O banho do menino Jesus - A4 - Renate Welsh_ Silke Lefler

Propaganda
ëO banho do Menino Jesus
ë
Em criança havia uma palavra que me acompanhava desde que acordava até que me
deitava: porquê?
Esta palavra trazia-me toda a espécie de dificuldades. Primeiro, por mais que me
esforçasse, não era capaz de dizer o R. Por mais que treinasse e torcesse a língua, porquê saía
sempre polquê. Obviamente que ninguém levava a sério a minha pergunta “Mas polquê?”
Sorriam quando a fazia, mas sorriam de uma forma que me aborrecia. E, ainda por cima,
como todas as crianças, eu costumava fazer exatamente aquelas perguntas às quais os adultos
não sabiam responder, ou perguntas que eram embaraçosas. Impacientavam-se e
explicavam:
– Ainda não percebes, ainda és muito pequena.
Ou:
– Desculpa, mas agora não tenho tempo.
Por vezes até diziam:
– Arruma o teu quarto. Olha como isto está!
Aprendi, portanto, como todas as crianças, que não se recebe resposta às perguntas
mais importantes e que temos de ser nós a procurá-la. Entretanto, cresci e sei que por detrás
de cada pergunta se esconde outra pergunta, uma enorme montanha atrás de outra, e que as
respostas geralmente são poucas e mal se veem.
♣♣♣♣
Quando era pequena, tínhamos um presépio com um Menino Jesus de cera, um
presente das irmãs do Lar S. José onde o meu pai era médico. Com os anos, a figurinha
tinha ficado cheia de pó e estava escura, sobretudo entre os dedos das mãos e dos pés.
Decidi por isso, um Natal, dar-lhe banho.
Levantei cuidadosamente o Menino Jesus da palha, e deitei-o em cima da cama
enquanto limpava convenientemente o pó do presépio, todas as juntas e cantos que havia.
Peguei em cada uma das palhas em separado e soprei-as, antes de voltar a colocá-las no
presépio. Lavei a fralda que estava em cima das palhinhas com uma escova das unhas e
sabonete, e estiquei-a contra o rebordo da banheira, até ficar sem vincos. Via a minha avó
fazer isto com os lenços que, depois de secos, pareciam acabados de passar a ferro.
Enchi o lavatório com água, verifiquei com a mão se estava quente, mas não
demasiado, e depois fui buscar o Menino Jesus. Não era possível retirar a fralda que estava
colada nas costas. Com a mão esquerda, segurei a cabeça de caracóis fora da água e com a
direita comecei a ensaboar. Primeiro as mãozinhas, depois os pés, com muita cautela. E será
que podia lavar o rabinho de cera?
Enquanto refletia, senti de repente algo na minha mão esquerda, como se um dedo
tivesse batido de mansinho nas costas da mão. Dei um grito, mas não estava ninguém em
casa para me ouvir. O meu coração começou a bater desenfreadamente e os joelhos
tremiam-me. Quase deixava cair o Menino Jesus! Tirei-o logo da água e deitei-o num pano.
Lá estava ele como dantes, em cera, a perna esquerda dobrada, a direita esticada, como se
quisesse espernear. Mas, onde antes havia cinco delicados dedos, existia agora uma “coisa”
disforme. O nosso Menino Jesus tinha um pé aleijado.
Demorou algum tempo até eu perceber que a cera amolecera na água quente.
— Foi sem querer, a sério! Só queria pôr-te bonito para o Natal — disse eu. — Não
fiques zangado. Por favor, não te zangues!
O Menino Jesus continuava a sorrir tão amavelmente como dantes.
Assaltou-me então o medo do que os meus pais iriam dizer. Não me atrevi a secar o
Menino Jesus. Por isso, soprei até desaparecerem todas as gotas de água. A fralda na beira da
banheira entretanto secara e parecia mesmo acabada de passar a ferro. Estendi a fralda na
palha e deitei em cima o Menino Jesus.
— Olha, como o presépio agora está bonito! — disse eu.
O pé aleijado, no entanto, parecia acusar-me. Todos
iriam vê-lo. Deitei algumas palhas por cima, embora não
tivesse esperança alguma de que o meu delito passasse
despercebido. Voltei a levar o presépio para a sala e coloquei-o
no aparador.
O Menino Jesus continuava a sorrir. Ao virar-me, vi-o a piscar-me um olho. Vi
mesmo! E a prova é que ninguém reparou no pé aleijado. Nem sequer a minha avó que,
aliás, repara sempre em tudo.
Renate Welsh
Brita Groiß; Gudrun Likar
Weihnachten ganz Wunderbar: ein literarischer Adventskalender
Wien: Ueberreuter, 2001
(Tradução e adaptação)
Download