un corazón - Champagnat.Org

Propaganda
UN CORAZÓN
UNA MISIÓN
UN CŒUR
UNE MISSION
ONE HEART
ONE MISSION.
Siente el ritmo en el corazón
de la fiesta de la fraternidad:
¡otro mundo es posible ya!
Somos muchos queriendo caminar
tras el sueño de Champagnat,
peregrinos con mente universal:
no hay fronteras para el amor.
Mejorar el mundo está en tu mano, en tu
mano, en tu mano, en tu mano…
Laisse battre ton cœur, ta vie,
pour la joie de tes frères, pour la fraternité.
Aujourd’hui un autre monde est là,
tous ensemble nous voulons avancer.
Vis le rêve de Marcellin,
pèlerins, au regard universel.
Sans frontières, toujours aimer.
Oui, changer le monde est dans tes mains, c’est dans
tes mains, dans tes mains…Oui, dans tes mains
Feel the rhythm within your heart
Celebrating our Marist unity.
Shaping for us a brand new world;
We are seeking to follow in our time
the vision of Champagnat.
Men and women of open hearts and minds
with a love that knows no bounds.
A better world is in your hands; in your
hands, in your hands.
UN CORAZÓN… UNA MISIÓN
SIN ATADURAS, SIN CONDICIÓN
UN CORAZON… UNA MISIÓN
JUNTO A LOS NIÑOS, BUSCANDO
UN MUNDO MEJOR, BUSCANDO
UN MUNDO MEJOR,
EN TU MANO ESTA, EN TU MANO…
UN MEME CŒUR…POUR LA MISSION
AVEC COURAGE, SANS CONDITION
UN MEME CŒUR, POUR LA MISSION
UNIS AUX JEUNES POUR VIVRE UN MONDE
MEILLEUR,
POUR VIVRE UN MONDE MEILLEUR,
CECI EST DANS TES MAINS ! (bis)
UN CORAZÓN… UNA MISIÓN
SIN ATADURAS, SIN CONDICIÓN
UN CORAZON… UNA MISIÓN
JUNTO A LOS NIÑOS, BUSCANDO
UN MUNDO MEJOR,
MARISTAS DE CORAZÓN
EN TU MANO ESTA, EN TU MANO…
UN MEME CŒUR…POUR LA MISSION
AVEC COURAGE, SANS CONDITION
UN MEME CŒUR, POUR LA MISSION
UNIS AUX JEUNES POUR VIVRE UN MONDE
MEILLEUR,
MARISTES, AU CŒUR OUVERT,
CECI EST DANS TES MAINS ! DANS TES MAINS
Dale vida a tu misión:
sembrador de evangelio, en tu corazón,
buena nueva y liberación
para aquellos que viven oprimidos;
codo a codo hay que acompañar
gente joven con fuerza en sus latidos…
¡Dale vida a tu misión!
Mejorar el mundo está en tu mano, en tu
mano, en tu mano, en tu mano…
Donne du souffle à ta mission,
pour semer la Parole au fond de ton cœur.
Bonne nouvelle, libération,
pour tous ceux qui éprouvent l’oppression.
Pas à pas, il faut accompagner
la jeunesse d’aujourd’hui, ses joies, ses luttes!
Donne du souffle à ta mission.
Oui, changer le monde est dans tes mains, c’est dans
tes mains,
oui, dans tes mains , dans tes mains.
With one heart and with one mission,
Without any boundaries, with no
condition.
With one heart and with one mission,
Close to the children, seeking a better
world., seeking a better world.
It’s in your hands, in your hands, in
your hands.
With one heart and with one mission,
Without any boundaries, with no
condition.
With one heart and with one mission,
Close to the children, seeking a better
world.
We’re Marist in our hearts! It’s in
your hands, in your hands, in your
hands.
UN CORAZÓN… UNA MISIÓN…
SIN ATADURAS, SIN CONDICIÓN
UN CORAZÓN… UNA MISIÓN
JUNTO A LOS NIÑOS, BUSCANDO
UN MUNDO MEJOR,
MARISTAS DE CORAZÓN,
EN TU MANO, EN TU MANO
Sin ataduras, sin condición
Un corazón bajará del cielo
Y nueva vida habrá con tus latidos
En tu mano está, ésta es tu misión
Y con María, con decisión,
comprometidos por un futuro
donde los niños puedan ser felices:
en tu mano está, ésta es tu misión
UN MEME CŒUR…POUR LA MISSION
AVEC COURAGE, SANS CONDITION
UN MEME CŒUR, POUR LA MISSION
UNIS AUX JEUNES POUR VIVRE UN MONDE
MEILLEUR,
MARISTES, AU CŒUR OUVERT,
CECI EST DANS TES MAINS ! DANS TES MAINS
Avec courage, sans condition,
un cœur nouveau s’ouvrira sur le ciel.
Une autre terre naîtra de ta force.
Ceci est dans tes mains, c’est là ta mission !
Et avec Marie, la Bonne Mère,
tous engagés pour bâtir l’avenir,
où les enfants pourront crier leur joie…Ceci est dans
tes mains, c’est là ta mission !
Now the mission is brought to life;
Sow the seeds of the Gospel with your
hearts.
This is freedom; this is Good News
for releasing the poor and the oppressed.
All we Marists will walk along
with the young: they have spirit in their
hearts.
Now the mission is brought to life.
A better world is in your hands, in your
hands, in your hands.
With one heart…
Without condition; without any ties
the strong heart within you will beat with
new life.
And you will bring to life a bright new
world.
It’s in your hands, in your hands.
With our Good Mother, without any fear,
walking together into the future
A Marist world where children can be
happy.
It’s in your hands, in your hands, in your
hands.
Mrs. Adrienne Egbers, Mr. Vincent Andiorio, Bro.
Hank Hammer
UM CORAÇÃO...
UMA MISSÃO
UN COR,
UNA MISSIÓ
EGY SZÍV,
EGY MISSZIÓ
Sinta o ritmo do coração
Esta festa que traz fraternidade
Outro mundo é possível já
Somos muitos querendo caminar
Sob o sonho de Champagnat
Peregrinos com mente universal
Sem fronteiras para o amor
Melhorar o mundo está em tuas m ãos,
Em tuas mãos, em tuas mãos em tuas mãos.
Sent el ritme al fons del teu cor,
és la festa de la fraternitat:
És possible fer un altre món,
Som molts que volem, junts, (a)nar caminant
rere el somni de Champagnat.
Pelegrins, amb la ment universal.
Cap frontera coneix l’amor
Millorem el món, junts podem fer-ho, podem fer-ho, jo
puc fer-ho, tu pots fer-ho!!
Érezd a ritmust a szívedben!Ez a testvériesség
ünnepe!
Egy új világ jöhet létre!
Sokan vagyunk, akik Champagnat álmainak útján
Szeretnénk járni.
Zarándokok vagyunk egyetemes gondolkodással.
A szeretetnek nincsenek határai.
A világ jobbá tétele a Te kezedben van! A Te
Kezedben, a Te kezedben, a Te kezedben van...
UM CORAÇÃO... UMA MISSÃO
SEM ATADURAS, SEM CONDIÇ ÃO
UM CORAÇÃO… UMA MISSÃO
JUNTO ÀS CRIANÇAS
BUSCANDO UM MUNDO MELHOR
BUSCANDO UM MUNDO MELHOR
EM TUAS MÃOS ESTÁ, EM TUAS MÃOS ESTÁ
UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ
DÓNA’M LA MÀ I JUNTS CAMINAREM
UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ
A PROP DELS JOVES TOTS SEMPRE
CAMINAREM, TOTS SEMPRE CAMINAREM,
MARISTES DE COR, MARISTES…
Egy szív, egy misszió,
Minden feltétel es kötöttsé nélkül
Egy szív,egy misszió, a gyermekekkel
Együtt
Keresünk egy új világot.
Keresunk egy új világot.
A Te kezedben van, a Te kezedben.
Egy szív,egy misszió ,minden feltétel és
kötöttség nélkül,
Egy szív,egy misszió a gyermekekkel
Együtt
Keresünk egy új világot.
Marista szívvel
A Te kezedben van, a Te kezedben.
UM CORAÇÃO... UMA MISSÃO
SEM ATADURAS, SEM CONDIÇ ÃO
UM CORAÇÃO… UMA MISSÃO
JUNTO ÀS CRIANÇAS
BUSCANDO UM MUNDO MELHOR
MARISTAS DE CORAÇÃO
EM TUAS MÃOS ESTÁ, EM TUAS MÃOS
Dê mais vida à tua missão
Semeador do evangelho em teu coração
Boa nova e libertação
Para aqueles que vivem oprimidos
Juntos vamos acompañar
Gente jovem com força em suas lidas
Dê mais vida à tua missão
Melhorar o mundo está em tuas mãos,
Em tuas mãos, em tuas mãos, em tuas mãos.
Em tuas maos está, em tuas maos
UM CORAÇÃO... UMA MISSÃO
SEM ATADURAS, SEM CONDIÇ ÃO
UM CORAÇÃO… UMA MISSÃO
JUNTO ÀS CRIANÇAS
BUSCANDO UM MUNDO MELHOR
MARISTAS DE CORAÇÃO
EM TUAS MÃOS ESTÁ,
EM TUAS MÃOS
Sem ataduras, sem condição
Um coração descerá do céu
E novas vida virá com suas batidas
Em tuas mãos está, é tua missão
E com Maria, com decisão
Comprometidos com o futuro
Onde as crianças possam ser felices
Em tuas mãos está, é tua missão
UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ
DÓNA’M LA MÀ I JUNTS CAMINAREM
UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ
A PROP DELS JOVES TOTS SEMPRE
CAMINAREM, MARISTES DE COR,
Viu al ritme de la missió
Sembrador d’evangeli on et porti el cor
Bona nova, alliberament,
Per als joves que viuen sense drets,
Colze amb colze hem d’acompanyar
Aquells cors que somien caminar
Viu al ritme de la missió
Millorem el món, junts podem fer-ho, podem fer-ho, jo
puc fer-ho, tu pots fer-ho!!
UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ
DÓNA’M LA MÀ I JUNTS CAMINAREM
UN MATEIX COR, UNA MISSIÓ
A PROP DELS JOVES TOTS SEMPRE
CAMINAREM, TOTS SEMPRE CAMINAREM,
MARISTES DE COR,
Que res no ens lligui, signes d’amor
Cors plens d’audàcia vindran del cel
I nova vida brollarà amb els teus batecs
A les nostres mans, la nostra missió.
I amb Maria, amb decisió,
Comprometent-nos amb el futur
On els infants puguin ser homes feliços
A les nostres mans, la nostra missió.
kairoi
Hozd létre a Te missziód!
Últesd a te szívedbe az Evangéliumot.
Örömhírt és szabadságot (hirdet ) azoknak, akik
Kirekesztettségben élnek
Kéz a kézben kell menni az eltökélt szívü
Fiatalokkal.
Hozd létre a Te missziód!
A világ jobbá tétele a Te kezedben van! A Te
Kezedben, a Te kezedben, a Te kezedben…
Minden feltétel és kötöttség nélkül
Leszáll az égböl (Marcellin szíve) es új életet hoz
Létre a Te odaadásod által.
A Te kezedben van, ez a Te missziód!
A Szüz Máriával mélyen elkötelezve magát egy
Olyan jövöért, amelyben a gyermekek boldogan
Élhetnek. A Te kezedben van, ez a Te missziod!
Minden feltétel és kötöttség nélkül leszáll az
Égböl (Marcellin szive) és új életet hoz létre a Te
Odaadásod által.
A Te kezedben van, ez a Te missziod!
A Szüz Máriával mélyen elkötelezve magát egy
Olyan jövöért, amelyben a gyermekek boldogan
Élhetnek. A Te kezedben van, ez a Te missziód!
Minden feltétel és kötöttség nélkül….
Documentos relacionados
Download