GUIA DE INFORMAÇÕES AO PACIENTE Aos pacientes e familiares MENSAGEM ESPECIAL Prezado paciente, Bem-vindo ao Memorial Hospital of Rhode Island. Estamos satisfeitos por saber que tenha escolhido o Memorial Hospital para receber atendimento médico. Desde a admissão até receber alta, uma equipe de profissionais dedicados estará trabalhando ininterruptamente para lhe oferecer um extraordinário atendimento médico. Nossa equipe está comprometida em lhe atender com cortesia e competência, tornando a sua estadia o mais confortável possível. Atendimento de alta qualidade e compassivo tem sido a marca distinta do Memorial Hospital of Rhode Island desde a sua fundação, há mais de um século. Hoje, o Memorial Hospital é um importante hospitalescola e de pesquisa afiliado à Brown Medical School. Além disso, mantemos também ma aliança com o Partners HealthCare System. Oferecemos uma ampla gama de atendimento médico aos residentes da região sudeste de New England, além de programas especializados em atendimento primário, reabilitação e cuidado preventivo da saúde. Este livreto esclarecerá as dúvidas mais freqüentes dos pacientes e familiares. Leia o livreto para se sentir como se estivesse em casa enquanto estiver hospitalizado em nosso hospital. ÍNDICE Direitos dos pacientes ........................................................ Testamento em vida ........................................................ Procuração durável para fins de atendimento médico ............. Comfort One ........................................................ Sua participação e responsabilidades......................................... Controle da dor ........................................................ Serviços de proteção/Guia de recursos....................................... Equipe de atendimento médico................................................... Ética ......................................................... Informações sobre admissão......................................................... Refeições ......................................................... Produtos à base de ervas para a saúde........................................ Visitas ......................................................... Segurança/Lembretes ......................................................... Pertences pessoais ......................................................... Intérpretes ......................................................... Voluntários ......................................................... Dúvidas e queixas ......................................................... Como tornar o atendimento médico mais seguro....................... Telefones ......................................................... Televisão ......................................................... Entrega de jornais ......................................................... Barbeiro/Cabeleireira ......................................................... Assuntos espirituais ......................................................... Loja de presentes ......................................................... Restaurante (visitantes) ......................................................... Plano para receber alta ......................................................... Atendimento médico domiciliar (Home care) ........................... Prática de medicina familiar....................................................... Prática de medicina interna......................................................... Serviços ambulatoriais especializados para pacientes não internados.................. Centro Ambulatorial Notre Dame .......................................... Serviços adicionais ......................................................... Estacionamento ......................................................... Informações sobre itinerário/Mapa .......................................... SEUS DIREITOS COMO PACIENTE DO HOSPITAL Nós o consideramos um parceiro em nosso atendimento hospitalar. Quando o paciente está bem informado, participa das decisões sobre tratamentos e se comunica abertamente com os médicos e outros profissionais do setor da saúde, ele ajuda a fazer com que o seu atendimento seja o mais eficaz possível. Este hospital incentiva o respeito pelas preferências pessoais e os valores de cada indivíduo. Enquanto for paciente do Memorial Hospital, os seus direitos incluem o seguinte: ■ O direito de receber um atendimento com respeito e consideração. ■ O direito de estar bem informado sobre a sua doença, possíveis tratamentos e prováveis resultados. Você e os membros da sua família são incentivados a participar das decisões referentes ao seu atendimento fazendo perguntas e esclarecendo as dúvidas com o seu médico. Você tem o direito de saber os nomes e as funções dos indivíduos que estão lhe atendendo. Você também tem o direito de excluir qualquer e todos os membros da sua família do processo de tomada de decisões referentes ao seu atendimento médico. ■ O direito de obter uma resolução satisfatória dos conflitos e problemas referentes à sua estadia e atendimento no hospital. ■ O direito de recusar-se a receber qualquer tratamento perante ao que for permitido por lei. Se recusar-se a receber um tratamento recomendado, você receberá um outro tratamento necessário e disponível. ■ O direito de receber diretrizes antecipadas, como testamento em vida, procuração durável para fins de atendimento médico ou procuração para receber atendimento médico. Estes documentos expressam suas respectivas escolhas sobre o atendimento a ser recebido no futuro ou a indicação de alguém para tomar decisões caso não puder tomar suas próprias decisões. Você deverá fornecer cópias das suas diretrizes antecipadas por escrito ao hospital, membro(s) da família e médico. ■ O direito à privacidade. O hospital, seu médico e os profissionais do setor da saúde protegerão a sua privacidade o máximo possível e preservarão a confidencialidade de todos os registros referentes ao seu tratamento. ■ O direito de revisar seus registros médicos e de obter explicações sobre as informações. ■ O direito de esperar que o hospital forneça os serviços médicos necessários da melhor maneira possível. Poderá ser recomendado tratamentos, referências ou transferências. Se for recomendada a transferência, você será informado sobre a necessidade e as alternativas para a transferência. ■ O direito de saber se este hospital mantém relacionamentos com terceiros externos que poderão influenciar no seu tratamento e atendimento. Estes relacionamentos poderão ser com instituições educacionais, outros provedores de atendimento médico ou companhias de seguro. ■ O direito de consentir ou recusar participar em pesquisas ou projetos de experiência. A recusa na participação não irá, de maneira nenhuma, comprometer o seu acesso aos serviços. ■ O direito de ser informado sobre alternativas realistas de atendimento quando o atendimento no hospital já não for mais adequado. ■ O direito de ser informado sobre as regras do hospital que afetam o seu tratamento e poder revisar e receber explicações sobre as cobranças e os métodos de pagamento. ■ O direito de ser informado sobre as regras e regulamentações do hospital que poderão auxiliar na resolução de problemas e conflitos referentes à sua consulta e atendimento no hospital. ■ O direito de ser informado sobre e ter acesso aos serviços de proteção, como os serviços de tutela e advocacia. ■ O direito de receber atendimento médico e de exercer seus direitos independentemente de sexo, cultura, situação econômica, educação ou religião ou a fonte de pagamento do atendimento. ■ O direito de receber tratamento para a dor de maneira eficaz e oportuna enquanto for paciente do hospital. DIRETRIZES ANTECIPADAS Os pacientes adultos têm o direito de tomar decisões sobre o seu próprio atendimento médico, inclusive o direito de recusar qualquer tratamento ou procedimento para suporte de vida. Estas decisões pessoais são expressas por escrito através de documentos denominados “diretrizes antecipadas”. Uma diretriz antecipada poderá ser expressa na forma de testamento em vida, procuração durável para fins de atendimento médico ou declaração do Comfort One. Se já tiver uma diretriz avançada, forneça-a ao seu médico ou enfermeira para que seja incluída no seu registro médico. Para obter mais informações ou um documento de amostra, entre em contato com o setor de Relações Públicas no ramal 2459. TESTAMENTO EM VIDA ■ Suas decisões estão expressas apenas por escrito; não há nenhum “agente” para tomar as decisões em seu nome ■ Você fornece as instruções ao seu médico ■ Refere-se APENAS à reter ou suspender o tratamento médico ■ Aplica-se apenas quando o seu médico determinar que você se encontra em fase terminal e está incapacitado para fazer escolhas de tratamentos ■ Não é flexível e poderá não cobrir todas as condições possíveis ■ É facilmente revogado a qualquer momento – verbalmente ou por escrito – enviado ao seu médico ou ao provedor de atendimento médico PROCURAÇÃO DURÁVEL PARA FINS DE ATENDIMENTO MÉDICO ■ Você escolhe alguém para tomar as decisões em seu nome se porventura estiver incapacitado para tomar tais decisões (seu agente) ■ Você expressa os seus desejos referentes à escolha de tratamentos para que sejam seguidas pelo seu agente ■ Esta procuração inclui TODAS as decisões referentes ao atendimento médico, inclusive a retenção ou a suspensão de tratamentos médicos ■ Aplica-se sempre que você estiver incapacitado para tomar decisões por si só ■ Pode ser flexível em virtude de mudanças nas circunstâncias ■ É facilmente revogada a qualquer momento – verbalmente ou por escrito – enviada ao seu médico ou ao provedor de atendimento médico COMFORT ONE Comfort One é um mecanismo para a equipe médica de atendimento de emergência cuja finalidade é honrar os seus desejos fora do ambiente hospitalar. É necessário sofrer de uma doença terminal e já ter declarado seus desejos por meio de uma procuração durável ou de um testamento em vida. Um médico deverá preencher formulários especiais, que serão arquivados junto ao Departamento de Saúde de Rhode Island. Você recebe um bracelete de cor laranja do Comfort One e um número de identificação, que alertarão a equipe médica de atendimento de emergência para lhe fornecer apenas atendimento de suporte, e não medidas para ressuscitação. Esta opção é facilmente revogada a qualquer momento – verbalmente, por escrito ou removendo ou destruindo o bracelete. SUA PARTICIPAÇÃO E RESPONSABILIDADES O atendimento que você recebe depende parcialmente de você agir em colaboração com os seus provedores de atendimento médico, incluindo manter uma comunicação aberta e honesta, seguir os planos de tratamento e respeitar os padrões de conduta do hospital. Como resultado, solicitamos que mantenha determinadas responsabilidades durante o curso do seu tratamento. É sua responsabilidade fornecer informações precisas e completas referentes às suas queixas atuais, histórico médico e outros assuntos relacionados à sua saúde. Incentivamos que desenvolva parcerias com os seus provedores de atendimento médico, inclusive mantendo interações e comunicações regulares, bem como identificando claramente se compreende ou não o curso do seu atendimento médico e o que é esperado de você. Incentivamos também que siga o plano de tratamento desenvolvido junto com a sua equipe de atendimento médico. Se tiver dúvidas quanto à sua habilidade de seguir o plano, expresse as suas preocupações. Solicitamos que tenha consideração pelos direitos dos outros pacientes e da equipe de funcionários do hospital. Solicitamos também que respeite a propriedade do hospital e a propriedade dos outros indivíduos no hospital. CONTROLE DA DOR Obter o alívio eficaz da dor é uma parte importante do seu tratamento. O controle ou a redução da dor faz parte do plano de atendimento de cada paciente do Memorial Hospital. O controle da dor pode ajudá-lo a: Desfrutar de mais conforto enquanto se recupera. Sentir-se melhor mais rapidamente. Sentindo menos dor, você poderá começar a caminhar, fazer seus exercícios de respiração e recuperar a sua força com mais rapidez. É possível até receber alta mais antecipadamente. Melhorar seus resultados. Parece que as pessoas que têm a dor bem controlada se recuperam mais rapidamente de doenças ou ferimentos. Métodos para o controle da dor Para obter os melhores resultados, trabalhe juntamente com a sua equipe de atendimento médico para escolher os métodos que melhor funcionarão para você. A sua equipe de atendimento médico deseja que você sinta menos dor possível. No entanto, você é importante para obter o melhor alívio para a dor, já que a dor é algo pessoal. A extensão ou o tipo de dor que você sente poderá não ser a mesma que outras pessoas sentem – mesmo as pessoas que sofrem da mesma doença ou ferimento que você. No caso das crianças, a sua função como pai/mãe é fundamental para interpretar as mudanças comportamentais do seu filho, que poderão indicar dor ou desconforto. Notifique um membro da equipe de atendimento médico sobre qualquer mudança comportamental que ocorrer no seu filho. ■ Pergunte ao membro da equipe de atendimento médico o que esperar. Sentirei muita dor? Onde sentirei a dor? Qual é a probabilidade de duração da dor? Estar preparado ajudará a deixá-lo em controle. Para ajudá-lo a se lembrar das perguntas, escreva-as. ■ Discuta com a equipe de atendimento médico sobre as diversas abordagens para controlar a dor. Certifique-se de: discutir sobre os métodos de controle de dor que funcionaram e os que não funcionaram para você anteriormente; discutir sobre suas preocupações sobre medicamentos para a dor; informar a equipe sobre qualquer alergia que possa ter a medicamentos; perguntar sobre os efeitos colaterais que poderão ocorrer com o tratamento; discutir sobre os medicamentos que você toma para outros problemas de saúde; já que a mistura de medicamentos pode causar problemas. ■ Discuta sobre a programação para tomar o medicamento para a dor. Algumas vezes, os medicamentos para a dor são apenas oferecidos quando você chama a enfermeira solicitando algum medicamento. Hoje, duas outras formas para programar quando os medicamentos para a dor são oferecidos estão sendo utilizadas e parece que estão surtindo melhores resultados. Ao invés de esperar a dor começar, você poderá tomar o medicamento em horários estabelecidos durante o dia. Ou, a Analgesia Controlada pelo Paciente (PCA – Patient Controlled Analgesia) poderá ser uma forma apropriada para você. Com a PCA, você controla quando tomar o medicamento para a dor. Quando começar a sentir dor, você pressiona um botão para injetar o medicamento via intravenosa (IV). No entanto, quando receber o medicamento para a dor, precisaremos como ele está funcionando para você. Se a dor não for aliviada de maneira satisfatória, a dosagem ou a programação de horários será alterada. ■ Tome ou solicite medicamentos para aliviar a dor assim que a dor começar. Aja assim que a dor começar. Se souber que a dor irá piorar quando começar a aumentar suas atividades, tome primeiro o medicamento para a dor. Torna-se mais difícil aliviar a dor quando já a sentir. Esta é a chave para o controle adequado da dor! ■ Ajude a equipe de atendimento médico a avaliar a sua dor. No Memorial Hospital, será solicitado que você avalie a dor demonstrando-a no rosto ou em uma escala de 0 a 10. Será solicitado também que você descreva a dor. Você poderá também definir uma meta para o controle da dor, como por exemplo, não sentir dor que seja pior que 2 na escala. Reportar a sua dor no rosto ou em uma escala numérica ajudará a equipe de atendimento médico a saber se o tratamento está funcionando bem ou não para você e se há a necessidade de fazer alterações. ■ Informe um membro da equipe de atendimento médico sobre qualquer dor que não seja aliviada por completo. A dor poderá ser um sinal de outros problemas. Portanto, não se preocupe em ser “inconveniente”. A equipe de atendimento médico precisa saber sobre essa condição. ■ Trabalhe junto com a equipe de atendimento médico para tentar outras maneiras para ajudar a aliviar a dor que não envolvam medicamentos. Estes métodos poderão ser eficazes para aliviar dores suaves ou moderadas e para ativar os efeitos dos medicamentos. Não há efeitos colaterais para as seguintes técnicas: Compressas de água quente e gelada Exercícios de respiração Exercícios de relaxamento Técnicas para diferentes posições O seu plano ou o plano do seu filho poderá ser alterado se a dor não estiver sob controle. Será preciso informar os membros da equipe de atendimento médico sobre a dor e como o controle da dor está funcionando. SERVIÇOS DE PROTEÇÃO/ GUIA DE RECURSOS Suportamos os seus direitos de receber um atendimento com qualidade em um ambiente seguro. Nós o ajudaremos a obter as respostas às suas dúvidas, a se sentir à vontade ao fazer queixas e/ou a utilizar serviços de proteção quando for necessário. O Memorial Hospital tem um Guia de Recursos para Pacientes, que contém os nomes e números de telefone de contato para ajudar os pacientes que necessitam ter acesso a serviços financeiros, jurídicos ou de advocacia de proteção. Se necessitar de suporte adicional ou já não for mais paciente do hospital, você poderá entrar em contato diretamente com as agências listadas. Para obter mais informações, entre em contato com uma assistente social clínica através do ramal 2975. Dúvidas do paciente (401) 729-2459 Linha de dúvidas do Departamento de Saúde (401) 729-5200 EQUIPE DE ATENDIMENTO MÉDICO Enquanto for um paciente do hospital, diversos profissionais do setor de atendimento médico e outros funcionários do hospital estarão envolvidos no seu atendimento. Neste guia, referimos quatro profissionais do setor de atendimento médico pelo fato de eles poderem ter acesso a qualquer outro membro da equipe de atendimento médico ou a outros serviços para você. Estes profissionais são o seu médico de atendimento, a enfermeira principal, a enfermeira de atendimento contínuo e a assistente social clínica. Médico de atendimento: este é o médico responsável pelo seu plano de atendimento e tem a capacidade para admitir pacientes no Memorial Hospital. Além disso, ele trabalho em colaboração com médicos residentes/estagiários, sua enfermeira principal e designadas, bem como com outros profissionais clínicos envolvidos no seu atendimento. Enfermeira principal: cada enfermeira certificada designada para cuidar do seu atendimento é membro de um grupo de prática de atendimento primário. As enfermeiras certificadas dos grupos de prática de atendimento primário trabalham em conjunto durante o curso da sua hospitalização com a finalidade de manter a responsabilidade pelo gerenciamento do seu plano de enfermagem para o tratamento. Cada enfermeira é plenamente responsável por seguir o plano de atendimento estabelecido, modificar o plano à medida que for necessário e por comunicar eficazmente o plano. As enfermeiras certificadas também coordenam o seu atendimento com outros membros da equipe de enfermagem e outros membros do departamento clínico e de suporte. Quando a sua enfermeira não estiver disponível, a outra equipe de enfermagem seguirá o plano de atendimento estabelecido e/ou comunicará as mudanças necessárias à enfermeira principal. Enfermeira de atendimento contínuo: o seu médico de atendimento e a enfermeira principal trabalharão junto com você para desenvolver o seu plano de alta. Poderá também haver um membro da equipe do Departamento de Atendimento Contínuo trabalhando em conjunto com o paciente, a família, o médico de atendimento e a enfermeira principal para coordenar qualquer serviço pós-hospitalização. Se a qualquer momento você ou um membro da sua família tiver alguma dúvida sobre a sua alta, solicitamos que você ou o membro da sua família discuta o problema com o médico de atendimento ou a enfermeira designados para cuidar do seu atendimento na época. Você ou o membro da sua família poderá também entrar em contato diretamente com o Departamento de Atendimento Contínuo através do ramal 2344 ou através de um beeper de emergência acessado por intermédio da telefonista. Disque “O” e solicite para anunciar a enfermeira de atendimento contínuo de plantão. O horário é de domingo a sábado, das 8:00 às 22:00 horas. Assistente social clínica: por diversas razões, você poderá se beneficiar de uma consulta com uma assistente social clínica. Se você ou um membro da sua família desejar entrar em contato com uma assistente social clínica por qualquer motivo (inclusive preocupações financeiras, jurídicas, problemas emocionais, questões relacionadas a assédio, etc.), peça para a enfermeira responsável pelo seu atendimento ou ao seu médico de atendimento para marcar uma consulta para você. ÉTICA O Memorial Hospital conta com um Comitê de Bioética o qual pacientes/familiares e profissionais do setor de atendimento médico poderão ter acesso para ajudá-los na tomada de decisões relacionadas ao atendimento que considerarem difíceis do ponto de vista ético. Cada unidade de atendimento médico ao paciente tem um representante de ética designado. Você ou a sua família poderá ter acesso ao Comitê de Bioética por intermédio do médico de atendimento, da enfermeira ou do representante de ética. A qualquer momento, você ou a sua família poderá obter uma cópia do Código de Ética do Memorial Hospital. Além disso, o Memorial Hospital tem uma política designada “Conflito de interesses”, a qual reforça o nosso comprometimento ao atendimento com qualidade fornecido ao paciente como sendo a nossa prioridade. Sob solicitação, você ou a sua família poderá também receber uma cópia desta política. INFORMAÇÕES SOBRE ADMISSÃO O seu médico tomará as devidas providências para a sua admissão e lhe informará quando deverá se apresentar ao hospital. O setor de admissão está localizado no lobby principal. Encontram-se disponíveis quartos particulares, com duas ou quatro camas. Há um custo adicional para quartos particulares, com exceção na unidade de maternidade. Faremos todo o possível para lhe fornecer o tipo de quarto que solicitar, embora algumas vezes, quando todos os leitos estiverem ocupados, haja a necessidade de transferir os pacientes em uma ocasião posterior. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ O QUE TRAZER CONSIGO Testamento em vida ou procuração durável para fins de atendimento médico (se tiver uma) Plano de nascimento (para as pacientes da Maternidade) Informações sobre o seguro Assento infantil para o carro (para as pacientes da Maternidade e da pediatria, antes de receberem alta) Roupão de banho/chinelos Camisola/pijamas/roupas íntimas Artigos de cosméticos pessoais Escova de dente/pasta de dente US$ 28,00 para o uso do telefone (se desejar) O QUE DEIXAR EM CASA Medicamentos Artigos de valor Grandes quantias de dinheiro Cartões de crédito ■ Artigos desnecessários OBSERVAÇÃO: Todos os artigos de valor deverão ser declarados quando for admitido. Se for admitido através do departamento de emergência, preferiríamos que enviasse todos os artigos de valor para casa. No entanto, se não puder enviá-los para casa, teremos o prazer de guardar seus artigos de valor no cofre do hospital até receber alta. ATENDIMENTO DIÁRIO Para nos ajudar a fornecer o atendimento que corresponda à sua rotina diária, a enfermeira lhe fará várias perguntas sobre a sua saúde e estilo de vida normal. O nosso objetivo é proporcionar conforto e segurança junto com os seus tratamentos médicos. Já que você não está familiarizado com as áreas do hospital nem com a cama, geralmente levantamos uma ou as duas grades da cama enquanto você descansa. Você poderá até desejar manter as grades da cama levantadas mesmo quando estiver acordado para que a luz de atendimento de enfermagem esteja prontamente disponível, você alcance o controle da televisão e tenha algo para se segurar ou ajudá-lo quando se mexer na cama. Se preferir que as grades permaneçam abaixadas o tempo todo, discuta esta questão com a enfermeira, já que as grades servem para ajudá-lo e não para limitar seus movimentos. Você poderá perceber que os funcionários usam luvas, máscaras, óculos de proteção e/ou outros itens durante toda a sua estadia no hospital ou parte dela. Estes itens são usados para evitar que infecção seja espalhada para os pacientes e funcionários. O uso destes itens não significa necessariamente que você tenha uma infecção. No entanto, desejamos protegê-lo e proteger nossos funcionários contra infecções. Em caso de dúvidas, pergunte à sua enfermeira. ■ REFEIÇÕES O Departamento de Serviços de Alimentos e Nutrição oferece uma variedade de opções para cada refeição. Todas as manhãs, você receberá um cardápio para o dia seguinte. A partir deste cardápio, você poderá escolher suas opções de pratos de acordo com a dieta prescrita pelo seu médico ou poderá escolher qualquer item do cardápio selecionado a seguir. Um representante do Departamento de Serviços de Alimentos e Nutrição lhe visitará regularmente para revisar suas refeições com você. Perguntaremos sobre o que você gosta e desgosta e tentaremos de todas as maneiras satisfazer suas preferências dietéticas. As refeições são geralmente servidas no mesmo horário todos os dias. Testes ou procedimentos marcados poderão requerer um atraso ou uma mudança em algumas refeições. Ao retornar ao quarto, será fornecida uma bandeja. ■ OUTRAS OPÇÕES Como uma alternativa para o cardápio pré-imprimido, você poderá escolher sopa e um sanduíche a partir da lista a seguir. Saiba que se estiver seguindo uma dieta restrita, poderá ser necessário fazer determinadas modificações à sua escolha. Sopa do dia Pergunte ao representante de pacientes sobre a opção do dia. Sanduíches Fatias de peru Salada de frango Salada de atum Presunto assado Salada de ovos Pasta de amendoim e geléia Itens grelhados Hambúrguer Cheesebúrguer Queijo grelhado Hot dog em pão Pizza de queijo Em qualquer refeição, você poderá solicitar arroz com feijão ou arroz com feijão-preto. Escreva a sua opção no cardápio ou informe-a ao representante de pacientes. ■ ALIMENTOS TRAZIDOS DE CASA O seu médico prescreve o tipo de comida que você deve comer. Consulte a enfermeira antes de consumir qualquer tipo de comida ou bebida trazida por amigos ou familiares. O paciente deverá evitar comer ou ingerir líquidos por determinadas horas devido a exames especiais já marcados. Se comer, o exame poderá ter que ser cancelado, resultando em uma permanência mais prolongada no hospital. ■ BANDEJAS PARA VISITANTES As bandejas para visitantes poderão ser adquiridas por US$ 3,50. O seu visitante poderá adquirir a bandeja com antecedência no cashier’s office, localizado no lobby principal do hospital. Solicite à sua enfermeira para entrar em contato com o Departamento de Serviços de Alimentos e Nutrição para criar um cardápio para as suas refeições. PRODUTOS À BASE DE ERVAS PARA A SAÚDE/ O QUE VOCÊ DEVE SABER Poderá não ser seguro tomar medicamentos à base de ervas se sofrer de determinados problemas de saúde. Se sofrer de algum dos seguintes problemas, converse com o seu médico antes de tomar produtos à base de ervas: Problemas de coágulo sangüíneo Diabetes Glândula da próstata aumentada Epilepsia Glaucoma Doenças cardíacas Pressão sangüínea alta Histórico de enfarto Doença de Parkinson Problemas psiquiátricos Problemas na tireóide Não pense que os produtos à base de ervas são seguros simplesmente pelo fato de se originarem de plantas. Mesmo algumas plantas são venenosas. Embora os produtos à base de ervas são anunciados como “naturais”, eles não são naturais para o corpo humano. Diferente dos medicamentos de prescrição médica, os produtos à base de ervas não precisam ser testados antes de serem vendidos para provar que são seguros e surtem bons resultados. Além disso, os produtos à base de ervas poderão não ser puros – eles poderão conter outros ingredientes, como por exemplo, pólen de plantas, que poderão deixá-lo doente. Se for ser operado, é também muito importante informar o seu médico sobre qualquer produto à base de ervas que estiver tomando. Quais são os possíveis efeitos colaterais de um produto à base de ervas? A seguinte lista descreve alguns exemplos de problemas causados por produtos à base de ervas: ■ ■ ■ Ginco: poderá ocorrer sangramento como efeito colateral. Erva de São João (St. Johns’s wort): poderá causar dor de estômago, cansaço, tontura, confusão ou secura na boca. Você também poderá se queimar do sol com mais facilidade. Produtos à base de efedra (também chamados ma huang): poderão causar vários problemas, como por exemplo, pressão sangüínea alta ou batimento cardíaco descompensado. Você poderá sentir ■ nervosismo, ter dores de cabeça ou problemas de insônia. É possível até sofrer um ataque cardíaco ou enfarto. Produtos à base de cava: poderão causar sonolência, erupções na pele, movimentos estranhos na boca e língua ou outras partes do corpo. Poderão levar à doenças do fígado. Certifique-se de informar o seu médico se tiver um problema de saúde enquanto estiver tomando um produto à base de ervas. Os produtos à base de ervas poderão alterar a forma como os medicamentos de prescrição médica funcionam? Sim. Alguns produtos à base de ervas não devem ser tomados com medicamentos. ■ ■ ■ ■ Ginco: não tome ginco se estiver tomando aspirina, warfarin (Coumadin), ticlopidine (Ticlid), clopidogrel (Plavix), dipiridamol (Persantine) ou vitamina E. Erva de São João (St. Johns’s wort): não tome esta erva se tomar antidepressivos. Produtos à base de efedra: não tome produtos à base de efedra se tomar descongestionantes ou medicamentos estimulantes, se ingerir bebidas com cafeína ou inibidores de monoamine oxidase (MAO). Cava: não tome cava se estiver tomando benzodiazenpina, barbitúricos, medicamentos antipsicóticos ou qualquer medicamento utilizado para tratar da doença de Parkinson. Consulte o seu médico antes de tomar qualquer produto à base de ervas. Estas informações sobre produtos à base de ervas foram adaptadas com a permissão do website http://www.familydoctor.org/handouts.364.html. Copyright © AAFP. Todos os direitos reservados. VISITAS De maneira geral, familiares e amigos poderão fazer visitas sempre que possível, a menos que a sua condição limite os visitantes ou você solicite restrição aos visitantes. São tomadas as devidas providências para garantir que você receba o descanso adequado, bem como o suporte necessário de familiares e amigos. A seguir fornecemos diretrizes para o horário de visitas: Unidades médicas/cirúrgicas Wood 6, Hodgson 5, Hodgson 6, Richardson 2, MacColl Horário de visitas: do meio-dia às 20:00 horas Unidade de Cuidados Especiais (ICU/CCU) – Hogdson 4 Horários individuais são programados com a equipe de enfermagem. Pediatria – Wood 4 Guardiões legais – privilégios 24 horas/dia Irmãos - Horários individuais são programados com a equipe de enfermagem. Outros – do meio-dia às 20:00 horas Unidade de maternidade/pós-parto – Wood 2 Pais/pessoas de apoio – privilégios 24 horas/dia Avós - do meio-dia às 20:00 horas Público em geral – das 14:30 às 20:00 horas Parto – apenas acompanhantes/pessoas de apoio ■ Os irmãos de recém-nascidos poderão visitar durante o horário de visita destinado ao público em geral, mas deverão estar acompanhados de um adulto, que não seja a mãe, e que seja capaz de supervisioná-los de maneira adequada. ■ Os recém-nascidos que permanecem no berçário quando a mãe receber alta poderão ser visitados a qualquer momento pela mãe e por uma outra pessoa designada contanto que esta pessoa esteja usando o bracelete de identificação correspondente ao do recém-nascido. Um “quarto para o pai/a mãe” grátis encontra-se disponível para acomodações durante a noite. ■ Horários flexíveis, além dos horários de visita acima mencionados, poderão ser feitos com a equipe de enfermagem dependendo da sua condição e da atividade da unidade. Acomodações para passar a noite poderão ser solicitadas através da enfermeira e do médico de atendimento. ■ Crianças menores de 10 anos de idade poderão visitá-lo em qualquer unidade se a visita for coordenada com a equipe de enfermagem e as crianças estiverem acompanhadas de um adulto que seja capaz de supervisioná-las de maneira apropriada. ■ De preferência, solicitamos que dois visitantes façam a visita por vez, especialmente quando você tiver um acompanhante no quarto. ■ Devido à preocupações relacionadas à saúde, não é permitido trazer bexigas de látex para os pacientes ou funcionários do Memorial Hospital. Para alguns indivíduos, as bexigas de látex impõem um perigo de choque ou parada respiratória potencialmente ameaçador à vida. As bexigas de gás de hélio não causam reações alérgicas e são bem aceitos. SEGURANÇA/LEMBRETES ■ FUMO Não é permitido fumar no Memorial Hospital. Nem pacientes nem visitantes poderão fumar neste local ou nas portas de entrada. ■ APARELHOS ELÉTRICOS Para proteger os nossos pacientes, códigos estritos de segurança estabelecidos pelo hospital exigem que qualquer aparelho elétrico trazido de casa, como por exemplo, secador de cabelo, rádio ou TV, seja vistoriado por um dos eletricistas do Memorial Hospital. Peça auxílio à sua enfermeira. ■ PERTENCES PESSOAIS Sempre que possível, roupas e outros objetos pessoais deverão ser enviados para casa através de seus familiares/representantes quando for admitido ao hospital. Você precisa ficar com as suas dentaduras, aparelhos auditivos e óculos para poder participar ativamente do seu tratamento. No entanto, você não deverá embrulhar dentaduras, aparelhos auditivos ou óculos em lenços de papel ou deixá-los sobre a bandeja de refeição ou próximo a uma lata de lixo. Estes objetos poderão ser jogados fora. ■ EXTENSÃO PARA O PAGAMENTO DE CONTA DE ELETRICIDADE Se ficar hospitalizado por um mínimo de cinco dias, você poderá solicitar uma extensão de 60 dias para pagar a sua conta de eletricidade. Para saber mais detalhes, entre em contato com a Blackstone Valley Electric através do telefone 1-800-322-3223. ■ INFORMAÇÕES SOBRE O PACIENTE Parentes e amigos poderão telefonar diretamente para você para obter informações sobre a sua condição. Se não tiver o telefone conectado, eles poderão obter informações gerais sobre a sua condição ligando para (401) 729-2322. Informações detalhadas são confidenciais e não serão fornecidas por telefone. ■ INTÉRPRETES/DISPOSITIVOS AUDITIVOS Para tornar o processo de comunicação mais fácil para os pacientes que não falam inglês ou para os que têm deficiência auditiva, encontram-se disponíveis intérpretes e dispositivos auditivos. Consulte a enfermeira. ■ VOLUNTÁRIOS Os voluntários oferecem vários serviços grátis. Além de entregarem jornais, correspondências e flores, eles trazem o “carrinho de artes manuais” para o quarto do paciente. O carrinho oferece artes manuais simples para serem feitas enquanto você se recupera. Este é um serviço grátis. Se desejar obter material sobre artes manuais ou leitura, entre em contato com o Escritório de Voluntários (Volunteer Office) através do ramal 2325. ■ DÚVIDAS E QUEIXAS Se tiver alguma dúvida ou algo que o preocupa enquanto for paciente do Memorial Hospital, converse com o seu médico ou enfermeira principal. Se não conseguir solucionar o problema, entre em contato com a gerente de enfermagem da unidade ou ligue para o departamento de Relações Públicas, ramal 2459, de segunda a sexta-feira, das 8:00 às 17:00 horas. Nos fins de semana e à noite, peça para conversar com o coordenador administrativo ligando “0” (Operator). COMO TORNAR O ATENDIMENTO MÉDICO MAIS SEGURO Embora o atual complexo sistema de atendimento à saúde nos proporcione um atendimento do mais alto nível jamais oferecido, ele também resulta em um aumento no potencial de erros médicos. A melhor maneira para evitar erros médicos é fazer com que pacientes e seus respectivos provedores de atendimento médico (médicos, enfermeiras, terapeutas, farmacêuticos e nutricionistas) trabalhem juntos para tornar o sistema mais seguro. A única e mais importante maneira que você, como paciente, pode fazer para ajudar a evitar erros é sendo um membro ativo da sua equipe de atendimento médico. Esta é uma lista de como você pode ajudar: ■ ■ ■ ■ ■ ■ Expresse sua opinião se tiver dúvidas ou preocupações. Certifique-se de que uma pessoa, como o seu médico particular, seja responsável pelo seu tratamento. Certifique-se de que todos os profissionais do setor de atendimento médico envolvidos no seu tratamento tenham todas as importantes informações sobre a sua saúde. Certifique-se de que todos os médicos e enfermeiras saibam sobre qualquer alergia que você tenha e qualquer reação adversa que tenha tido a medicamentos. Certifique-se de que todos os seus médicos saibam que medicamentos você esteja tomando. Estes medicamentos incluem medicamentos prescritos e medicamentos sem prescrição médica, e suplementos alimentares, como vitaminas e medicamentos à base de ervas. Certifique-se de que saiba sobre os medicamentos que esteja tomando. Pergunte: Para que serve o medicamento. Com que freqüência estará tomando o medicamento. Quais são os prováveis efeitos colaterais e o que fazer caso ocorra algum efeito colateral. Se é seguro tomar o medicamento com um outro medicamento ou suplementos dietéticos que estiver tomando. Que alimentos, bebidas ou atividades deverá evitar enquanto estiver tomando o medicamento. ■ ■ Considere perguntar a todos os funcionários do setor de atendimento médico que tenham contato direto com você se lavaram as mãos ou não. Saiba que “mais” não é sempre melhor. É bom perguntar porque um exame ou tratamento é necessário e como irá lhe ajudar. ■ Se fizer um exame, não assuma que se não souber o resultado isso significa boas notícias. Pergunte sobre os resultados. ■ Se for operado, certifique-se de que você, o seu médico e o cirurgião concordam com tudo e não tenham nenhuma dúvida sobre o que exatamente será realizado. ■ Saiba sobre a sua condição e seus tratamentos fazendo perguntas ao médico e à enfermeira , além de utilizar outras fontes confiáveis. ■ Peça a um membro da família ou amigo para se familiarizar com o que estiver ocorrendo com você e ser o seu representante (alguém que possa ajudar a preparar o que for preciso e falar em seu nome, caso estiver incapacitado). ■ Ao receber alta do hospital: Peça ao seu médico explicar o plano de tratamento que será seguido em casa. Peça informações por escrito sobre os medicamentos que estará tomando em casa e os efeitos colaterais que poderão causar. Pergunte que sintomas você deverá reportar ao médico. Pergunte quando precisará consultar o médico para fins de acompanhamento. PARA A SUA CONVENIÊNCIA ■ TELEFONES O serviço de telefone encontra-se à sua disposição discando o número “0”e conversando com a telefonista. O serviço de telefone poderá ser solicitado por você ou seu representante. O serviço encontra-se disponível para qualquer pessoa que poderá e irá assumir a responsabilidade pelo pagamento do serviço. Solicita-se um depósito de US$ 16,00, o qual inclui uma tarifa de ativação, não reembolsável, no valor de US$ 4,00 e três dias de serviço a US$ 4,00 por dia. Se a sua hospitalização ultrapassar três dias, será cobrado um adicional de US$ 4,00 por dia à cobrança máxima de US$ 28,00. Estas cobranças adicionais serão cobradas mediante a alta. Todas as chamadas interurbanas devem ser feitas a cobrar, com cartão de crédito ou cobradas a terceiros. Disque 0-7 e o número. Em seguida, a companhia telefônica tomará todas as informações necessárias. Todas as chamadas recebidas entre as 21:30 e 8:00 horas serão recebidas pela telefonista. A telefonista não irá transferir a chamada para o seu quarto a menos que seja uma emergência. Este procedimento é seguido para garantir que você receba o descanso adequado. Além disso, se estiver em um quarto semi-privado, você deverá ter consideração pelo outro paciente no quarto. Se a chamada for uma emergência, a telefonista solicitará o número de telefone para você ligar de volta para a pessoa e informará a enfermeira sobre a chamada. A sua enfermeira o ajudará a fazer a ligação de volta para a pessoa. Se tiver uma deficiência na vista, auditiva ou física, poderá ser feito um plano especial de ajuda com a telefonista. Entre em contato com a sua enfermeira. Quando souber que será hospitalizada para dar à luz, escolha uma pessoa de suporte para comunicar as informações à sua família e amigos. Durante o parto, esta pessoa de suporte poderá fornecer informações atualizadas e ajudar a determinar as horas de visita apropriadas após o nascimento do bebê. As chamadas telefônicas recebidas para as pacientes que estiverem em parto serão transferidas para a estação das enfermeiras da unidade de maternidade e não serão transferidas para as salas de parto. ■ TELEVISÃO Aparelhos de televisão em cores estarão disponíveis em todos os quartos de pacientes e poderão ser utilizadas gratuitamente. ■ ENTREGA DE JORNAIS Os jornais The Times, Providence Journal ou outros jornais em outros idiomas poderão ser entregues diretamente em seu quarto telefonando para a Information Desk no ramal 2322. ■ BARBEIRO/CABELEREIRA Uma visita para o barbeiro lhe visitar no seu quarto do hospital poderá ser marcada através da secretária da unidade ou telefonando diretamente para o Mr. Henry, (401) 728-2597. O pagamento deverá ser feito imediatamente após o serviço. Se necessitar dos serviços de uma cabeleireira, marque a visita por conta própria. ■ ASSUNTOS ESPIRITUAIS Um membro do clero está de plantão para casos de emergência. Um local de orações sem denominação religiosa encontra-se aberta o tempo todo aos pacientes e visitantes e está localizado no primeiro andar do Hodgson Building. Os pacientes católicos poderão receber a comunhão diariamente entrando em contato com o padre da sua respectiva paróquia ou deixando uma mensagem no ramal 2325. ■ LOJA DE PRESENTES A loja de presentes está localizada no lobby principal do hospital e oferece flores naturais, cartões, bolachas e presentes para todas as idades. A loja está aberta de segunda a sexta-feira das 10:00 às 16:00 horas e das 18:00 às 20:00 horas. Os horários variam nos fins de semana. ■ REFEIÇÕES Durante a sua estadia no hospital, os seus visitantes poderão descansar na lanchonete ou na cafeteria. A lanchonete, localizada no andar térreo do Wood Building, está aberta ao público das 9:00 às 10:00 horas para um simples café; das 11:00 às 13:30 horas para o almoço; e das 16:30 às 19:00 horas para o jantar. A cafeteria está localizada na saída do lobby principal do Sayle Building e oferece máquinas que vendem alimentos quentes e frios e bebidas. Encontra-se disponível um forno microondas. A cafeteria, aberta até o fim do horário de visitas, é totalmente automatizada. As máquinas, disponíveis 24 horas/dia, sete dias/semana, estão localizadas adjacentes ao departamento de emergência. ■ PLANO PARA RECEBER ALTA O horário para receber alta é por volta das 10:00 horas, com exceção da unidade de maternidade. A pessoa que o levará para casa deverá passar no escritório comercial (Business Office), localizado no lobby principal, antes de ir para o seu quarto. O escritório comercial fornecerá à esta pessoa um formulário de alta que será apresentado à sua enfermeira. Todos os saldos que não forem cobertos pela companhia de seguro deverão ser pagos ao receber alta. Lembre-se de retirar os seus objetos pessoais do cofre antes de deixar o hospital. ■ ATENDIMENTO MÉDICO DOMICILIAR Os serviços pós-hospitalares são preparados pela equipe de Atendimento Contínuo que trabalha juntamente com você, sua família, o médico de atendimento e a enfermeira para determinar a necessidade e o acesso aos serviços. Se estiver qualificado para receber serviços de atendimento médico domiciliar, a enfermeira de atendimento contínuo lhe fornecerá uma lista dos provedores de atendimento médico domiciliar disponíveis para você escolher a agência. Estes serviços serão preparados antes de você deixar o hospital. O hospital conta com a sua própria agência de atendimento médico domiciliar totalmente certificada que oferece serviços abrangentes de atendimento médico domiciliar, inclusive enfermeiras especializadas, terapia intravenosa, cuidado de ferimentos, serviços de nutrição, auxiliares de atendimento domiciliar e serviços de reabilitação. Os serviços de atendimento médico domiciliar encontram-se disponíveis sete dias por semana. Para obter mais informações, pergunte à sua enfermeira ou telefone para (401) 312-2500. ■ PRÁTICA DE MEDICINA FAMILIAR 111 Brewster Street, Pawtucket, Rhode Island O Center for Primary Care é o local destinado à prática de medicina familiar (Family Medicine Practice) da Brown University/Memorial Hospital’s Department of Family Medicine. Oferecemos abrangente atendimento primário aos pacientes que não ficam hospitalizados enquanto treinamos residentes e alunos no setor de medicina familiar. Um provedor de medicina familiar é designado como o provedor primário para cada paciente. A abordagem da nossa equipe também envolve mentores universitários, enfermeiras, estudantes, psicólogos, assistentes sociais e nutricionistas. O setor de medicina familiar oferece continuidade ao tratamento de pacientes de todas as idades e seus familiares. Oferecemos atendimento abrangente de rotina e agudo, atendimento preventivo à saúde, atendimento para bebês e crianças, planejamento familiar, atendimento em obstetrícia, ginecologia e geriatria. Em sumo, oferecemos atendimento por toda a vida. O setor de prática de medicina familiar encontra-se aberto de segunda a sexta-feira, das 8:30 às 17:00 horas, com horário prolongado, mediante hora marcada, às quartas-feiras, das 17:15 às 20:00 horas. O setor de prática de medicina familiar da Brown University/Memorial Hospital’s Department of Family Medicine está localizado no Center for Primary Care do Memorial Hospital of Rhode Island. Para obter mais informações, ligue para: Prática de família A Prática de família B Prática de família C ■ (401) 729-2304 (401) 729-2206 (401) 729-2769 PRÁTICA DE MEDICINA INTERNA O setor de prática de medicina interna (Internal Medicine Practice) está localizado no Center for Primary Care. Os médicos do setor de medicina interna são especializados em medicina para adultos e atendimento para pessoas desde a adolescência até a idade idosa. Oferecemos abrangente atendimento primário aos pacientes que não ficam hospitalizados e atendimento preventivo à saúde. O setor de prática de medicina interna é formado por médicos credenciados pela conselho de administração, bem como por residentes que trabalham juntamente com os mentores universitários. Temos o maior orgulho em oferecer o mais elevado nível de atendimento médico enquanto treinamos residentes e estudantes de medicina. O setor de prática de medicina interna está aberto de segunda a sexta-feira, das 8:30 às 17:00 horas. Para obter mais informações, ligue para (401) 729-2258. ■ SERVIÇOS AMBULATORIAIS ESPECIALIZADOS PARA PACIENTES QUE NÃO INTERNADOS NO MEMORIAL HOSPITAL. 89 Pond Street, Pawtucket, Rhode Island Os serviços ambulatoriais especializados estão localizados no Ambulatory Care Center. Oferecemos atendimento especializado em uma variedade de especialidades, como cardiologia, podiatria, cirurgia, endocrinologia, doenças infecciosas, Clínica especializada em imunizações para viagens internacionais, hematologia/oncologia, ouvido, nariz, garganta e ortopedia. Oferecemos atendimento a pacientes de todas as idades. Sessões individuais ou em grupo sobre nutrição poderão ser marcadas com as nutricionistas certificadas. Oferecemos também inscrição para o nosso programa educativo sobre diabetes para pacientes não hospitalizados realizado no Memorial Hospital. As consultas poderão ser marcadas através dos telefones listados na página oposta aos serviços especializados. Verifique com o seu plano de seguro se é necessário obter uma carta de referência. Para fazer as chamadas do próprio hospital, disque apenas os últimos quatro dígitos. Cardiologia Dermatologia Ouvido, nariz, garganta Endocrinologia Centro de prevenção contra doenças cardiológicas (401) 729-2262 (401) 729-2241 (401) 729-2241 (401) 729-2209 (401) 729-2238 Hematologia/oncologia (401) 729-2248 Doenças infecciosas (401) 729-2252 Centro de desenvolvimento neurológico (401) 729-6200 Orientação nutricional (401) 729-2334 Ortopedia (401) 729-2241 Cardiologia pediátrica (401) 729-2582 Neurologia pediátrica (401) 729-3599 Centro de atendimento primário pediátrico (401) 729-2582 Podiatria/Problemas com os pés (401) 729-2241 Atendimento aos problemas do pulmão (401) 729-2157 Cirurgia (401) 729-2241 Clínica especializada em imunizações para viagens internacionais(401) 729-3610 Urodinâmica (401) 729-2243 ■ CENTRO DE ATENDIMENTO DE URGÊNCIA DE BARRINGTON 310 Maple Avenue, Barrington, Rhode Island Este conveniente centro de atendimento médico, aberto sete dias por semana, oferece atendimento de urgência com qualidade aos residentes da área de East Bay. O centro oferece uma ampla gama de serviços, inclusive exames físicos de rotina e os exames requeridos antes do funcionário ser admitido no emprego, bem como tratamento para doenças e ferimentos comuns. O centro conta com um laboratório e serviços de radiologia/imagem diagnóstica. ■ CENTRO AMBULATORIAL NOTRE DAME 1000 Broad Street, Central Falls, Rhode Island A clínica do Centro Ambulatorial Notre Dame, disponível a todas as pessoas, oferece tratamento conveniente para atendimentos de urgência, bem como para problemas médicos que não sejam de emergência. Não é necessário marcar hora. O centro também oferece exames físicos de rotina, exames físicos requeridos para a escola/acampamentos., vacinas para a gripe e imunizações. O departamento de radiologia do Notre Dame oferece uma ampla gama de serviços de raios-x para diagnóstico, mamografias e ultra-sonografias. Além destes serviços, o centro também oferece serviços laboratoriais, inclusive de EKG. O Centro Notre Dame para Saúde Ocupacional oferece um abrangente programa de serviços para a saúde para empregadores e seus funcionários. O programa destaca gerenciamento de ferimentos no local de trabalho, acompanhamento e auxílio no tratamento de funcionários feridos. O centro também oferece exames requeridos antes do funcionário ser admitido no emprego e para a OSHA. O Notre Dame oferece terapia ocupacional e física para ferimentos ortopédicos em geral e relacionados com esportes na Clínica de Terapia Esportista do centro. Oferecemos uma ampla gama de tratamentos, inclusive terapia aquática, terapia craniosacral, avaliação biomecânica e de postura, avaliação ergonômica, gerenciamento de cicatrizes e aparelhos. O setor de terapia está aberto de segunda a sexta-feira, das 8:00 às 16:30 horas, com horário flexível para consultas disponível à noite. O centro cirúrgico ambulatorial do Notre Dame oferece procedimentos endoscópicos para a cirurgia de vistas e pés. Para obter mais informações sobre os serviços oferecidos no centro Notre Dame, ligue para (401) 7261800. ■ SERVIÇOS ADICIONAIS Memorial Hospital of Rhode Island Escritório (401) 729-2000 (401) 729-2111 Reabilitação cardíaca (401) 729-2503 Educação relacionada a questões cardíacas e aulas de exercícios. Deixe uma mensagem para a enfermeira do setor de reabilitação cardíaca. Programas educacionais para pais e parto (401) 729-2510 Comunhão (401) 729-2325 Serviços de atendimento médico domiciliar (401) 312-2500 Achados e perdidos (401) 729-2459 Linha telefônica para casos relacionados à maternidade que não sejam de emergência (401) 729-2291 Para questões relacionadas aos cuidados da mãe/bebê e suporte à amamentação. Reabilitação médica (401) 729-2326 Tratamento para incapacidade por longo prazo. Centro educativo de nutrição (401) 729-2574 Oferece orientação individual ou em grupo oferecida por uma nutricionista certificada. Departamento de assistência social (401) 729-2344 Colocação, encaminhamento e orientação sobre instituições de enfermagem especializada. Também aceitamos auto-encaminhamento. TDD (dispositivo para telecomunicação para surdos) (401) 723-2050 Iniciativa sobre a saúde da mulher (401) 729-2865 Para obter informações que não estejam listadas acima, ligue para o setor de Relações Públicas (401) 729-2459 Indivíduos incapacitados que requeiram atenção especial, como deficientes físicos, cegos ou com deficiência auditiva, poderão obter assistência ligando para o setor de Relações Públicas no ramal 2459. ■ ESTACIONAMENTO Estacionamento grátis e conveniente encontra-se disponível no estacionamento para visitantes, localizado à esquerda da entrada principal da Brewster Street. ■ INFORMAÇÕES SOBRE INTINERÁRIO ■ DO LADO NORTE DA I-95 (I-95 NORTHBOUND) (DA DIREÇÃO SUL) Saia na saída 28 (Exit 28). Vire à direita na School Street. Depois do segundo farol, vire à esquerda na Pond Street. Siga em frente e passe por um farol. Em seguida, vire à direita na Brewster Street. ■ DO LADO SUL DA I-95 (I-95 SOUTHBOUND) (DA DIREÇÃO NORTE) Saia na saída 27 (Exit 27). Vire à esquerda, no farol do fim da rampa da saída, na East Avenue. Vire à esquerda no segundo farol na Division Street. Vire à direita bem antes de chegar ao segundo farol. Siga em frente e passe por um farol. Em seguida, vire à esquerda na Pond Street. Passe por um farol e vire à direita na Brewster Street. Para obter mais informações/informações sobre itinerário para chegar ao Memorial Hospital, ligue para (401) 729-2099. ■ OBSERVAÇÕES