Leitura em Língua Inglesa

Propaganda
Leitura em
Língua Inglesa
Autora
Luciana Penna
2008
© 2008 – IESDE Brasil S.A. É proibida a reprodução, mesmo parcial, por qualquer processo, sem autorização por escrito dos autores e do detentor
dos direitos autorais.
P412
Penna, Luciana. / Leitura em Língua Inglesa. / Luciana Penna.
— Curitiba : IESDE Brasil S.A. , 2008.
176 p.
ISBN: 978-85-7638-985-9
1.Língua Inglesa – Leitura 2. Língua Inglesa – Gramática 3.
Língua Inglesa – Estudo e Ensino. I.Título
CDD 428.4
Todos os direitos reservados.
IESDE Brasil S.A.
Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1.482 • Batel
80730-200 • Curitiba • PR
www.iesde.com.br
Contents
A presença da língua inglesa na nossa vida diária | 7
Estrangeirismos | 7
Anglicismos | 8
Inglês como língua global | 10
O inglês no nosso dia-a-dia (alguns exemplos de diversas áreas) | 11
Lendo textos diversos em línguas estrangeiras | 17
Algumas considerações sobre o ato de ler | 17
A conscientização | 18
O desafio de ler textos em línguas estrangeiras | 18
As estratégias de leitura | 21
O leitor fluente | 23
Lendo tudo ao seu redor: a importância de ser curioso | 24
O inglês ao nosso redor: lazer e entretenimento | 31
Turismo | 31
Músicas e artistas | 35
Filmes e séries de TV | 40
O inglês ao nosso redor: tecnologia | 47
Eletrônicos em geral | 48
Informática | 49
O inglês nas telas do computador | 50
Internet | 51
Focalizando em alguns itens lingüísticos | 59
Os substantivos e os grupos nominais | 59
O Possessivo’s | 61
As partes da sentença | 63
Os tempos verbais | 65
Organizando vocabulário em inglês | 71
O que fazer quando aprender uma palavra nova? | 71
Formação das palavras: prefixos e sufixos | 75
O uso do dicionário | 78
A comunicação em inglês na internet | 85
Pen friends ou amigos virtuais | 85
Chats e mensagens instantâneas | 89
Blogs | 91
Pesquisando na internet | 97
Sites de busca: a importância das palavras-chave | 97
Refinando sua busca: estabelecendo um objetivo de pesquisa | 98
Praticando a busca de palavras-chave | 99
Selecionando sites a partir de um elenco de opções | 100
A importância da autoria e das referências | 101
Analisando alguns textos jornalísticos | 105
Alguns jornais internacionais eletrônicos | 105
Manchetes e notícias | 107
Estudando textos acadêmicos em inglês | 115
Textos em geral e textos acadêmicos | 115
Estudando um tipo de texto acadêmico: o abstract | 120
Alguns itens gramaticais comuns em textos acadêmicos | 123
A leitura de textos literários em inglês | 129
Uma palavra inicial | 129
Alguns tipos de textos literários | 130
Short Stories | 132
Essays | 135
O papel do professor de leitura em língua inglesa | 145
Pensando em um plano de ensino de leitura em língua inglesa | 145
Selecionando textos em inglês | 147
Elaborando atividades de leitura | 149
Gabarito | 157
Referências | 169
Apresentação
O objetivo principal deste livro é o de oferecer oportunidades para
prática de leitura de textos diversos em língua inglesa a partir de uma
conscientização sobre a importância de conhecê-la nos dias atuais, sobre
o processo de ler e, também, sobre as estratégias de leitura e conhecimento de alguns aspectos específicos de cada tipo de texto.
O livro é composto de 12 aulas organizadas por tópicos específicos
dentro do tema “Leitura em Língua Inglesa”. As duas primeiras aulas tratam
de questões mais gerais sobre o inglês na nossa vida hoje em dia e a questão
da leitura. A primeira aula propõe uma reflexão sobre a presença da língua
inglesa ao nosso redor nos mais diversos contextos em que atuamos e a importância de reconhecer palavras e expressões deste idioma. Já a segunda
aula trata das questões que envolvem o ato de ler, seja numa língua materna
ou numa língua estrangeira, assim como das estratégias que podem ajudar
na leitura dos textos. As próximas duas aulas do livro apresentam temas e
tópicos específicos e alguns textos selecionados dentro desses temas são explorados em relação a sua organização e alguns aspectos específicos da língua: a aula 3 focaliza em alguns textos da área do lazer e entretenimento; e
a aula 4 traz alguns textos e vocabulário em inglês da área da tecnologia e
informática. As aulas 5 e 6 focalizam alguns aspectos da língua, como gramática e vocabulário que podem ajudar na melhor compreensão de todos
os textos de uma maneira geral. As duas aulas seguintes focalizam na leitura
em inglês e no uso dessa língua no ambiente da internet: a aula 7 focaliza nos
textos da comunicação interpessoal como os pen friends (amigos virtuais) e
os chats (salas de bate-papo); e a aula 8 traz algumas dicas de pesquisa na
internet utilizando a língua inglesa nos sites de busca, como o Google. As três
aulas seguintes trazem um estudo de alguns tipos de textos específicos e suas
características de organização e linguagem: a aula 9 focaliza textos jornalísticos como as notícias; a aula 10 traz o estudo de alguns textos acadêmicos
em inglês, como os abstracts; e a aula 11 focaliza na leitura de alguns textos
literários como short stories (contos), poemas, entre outros. E, a última aula
do livro propõe reflexões sobre o ensino e aprendizagem do inglês como língua estrangeira na Educação Básica do Ensino Fundamental e Médio, a partir
do estudo de alguns documentos oficiais como os Parâmetros Curriculares e
as Orientações Didáticas.
Os conteúdos abordados neste livro não se esgotam, sendo necessário que o aluno busque sempre ter uma atitude autônoma e ativa na aprendizagem da língua estrangeira na busca e pesquisa de todos os recursos que
se fizerem necessários para um melhor conhecimento do idioma, de acordo
com suas necessidades.
Este livro traz uma ótima contribuição para o aluno do curso de Letras não só para sua formação e aprimoramento enquanto leitor e aprendiz
da língua inglesa, mas também como futuro professor do idioma.
Focalizando em alguns
itens lingüísticos
Neste capítulo, vamos estudar alguns aspectos gramaticais da língua inglesa como forma de melhor ajudar na leitura dos textos. Escolhemos três tópicos: os substantivos e grupos nominais, as partes
da sentença e os tempos verbais, que serão tratados em separado.
Os substantivos e os grupos nominais
Os substantivos aparecem nos textos com grande freqüência, tanto em português quanto em
inglês para designar, caracterizar, definir todas as coisas, seres, os sentimentos, situações etc. Em uma
oração eles sempre estarão no papel de sujeitos ou dos objetos e, por isso, é muito importante saber
identificá-los para uma compreensão sobre o quê ou do quê está se falando.
Na maioria das vezes, o substantivo não vem sozinho, mas acompanhado de outras palavras
como artigos, adjetivos ou mesmo de outros substantivos. É isso que chamamos de grupo nominal, ou
seja, o grupo de palavras que tem como palavra principal (ou núcleo) um substantivo que está sendo
modificado ou caracterizado por outras palavras.
Veja a seguir, exemplos de alguns grupos nominais em português e seus equivalentes em inglês.
Note as diferenças na ordenação das palavras. As palavras que estão grifadas são os núcleos, ou seja, os
substantivos que estão sendo caracterizados.
Português
Inglês
Um carro grande.
A big car.
Gerente de banco.
Bank manager.
A namorada do meu irmão.
My brother’s girlfriend.
A população total do Brasil.
Brazil’s total population.
O departamento de Biologia.
The Department of Biology.
60
|
Leitura em Língua Inglesa
Pelos exemplos você deve ter percebido que, em inglês, em alguns casos o substantivo núcleo, ou
seja, aquele do qual estamos falando, aparece depois de seus modificadores (exemplo: bank manager)
Já em outros casos, a ordem é a mesma do português (exemplo: the Department of Biology). Vamos, então, estudar cada uma das possibilidades de apresentação dos grupos nominais em inglês.
Um modificador + o substantivo (núcleo)
É o tipo mais simples, composto apenas por um modificador que pode ser um substantivo ou um
adjetivo e o núcleo, que é o substantivo que está sendo caracterizado. O modificador, nesse caso, aparece antes do núcleo. Veja os exemplos abaixo. A palavra grifada de cada grupo nominal é o núcleo.
Exemplos:
::: Beautiful girl. (Menina bonita)
::: Hotel manager. (Gerente de hotel)
::: Brazilian people. (Povo brasileiro)
Um artigo, pronome ou numeral + um modificador + o substantivo (núcleo)
Este tipo de grupo nominal inicia-se com um artigo (o indefinido a, an = um, uma, uns umas ou o
definido the = o, a, os, as) ou um pronome possessivo (my, your, his, her, its, our ou their) ou até mesmo
um numeral e é seguido de um modificador (substantivo ou adjetivo) e, por fim, o substantivo núcleo.
Exemplos:
::: A big city. (Uma cidade grande)
::: An excellent job. (Um emprego excelente)
::: The national congress. (O congresso nacional)
::: My little sister. (Minha irmãzinha)
::: Our poor country. (Nosso pobre país)
::: The first brazilian school. (A primeira escola brasileira)
Um artigo, pronome ou numeral + dois ou
mais modificadores + o substantivo (núcleo)
Neste tipo temos grupos um pouco maiores, compostos de um núcleo mais dois, três ou mais
modificadores (substantivos e/ou adjetivos) que podem ser iniciados ou não por artigos, pronomes ou
numerais.
Exemplos:
::: Independent women groups. (Grupos de mulheres independentes)
Focalizando em alguns itens lingüísticos
| 61
::: Modern English language. (Língua inglesa moderna)
::: International Monetary Fund (IMF). (Fundo monetário internacional= FMI)
::: The most important Chinese festival. (O mais importante festival chinês)
::: The first National Bank. (O primeiro Banco Nacional)
O substantivo (núcleo) + uma preposição
(geralmente of = de) + modificadores
Este tipo de grupo nominal apresenta outra ordem de leitura em relação aos três primeiros tipos.
Aqui, o grupo nominal pode iniciar com um artigo ou pronome, depois vem o substantivo, núcleo que
é seguido por uma preposição, geralmente of (que significa de/do/da) e, por último, os modificadores.
Pode acontecer de termos modificadores antes do substantivo núcleo, também. O importante sempre
é identificar o núcleo, que neste tipo é a palavra que antecede a preposição of.
Exemplos:
::: The tropic of cancer. (O trópico de câncer)
::: A long history of the English language. (Um longa história da língua inglesa)
::: The department of biology. (O departamento de biologia)
O Possessivo’s
Este é um caso típico da língua inglesa e muito comum, apesar de causar alguma confusão em
português. Aqui o grupo nominal se organiza da seguinte forma: O ’S (que significa de/do ou da) deve
vir sempre junto daquele que possui algo e não do que é possuído (exemplo: John’s Hot Dogs, ou os
hot dogs do John). Podemos ter nomes como Dinho’s, que estão corretos porque deixam subentendido que aquele estabelecimento é do Dinho. O substantivo (restaurante, lanchonete, casa, entre outros)
pode ser omitido. O núcleo deste tipo de grupo nominal também é o substantivo localizado após o ’s e
os modificadores.
Exemplos:
::: Brazil’s total population. (A população total do Brasil)
::: USA’s film industry. (A indústria de filme dos EUA)
::: Spielberg’s new movie. (O novo filme do Spielberg)
Esses são os casos mais comuns de apresentação dos grupos nominais. É importante que você
tenha esse conhecimento e atente sempre para a localização do substantivo núcleo, para, a partir dele,
fazer sua compreensão do grupo nominal. Muitas vezes, os grupos nominais são muito longos o que
pode dificultar a identificação de seu início e fim e, frequentemente, temos mais do que um grupo nominal numa sentença.
62
|
Leitura em Língua Inglesa
Vamos ver agora alguns grupos nominais um pouco maiores que foram tirados de títulos de trabalhos acadêmicos e científicos de um site <http://proquest.umi.com/pqdweb?RQT=302&cfc=1>. que divulga textos acadêmicos e científicos. Leia os títulos e perceba as palavras que estão grifadas, ou seja, os
núcleos dos grupos nominais, depois leia os comentários e veja suas traduções equivalentes para o português. Note a importância de separar os grupos nominais dentro de um título para facilitar a leitura.
The study of differential relationships between human resource
practices and organizational commitment.
Nesse título percebemos que há vários núcleos (study = estudo, relationships = relacionamentos,
practices = práticas e commitment = compromisso). Os dois primeiros foram identificados porque estão
localizados anteriormente a preposições (of = de e between = entre) e os dois últimos, porque são as palavras que aparecem logo aos os modificadores. No caso do substantivo practices ele vem antes da conjunção and (e) o que marca uma quebra de grupo nominal. Então, podemos dizer que no título acima
temos três grupos nominais:
::: The study of differential relationships. (O estudo de relacionamentos diferenciais)
::: Human resource practices. (Práticas de recursos humanos)
::: Organizational commitment. (Compromisso organizacional)
A tradução completa do título acima é “O estudo de relacionamentos diferenciais entre as práticas de recursos humanos e o compromisso organizacional”.
Vejamos este outro título:
The relationship between substance use and risky sexual behavior
among adolescents and young adults.
No título acima os substantivos que estão sendo caracterizados são relationship (relação), use
(uso), behavior (comportamento) e adults (adultos). Novamente aqui as preposições e conjunções ajudam a separar os núcleos. Temos as preposições between (entre, preposição usada quando existem duas
coisas ou pessoas) e among (entre, preposição usada quando existem várias coisas ou pessoas), além da
conjunção and (e). Para facilitar a leitura podemos dividir os grupos nominais da seguinte forma:
::: The relationship between substance use. (A relação entre o uso de substância)
::: Risky sexual behavior. (Comportamento sexual de risco)
::: Adolescents and young adults. (Adolescentes e jovens adultos)
A tradução completa do título acima é “A relação entre o uso de substância e o comportamento
sexual de risco entre adolescentes e jovens adultos.”
Observe o título a seguir:
African American women in educational leadership.
Nele os núcleos são women (mulheres) e leadership (liderança). Há a preposição in (no, na, em)
que separa os dois grupos nominais presentes. Temos, então:
Focalizando em alguns itens lingüísticos
| 63
::: African American women. (Mulheres afro-americanas)
::: Educational leadership. (Liderança educacional)
A tradução completa do título é “Mulheres afro-americanas na liderança educacional”.
Para terminar esse tópico, veja algumas dicas que podem auxiliar na localização de um grupo nominal em um texto:
::: Geralmente é iniciado por um artigo, pronome ou numeral.
::: As palavras de ligação, como as conjunções (but, however, although), não fazem parte de um
grupo nominal.
::: Não há verbos no grupo nominal. Numa oração ele geralmente vai estar na posição do sujeito ou do objeto.
::: Caso não consiga achar o substantivo, procure pistas no texto para saber qual o assunto, sobre o que está sendo tratado. Se for necessário consulte o dicionário, mas já vá com algumas
hipóteses sobre que palavra quer saber o significado: se ela é um substantivo, adjetivo e assim por diante.
::: A tradução para o português pode variar, ou seja, você tem de ver o que fica bom na língua, o
que é geralmente comum. As traduções ao pé da letra, muitas vezes, soam estranhas.
::: Quanto mais você ler, praticar as estratégias de leitura e ficar atento à organização das palavras
em inglês, mais facilidade terá de realizar essa atividade e aprender a língua. Então, vamos ler
tudo o que aparecer pela frente e sempre criar oportunidades.
Essas foram algumas dicas de como podemos fazer uma leitura dos títulos, por partes, a partir
da identificação dos grupos nominais. Para mais informações e práticas sobre substantivos, adjetivos e,
principalmente, para conhecer as preposições e conjunções que ajuda muito na sua leitura você pode
consultar alguns livros de gramática.
As partes da sentença
Neste outro tópico gramatical vamos estudar as partes da sentença, ou seja, como ela é comumente organizada e apresentada. Em inglês, como em português, a estrutura da sentença geralmente
obedece a seguinte ordem:
Sujeito + verbo + complementos (objetos / advérbios / etc).
Para relembrar essas noções, o sujeito é aquele que realiza ou realizou uma determinada ação e
responde as perguntas “quem?” ou “o quê?”. Já o verbo refere-se à ação realizada ou sofrida por alguém
ou alguma coisa e responde à pergunta “Quem” ou “O quê faz?”. E os complementos podem ser: os objetos diretos ou indiretos que respondem às perguntas “Quem faz o quê?” ou “Para quem?” e os advérbios ou adjuntos adverbiais de tempo, lugar e modo que respondem às perguntas “Quem ou o quê faz o
quê, quando, onde ou como?”. Veja no quadro a seguir a divisão de uma sentença entre o sujeito, o verbo, o complemento e o advérbio.
64
|
Leitura em Língua Inglesa
Quem?
O quê?
Sujeito
Faz?
(ação)
Verbo
Quando?
Onde?
Como?
O quê?
Para quem?
Complemento
Complemento
Objeto direto ou indireto
Adjunto adverbial de tempo, lugar e modo
Nosso objetivo aqui não é fazer uma análise detalhada, e sim, procurar fazer uma divisão da sentença nessas três partes principais (sujeito + verbo + complemento), como forma de ajudar na compreensão da leitura. Veja os exemplos a seguir:
The author presents a new study. (O autor apresenta um novo estudo)
Sujeito
verbo complemento (no caso é o objeto direto)
Leonardo da Vinci painted the famous Mona Lisa from 1504 to 1507.
Sujeito
verbo
objeto
advérbio de tempo
É importante lembrar a noção de grupo nominal e verificar que ele geralmente vai ser o sujeito
ou o objeto da sentença. Veja:
Clinton’s chief strategist quits last week.
Sujeito
O estrategista-chefe de Clinton
Vemos na sentença acima que o sujeito é um grupo nominal que tem por núcleo strategist (estrategista), palavra bem parecida com o português. A palavra que vem logo após é o verbo da sentença
quits (pede demissão). E no final da sentença temos o adjunto adverbial last week (semana passada).
É muito comum que os adjuntos adverbiais sejam deslocados para o início da sentença.
Quando isso acontece, esse deslocamento é indicado através da adição de uma vírgula antes do sujeito, conforme podemos observar nos exemplos abaixo:
On the 8th of December 1980, John Lennon was murdered.
Adjunto adverbial de tempo
(Em 8 de dezembro de 1980)
No exemplo acima podemos ver que a sentença inicia-se com a marca de tempo (on the 8th of
December 1980) e é seguida pelo sujeito (John Lennon) e do verbo was murdered (foi assassinado).
Focalizando em alguns itens lingüísticos
| 65
Vamos praticar um pouco essa divisão de Sujeito (S), Verbo (V) e Complementos (C) (incluindo objetos e advérbios) com as sentenças a seguir, que foram manchetes do site BBC News – Americas do dia
9 de Abril de 2008. É importante lembrar que os sujeitos e os objetos podem ser grupos nominais e, por
isso, há a necessidade de se identificar os núcleos para fazer a leitura correta deles.
IMF slashes world growth forecast. (FMI reduz a previsão de crescimento mundial.)
S
V
C (objeto)
Pro-Tibet protesters march in San Francisco. (Manifestantes pró-Tibet marcham em São Francisco.)
S
V
C (advérbio de lugar)
France calls off Colombia mission. (França cancela a missão na Colômbia.)
S
V
C (objeto)
American Airlines cancels flights. (American Airlines cancela vôos.)
S
V
C (objeto)
Saber identificar as partes principais de uma sentença pode ajudar muito na compreensão de um
texto a começar pelos títulos e subtítulos e, no caso do noticiário, as manchetes. as vezes fica mais fácil identificar o sujeito, principalmente quando este é um nome próprio. Já em outros casos é mais fácil
começar do verbo, quando se conhece o seu significa ou quando é uma palavra parecida com o português. De toda forma é sempre bom fazer as perguntas (quem faz o quê, como etc.) para ajudar na identificação das partes da sentença.
Vamos estudar a seguir algumas características dos tempos verbais em inglês para ajudar na identificação da marca temporal de uma sentença, presente, passado ou futuro.
Os tempos verbais
Os verbos exercem um papel importante nas sentenças devido as suas várias funções. Além do
significado que carregam, eles indicam o tempo a que se refere a sentença (presente, passado ou as formas de se expressar a idéia de futuro – a modalização). Vamos ver alguns tempos verbais mais comuns
e como são apresentados, ou seja, a sua forma e também as funções que trazem. Essas informações podem ajudar na leitura de textos.
66
|
Leitura em Língua Inglesa
O tempo presente
Duas formas comuns usadas em referência a situação presente são: Simple present (Presente simples) e o Present perfect (Presente perfeito).1
Simple Present
No Simple present o verbo está em sua forma básica, similar a sua forma no infinitivo, mas sem ser
precedido da partícula to (consider, focus, rely, go). Na 3.ª pessoa do singular (he, she, it) sofre uma pequena alteração, ou seja, há a adição do s ou do es ao final do verbo (considers, focuses, relies, goes). Com esse
tempo verbal podemos descrever uma ação ou um estado que ocorre habitualmente, ou que seja considerado um fato. Veja os exemplos e note que os verbos estão grifados:
::: Global warming is the increase in the average temperature of the Earth. (O aquecimento global é
o aumento na temperatura média da Terra.)
::: The Earth’s climate changes in response to external forcing, including variations in its orbit. (O clima da Terra muda em resposta a forças externas, incluindo variações em sua órbita.)
::: Water vapor acts as a greenhouse gas. (O vapor da água age como um gás de efeito estufa.)
Present Perfect
O Present perfect é composto pelo verbo auxiliar have (have, has) mais o past participle (Particípio
passado) do verbo principal. Com ele podemos descrever uma ação ou um estado que teve início no
passado e que ainda ocorre no momento em que o texto esta sendo produzido. Também podemos usálo para descrever uma ação que ocorreu em algum momento não determinado do passado, tendo algum reflexo no presente. Observe:
::: Since 1979, land temperatures have increased about twice as fast as ocean temperatures. (Desde
1979, as temperaturas da terra têm aumentado cerca de duas vezes mais rápido do que as
temperaturas do oceano.)
::: The idea of human influence on climate has gained wider acceptance in Europe than in the USA
(A idéia da influência humana sobre o clima tem ganhado uma maior aceitação na Europa do
que nos Estados Unidos.)
::: Human activity since the industrial revolution has increased the concentration of various greenhouse gases. (A atividade humana desde a revolução industrial tem aumentado a concentração de vários tipos gases de efeito estufa.)
O tempo passado
Uma forma verbal comum usada para se referir ao passado é o Simple past (Passado simples).
1 Para um estudo mais aprofundado dos tempos verbais consulte os capítulos 22, 23, 24, 52, 53 e 54 do livro “The New Simplified Grammar”,
Amos & Prescher, 2005.
Focalizando em alguns itens lingüísticos
| 67
Simple Past2
Neste tempo verbal, os verbos regulares assumem sua forma no infinitivo e são acrescidos do sufixo –ed. Já os verbos irregulares possuem uma forma especial3. Com esses verbos podemos descrever
uma ação ou um estado que ocorreu em momento determinado no passado. Exemplos:
::: The average global air temperature near the Earth’s surface increased during the last hundred years. (A temperatura média global do ar próximo da superfície da Terra aumentou durante os
últimos cem anos.)
::: The greenhouse effect was discovered by Joseph Fourier in 1824 (O efeito estufa foi descoberto
por Joseph Fourier em 1824.)
::: Temperatures in 1998 were warmer because of El Niño. (As temperaturas em 1998 foram mais
quentes por causa do El Niño.)
Idéias de futuro – modalização
Alguns verbos têm a função de indicar a atitude do autor ou de outra pessoa com relação a um
determinado fato, ou seja, se ele acredita que o fato é mais ou menos provável de ocorrer. Esses verbos
são chamados de modais ou modalizadores4. Vamos estudar dois grupos desses verbos usados em relação a acontecimentos futuros.
Idéia de possibilidade ou impossibilidade
Os verbos mais comuns que têm essa idéia são: can, may e could e suas formas negativas com o
not (can not ou can’t, may not e could not ou couldn’t). Vejamos os exemplos:
::: Some effects of the global warming can include changes in agriculture and species extinction.
(Alguns efeitos do aquecimento global podem incluir mudanças na agricultura e na extinção
de espécies.)
::: China’s CO2 emissions may now exceed those of the U.S. (As emissões de gás carbônico da China
podem agora exceder as dos Estados Unidos.)
Idéia de uma maior certeza
O verbo modal mais comum que carrega essa idéia de certeza é o will e sua forma negativa will
not ou won’t.
Exemplos:
::: The increasing of global temperature will cause sea level to rise. (O aumento da temperatura global irá causar um aumento no nível do mar.)
2 Para um estudo mais detalhado do Simple Past consulte os capítulos 26, 27 e 28 do livro “The New Simplified Grammar”, de Amos e Prescheer,
2005.
3 Para uma lista dos verbos irregulares mais comuns consulte o material complementar 6, na página 196 do livro “The New Simplified Grammar”, Amos e Prescher, 2005.
4 Para um maior estudo dos verbos modais veja os capítulos 19, 68, 69 e 70 do livro “The New Simplified Grammar”, de Amos e Prescher, 2005.
68
|
Leitura em Língua Inglesa
::: Developing countries dependent upon agriculture will be particularly harmed by global warming.
(Países em desenvolvimento que dependem da agricultura serão particularmente prejudicados pelo aquecimento global.)
Texto complementar
O texto a seguir é uma versão adaptada e traduzida de uma matéria publicada no site da BBC
News, em 22 de Junho de 2006, sobre os substantivos mais comuns na língua inglesa, de acordo com o
dicionário britânico. A palavra “time” (tempo) é a palavra mais comum, mais popular na língua inglesa,
de acordo com o dicionário. Leia a seguir trechos dessa matéria.
The popularity of ‘time’ unveiled
(THE POPULARITY, 2008)
The word “time” is the most common noun in the English language, according to the latest
Oxford dictionary.
Oxford University Press researchers looked on the internet at newspapers, journals, fictions and
weblogs to take a snapshot of our everyday language.
“Person” was ranked at number two, while “man” reached number seven and “woman” was
behind at number 14.
The new “common words” section put “work” in 15th place, but “play” and “rest” were not in the
top 100 nouns.
The section is included in the revised 11th edition of the Concise Oxford English Dictionary,
which is viewed as a guide to our evolving language.
The subject of time is also a common theme, with “year” being the third most common noun,
“day” in fifth place and “week” at 17.
The OUP researchers also found that “government” made a strong showing in the list at number 20, but we appear to mention “war”, at number 49, more than “peace” – which was not in the top
100 nouns.
The 100 most common words were expected ones such as “the”, “to” and “of”. But researchers
found looking at the most common nouns provided an interesting insight.
OUP project manager Angus Stevenson said much of the frequency of the use of words such as
“time” and “man” could be put down to the English love of phrases, such as “time waits for no man.”
“The thing that struck me when I put together this list was that 90% of the top 100 words were
one syllable, and that a large proportion were actually from Old English, meaning the basic words
we use all the time in basic sentences are from before the Norman Conquest,” he said.
Focalizando em alguns itens lingüísticos
| 69
“We always put the focus on new words, changing language and words from other countries,
but in reality the basic language we use has been the same for hundreds and hundreds of years.”
Top 10 noums
1. Time
2. Person
3. Year
4. Way
5. Day
6. Thing
7. Man
8. World
9. Life
10.Hand
Atividades
1.
Muitas siglas são abreviações de grupos nominais. A seguir, há algumas siglas comuns hoje em
dia, leia os significados de cada uma delas, grife seus respectivos núcleos e traduza para o português. Faça como no exemplo:
IMF – Intenational Monetary Fund – tradução: Fundo Monetário Internacional
a) UNO – United Nations Organization
b) AIDS – Acquired Imuno Deficiency Syndrome
c) LAN – Local Access Network
d) CIA – Central Intelligence Agency
2.
Muitos títulos de filmes também são grupos nominais. Veja alguns exemplos abaixo. Você os reconhece? Grife o núcleo e traduza para o português esses grupos nominais.
a) The Passion of the Christ
b) The Son of the Pink Panther
c) Lethal Weapon
d) My Best Friend’s Wedding
70
3.
|
Leitura em Língua Inglesa
As frases a seguir contém alguns dados sobre a vida de Bill Gates. Separe as partes da sentença
em sujeito, verbo e complementos e depois traduza as sentenças para o português.
a) Gates went to Harvard University in 1973.
b) The first version of the Windows operating system debuted in 1985.
c) In 1994, he married Melinda French.
d) The couple has three children together.
Download