As provas de língua portuguesa têm trabalhado alguns temas de

Propaganda
O verbo “tratar”
Nas provas, sua presença tem gerado variadas questões e isso permite fechar o
foco em seus problemas. Interessa para a nossa análise o verbo tratar com o
sentido de “discorrer sobre um assunto, versar sobre algo, ter por assunto”,
situação em que pode ser usado com objeto indireto introduzido pela preposição
“de”:
Os estudos tratam do efeito estufa.
Na palestra, ele tratava da nova fase econômica brasileira.
As suas divagações trataram apenas de coisas impossíveis.
A primeira estrutura que merece destaque é a do sujeito indeterminado com o
pronome “se”, ou seja, com o índice de indeterminação do sujeito. Nesse caso, sai
o sujeito da frase, entra o pronome “se” e o verbo deve ficar no singular:
Trata-se do efeito estufa.
Tratava-se da nova fase econômica brasileira.
Tratou-se apenas de coisas impossíveis.
Nas provas dos concursos, atenção total à concordância verbal, pois nessa
estrutura de indeterminação do sujeito o verbo tem de ficar no singular, regra nem
sempre acatada pelas questões. Confira:
(ESAF) Tratam-se
de possibilidades. (correto no singular: “Trata-se”)
(ESAF) Segundo
alguns pensadores modernos, não se tratam de
projeções utópicas os empreendimentos culturais e sociais. (correto no
singular: “não se trata”)
Trataram-se de assuntos pouco usuais. (correto no singular:
“Tratou-se”)
(VUNESP)
Mantêm-se a coerência textual e a correção gramatical ao se
substituir “Trata-se de nosso patrimônio lingüístico” por “Tratam-se de
nossas línguas e idiomas nacionais”. (errado)
(CESPE)
“Trata-se de um monumento de erudição, pleno de
conhecimento de história”.
Ao se substituir “um monumento de erudição, pleno” por “reflexões
eruditas, plenas de”, a forma verbal “Trata-se” deve ser flexionada em
número. (errado)
(CESPE)
Outra questão “freguês” nas provas refere-se a uma falha de montagem, em que
se usa o índice de indeterminação do sujeito “se”, mas se mantém o sujeito, ou
seja, simultaneamente há o sujeito e a indeterminação do sujeito, algo incoerente
e errado. Acompanhe algumas questões retiradas de provas, todas elas com
falha, pois trazem ao mesmo tempo o sujeito e o índice de indeterminação do
sujeito. Para simplificar a análise, sublinho o sujeito e o pronome “se”:
(ESAF)
Trata-se a reforma de recuperar ou ampliar a receita pública.
(ESAF)
A questão da guerra fiscal trata-se de um fenômeno.
(ESAF)
A guerra não se trata de um jogo de soma positiva.
Trata-se o interrogatório de uma prática regulamentada, que obedece a
procedimento bem definido.
(ESAF)
(ESAF)
Esta revolução trata-se de uma mudança radical de mentalidade.
(ESAF)
Trata-se a questão de afastar da análise as interferências ideológicas
Segundo o texto, ‘biomonitoramento biológico’ trata-se de um
método de classificação das águas de rios, córregos e lagos com base na
fauna.
(CESPE)
“Como todo mundo sabe, trata-se de uma história em que pessoas
conseguem descobrir uma verdade que coloca em questão a própria
soberania do soberano.”
O segmento “trata-se de uma história em que pessoas” estaria igualmente
correto se assim estivesse escrito: “trata-se a história de pessoas que...”.
(errado)
(ESAF)
Para sanar essas construções com falha, deve-se optar entre usar ou o sujeito ou
índice de indeterminação do sujeito. Usar ambos na mesma frase é errado.
Forte abraço e até a próxima.
João Bolognesi
Download