Universidade de Estudos Internacionais de Shanghai METODOLOGIA PEDAGÓGICA DO GERÚNDIO DE PORTUGUÊS PARA APRENDENTES CHINESES Tese de Mestrado em Línguas e Literaturas Europeias Para Obtenção do Grau de Mestre em Letras Por Hu Jianing Sob Orientação da Professora Zhang Minfen Outubro de 2014 i Agradecimentos Decorrido todo o processo da realização desta dissertação, é com enorme satisfação que expresso o meu apreço e gratidão a todos aqueles que para ela contribuí ram. À Professora Doutora Sofia Zhang, que desde o primeiro momento demonstrou a disponibilidade para orientar este trabalho, pela disponibilidade, atenção dispensada, paciência e profissionalismo. Os seus estímulos e conselhos levaram de forma inequívoca àconcretização desta dissertação. A todos os professores da Universidade de Estudos Internacionais de Shanghai, à Professora Doutora Catarina Xu, à Professora Doutora Elisa Zhang, à Professora Doutora Filipa Teles, ao Professor Doutor Gonçalo Zhang e outros, pelos anos em que foram meus professores e que com tanta dedicação me transmitiram o saber e o gosto pela língua portuguesa. Também devo o favor dos seus comentários e apoio amigos, bem como de alguma bibliografia que me facilitou. A todos os meus familiares, pelo incentivo recebido ao longo destes anos. Aos meus pais, agradeço o tempo e o sorriso que me dedicaram. Às minhas primas, Lisa Lee e Sally Tang, obrigada pelo amor, alegria e atenção sem reservas. Aos amigos que me acompanharam durante este processo. Especialmente à Rita Fu, pela partilha dos momentos de desânimo e pelas palavras de encorajamento nos certos momentos difíceis. A todos os colegas que acederam ao meu pedido de informações. À Ivana Liu, Issa Lee, Melodia Lee, Isabel Ji e ao Alvis Lei, entre outros que não menciono os nomes mas que sabem quem são, amigos que me deram força e apoio. O meu profundo e sentido agradecimento a todas as pessoas que contribuí ram para a concretização desta dissertação, estimulando-me intelectual e emocionalmente. ii 摘 要 本论文以《葡萄牙语副动词在中国的教学方法探析》为题,旨在探讨及寻求 葡萄牙语语法概念——副动词在以中国学生为对象的葡语教学中切实可行的教 学方法。 全文围绕以下三个方面展开论述和研究: 一、葡萄牙语副动词概述。该部分由葡萄牙语副动词的起源、构成及用法三 方面构成。主要从句法层面出发,集中探讨了葡萄牙语副动词在并列联合句、状 语从句、形容词从句、情感句、动词短语中的语法效用。通过对比分析,找出副 动词在葡萄牙葡萄牙语与巴西葡萄牙语用法中的相同点与不同点。 二、葡萄牙语副动词在中国的基础教学。该部分基于一节副动词教学实践课, 从教学准备、教学过程、教学结果与反馈三方面进行论述,分析中国学生的学习 背景,探讨适合中国学生与副动词课堂的教学方法,尤其是基于“对比分析”理 论,将葡萄牙语副动词与英语中的-ing 形式进行对比,以帮助学生更好地掌握副 动词这一中文语法中没有的概念。 三、中国学生在副动词应用方面的错误分析。该部分基于“错误分析”理论, 着重分析了《葡萄牙语副动词在中国的教学》调查问卷中,学生在副动词用法上 所出现的错误,并结合中国学生在日常学习过程中出现的问题,对错误进行分类 并加以剖析,从中引出改进针对中国学生的葡萄牙语副动词教学方法的思考。 希望本文能为中国的葡萄牙语副动词教学提供一些启发和帮助。 关键词:葡萄牙语;副动词;教学方法;中国学生 iii Resumo Esta tese de mestrado, intitulada Metodologia Pedagógica do Gerúndio de Português para Aprendentes Chineses, tal como o tí tulo deixa adivinhar, tem por objetivo estudar os métodos pedagógicos eficazes e práticos ao ensino do gerúndio em português a aprendentes chineses. O presente trabalho seráorganizado em três aspetos seguintes: Primeiro, apresentação sobre o gerúndio de português. Este capí tulo é dividido em três partes: a origem, a formação e o emprego do gerúndio de português. A nível de sintaxe, serão analisadas as funções do gerúndio na oração subordinada coordenada, na oração subordinada adverbial, na oração subordinada adjetiva, na construção afetiva e na perífrase verbal. Através da comparação, encontraremos as semelhanças e diferenças quanto ao uso do gerúndio em Portugal e no Brasil. Segundo, ensino do gerúndio para aprendentes chineses. Com base numa aula do gerúndio, falaremos relativamente aos aspetos de preparação do ensino, processo do ensino e resultado e reflexão do ensino. Analisando o status quo dos aprendentes chineses de PLE e discutindo sobre os métodos adequados para a aula do gerúndio na China, nomeadamente após a aplicação do Método Contrastivo, os aprendentes dominarão o conceito melhor através da comparação entre o gerúndio português e a forma –ing inglesa. Terceiro, análise de erros dos aprendentes chineses no emprego do gerúndio. Nesta parte, concentrar-nos-emos na análise dos erros surgidos no questionário sobre o ensino/aprendizagem do gerúndio na China e ao longo do processo do estudo quotidiano dos aprendentes chineses. Classificaremos e dissecaremos os erros com finalidade de melhorar os métodos pedagógicos. Esperamos que o presente trabalho possa dar alguma contribuição para o ensino/ aprendizagem dos aprendentes chineses em relação ao gerúndio de português. Palavras-chave: gerúndio, português, metodologia pedagógica, aprendentes chineses iv Índice Agradecimentos ................................................................................................................. ii Resumo (chinês) ............................................................................................................... iii Resumo (português) ..........................................................................................................iv Índice ...................................................................................................................................v Introdução ...........................................................................................................................1 Capí tulo I Apresentação sobre o Gerúndio de Português .............................................4 1. Origem do Gerúndio de Português ........................................................................5 2. Formação do Gerúndio de Português ....................................................................6 3. Emprego do Gerúndio de Português......................................................................8 3.1 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial ..............................................8 3.1.1 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Temporal ..................8 3.1.2 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Modal......................11 3.1.3 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Causal .....................12 3.1.4 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Condicional ............13 3.1.5 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Concessiva .............14 3.1.6 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Consecutiva ............15 3.1.7 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Final ........................16 3.2 Gerúndio na Oração Subordinada Coordenada .........................................16 3.3 Gerúndio na Oração Subordinada Adjetiva...............................................17 3.4 Gerúndio na Perífrase Verbal .....................................................................18 3.5 Função do Sujeito do Gerúndio..................................................................20 3.6 Emprego Específico no Português Brasileiro............................................20 3.6.1 Gerúndio na Construção Afetiva .....................................................21 3.6.2 Gerúndio na Locução Verbal...........................................................22 4. Conclusão ..............................................................................................................26 Capí tulo II Ensino do Gerúndio para Aprendentes Chineses .....................................28 v 1. Métodos e Meios Utilizados ................................................................................30 1.1 Método da Gramática e Tradução ..............................................................31 1.2 Método Direto .............................................................................................31 1.3 Método Expositivo ......................................................................................33 1.4 Método Contrastivo ....................................................................................34 1.5 Método da Leitura .......................................................................................35 2. Seleção dos Materiais ...........................................................................................37 3. Processo do Ensino ...............................................................................................39 3.1 Ensino do Gerúndio: Metodologia e Estratégias.......................................40 3.2 Leitura Profunda .........................................................................................45 3.3 Revisão Baseada nos Exercí cios ................................................................47 3.3.1 Repetição Oral ..................................................................................47 3.3.2 Escolha Múltipla ..............................................................................48 3.3.3 Oração e Texto Lacunares ...............................................................49 3.3.4 Substituição e Transformação de Orações ......................................50 3.3.5 Tradução ...........................................................................................51 4. Resultado e Reflexão sobre o Ensino ..................................................................53 Capí tulo III Análise de Erros dos Aprendentes Chineses no Emprego do Gerúndio ...........................................................................................................................................57 1. Teoria Básica.........................................................................................................57 2. Apresentação e Análise dos Dados no Questionário ..........................................58 2.1 Análise de Corpus .......................................................................................58 2.2 Exercícios de Tradução ..............................................................................61 2.2.1 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial .................................62 2.2.2 Gerúndio na Oração Subordinada Adjetiva ....................................63 2.2.3 Gerúndio na Perífrase Verbal ..........................................................64 2.3 Exercícios de Múltipla Escolha ..................................................................65 2.3.1 Gerúndio na Perífrase Verbal ..........................................................65 2.3.2 Gerúndio na Construção Afetiva .....................................................66 vi 2.3.3 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial .................................67 3. Classificação dos Erros ........................................................................................69 3.1 Aplicação Errada da Função Modificativa do Gerúndio ..........................69 3.2 Abuso do Infinitivo Pluralizado Seguido ao Gerúndio ............................70 3.3 Compreensão Errada sobre o Sujeito .........................................................71 3.4 Uso Excessivo do Gerúndio - Gerundismo ...............................................74 Conclusão ..........................................................................................................................78 Bibliografia .......................................................................................................................81 Anexo ................................................................................................................................84 Questionário sobre a Aula do Gerúndio ..................................................................84 Questionário sobre o Ensino/Aprendizagem do Gerúndio .....................................85 Texto ..........................................................................................................................89 Exercícios ..................................................................................................................93 vii Introdução Atualmente, no domí nio do ensino de português como lí ngua estrangeira, háum aumento do número de estudantes chineses que escolhem aprender essa língua. Para eles, éuma missão bastante difícil chegar a um nível significativo na aprendizagem do português. O afastamento entre a língua materna deles e o português situar-se-ia nas causas linguísticas e culturais. Têm que enfrentar muitas dificuldades ao longo da aprendizagem. Tomamos o tema gerúndio, um dos pontos que trazem problemas no ensino/aprendizagem para esclarecer o seu emprego. Na lí ngua materna dos aprendentes chineses, não se encontra um conceito equivalente ou semelhante, por isso, a aprendizagem do gerúndio de português ébem difícil para estes alunos. É o tal facto que nos leva a abordar o presente trabalho. Nos últimos anos, têm-se desenvolvido artigos quanto ao gerúndio de português como, por exemplo, Propriedades de gerúndios e infinitivos em português antigo de Alexandra Fiéis e Maria Lobo, O morfema de gerúndio “ndo” no português brasileiro: análise fonológica e sociolinguistica de Jesuelem Salvani Ferreira e Sebastião Carlos Leite Gonçalves e Construções geruntivas no português europeu e brasileiro de Maraísa Magalhães Arsénio. Contudo, estes artigos focam no valor gramatical sobre o gerúndio em vez do ensino deste conceito. Olhando para o doméstico, há uns artigos sobre o ensino de português, mas poucos referem ao gerúndio. Por isso, faltam trabalhos que valorizam os aprendentes chineses de PLE que nos permitam conhecer os erros surgidos no uso do gerúndio em português e oferecem sugestões em relação ao método pedagógico. Acreditamos que um trabalho sobre a metodologia pedagógica do gerúndio de português para aprendentes chineses não seja irrelevante. A metodologia do nosso estudo, bem como os instrumentos utilizados para a recolha de informações: o questionário e a consulta. É feita a análise dos dados recolhidos pelo questionário. Após a análise destas informações é possível ter uma ideia explícita em ralação ao que devemos fazer para melhorar a aprendizagem do gerúndio dos alunos, quais as dificuldades sentidas e quais as estratégias postas em prática para comunicarmos na aula. Também incluirá a causa da elaboração dos 1 materiais, etc. De acordo com o resultado mostrado depois da aula, penso bem quais são as medidas necessárias para melhorar o ensino do gerúndio na China. Mesmo perdendo a base da comparação entre a língua-alvo e a língua materna, graças à existência duma forma –ing (gerúndio e particí pio presente) em inglês, os aprendentes chineses que têm um nível avançado nesta língua, podem facilitar a aprendizagem do gerúndio comparando estas duas formas. De acordo com a Análise Contrastiva de Robert Lado, onde hámais semelhanças, as pessoas ignoram sempre as diferenças. Neste caso, em vez de facilitar a aquisição, também causará erros. Portanto, isso traz-nos esperança e desafio ao mesmo tempo relativamente ao ensino do gerúndio a aprendentes chineses. O presente trabalho serádividido em três capí tulos. No capí tulo I, estudaremos sobre as generalidades do gerúndio da língua portuguesa num aspeto gramatical. O capítulo serácomposto por três partes: origem, formação, emprego do gerúndio de português. Antes de mais nada, falaremos pouco sobre a origem do gerúndio de português. Na segunda parte, será apresentada a formação do gerúndio. Na última parte, a nível de sintaxe, serão analisadas as funções do gerúndio na oração subordinada coordenada, na oração subordinada adverbial, na oração subordinada adjetiva, na construção afetiva e na perífrase verbal. Quanto à oração adverbial, há sete subsetores, sendo a oração temporal, modal, causal, condicional, concessiva, consecutiva e final. Através da comparação, chegaremos a conclusão das semelhanças e diferenças dos empregos do gerúndio nas duas variantes de português – PE1 e PB 2. No capítulo II, tratar-se-á da didática do gerúndio da língua portuguesa cujo objetivo éabordar o ensino do gerúndio especialmente para os aprendentes chineses, baseando numa aula experimental do gerúndio para os alunos de português do segundo ano. Falaremos relativamente aos aspetos de Preparação do Ensino, Processo do Ensino e Resultado e Reflexão do ensino. Na primeira parte, discutiremos sobre os métodos e meios utilizados no ensino, como o Método da Gramática e Tradução, 1 Abreviatura de português europeu ou português de Portugal. 2 Abreviatura de português brasileiro ou português do Brasil. 2 Método Direto, Método Expositivo, Método Contrastivo e Método da Leitura, procurando uma mistura adequada dos métodos. Usaremos uns métodos visuais de ensino, incluindo PowerPoint e músicas. Após a aplicação do Método Contrastivo, os aprendentes dominarão o conceito melhor através da comparação entre o gerúndio português e a forma –ing inglesa. Neste capí tulo, também incluiráa causa da seleção dos materiais, etc. Quanto àterceira parte, pretender-se-áexplorar como se desenrola o processo do ensino. Na quarta e última parte será apresentada os resultados e as reflexões do ensino. Conforme o resultado mostrado depois da aula, haveráuma parte sobre as medidas que ainda são necessárias para melhorar o ensino do gerúndio na China. O capítulo III consiste em três partes, tendo como objetivo de melhorar a aprendizagem dos aprendentes chineses sobre o gerúndio do português de acordo com a teoria básica – Análise de Erros, analisando os erros comuns e oferecendo sugestões didáticas. A primeira parte seráa apresentação da teoria básica usada neste capítulo, isto é, Análise de Erros. Na segunda parte, concentrar-nos-emos na análise de erros surgidos no questionário sobre o ensino/aprendizagem do gerúndio na China e ao longo do processo do estudo quotidiano dos aprendentes chineses. Na última parte, elaboraremos uma classificação e dissecação de erros comuns dos aprendentes chineses na hora de emprego do gerúndio da lí ngua portuguesa com finalidade de melhorar os métodos pedagógicos. Desejamos que o presente trabalho possa desempenhar um papel de dar inspiração aos professores e promover a investigação na área do ensino sobre o gerúndio. Simultaneamente, esperamos que o nosso artigo ofereça ajuda à aprendizagem na China em relação ao gerúndio de português. 3 Capí tulo I Apresentação sobre o Gerúndio de Português Nas obras ou artigos de português, vê-se sempre uma forma do verbo terminada em –ndo, desempenhando papéis diferentes na gramática. De acordo com os primeiros versos da famosa composição Para não dizer que não falei das flores de Geraldo Vandré, perceberemos que os verbos desta forma dão ideia de ação em continuidade. (caminhando, cantando, seguindo, marchando, vencendo). O autor não fala simplesmente “pelas ruas marchamos” (ideia pontual, finita), mas, “pelas ruas marchando” (ideia de processo, de ação contínua). Caminhando e cantando e seguindo a canção Somos todos iguais, braços dados ou não Nas escolas, nas ruas, campos, construções Caminhando e cantando e seguindo a canção Vem, vamos embora, que esperar não ésaber Quem sabe faz a hora, não espera acontecer Pelos campos a fome em grandes plantações Pelas ruas marchando indecisos cordões Ainda fazem da flor seu mais forte refrão E acreditam nas flores vencendo o canhão3 Há variações na expressão linguística nos países da lí ngua portuguesa. Isto também ocorre com o uso do gerúndio. No Brasil, usa-se mais frequente. Em Portugal e nos outros países lusófonos, o seu uso é mais restrito, sendo substituído, em geral, pelo infinitivo antecedido da preposição “a”. Todavia, o facto de ser mais comum o uso do gerúndio no Brasil do que em Portugal ou nos outros países da lí ngua portuguesa não significa que os não-brasileiros não façam uso desta forma nominal como, por exemplo, nos versos do poema Poema de Alberto Caeiro do grande poeta português, Fernando Pessoa: … A Criança Nova que habita onde vivo Dá-me uma mão a mim E outra a tudo que existe E assim vamos os três pelo caminho que houver, Saltando e cantando e rindo E gozando o nosso segredo comum Que ésaber por toda a parte 3 VANDRÉ, Geraldo. Pra não dizer que não falei das flores. Som Maior, 1979, p. 1. 4 Que não hámistério no mundo E que tudo vale a pena. A Criança Eterna acompanha-me sempre. A direcção do meu olhar éo seu dedo apontando. O meu ouvido atento alegremente a todos os sons São as cócegas que ele me faz, brincando, nas orelhas. … Esta forma importante em português é gerúndio, uma forma nominal do verbo, assim como o particípio e o infinitivo. Segundo a definição do Dicionário Priberam da Lí ngua Portuguesa, o gerúndio é “forma nominal e invariável do verbo, obtida por modificação do infinitivo dos verbos com mudança do r em ndo (ex.: correr > correndo), e que pode ter uma função adverbial ou aspectual 4 ”. Pode parecer contraditória esta declaração (verbo e forma nominal), mas são formas do verbo que podem assumir o papel de nomes (substantivo, advérbio ou adjetivo). Esta forma nominal é formada pelo radical do verbo mais a vogal temática da sua conjugação (terminado em ar, er, ir ou or) mais a desinência -ndo. 1. Origem do Gerúndio de Português Na obra Sintaxe Clássica do Português, de Cláudio Brandão, o gerúndio descende do ablativo no latim com a função de promover complementos circunstanciais de meio (DOCENDO discimus = ENSINANDO aprendemos) O gerúndio deriva da forma correspondente latina e desempenha, em parte, as funções do ablativo do gerúndio e, principalmente, as do particípio presente latino. É uma forma adverbial. O gerúndio latino tinha três formas: a) amandi (genitivo) b) (ad) amandum (acusativo) c) amando (dativo e ablativo) 4 “Gerúndio”, em Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, 2008-2013, p. 801. 5 Em português, o gerúndio reveste uma só forma: amando. A par do gerúndio, havia ainda no latim a forma passiva amandus, a, um5, denominada gerundivo, de que são vestígios os adjetivos miserando, venerando, nefando, etc., que tendem a cair em desuso, sendo alguns substituí dos por adjetivos terminados em –vel: miserável, venerável; háalguns substantivos provenientes do plural neutro do gerundivo, como agendo, legendo. 2. Formação do Gerúndio de Português Gerúndio éuma forma nominal do verbo, constituída por gerúndio simples (i.e. estudando) e gerúndio composto (i.e tendo/havendo estudado). Quanto ao gerúndio simples, tire o -r e acresente -ndo no fim dos infinitivos de todos os verbos, quer regulares quer irregulares. Vejam o Quadro 1: Quadro 1: Estrutura Flexional do Gerúndio: R+ VT + TMA6 Infinitivo R VT TMA Gerúndio estud a ndo estudando escrev e ndo escrevendo part i ndo partindo p o ndo pondo Verbo de 1.ªconjugação estudar Verbo de 2.ªconjugação escrever Verbo de 3.ªconjugação partir Verbo de 4.ªconjugação pôr Gerúndio composto, ou gerúndio pretérito, forma-se com o verbo auxiliar ter (ou haver) no gerúndio seguido o particí pio passado do verbo principal, como 5 Em português: a tradução éque deve ser amado. 6 “R+ VT + TMA” é abreviatura de “Radical + Vogal Temática + Tempo, Modo e Aspeto”. 6 representado no Quadro 2. Esta forma tem caráter perfeito e indica uma ação concluída anteriormente à que exprime o verbo da oração principal. O gerúndio simples indica aspeto não concluí do, ou seja, a ação a decorrer e o gerúndio composto (pretérito) designa aspeto concluído, isto é, a ação terminada. Quadro 2: Estrutura Flexional do Gerúndio Composto (Pretérito) Infinitivo Gerúndio Composto (Pretérito) Verbo de 1.ªconjugação tendo (havendo) estudado estudar Verbo de 2.ªconjugação tendo (havendo) escrito escrever Verbo de 3.ªconjugação tendo (havendo) partido partir Verbo de 4.ªconjugação tendo (havendo) posto pôr De acordo com o Quadro 2, podemos ver que a construção do gerúndio composto tem a ver com um outro conceito gramatical – particípio passado. O particípio passado é usado nos tempos verbais compostos e na voz passiva. O particípio passado é formado a partir do infinitivo, retirando-se a terminação -ar, -er ou -ir e adicionando-se a terminação -ado em vez de -ar, -ido em vez de -er ou -ir. Alguns verbos cujos particípios passados são irregulares: abrir - aberto, dizer - dito, fazer - feito, ganhar - ganho, pôr - posto etc. A maioria dos verbos tem apenas uma forma do particípio passado. Há no entanto alguns verbos que apresentam duas formas: o particí pio irregular (curto) e o particípio regular (longo). O particípio irregular deve ser utilizado quando o verbo auxiliar éser ou estar, na voz passiva. O particípio regular deve ser utilizado quando o verbo auxiliar é ter ou haver, nos tempos compostos como o gerúndio composto. O verbo aceitar tem duas formas do particípio passado: aceitado (regular) e aceito (irregular). Vamos comparar duas orações: Tendo aceitado a proposta de trabalho, fui 7 a Nanquim. (Gerúndio composto) Ele foi aceito na Universidade do Texas. (Voz passiva) Comparando com as conjugações e as outras alterações de verbos, a regra do gerúndio é mais fácil. Mesmo que a alteração seja fixa, é imprescindível prestar a atenção na soletração. De vez em quando, os alunos escrevem a palavra sem a letra n. Nesse caso, a palavra representa o particípio em vez do gerúndio e a aplicação será incorreto. 3. Emprego do Gerúndio de Português 3.1 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial De acordo com a obra Gramática do Português (Raposo, Eduardo et al, 2003:2044), “algumas orações com o verbo no gerúndio funcionam como adjuntos adverbiais, sendo classificáveis como orações subordinadas adverbiais gerundivas”. 3.1.1 Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Temporal Gerúndio composto, também designado como gerúndio pretérito, cuja forma composta é de caráter perfeito, indica uma ação concluí da anteriormente à que exprime o verbo da oração principal. A sua função é semelhante ao pretérito mais-que-perfeito. Por exemplo: (1) a. Havendo estudado a tua ideia, decidi aceitá-la. (Wang Suoying; Lu Yanbin, GDLP, 339) b. Jáo sol, tendo dado volta às ameias da catedral, vinha muito baixo, por alta fresta, espojar-se no meio dos casacos pretos e vestes eclesiásticas. (Aquilino Ribeiro, AFPB, 265) c. Não tendo conseguido dormir, fui escaldar um chána cozinha e dei de cara com a Rosa e a Idalina. (Otto Lara Resende, BD, 112) De acordo com Mateus et al. (2003:726), nos exemplos como (2a), a oração gerundiva exprime a simultaneidade do estado de coisas descritas relativamente ao 8 intervalo de tempo em que se situa o estado de coisas de outra oração. Por sua vez, o gerúndio composto exprime a anterioridade (cf. (2b)): (2) a. Olhando pela janela, vi a Vera. b. Tendo olhado pela janela, vi a Vera. Cunha e Cintra (1977) também fazem referência àdistinção entre as duas formas de gerúndio: a simples (olhando) e a composta (tendo olhado). A primeira forma expressaria uma ação em curso, que poderia ser imediatamente anterior ou posterior à do verbo da oração principal, enquanto a segunda seria de caráter perfeito e referiria uma ação concluí da num momento anterior ao da ação expressa pelo verbo da oração principal. Esta distinção simplista, que não dá conta dos diferentes casos verificados em português, écriticada por Móia e Viott (2004): Facilmente se detectam inadequações, à luz dos exemplos aqui apresentados: (i) o “aspeto inacabado” do gerúndio simples, que os autores reiteram em diversos pontos do seu texto, claramente não se verifica nos exemplos em que a gerundiva descreve uma ação anterior à representada na oração principal – e.g. e, dizendo isto, calou-se; repare-se que, neste exemplo, o gerúndio simples pode ser substituído, sem alteração das relações temporais, quer pelo gerúndio composto, tendo dito, quer pelo particípio passado simples, dito, estando pois claramente associado a um “aspeto acabado”; (ii) o gerúndio composto nem sempre marca um valor temporal de anterioridade (relativamente à situação expressa na oração principal); com efeito, isto não se verifica em exemplos com relações discursivas de Enquadramento, de Elaboração ou de Modo, por exemplo, onde o gerúndio composto remete para situações temporalmente sobrepostas às representadas na oração principal; o gerúndio composto pode mesmo estar associado a uma situação posterior, em estruturas com relação discursiva de Narração, como no exemplo (20a) 7. Ainda segundo Cunha e Cintra, o gerúndio adquire diferentes valores consoante o seu lugar na oração e o modo como se associa às outras palavras. A forma simples expressa uma ação em curso, que pode ser imediatamente anterior ou posterior à do verbo da oração principal, ou simultânea dela. Este valor temporal do gerúndio depende quase sempre da sua colocação na oração. Distinguem, portanto8: 7 (20a). A Ana saiu de casa a correr, dirigindo-se apressadamente para o carro. (Móia & Viott, 2004) 8 Como o gerúndio ao lado do verbo principal e o gerúndio posposto à oração principal não pertendem ao Gerúndio na Oração Subordinada Adverbial Temporal, discudiremos estas duas situações nas próximas cláusulas. 9 3.1.1.1 Gerúndio Anteposto àOração Principal Colocado no início do período, o gerúndio exprime: i) uma ação que teve começo antes ou no momento da indicada na oração principal e ainda continua. Conforme o livro Gramática do Português (Raposo, Eduardo et al, 2003:2044), as orações gerundivas com o gerúndio simples têm geralmente uma leitura em que existe sobreposição temporal parcial ou total com a situação da oração principal ou incluem o evento da oração principal, sendo parafraseáveis por orações com “quando” ou “enquanto”, como por exemplo: (3) Estando o João a cozinhar, a Ana entrou. = Quando/ Enquanto o João estava a cozinhar, a Ana entrou. (Raposo, Eduardo et al, GDP, 2048) ii) uma ação realizada imediatamente antes da indicada na oração principal, sendo parafraseáveis por orações com “depois de” ou “ao + infinitivo”: (4) a. Dizendo aquilo, ele saiu. = Depois de dizer aquilo, ele saiu. (Ye Zhiliang, PNI, 273) b. Ganhando a praça, o engenheiro suspirou livre. = Ao ganhar a praça, o engenheiro suspirou livre. (Aníbal M. Machado, HR, 41) 3.1.1.2. Gerúndio Antecedido da Preposição em Quando o gerúndio exprime tempo, pode ser regido pela preposição em. Precedido da preposição em, o gerúndio marca enfaticamente a anterioridade imediata da ação com referência àdo verbo principal. Segundo Raposo, Eduardo et al (2003:2048), numas orações gerundivas, o gerúndio seráregido por em, apresentando restrições temporais próprias. Neste caso, só pode ser usado numa situação que éposterior ao momento da ação. Formalmente, estas orações não podem estar no gerúndio composto e são incompatíveis com o pretérito perfeito na oração principal. 10