: no hay fronteras para el amor. Mejorar el mundo está en tu mano, en tu mano, en tu mano, en tu mano… Laisse battre ton cœur, ta vie, pour la joie de tes frères, pour la fraternité. Aujourd’hui un autre monde est là, tous ensemble nous voulons avancer. Vis le rêve de Marcellin, pèlerins, au regard universel. Sans frontières, toujours aimer. Oui, changer le monde est dans tes mains, c’est dans tes mains, dans tes mains…Oui, dans tes mains Feel the rhythm within your heart Celebrating our Marist unity. Shaping for us a brand new world; We are seeking to follow in our time the vision of Champagnat. Men and women of open hearts and minds with a love that knows no bounds. A better world is in your hands; in your hands, in your hands. UN CORAZÓN… UNA MISIÓN SIN ATADURAS, SIN CONDICIÓN UN CORAZON… UNA MISIÓN JUNTO A LOS NIÑOS, BUSCANDO UN MUNDO MEJOR, BUSCANDO UN MUNDO MEJOR, EN TU MANO ESTA, EN TU MANO… UN MEME CŒUR…POUR LA MISSION AVEC COURAGE, SANS CONDITION UN MEME CŒUR, POUR LA MISSION UNIS AUX JEUNES POUR VIVRE UN MONDE MEILLEUR, POUR VIVRE UN MONDE MEILLEUR, CECI EST DANS TES MAINS ! (bis) UN CORAZÓN… UNA MISIÓN SIN ATADURAS, SIN CONDICIÓN UN CORAZON… UNA MISIÓN JUNTO A LOS NIÑOS, BUSCANDO UN MUNDO MEJOR, MARISTAS DE CORAZÓN EN TU MANO ESTA, EN TU MANO… UN MEME CŒUR…POUR LA MISSION AVEC COURAGE, SANS CONDITION UN MEME CŒUR, POUR LA MISSION UNIS AUX JEUNES POUR VIVRE UN MONDE MEILLEUR, MARISTES, AU CŒUR OUVERT, CECI EST DANS TES MAINS ! DANS TES MAINS Dale vida a tu misión: sembrador de evangelio, en tu corazón, buena nueva y liberación para aquellos que viven oprimidos; codo a codo hay que acompañar gente joven con fuerza en sus latidos… ¡Dale vida a tu misión! Mejorar el mundo está en tu mano, en tu mano, en tu mano, en tu mano… Donne du souffle à ta mission, pour semer la Parole au fond de ton cœur. Bonne nouvelle, libération, pour tous ceux qui éprouvent l’oppression. Pas à pas, il faut accompagner la jeunesse d’aujourd’hui, ses joies, ses luttes! Donne du souffle à ta mission. Oui, changer le monde est dans tes mains, c’est dans tes mains, oui, dans tes mains , dans tes mains. With one heart and with one mission, Without any boundaries, with no condition. With one heart and with one mission, Close to the children, seeking a better world., seeking a better world. It’s in your hands, in your hands, in your hands. With one heart and with one mission, Without any boundaries, with no condition. With one heart and with one mission, Close to the children, seeking a better world. We’re Marist in our hearts! It’s in your hands, in your hands, in your hands. UN CORAZÓN… UNA MISIÓN… SIN ATADURAS, SIN CONDICIÓN UN CORAZÓN… UNA MISIÓN JUNTO A LOS NIÑOS, BUSCANDO UN MUNDO MEJOR, MARISTAS DE CORAZÓN, EN TU MANO, EN TU MANO Sin ataduras, sin condición Un corazón bajará del cielo Y nueva vida habrá con tus latidos En tu mano está, ésta es tu misión Y con María, con decisión, comprometidos por un futuro donde los niños puedan ser felices: en tu mano está, ésta es tu misión UN MEME CŒUR…POUR LA MISSION AVEC COURAGE, SANS CONDITION UN MEME CŒUR, POUR LA MISSION UNIS AUX JEUNES POUR VIVRE UN MONDE MEILLEUR, MARISTES, AU CŒUR OUVERT, CECI EST DANS TES MAINS ! DANS TES MAINS Avec courage, sans condition, un cœur nouveau s’ouvrira sur le ciel. Une autre terre naîtra de ta force. Ceci est dans tes mains, c’est là ta mission ! Et avec Marie, la Bonne Mère, tous engagés pour bâtir l’avenir, où les enfants pourront crier leur joie…Ceci est dans tes mains, c’est là ta mission ! Now the mission is brought to life; Sow the seeds of the Gospel with your hearts. This is freedom; this is Good News for releasing the poor and the oppressed. All we Marists will walk along with the young: they have spirit in their hearts. Now the mission is brought to life. A better world is in your hands, in your hands, in your hands. With one heart… Without condition; without any ties the strong heart within you will beat with new life. And you will bring to life a bright new world. It’s in your hands, in your hands. With our Good Mother, without any fear, walking together into the future A Marist world where children can be happy. It’s in your hands, in your hands, in your hands. Mrs. Adrienne Egbers, Mr. Vincent Andiorio, Bro. Hank Hammer UM CORAÇÃO... UMA MISSÃO UN COR, UNA MISSIÓ EGY SZÍV, EGY MISSZIÓ Sinta o ritmo do coração Esta festa que traz fraternidade Outro mundo é possível já Somos muitos querendo caminar Sob o sonho de Champagnat Peregrinos com mente universal Sem fronteiras para o amor Melhorar o mundo está em tuas m ãos, Em tuas mãos, em tuas mãos em tuas mãos. Sent el ritme al fons del teu cor, és la festa de la fraternitat: És possible fer un altre món, Som molts que volem, junts, (a)nar caminant rere el somni de Champagnat. Pelegrins, amb la ment universal. Cap frontera coneix l’amor Millorem el món, junts podem fer-ho, podem fer-ho, jo puc fer-ho, tu pots fer-ho!! Érezd a ritmust a szívedben!Ez a testvériesség ünnepe! Egy új világ jöhet létre! Sokan vagyunk, akik Champagnat álmainak útján Szeretnénk járni. Zarándokok vagyunk egyetemes gondolkodással. A szeretetnek nincsenek határai. A világ jobbá tétele a Te kezedben van! A Te Kezedben, a Te kezedben, a Te kezedben van... UM CORAÇÃO... UMA MISSÃO SEM ATADURAS, SEM CONDIÇ ÃO UM CORAÇÃO… UMA MISSÃO JUNTO ÀS CRIANÇAS BUSCANDO UM MUNDO MELHOR BUSCANDO UM MUNDO MELHOR EM TUAS MÃOS ESTÁ, EM TUAS MÃOS ESTÁ UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ DÓNA’M LA MÀ I JUNTS CAMINAREM UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ A PROP DELS JOVES TOTS SEMPRE CAMINAREM, TOTS SEMPRE CAMINAREM, MARISTES DE COR, MARISTES… Egy szív, egy misszió, Minden feltétel es kötöttsé nélkül Egy szív,egy misszió, a gyermekekkel Együtt Keresünk egy új világot. Keresunk egy új világot. A Te kezedben van, a Te kezedben. Egy szív,egy misszió ,minden feltétel és kötöttség nélkül, Egy szív,egy misszió a gyermekekkel Együtt Keresünk egy új világot. Marista szívvel A Te kezedben van, a Te kezedben. UM CORAÇÃO... UMA MISSÃO SEM ATADURAS, SEM CONDIÇ ÃO UM CORAÇÃO… UMA MISSÃO JUNTO ÀS CRIANÇAS BUSCANDO UM MUNDO MELHOR MARISTAS DE CORAÇÃO EM TUAS MÃOS ESTÁ, EM TUAS MÃOS Dê mais vida à tua missão Semeador do evangelho em teu coração Boa nova e libertação Para aqueles que vivem oprimidos Juntos vamos acompañar Gente jovem com força em suas lidas Dê mais vida à tua missão Melhorar o mundo está em tuas mãos, Em tuas mãos, em tuas mãos, em tuas mãos. Em tuas maos está, em tuas maos UM CORAÇÃO... UMA MISSÃO SEM ATADURAS, SEM CONDIÇ ÃO UM CORAÇÃO… UMA MISSÃO JUNTO ÀS CRIANÇAS BUSCANDO UM MUNDO MELHOR MARISTAS DE CORAÇÃO EM TUAS MÃOS ESTÁ, EM TUAS MÃOS Sem ataduras, sem condição Um coração descerá do céu E novas vida virá com suas batidas Em tuas mãos está, é tua missão E com Maria, com decisão Comprometidos com o futuro Onde as crianças possam ser felices Em tuas mãos está, é tua missão UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ DÓNA’M LA MÀ I JUNTS CAMINAREM UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ A PROP DELS JOVES TOTS SEMPRE CAMINAREM, MARISTES DE COR, Viu al ritme de la missió Sembrador d’evangeli on et porti el cor Bona nova, alliberament, Per als joves que viuen sense drets, Colze amb colze hem d’acompanyar Aquells cors que somien caminar Viu al ritme de la missió Millorem el món, junts podem fer-ho, podem fer-ho, jo puc fer-ho, tu pots fer-ho!! UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ DÓNA’M LA MÀ I JUNTS CAMINAREM UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ A PROP DELS JOVES TOTS SEMPRE CAMINAREM, TOTS SEMPRE CAMINAREM, MARISTES DE COR, Que res no ens lligui, signes d’amor Cors plens d’audàcia vindran del cel I nova vida brollarà amb els teus batecs A les nostres mans, la nostra missió. I amb Maria, amb decisió, Comprometent-nos amb el futur On els infants puguin ser homes feliços A les nostres mans, la nostra missió. kairoi Hozd létre a Te missziód! Últesd a te szívedbe az Evangéliumot. Örömhírt és szabadságot (hirdet ) azoknak, akik Kirekesztettségben élnek Kéz a kézben kell menni az eltökélt szívü Fiatalokkal. Hozd létre a Te missziód! A világ jobbá tétele a Te kezedben van! A Te Kezedben, a Te kezedben, a Te kezedben… Minden feltétel és kötöttség nélkül Leszáll az égböl (Marcellin szíve) es új életet hoz Létre a Te odaadásod által. A Te kezedben van, ez a Te missziód! A Szüz Máriával mélyen elkötelezve magát egy Olyan jövöért, amelyben a gyermekek boldogan Élhetnek. A Te kezedben van, ez a Te missziod! Minden feltétel és kötöttség nélkül leszáll az Égböl (Marcellin szive) és új életet hoz létre a Te Odaadásod által. A Te kezedben van, ez a Te missziod! A Szüz Máriával mélyen elkötelezve magát egy Olyan jövöért, amelyben a gyermekek boldogan Élhetnek. A Te kezedben van, ez a Te missziód! Minden feltétel és kötöttség nélkül….