Contraste de verbos indicadores de causalidade em originais e

Propaganda
Contraste de verbos
indicadores de causalidade em
originais e traduções: a
Química Geral sob observação
Aline Evers – Letras/Tradução (PIBIC/CNPq)
Orientadora: Profa. Dra. Maria José Bocorny Finatto
Origem
do trabalho
Justificativa
Origem do trabalho
Causalidade no Texto de Química:
Coesão, Terminologias e
Enunciação Científica
Estudo sobre conectores causais
em Química, Física e Pediatria
Continuum e frequências típicas por
área e por gênero
Qual é o padrão de uso de verbos
indicadores de causalidade em
QUÍMICA GERAL?
Questões de pesquisa
1 Como é constituído o
continuum de verbos
indicadores de causalidade em
Química Geral?
2 Como fica esse continuum
sob efeito:
• 2.1 da condição de texto traduzido
(contraste original/tradução)?
• 2.2 do gênero textual?
Origem
Dificuldades...
do trabalho
Química Geral
no Brasil
Manuais
universitários
traduzidos do inglês
Observação de
textos
originalmente
escritos em
português
Escassez de
corpus do mesmo
gênero (Manual)
AMPLIAÇÃO
Artigos em
revista
especializada
...e mais
Dificuldades
dificuldades
REFERENCIAL
Para conectores

ADAPTAÇÃO
DO
REFERENCIAL
Moura Neves
(1999 e 2000)
sobre conectores
Para verbos

Koch (2004)
Travaglia (1991)
Dicionário de
linguística (1978)
ideia de
continuum
ABORDAGEM
Corpus
Driven
x
Corpus
Based
Referenciais
Corpora
Corpora sob estudo
Bilíngue
Gênero Manual
ATKINS
Original
Português
Gênero Manual
Original
Português
Gênero Artigo
 108.437 palavras
PILLA
Química Nova
MAHAN
 53.752 palavras
 104.170 palavras
Tema Controlado
FQ
Temas Aleatórios
Coleta randomizada
 109.425 palavras
Tema Controlado
EI, EQ, LQ, TR, FQ
Etapas
ETAPA 1
Manuais
Português
Traduzido
ETAPA 2
Manual
Português
Original
ETAPA 3
Artigos
Português
Original
ETAPA 4
Contraste
entre gêneros
e tipos de
português
Metodologia
*WordSmith Tools 3.0®
Desenvolvimento
ETAPA 1
Manuais
Português
Traduzido
1º
2º
3º
4º
5º
6º
7º
8º
ATKINS
obter
produzir
resultar
permitir
causar
atingir
determinar
tornar
1º
2º
3º
4º
5º
6º
7º
8º
MAHAN
obter
permitir
produzir
resultar
causar
determinar
atingir
tornar
Desenvolvimento
ETAPA 3
ETAPA 2
Manual
Português
Original
1º
2º
3º
4º
5º
6º
7º
8º
MANUAL
produzir
obter
resultar
permitir
causar
determinar
ocorrer
deixar
Artigos
Português
Original
1º
2º
3º
4º
5º
6º
7º
8º
ARTIGOS
obter
resultar
ocorrer
produzir
causar
ativar
provocar
realizar
Desenvolvimento
ETAPA 4
Contraste
Gêneros
Gêneros Diferentes
Manual x Artigo
0,3
0,25
0,2
0,15
0,1
0,05
0
Pilla
Química
Nova
Desenvolvimento
ETAPA 4
Contraste
Tipos de
português
MANUAIS: Português X Português Traduzido
0,25%
0,20%
0,15%
0,10%
0,05%
0,00%
Atkins
Mahan
Pilla
permitir
causar
obter
produzir
resultar
0,03%
0,04%
0,05%
0,01%
0,00%
0%
0,08%
0,13%
0,13%
0,06%
0,01%
0,23%
0,05%
0,01%
0,07%
Resultados
1 Como é constituído o
continuum de verbos
indicadores de causalidade
em Química Geral?
Resultados
1 Como é constituído o
continuum de verbos
indicadores de causalidade
em Química Geral?
ESBOÇO DO
CONTINUUM
Resultados
1 Como é constituído o
continuum de verbos
indicadores de causalidade
em Química Geral?
ESBOÇO DO
CONTINUUM
Resultados
2 Como fica esse continuum sob
efeito:
• 2.1 da condição de texto traduzido
(contraste original/tradução)?
• 2.2 do gênero textual?
Resultados
2 Como fica esse continuum sob
efeito:
• 2.1 da condição de texto traduzido
(contraste original/tradução)?
• 2.2 do gênero textual?
• Há diferença nas frequências
de uso dos verbos causais:
•gêneros diferentes
•condição de texto
traduzido
• Alguns verbos estariam em
posições diferentes no
continuum
Considerações
• O repertório de verbos não varia SIGNIFICATIVAMENTE
• A variação está na FREQUÊNCIA com que esses verbos
são utilizados
• Existem pontos difusos na tentativa de constituir um
continuum de verbos causais, como é o caso do verbo
CAUSAR, que praticamente não ocorre em PILLA e
MAHAN
• O continuum de verbos causais em Química Geral só
poderá ser estabelecido a partir do contraste com outra
área do conhecimento
Considerações
Perspectivas
Até agosto de 2010 (término do projeto):
• Desenhar o continuum de verbos causais de Química Geral
em português a partir do contraste com Pediatria (estudo
em andamento)
• Aprofundar estudos comparativos entre traduções e
originais
• há indicativos de fenômenos tradutórios interessantes
nas imediações das ocorrências dos verbos causais
• Oferecer material descritivo sobre a causalidade em
Química Geral via site do projeto
www.ufrgs.br/textquim/
Referências
Referências
EICHLER, M. L.. Modelos causais de adolescentes para mudanças de estado e a transformação
química da matéria. Porto Alegre: UFRGS, 2004. Tese de doutorado. 363p.
FINATTO, M. J. B.. Termos, textos e textos com termos: novos enfoques dos estudos terminológicos
de perspectiva lingüística. In: ISQUERDO, A. N.; KRIEGER, M. G. (orgs.). As ciências do léxico –
lexicologia, lexicografia e terminologia. Vol. II. Campo Grande: Editora UFMS, 2004. p. 341357.
HOFFMANN, L.. Conceitos básicos da lingüística das linguagens especializadas. Traduzido por
FINATTO, Maria José B. Porto Alegre: Cadernos de Tradução, nº 17, out.-dez, 2004, págs. 79-90.
KOCH, Ingedore G.V.. O texto e a construção dos sentidos. São Paulo: Contexto,1997.
NEVES, M. H. de M.. Gramática de usos do Português. São Paulo: Editora UNESP, 2000.
______. Gramática do Português falado. Volume II: Novos estudos. São Paulo: Humanitas
FFLCH/USP, 1999.
REISS, K..; VERMEER., H. J.. Fundamentos para una teoría funcional de la traducción. Madrid: Akal,
1996.
SARDINHA, T. B.. Lingüística de corpus. Barueri: Manole, 2004.
SCOTT, M.. Wordsmith tools, v. 3.0. Oxford: Oxford University Press, 1999.
SILVA, S.M.; EICHLER, M.L. e DEL PINO, J. C. 2001. Contribuições de professores de Química Geral
sobre a enunciação de conceitos fundamentais. In: ENCONTRO DE DEBATES SOBRE O ENSINO
DE QUÍMICA NO RIO GRANDE DO SUL, 21, Santa Maria, 2001. Livro de Resumos do 21º
Encontro de Debates sobre o Ensino de Química no Rio Grande do Sul. Santa Maria. p. 128128.
Referências
Corpora
ATKINS, Peter; JONES, Loretta. Chemical Principles, The Quest for Insight. United States of
America: Freeman, 1999.
ATKINS, Peter; JONES, Loretta. Princípios de Química, questionando a vida moderna e o meio
ambiente. Traduzido por: Ignez Caracelli; Julio Zukerman-Schpector; Robinson L. Camillo;
Francisco C. D. Lemos; Regina Helena de Almeida Santos; Maria Teresa do Prado
Gambardella; Paulo Celso Isolani; Ana Rita de Araújo Nogueira; Elma Neide V. M. Carilho.
Porto Alegre: Artmed, 2001. 914p.
MAHAN, Bruce M. & MYERS, Rollie J. University Chemistry. 4th edition. United States of America:
World Student Series Edition, 1987.
MAHAN, Bruce M. & MYERS, Rollie J. Química, um curso universitário. Traduzido por: Koiti Araki;
Denise de Oliveira Silva; Flávio Massao Matsumoto. São Paulo: Edgard Blücher, 1995. 582p.
PILLA, Luiz. Físico-química. 2v. Rio de Janeiro: Livros Técnicos e Científicos, 1979-1980.
QUÍMICA NOVA. 2009. vol. 32, Nº 6, São Paulo, Editora SBQ (Sociedade Brasileira de Química).
Disponível em: http://quimicanova.sbq.org.br/. Acesso em: Set. 2009.
OBRIGADA!
Para maiores informações, visite nosso site:
www.ufrgs.br/textquim/
Ou envie um e-mail:
[email protected]
[email protected]
Download