GRAMATICALIZAÇIO E REANÁLISE NO SINTAGMA VERBAL MARIA O tópico pretende ser de AMARANTE DE MENDONÇA que quero desenvolver, uma amostra Sintaxe Diacrônica, entrelaçamento ANTONIETA do que pode aplicada a uma dois tradicionalmente conhecido, brevemente, ser feito tratar do dlacrônlcos: a gramatical ização. aqui, em termos de língua românica. vou processos COHEN e outro, um, um pouco mais recente - data dos anos 70 - chamado "reanánse", nos moldes de Timberiake (1977) e Bynon (1985). Compare-se <1) em que não há concordância do a (2) do Português Contemporâneo, Particípio Passado "os contos". 85 "escrito", com (1) Os contos que ele tem escritos são bons (2) Qa_£nnlaa que ele Sflm_fi9.££lln são bons. Também em (3), do Português Antigo, evidencia-se a concordâncI a: (3) ifinnn_yyaina_£_fluyydna A ausência da de verbos, (séc. XV mudança - mesma -, Já que resquícios da - ajuliaa_anji£ai££na. Leal Conselheiro) da existência e no Português Contemporâneo, mesma, número concordância> parece ter atingido uma determinada classe como em (4) e com "alguns concorda com "trabalhos". Está ainda (5). varlabilldade da concordância se evidencia: gênero da Neste "feitos" milagres", se encontram último, a concorda em mas " produzido" não na forma Invariável. (4) Ela teve a£ji__E£didn_da aalaa £S£jiaâfln paia comissão. (5) ai3una_{Dlla3££S e "No entanto, E£aflazifla o Objeto universidades iiafiainas Observe-se como Passado com as era a Direto na Iam ífillna de relevância". concordância do Partlcíplo fase antiga da língua e como é hoje. Os casos citados acima estão longe de fornecer uma descrição do processo de gramaticalização neles envolvido. Apenas um registro das mudanças apresentados realização efetivação sem da da lingüísticas e de seus quaisquer resultados foram referências tanto aos mecanismos de gramaticallzação, mesma. 86 quanto às condições para a Segundo Bynon caracteriza-se por ser níveis gramaticais se entrelaçam. de perfeito de Primeiro, - um (1985), "ter", e este várias em que gramaticalização complexo, no qual vários Na formação dessas perifrases etapas podem ser Identificadas. não é um aspecto incontroverso -, poderíamos postular a substituição de contextos processo a este "haver" por "ter", inicialmente em ocorresse transi ti vãmente e depois como auxiliar. Nõo saberia dizer, a esta altura, como efetivamente se deu tal substituição, mas gostaria de mostrar que há processos de substituição léxica ao lado de outros processos que culminam na gramaticallzação. Os textos séculos Xlll, construções aparece em outro nas XIV - mais antigos em Língua Portuguesa - dos registram, perlfrástlcas. variaçõo com Por predominantemente volta "ter", até do século que este "haver" nas Xlll "haver" predomina sobre o perifrases Ide perfeito, mas não o elimina totalmente. No Português Contemporâneo usa-se o "haver" ainda no imperfeito, mas nos outros tempos Já não se usa mais: "eu havia mencionado" é possível hoje, mas "eu *hei falado" não o é. Além dessa um esvaziamento substituição semântico de léxica "ter". Ele perdeu seu significado lexical de "possuir" e passou simplesmente a ser tempo/pessoa. que Ocorreu, então haver/ter, houve aquilo um marcador de se identifica, quando um vocábulo normalmente, como gramaticaiização. Fala-se lexical, de conteúdo em gramaticallzação nacional, 87 referente a algo/alguma ação, perde seu significado Instrumento próprio gramatical. e passa Acontece, a ser somente um assim, um processo de esvaziamento semântico. No caso de "ter", foi só isso que ocorreu. Talvez, sob análise aqui, não por isso, eu prefira chamar a todo o processo de leanállafi, que, por sua vez, terá como efeito uma forma gramatical Izada. No século XVI, a variação entre a concordância do Particípio com o Objeto exemplo, e sua ausência são registradas, por em Qa_Laaiadâa. Vejam-se (6), (7) e (8). (6) "e porque, como vistes, l£m_Easaadaa Na viagem, tão áSE££ns_E££l3ns. (...) (Lus. (7) "Nas águas IêD» I, 29) fiaaaada o duro Inverno." (Lus. I, 28) (8) "Co' ódio que oç_upado os peitos tljUia." (Lus. No âmbito dos iv, 4) estudos românicos clássicos de gramaticalização, observados seus resultados, o do e tratados um verbo passa a ser o habeo" - de forma verbal futuro da qual o futuro sintético marcador de tempo/pessoa gramatical nas línguas românicas e, ainda, perifrases através de com significado lexical completo, presente na perffrase latina "amare deriva - casos futuro sintético românico, evidenciado no Português "amarei", no Francês "jvamerai", em que a "habeo", de são o uso de do "ter", como Português, gramaticalização, como se verá. O verbo 88 também se torna auxiliar, nas um caso de um instrumento gramatical, desprovido simplesmente, de a marcar categorias dentro da Normalmente, tratados multo, assunto. São da envolvidos no "ter", seu O processo quero enfatizar, intersecciona mas num que de mudança efeito sintático. parte, na sua há de No outros ele pragmática, E todo história, e caso fatores isso eu mudança diversos: sintática, vai envolver fonológica, um conjunto condições, que fazem com que a mudança, tomam apenas. lingOistlca, o gramaticais processos de natureza semântica, culminar lê sobre o um todo. especialmente níveis trabalhos que se são que o aspecto semântico é um dos gramaticallzação, como Passa, gramaticallzação aspecto semântico, parece-me fenômeno lexical. língua. estes casos de superficialmente nos estudados no específico de aspectos significado de que fatores, vão de no final, seja sintática, vários níveis de análise gramati cal. Vejamos, "ter". Objeto Em (9), Direto Contemporâneo, £âyãl££la, que os estranha-nos "nobre "E fazendas, casos gramaticaiizacâo de diferentemente concordância não porque que de o fato de "provada" concordar com o cavaleria", em que tal (9) escusavam nas então ocorre. desemperaste eram ja do Português meus melhores que eu üaylâ_E£ayadâ em muitas fazendas, filhos mim, que me e e partiste de mim meas molheres e meas filhas..." (séc. (B) "co' ódio viv - Batalha que d£UBada 89 de Saiado) aa_E£lias a_fflÊâ liana-" (Lus. IV, 4) Em (6) há concordância de "passados" perigos", ambos concordância: no masculino o objeto está plural. no masculino Em com "ásperos (8) plural já e não há o partlciplo passado no masculino singular. (7) é um tipo amblgOo, com se verá adiante. Ainda na reanállse de outros dois "ter* Partlciplo, Objeto como aspectos auxiliar: e "haver/ter" parecem ser a (Cf. Naro relevantes ordenação linear do & Lemie, 1976) e o número/gênero do Partlciplo. Parece-me que a gênese de Partlciplo Passado exemplos como e (7), no sintagmas se efetua no muitos livros", o em que que a masculino concordância entre A como sua concordância singular. passado a tenha amblgOldade, sido pois ou reinterpretada o da lido termos: como 90 uma forma pelo menos de natureza A questão seria, "passado", Inverno", estrutura dos constituintes língua do século XVi singular concordando com "o duro Para objeto, ou seja, no caso, genêro/número nos seguintes usuário tenho parece ser. senão aoftlsAa. prúprla constltuêncla estariam em Jogo. pelo "eu como uma partlciplo e opacidade, seria, tanto está em entre esses dois Em Interpretar (7) esta estrutura teria de ser colocada percebido Moderno como o a de "passado" em (7) não há "passado" Português concordância Contemporâneo, o n de "lido" não é tenha morfo-sintática, então, do falante Invariável, HEaca. qual do Português marca de masculino, que Objeto da ausência da ou como em (7), seria como masculino invariável, em termos da concordância nominal? constituinte do Sintagma Nominal Verbal "tem"? A possibilidade Além disso, "o duro de ser sintagma é que torna a estrutura "passado" seria um inverno", constituinte ou do Sintagma de um ou outro amblgOa/opaca. Assim, (7) pode ter tanto a descrição (10a) quanto (10b): (10) a) / SV b> SV \ V AUX. SN / PP tem /\ tem SN SN PP passado o duro i nverno passado o duro Uma das Particíplo/Objeto/Verbo discutiremos este O complexidade, Inverno ordens certamente aspecto colocação favoreceu a do reanállse. Nâo aqui. falante/usuário amblgOldade, leituras/análises, de da língua, opacidade, fixando um padrão em optaria até face por então desta uma das variável na I íngua. Diferentemente das condição reanállse de identidade que transforma do línguas Sujeito verbos de germânicas, em Condição Equlconteúdo que a atua na noclonal em auxlllares, nas línguas românicas, no caso de "ter" do Português, especificamente, a condição de 91 identidade parece envolver o Objeto. Não detalharei este aspecto também aqui, mas espero ter mostrado que na reanállse de "ter", de verbo o Partlciplo parte do que era Moderno parte de um Sintagma Nominal Sintagma verbal. constituintes ocorrida parece sintáticos, a esvaziamento Assim a na depender do Português Antigo para o fatores semântico de "ter"; ordenação (sintático). Todos estes fatores de redlstrIbulção sintática dos evolução de passa a fazer outros que não saber: substituição de "haver" por "ter" (morfo-sintático). culminando no noc lonal> auxlllar, linear teriam que tradicionalmente "ter". 92 identidade apenas (léxico); de gOnero/número dos favorecido constituintes a reanállse se chama de gramaticallzação