em que não há concordância do Particípio Passado "escrito", com

Propaganda
GRAMATICALIZAÇIO E REANÁLISE NO SINTAGMA VERBAL
MARIA
O tópico
pretende ser
de
AMARANTE
DE MENDONÇA
que quero desenvolver,
uma amostra
Sintaxe Diacrônica,
entrelaçamento
ANTONIETA
do
que pode
aplicada a uma
dois
tradicionalmente conhecido,
brevemente,
ser feito
tratar do
dlacrônlcos:
a gramatical ização.
aqui,
em termos de
língua românica. vou
processos
COHEN
e outro,
um,
um pouco
mais recente - data dos anos 70 - chamado "reanánse", nos moldes
de
Timberiake (1977)
e Bynon (1985).
Compare-se <1)
em que não há concordância do
a (2)
do Português Contemporâneo,
Particípio Passado
"os contos".
85
"escrito", com
(1) Os contos que
ele tem escritos são
bons
(2) Qa_£nnlaa que ele Sflm_fi9.££lln são bons.
Também em (3),
do Português Antigo,
evidencia-se a
concordâncI a:
(3) ifinnn_yyaina_£_fluyydna
A
ausência da
de verbos,
(séc.
XV
mudança
-
mesma -,
Já que
resquícios
da
-
ajuliaa_anji£ai££na.
Leal
Conselheiro)
da
existência
e
no Português Contemporâneo,
mesma,
número
concordância>
parece ter atingido uma determinada classe
como
em
(4)
e
com
"alguns
concorda com "trabalhos". Está
ainda
(5).
varlabilldade da concordância se evidencia:
gênero
da
Neste
"feitos"
milagres",
se encontram
último,
a
concorda em
mas " produzido" não
na forma Invariável.
(4) Ela teve a£ji__E£didn_da
aalaa
£S£jiaâfln paia
comissão.
(5)
ai3una_{Dlla3££S e
"No
entanto,
E£aflazifla
o Objeto
universidades
iiafiainas
Observe-se como
Passado com
as
era a
Direto na
Iam
ífillna
de relevância".
concordância do Partlcíplo
fase antiga
da língua e como é
hoje.
Os casos citados acima estão
longe de fornecer uma
descrição do processo de gramaticalização neles envolvido. Apenas
um registro das mudanças
apresentados
realização
efetivação
sem
da
da
lingüísticas e de seus
quaisquer
resultados foram
referências tanto aos mecanismos de
gramaticallzação,
mesma.
86
quanto
às
condições
para
a
Segundo
Bynon
caracteriza-se por
ser
níveis gramaticais
se entrelaçam.
de perfeito de
Primeiro, -
um
(1985),
"ter",
e este
várias
em
que
gramaticalização
complexo,
no
qual
vários
Na formação dessas perifrases
etapas
podem
ser Identificadas.
não é um aspecto incontroverso -, poderíamos
postular a substituição de
contextos
processo
a
este
"haver"
por
"ter",
inicialmente em
ocorresse transi ti vãmente e depois como
auxiliar. Nõo saberia dizer, a esta altura, como
efetivamente se
deu tal substituição, mas gostaria de mostrar que há processos de
substituição léxica ao lado de outros
processos que
culminam na
gramaticallzação.
Os textos
séculos Xlll,
construções
aparece em
outro nas
XIV
-
mais antigos em Língua Portuguesa - dos
registram,
perlfrástlcas.
variaçõo com
Por
predominantemente
volta
"ter", até
do
século
que este
"haver" nas
Xlll "haver"
predomina sobre o
perifrases Ide perfeito, mas não o elimina totalmente.
No Português Contemporâneo usa-se o "haver"
ainda no imperfeito,
mas nos outros tempos Já não se usa mais: "eu havia mencionado" é
possível hoje, mas "eu
*hei falado" não o é.
Além dessa
um esvaziamento
substituição
semântico de
léxica
"ter". Ele
perdeu seu significado
lexical de "possuir" e passou simplesmente
a ser
tempo/pessoa.
que
Ocorreu,
então
haver/ter, houve
aquilo
um marcador de
se
identifica,
quando
um vocábulo
normalmente, como gramaticaiização.
Fala-se
lexical,
de
conteúdo
em
gramaticallzação
nacional,
87
referente
a algo/alguma ação,
perde
seu
significado
Instrumento
próprio
gramatical.
e
passa
Acontece,
a
ser
somente
um
assim,
um
processo
de
esvaziamento semântico. No caso de "ter",
foi só
isso que
ocorreu. Talvez,
sob análise
aqui, não
por isso, eu prefira chamar a
todo o processo de leanállafi, que, por sua vez, terá
como efeito
uma forma gramatical Izada.
No século
XVI, a variação entre a concordância do
Particípio com o Objeto
exemplo,
e sua
ausência
são
registradas, por
em Qa_Laaiadâa. Vejam-se (6), (7) e (8).
(6) "e porque, como vistes, l£m_Easaadaa
Na viagem,
tão áSE££ns_E££l3ns.
(...) (Lus.
(7) "Nas águas IêD»
I, 29)
fiaaaada o duro Inverno."
(Lus.
I, 28)
(8) "Co' ódio que oç_upado os peitos tljUia."
(Lus.
No
âmbito
dos
iv, 4)
estudos
românicos
clássicos de gramaticalização, observados
seus resultados,
o do
e tratados
um verbo
passa a
ser o
habeo" -
de
forma verbal
futuro
da qual
o futuro sintético
marcador de tempo/pessoa gramatical nas
línguas românicas e, ainda,
perifrases
através de
com significado lexical completo, presente
na perffrase latina "amare
deriva -
casos
futuro sintético românico, evidenciado no
Português "amarei", no Francês "jvamerai", em que a
"habeo", de
são
o uso de
do
"ter", como
Português,
gramaticalização, como se verá. O verbo
88
também
se torna
auxiliar, nas
um caso
de
um instrumento
gramatical,
desprovido
simplesmente,
de
a marcar categorias dentro da
Normalmente,
tratados multo,
assunto.
São
da
envolvidos
no
"ter",
seu
O processo
quero
enfatizar,
intersecciona
mas
num
que
de mudança
efeito sintático.
parte,
na
sua
há
de
No
outros
ele
pragmática,
E todo
história,
e
caso
fatores
isso eu
mudança
diversos:
sintática,
vai
envolver
fonológica,
um conjunto
condições, que fazem com que a mudança,
tomam
apenas.
lingOistlca,
o
gramaticais
processos de natureza semântica,
culminar
lê sobre o
um todo.
especialmente
níveis
trabalhos que se
são
que o aspecto semântico é um dos
gramaticallzação,
como
Passa,
gramaticallzação
aspecto semântico,
parece-me
fenômeno
lexical.
língua.
estes casos de
superficialmente nos
estudados no
específico de
aspectos
significado
de
que
fatores,
vão
de
no final, seja sintática,
vários
níveis
de
análise
gramati cal.
Vejamos,
"ter".
Objeto
Em
(9),
Direto
Contemporâneo,
£âyãl££la, que
os
estranha-nos
"nobre
"E
fazendas,
casos
gramaticaiizacâo de
diferentemente
concordância não
porque
que
de
o fato de "provada" concordar com o
cavaleria",
em que tal
(9)
escusavam nas
então
ocorre.
desemperaste
eram
ja
do Português
meus
melhores
que
eu üaylâ_E£ayadâ em muitas fazendas,
filhos
mim,
que me
e
e partiste de
mim meas molheres e meas filhas..."
(séc.
(B)
"co'
ódio
viv
-
Batalha
que d£UBada
89
de
Saiado)
aa_E£lias
a_fflÊâ
liana-"
(Lus.
IV, 4)
Em (6) há concordância de "passados"
perigos",
ambos
concordância:
no
masculino
o objeto está
plural.
no masculino
Em
com "ásperos
(8)
plural
já
e
não
há
o partlciplo
passado no masculino singular. (7) é um tipo amblgOo, com se verá
adiante.
Ainda
na
reanállse
de
outros dois
"ter*
Partlciplo, Objeto
como
aspectos
auxiliar:
e "haver/ter"
parecem ser
a
(Cf. Naro
relevantes
ordenação
linear do
& Lemie,
1976) e o
número/gênero do Partlciplo.
Parece-me que a gênese
de Partlciplo Passado
exemplos
como
e
(7),
no
sintagmas se efetua no
muitos livros",
o
em que
que
a
masculino
concordância entre
A
como sua
concordância
singular.
passado a
tenha
amblgOldade,
sido
pois
ou
reinterpretada
o
da
lido
termos:
como
90
uma
forma
pelo menos
de natureza
A questão seria,
"passado",
Inverno",
estrutura
dos constituintes
língua do século XVi
singular concordando com "o duro
Para
objeto, ou seja,
no caso,
genêro/número
nos seguintes
usuário
tenho
parece ser.
senão aoftlsAa.
prúprla constltuêncla estariam em Jogo.
pelo
"eu
como uma
partlciplo e
opacidade, seria,
tanto
está em
entre esses dois
Em
Interpretar (7)
esta estrutura teria de ser
colocada
percebido
Moderno
como o a de "passado" em (7)
não há
"passado"
Português
concordância
Contemporâneo, o n de "lido" não é
tenha
morfo-sintática,
então,
do
falante
Invariável,
HEaca.
qual
do Português
marca de masculino,
que
Objeto
da ausência da
ou como
em (7),
seria
como masculino
invariável,
em
termos da
concordância nominal?
constituinte do Sintagma Nominal
Verbal
"tem"?
A
possibilidade
Além disso,
"o duro
de
ser
sintagma é que torna a estrutura
"passado" seria um
inverno",
constituinte
ou do Sintagma
de
um ou outro
amblgOa/opaca. Assim,
(7) pode
ter tanto a descrição (10a) quanto (10b):
(10)
a)
/
SV
b>
SV
\
V
AUX.
SN
/
PP
tem
/\
tem
SN
SN
PP
passado
o
duro
i nverno
passado
o duro
Uma
das
Particíplo/Objeto/Verbo
discutiremos
este
O
complexidade,
Inverno
ordens
certamente
aspecto
colocação
favoreceu
a
do
reanállse. Nâo
aqui.
falante/usuário
amblgOldade,
leituras/análises,
de
da
língua,
opacidade,
fixando
um
padrão
em
optaria
até
face
por
então
desta
uma
das
variável
na
I íngua.
Diferentemente das
condição
reanállse
de
identidade
que
transforma
do
línguas
Sujeito
verbos
de
germânicas,
em
Condição Equlconteúdo
que a
atua na
noclonal
em
auxlllares, nas línguas românicas, no caso de "ter" do Português,
especificamente,
a
condição
de
91
identidade
parece
envolver o
Objeto. Não
detalharei
este
aspecto também aqui, mas espero ter
mostrado que na reanállse de "ter", de verbo
o Partlciplo
parte do
que era
Moderno
parte de um Sintagma Nominal
Sintagma verbal.
constituintes
ocorrida
parece
sintáticos, a
esvaziamento
Assim a
na
depender
do Português Antigo para o
fatores
semântico
de
"ter";
ordenação
(sintático). Todos estes fatores
de
redlstrIbulção sintática dos
evolução
de
passa a fazer
outros
que
não
saber: substituição de "haver" por "ter"
(morfo-sintático).
culminando no
noc lonal> auxlllar,
linear
teriam
que tradicionalmente
"ter".
92
identidade
apenas
(léxico);
de gOnero/número
dos
favorecido
constituintes
a reanállse
se chama de gramaticallzação
Download