III SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE LINGUÍSTICA AMERÍNDIA DA ASSOCIAÇÃO DE LINGUÍSTICA E FILOLOGIA DA AMÉRICA LATINA (ALFAL) MUSEU NACIONAL/ UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO Rio de Janeiro, 26 a 30 de novembro de 2012 III SIMPOSIO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA AMERÍNDIA DE LA ASOCIACIÓN DE LINGÜÍSTICA Y FILOLOGÍA DE AMÉRICA LATINA (ALFAL) MUSEO NACIONAL/ UNIVERSIDAD FEDERAL DE RIO DE JANEIRO Rio de Janeiro, 26 a 30 de noviembre de 2012 LIVRO DE RESUMOS/LIBRO DE RESUMENES WORKSHOP E COMUNICAÇÕES WORKSHOP Y PONENCIAS WORKSHOP SOBRE CASO E ESTRUTURA ARGUMENTAL EM LÍNGUAS INDÍGENAS WORKSHOP SOBRE CASO Y ESTRUCTURA ARGUMENTAL EN LENGUAS INDÍGENAS MARCACION DE CASO Y JERARQUÍA DE PERSONA EN MOCOVI Cintia Carrió UNL-UNR-CONICET [email protected] El sistema de marcación de persona en Mocoví no está basado en el aspecto léxico (Carrió, 2009). El rasgo prominente para la marcación de la 1° y 3° persona singular resulta ser, según Carrió (2009; 2010) ampliando Gualdieri (1998), el rasgo de afectación. Se asume aquí que la marcación morfológica y la configuracionalidad actúan composicionalmente. En esta presentación se desarrollan tres análisis. Por una lado se brindan nuevos datos para la marcación de 2° persona (caso problemático para esta lengua dado que es la única marca de persona que no se prefija a las raíces, que no comparte el contexto de distribución); para este caso especialmente se espera analizar datos de raíces ditransitivas. Por otro lado se pretende desarrollar la hipótesis sobre la combinación de un sistema Nominativo-Acusativo para la 1° y 2° persona gramatical frente a la marcación de caso Ergativo-Absolutivo para la 3° persona gramatical, motivado esto por una competencia de rasgos entre dichas personas (hipótesis esbozada 1 1 en Manni & Carrió (2011)). Por último, se busca mostrar la incidencia del grado de afectación en la selección pronominal (gradación de la afectación). Referencias Carrió, C. 2009. Mirada generativa a la lengua Mocoví (familia Guaycurú). Tesis de doctorado, Universidad Nacional de Córdoba. Carrió, C. 2010. “La marcación escindida del sujeto en la lengua mocoví”. Simposio Sistemas de alineación de los índices pronominales de las lenguas del Gran Chaco. Resistencia. Chaco. Gualdieri, B. 1998. Mocovi (Guaycuru) Fonologia e morfossintaxe. Inédita. Campinas. Universidade Estadual de Campinas. Manni, H. y C. Carrió. 2011. “Ergatividad en Mocoví”. XVI Congreso Internacional de la ALFAL realizado en Alcalá de Henares, España. Vendler, Z. 1967. “Verbs and Times”. Linguistics in Philosophy. Cornell University Press. Ithaca. INVERSIÓN EN MOCOVI: RESTRICCIONES EN LA REALIZACIÓN DE ARGUMENTOS Héctor Manni Universidad Nacional del Litoral [email protected] El objetivo principal de este trabajo es presentar una justificación sujeta a principios que permita dar cuenta del siguiente hecho observado en la lengua mocoví (guaykurú): (1) Concordancia pronominal en mocoví: competencias formales a) 1/Suj – 2/Obj: concordancia 1 b) 2/Suj – 1/Obj: concordancia 1 c) 1/Suj – 3/Obj: concordancia 1 d) 3/Suj – 1/Obj: concordancia 1 e) 2/Suj – 3/Obj: concordancia 2 f) 3/Suj – 2/Obj: concordancia 2 g) 3/Suj – 3/Obj: concordancia 3 h) *3/Suj – 1/Obj: concordancia 3 i) *3/Suj – 2/Obj: concordancia 3 En la bibliografía especializada, se ha caracterizado esta lengua, y se ha propuesto describir (1), en términos de sistema activo/pacientivo (en el sentido de Mithun (1991)) y en términos del parámetro de la afectación. Por otro lado, Manni y Carrió (2011) propusieron que (1) puede ser captado si se asume que la lengua mocoví presenta propiedades de ergatividad escindida: un patrón nominativo-acusativo para las personas locales y un patrón ergativo para la tercera persona. En esta misma línea de trabajo, se propone aquí que en mocoví la realización de los argumentos en la sintaxis presenta un tipo de restricciones ligadas a propiedades de naturaleza sintáctica. El análisis que se presenta supone como hipótesis que la morfología del sistema pronominal mocoví pone en evidencia la interacción de rasgos que operan en la mecánica de concordancia y que requieren ser chequeados en el proceso de derivación sintáctica. En la línea de Alexiadou y Anagnastopoulou (2006) y Bruening (2001), se propone que el rasgo [+Próximo], realizado como primera y segunda 2 2 persona (las personas deícticas o Participantes), es el responsable de la manifestación morfológica en (1a-g). Para captar las restricciones de (1h-i), se asume que mocoví es una lengua con inversión: el argumento en posición de objeto tiene un movimiento-A (desplazamiento de argumento) por sobre la posición del sujeto que se genera en el Especificador del Sv (o Voice, en término de Kratzer (2006)). Se postula, siguiendo a Bruening (2001), que hay dos tipos de v: i) v-TR (directo) que no licencia un Especificador secundario; y ii), v-Tr (Inverso) que licencia un Especificador secundario donde se mueve 1/Obj y 2/Obj en su desplazamiento para chequear su rasgo [+Próximo]. Referencias Alexiadou, Artemis y Elena Anagnostopoulou (2006): “From hierarchies to features: person splits and direct-inverse alternations”. En Boeckx (ed.) Agreement systems. John Benjamin: Amsterdam. Bruening, Benjamin (2001): Syntax at the edge: cross-clausal phenomena and the syntax of Passamaquoddy. Tesis Doctoral, MIT. Kratzer, Angelika (2006): “Severing the external argument from its verb”. En Rooryck y Zaring (ed.) Phrase structure and the lexicon. 109-137. Kluwer: Dordrecht. Manni, Héctor y Cintia Carrió (2011): “Ergatividad en mocoví”. Ponencia presentada en ALFAL 2011, Alcalá de Henares, España. Mithun, Marianne (1991): “Acttive/agentive case marking and its motivations”. Language, 67 (3): 510-546. PROPRIEDADES INERENTES E ESTRUTURAIS DO CASO NAS GRAMATICAS DE LÍNGUAS DA FAMÍLIA PANO Jaqueline dos Santos Peixoto Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ [email protected] Nosso objetivo é apresentar um estudo comparativo do Caso na expressão das relações gramaticais de línguas da família Pano. Trabalhando com dados secundários, focalizamos o Matsés, Marubo, Kaxinawá e o Shipibo-Konibo. Nosso estudo requer mostrar como a tecnologia desenvolvida em diferentes versões da Gramática Gerativa explica o fenômeno em foco. Na história da Gramática Gerativa, é feita uma distinção entre Caso estrutural e inerente. O Caso inerente precisa atender às propriedades temáticas específicas de um núcleo. A atribuição de Caso inerente ocorre na estrutura profunda para satisfazer uma condição semântica do núcleo responsável por uma interpretação particular. O Caso é interpretado como uma propriedade estrutural da Gramática Universal, o que significa que está sempre presente na expressão das relações gramaticais, mesmo que abstratamente. Particularmente, no modelo da Regência e Ligação, o Caso é uma necessidade dos argumentos sentenciais que precisam tornar visíveis seus papéis temáticos a partir das relações gramaticais. Borer defende que o aparecimento de traços- no verbo seja a própria expressão do Caso estrutural. A mesma autora interpreta o clítico pronominal como um elemento gramatical capaz de absorver o Caso do núcleo. A consequência é o surgimento de outras estratégias de atribuição de Caso no SN. A interpretação do clítico pronominal como spell-out de Caso mostra que essa propriedade não satisfaz uma necessidade apenas dos argumentos sentenciais. No design minimalista da linguagem, o Caso é reinterpretado como uma relação gramatical estabelecida em virtude de uma necessidade presente em um núcleo funcional. A relação de Caso acontece agora para 3 que um núcleo funcional F tenha seus traços 3 não- interpretáveis checados e, assim, removidos antes que a computação sintática seja convergida para o sistema semântico. A idéia minimalista de que o Caso satisfaz as necessidades dos núcleos T e v-zinho é importante para o trabalho com as línguas em tela. Na literatura, as línguas Pano são descritas como morfologicamente ergativas. Esse sistema não se mantém por toda a gramática das línguas estudadas. Uma solução para as cisões presentes nos sistemas sob investigação é tratar o Caso ergativo como inerente e o Caso acusativo como estrutural. Nosso desafio é mostrar que a interpretação semântica dos argumentos sentenciais interage com as relações gramaticais a partir de uma teoria de checagem de traços capaz de explicar inclusive a interpretação dos argumentos sentenciais. Para tanto, estenderemos nosso estudo à investigação da correspondência entre a interpretação dos argumentos da sentença e sua estrutura informacional. Referências bibliográficas BORER, Hagit. I-subjects. Linguistic Inquiry, Volume 17, Number 3, 1986. p. 375-416. BOBALJIK, David. On ergativity and ergativity unergatives. MIT Working Papers in Linguistics 19, 1993, pp. 45-88. & BRANIGAN, Phil. Eccentric agreement and multiple case-checking. University of Connecticut and Memorial University, 2004. DIXON, R. M. W. Ergativity. Language, Vol. 55, no 1, March 1979, pp. 59-138. KALLULLI, Dalina. The comparative syntax of Albanian: on the contribution of syntactic types to prepositional interpretation. Reviewed by Cedric Boeckx. Glot International. Volume 5, Number 9/10, November/December, 2001. p. 314-318. LEGATE, Julie Anne. Split ergativity. University of Delaware. MS WOOLFORD, Ellen. Lexical Case, Inherent Case, and Argument Structure. Linguistic Inquiry 37.1. 2006. UNACCUSATIVES THAT ASSIGN ACCUSATIVE CASE Fábio Bonfim Duarte Universidade Federal de Minas Gerais – UFMG) [email protected] 1. OBJECTIVES: One of the main purposes of this article is to examine the Case system of Tenetehára in order to show that intransitive subjects are dependent on either v or T for having their structural Case valued in narrow syntax. Another objective is to find a unified answer to the following questions: (1) (a) hy aren‟t unergative and unaccusative subjects encoded uniformly? (b) Can intransitive subjects and objects have their structural Case valued by the same head in embedded clauses and, if so, which head is this? (c) hat is the structural Case of transitive subjects (A) in contexts in which the nominative prefixes are not triggered on the verb stem as, for instance, in the inverse clauses? In Tenetehára, nominal phrases do not exhibit morphological Case marking. However, 4 4 the agreement system compensates the lack of Case in D/NPs in the sense that it is headmarked on the verb, in order to encode the grammatical roles of subject and object. For this reason, the language uses two sets of person markers: the nominative prefixes and the accusative/absolutive clitics, as shown in the table below. (2) Set 1: Nominative prefixes Singular Plural 1st person xi-/za-inclusive a- uru-exclusive 2nd person 3rd person (e)re pe- u- ~ o- ~ w- - (3) Set 2: Accusative/absolutive clitics Singular 1st person Plural zane-inclusive he- ureexclusive 2nd person ne- pe- 3rd person ih- - 2. THEORETICAL HYPOTHESES: The theoretical hypothesis I will be exploring is that the Case system of Tenetehára allows a parametric variation not predicted by the Obligatory Case Parameter [Bobaljik‟s (1993) and Laka‟s (1993)]. Recall that the OCP predicts the existence of only one active Case feature in intransitive clauses. This theory postulates that the head vo assigns accusative/absolutive, whereas the head To licenses nominative. In this system, the nominative Case assigned/valued by T o is labeled as C1 and the accusative case assigned/valued by vo is referred to as C2. Assuming that a parameter is always binary and that it can activate either C1nominative or C2acusative in intransitive clauses, this proposal only predicts the following parametrical possibilities among languages: 5 5 NOMINATIVE SYSTEM (4) If C1nominative is active. (a) Vtransitive (C1nom, C2acc) (b) Vintransitive (C1nom) ERGATIVE SYSTEM (5) If C2acusative is active (a) Vtransitive (C1erg, C2acc) (b) Vintransitive (C2acc) Languages of the first type are, for example, English and Latin where the nominative Case can be assigned by T, either to the intransitive subjects or to the transitive subjects. On the other hand, in ergative languages like Inuit (Bobaljik, 1993), the accusative is valued by v, either to the intransitive subject and to the transitive object. 3. THE PROPOSAL: My proposal is that the syntactic parameter that distinguishes Tenetehára from accusative and ergative languages has to do with the fact that T and v can be potential case assigners in intransitive Clauses. In sum, the structural Case of intransitive subjects is not uniformly assigned. In this sense, Tenetehára allows an internal parametric variation not predicted by Laka‟s (1993, 2000) and Bobalijk‟s (1993) system in that the structural Case of the intransitive subject can be, in principle, either the nominative or the accusative, as follows: (a) Vtransitive (C1nom, C2acc) (b) Vintransitive (C1nom) (c) Vintransitive (C1acc) Recall that such a Case pattern does not emerge in nominative-accusative and ergative languages. It is traditionally assumed that, in nominative-accusative languages, the intransitive subjects receive Case from T in normal conditions, whereas, in ergative languages, the Case of intransitive subject will depend on which Case is active. In general, there is only one active Case in intransitive clauses of ergative clauses. More to the point, it will be the nominative if T bears the active case and it will be the accusative if v carries the active Case. Another conclusion is that Burzio‟s Generalization does not hold in Tenetehára. The reason is simple: unaccusative subjects do in fact receive structural accusative (=absolutive) in subordinate clauses. This brings further evidence to Laka‟s (2000) proposal, according to which the assignment of accusative (=absolutive) Case is blind to whether the predicate licenses an external argument with an agent -role or not. According to this view, the most important thing is 6 6 to consider that Case theory is only sensitive to whether one or more arguments necessitate Case. Thus, the type of theta roles that the external or internal arguments display is not relevant to operation of Case assignment. To summarize, Tenetehára exhibits the following syntactic characteristics: (i) intransitive subjects will be assigned either nominative Case or accusative Case; (ii) antipassive subjects will be uniformly assigned accusative. (iii) Burzio‟s generalization is violated; (iv) transitive object is uniformly assigned accusative Case by v o; References Anderson, Stephen 1976. On the notion of subject in ergative languages. In: C. Li (ed.), Subject and Topic. New York: Academic Press, 1-23. Bobaljik, J. D. 1993. Ergativity and ergative unergativies. In: C. Phillips & J. D. Bobaljik (eds) Papers on Case and agreement I. MITWPL # 19, Cambridge: MIT Press. Burzio, Luigi. 1986. Italian syntax. Dordrecht: Reidel. Dixon, R. M. W. 1972. The Dyirbal Language of North Queensland. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, R. 1979. Ergativity. Language, 55, 59-138. Laka, Itziar. 1993. Unaccusatives that assign accusative. In: C. Phillips & J. D. Bobaljik (eds) Papers on Case and agreement I. MITWPL # 19, Cambridge: MIT Press. Legate, J. A. 2006. Split Absolutive In: Alana Johns, Diane Massam and Juvenal Ndayiragije, Ergativity, London: Springer. Mahajan, Anoop. 1990. The A/A-bar Distinction and Movement Theory, Doctoral dissertation, MIT. Seki, Lucy. 2000. Gramática do Kamaiurá: língua Tupi-Guarani do Alto Xingu. Campinas: Unicamp. Woolford, Ellen. 2003a. Burzio's Generalization, Markedness, and Locality Constraints on Nominative Objects. In In New Perspectives on Case Theory, ed. E. Brandner and H. Zinsmeister, 301-329. Stanford CA: CSLI. COMUNICAÇÕES/ PONENCIAS (POR ORDEM DE APRESENTAÇÃO/ POR ORDEN DE PRESENTACIÓN) ESTRUTURA SILÁBICA EM WAPIXANA Fernando O. de Carvalho PPGL/Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) LALI-Universidade de Brasília (UnB) [email protected]; [email protected] Santos (2006) propõe uma análise da estrutura silábica em Wapixana dentro do arcabouço 7 7 da teoria-CV de Clements e Keyser (1983). O autor apresenta não apenas os tipos silábicos permitidos na língua como também analisa certos processos fonológicos como sendo motivados por restrições de estrutura silábica ativas na língua. Neste trabalho apresentamos uma análise moraica da estrutura silábica do Wapixana. Mostramos, entre outros pontos, que a análise proposta por Santos (2006) não é capaz de prever todos os casos de epêntese e portanto não oferece uma motivação para os mesmos. Apresentamos também um importante padrão distribucional da língua que além de não identificado em Santos (2006) não pode ser adequadamente capturado na proposta do referido autor. Esse mesmo padrão distribucional parece indicar a existência de um „edge effect‟ (Blevins 1995) que permite consoantes extra-silábicas em posição final de palavra. Referências Santos, M. (2006). 'Uma Gramática do Wapixana: Aspectos da Fonologia, da Morfologia e da Sintaxe'. Tese de Doutorado, IEL/UNICAMP. Clements, N. & S. Keyser (1983). CV-Phonology: A Generative Theory of the Syllable. Cambridge: MIT Press. Blevins, J. (1995). 'The Syllable in Phonological Theory'. In: J. Goldsmith (ed.). The Handbook of Phonological Theory. Blackwell Publ, 206-244. ASPECTOS FONOLÓGICOS DO AKROÁ E XAKRIABÁ ATRAVÉS DE LISTAS VOCABULARES Gean Nunes Damulakis Universidade Federal do Rio de Janeiro [email protected] O Jê Central, ramo da família Jê composto pelo Akroá, Xakriabá, Xavante e Xerente (Rodrigues, 1999), segue carecendo de uma análise de base comparativa que justifique esse agrupamento. O maior elemento complicador da comprovação dessa subdivisão parece ser o fato de serem extintas tanto o Xakriabá quanto o Akroá, e o de serem essas línguas de documentação pouco extensa, sendo apenas encontradas algumas listas vocabulares das mesmas (Nimuendajú, Martius (1867), Pohl (1832)). Além disso, alguns trabalhos apontam para a importância de propriedades referentes à formação silábica nos estudos de parentesco linguístico (Damulakis, no prelo). Este trabalho se debruça sobre os itens lexicais das listas de itens vocabulares do Akroá e do Xakriabá, na tentativa de: a) postular aspectos fonológicos dessas línguas (tais como oposições de segmentos e restrições sobre a estrutura silábica); b) propor ranqueamentos locais entre restrições para a sílaba de ambas; e, por consequência desejável, c) lançar luz sobre o pertencimento dessas línguas ao Jê Central. Referências DAMULAKIS, G. N. Tendências fonológicas na família Jê: relações entre protolíngua e línguasfilhas (no prelo). MARTIUS, Karl Friedrich Philip von. Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas zumal Brasiliens, II. Glossaria linguarum Brasiliensium. Leipzig: Friedrich Fleischer, 1967. NIMUENDAJÚ, Curt. Lista Vocabular em Sakriabá e Serente (ms). Centro de Documentação 8 8 de Línguas Indígenas, Museu Nacional. POHL, Johann Emanuel. Reise im Innern von Brasilien, vol. 1. Wien, 1832. RODRIGUES, Aryon D. In: DIXON, R. M. W. & AIKHENVALD, Alexandra Y. (Eds.). The Amazonian Languages. Cambridge: CUP, 1999. INVESTIGAÇÃO DOS PREFIXOS RELACIONAIS DA LÍNGUA PANARÁ (JÊ) Eduardo Alves Vasconcelos PG-Lingüística - IEL/Unicamp [email protected] Segundo Rodrigues (2000), a flexão relacional “consiste num jogo de dois a quatro prefixos que ocorrem nos nomes, nos verbos e nas posposições para indicar o status sintático destes em relação a seus determinantes ou dependentes.” (p. 219). Dourado (1993, 2001) identifica a ocorrência de tais prefixos nas expressões de posse da língua Panará (Jê), em que: {y-} é o prefixo de contiguidade (RC), {s-} o de não- contiguidade (NRC), enquanto, {Ø-} para RC diante de obstruinte, {ĩ-} o de NRC, e ainda, {Ø-} para NRC quando a contiguidade está marcada por um processo de assimilação da vogal inicial do elemento dependente. Estas alternâncias encontradas nos prefixos relacionais são consideradas pela pesquisadora com um dos casos de alomorfias fonologicamente condicionadas. Neste presente estudo, o objetivo é avaliar, do ponto de vista da fonologia, como se opera a distribuição dos prefixos relacionais no Panará, a partir de uma análise alternativa dada às séries das obstruintes e soantes, especificamente, propõe-se investigar a vogal nasal {ĩ-} e o processo de assimilação de vogal do elemento dependente. (Fapesp, Processo nº 2008/10995-1). CORRESPONDÊNCIAS FONOLÓGICAS E RECONSTRUÇÃO PARCIAL NA FAMÍLIA ZÁPARO Fernando O. de Carvalho PPGL/Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) LALI-Universidade de Brasília (UnB) [email protected]; [email protected] A família linguística Záparo tem sido até então reconhecida em termos de paralelos gramaticais e similaridades lexicais (Stark 1985, Greenberg 1987, Wise 1999). No presente trabalho, expomos um conjunto de correspondências fonológicas regulares existentes entre os três membros putativos da família, o Arabela, o Záparo e o Iquito e apresentamos um conjunto de segmentos reconstruídos para a proto-língua. Além de contribuir para a elucidação das relações históricas entre as línguas usualmente atribuídas a essa família, podemos avaliar a inclusão nesta última de uma quarta língua, o Omurano, que tem sido apresentada como pertencente a família Záparo mas sem que tenha havido a apresentação de evidências que suportem tal afirmação (e.g., Stark 1985, Ethnologue 2009). Apresentamos ainda uma breve consideração da hipótese de relacionamento de longa distância entre as famílias Záparo e Peba-Yagua. 9 9 Referências bibliográficas Greenberg, J. (1987) Language in the Americas.Stanford: Stanford University Press. Wise, M. R. (1999) “Small Language Families and Isolates in Peru”. In: Dixon, R. M. & Aikhenvald (eds.) The Amazonian Languages. Cambridge University Press, 307-340. Stark, L. (1985) “Indigenous Languages of Lowland Ecuador: History and Current Status”. In: H. M Klein & L. Stark (eds.) South American Indian Languages: Retrospect and Prospect. Austin: University of Texas Press, 157-193. HIPÓTESE DO DP: PROPRIEDADES ORACIONAIS EM PREDICADOS NOMINAIS NA LÍNGUA TENETEHÁRA (TUPÍ-GUARANÍ) Ricardo Campos Castro - [email protected] Quesler Fagundes Camargos - [email protected] Universidade Federal de Minas Gerais Ao longo do desenvolvimento da Teoria Gerativa, IP e CP foram introduzidos na configuração sintática acima de VP a fim de codificar as propriedades gramaticais referentes a verbos (cf. Chomsky 1965, 1970, 1980, 1986, 1995). Abney (1987), por seu turno, propôs que os sintagmas nominais, assim como os verbais, também projetariam uma estrutura funcional logo acima do NP. Sua proposta ficou conhecida como a hipótese do DP. A pressuposição inicial é de que as projeções NP e VP sejam análogas, de modo que ocupem a posição de complemento das projeções funcionais DP e C/IP, respectivamente. A proposta de paralelismo entre as estruturas oracionais e as estruturas nominais tem uma longa discussão na literatura gerativa (cf. Abney 1987; Giorgi & Longobardi 1991; Bernstein 2001; Blake 2001; Toivonen 2001; Hankamer 2001; Holberg 1987; entre outros). Diante dessas considerações, o objetivo deste trabalho, portanto, é descrever o processo de nominalização por meio dos morfemas {emi-} e {-pyr} em Tenetehára. Como poderá ser notado, as duas unidades gramaticais nominalizadoras podem coocorrer com os marcadores temporais {-kwer} e {-ràm}. Tomamos tal distribuição combinada como evidência empírica da proposta de Abney (1987). Em termos descritivos, veremos que, diferente dos nominalizadores {-haw}, {-ma’e} e {har}, os morfemas {emi-} e {-pyr) afixam-se apenas a verbos transitivos: o primeiro faz referência ao objeto do verbo nominalizado, enquanto o segundo indica o sujeito. Além do mais, após essa nominalização, os DPs podem receber os seguintes morfemas temporais: (i) {-kwer}, indicador de tempo passado; e (ii) {-ràm}, indicador de tempo futuro. Portanto, assim como ocorre nas demais línguas Tupí-Guaraní e é mostrado na literatura descritiva, o DP, em Tenetehára, codifica traços formais relacionados ao sistema de tempo, paralelamente ao que ocorre no nível C/TP. CAUSACION EN MOCOVI Cintia Carrió UNL-UNR- CONICET Estudios lingüísticos descriptivos y teóricos [email protected] 1 0 1 0 La lengua Mocoví (familia lingüística Guaycurú) es la lengua del pueblo Mocoví que reside exclusivamente en la Argentina; específicamente en las zonas de las provincias de Chaco y Santa Fe. En esta lengua se reconocen diferentes formas morfosintácticas que permiten marcar la noción de “causación” (Dowty, 1979; Rappaport Hovav & Levin, 1998). En esta presentación se analizan datos del área santafesina a los que se accedió mediante trabajo en campo directo y se los complementa con los datos de la bibliografía sistemática básica disponible sobre la lengua, esto es, las reconstrucciones gramaticales ofrecidas por las tesis de Gualdieri (1998), Grondona (1998) y Carrió (2009); y los diccionarios de Buckwalter & Bucwalter (2000) y Buckwalter & Ruiz (2004). De la misma manera se consideran los análisis de Censabella (2006) sobre la lengua Toba (de igual filiación genética). La causación permite el incremento de la estructura argumental que, en este caso, habilita un nuevo argumento externo con rasgos [± Animado], promoviendo un argumento con papel temático Causa o Agente. Se asume que el Mocoví es una lengua de morfología causativa, dado que esta forma resulta derivada por contar con más morfología que la forma incoativa, para el caso, la forma básica. Se parte de las hipótesis de trabajo presentadas en Carrió (2011) respecto de los morfemas causativos, los verbos causativos y las construcciones perifrásticas, para, desde allí, profundizar en relación con los condicionamientos semánticos y/o sintácticos que motivan las combinaciones de los morfemas y las bases, lo que parece explicar la distribución complementaria. Referencias Buckwalter, A. S. y L. de Buckwalter (recop). 2004. Vocabulario Castellano-Guaycurú. Equipo Menonita. Formosa. Argentina. 2004. Buckwalter, A. S. y R. Ruiz. 2000. Mocoví. South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California, CD-ROM. Carrió, C. 2009. Mirada Generativa a la lengua Mocoví (Familia Guaycurú). Inédita. Córdoba, Universidad Nacional de Córdoba. Carrió, C. 2011. “Análisis de las construcciones causativas de la lengua Mocoví”. XVI Congreso Internacional de la ALFAL. Alcalá de Henares. España. Censabella, M. 2006. “Causación directa, sociativa e indirecta en toba”. Actas del Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas. Instituto Nacional de La Pampa. UNLaPam. Dowty, D. 1979. Word Meaning and Montague Grammar. Dordrecht. Reidel. Grondona, V. 1998. A Grammar of Mocovi. Inédita. Pennsylvania. University of Pittsburgh. Gualdieri, B. 1998. Mocovi (Guaycuru) Fonologia e morfossintaxe. Inédita. Campinas. Universidade Estadual de Campinas. Rappaport Hovav, M. & Levin, B. 1998. “Building verb meaning”. Butt, Miriam, Geuder, Wilhelm Eds. (1998:97-102). ADJETIVOS DERIVADOS DE VERBOS POSICIONALES EN DOS LENGUAS MAYAS, YUCATECO Y LACANDÓN DEL SU Israel Martínez Corripio Escuela Nacional de Antropología e Historia, México [email protected] En yucateco y lacandón del sur (lenguas mayas del tronco yucatecano), las raíces verbales pueden tomar diferentes sufijos para formar participios. Algunos sufijos operan con distintos verbos, mientras que otros se encuentran restringidos y sólo aparecen con un grupo de verbos. 1 1 1 1 Por ejemplo en yucateco, el sufijo de participio -a’an es muy productivo, mientras que el sufijo -vkbal (donde v indica armonía vocálica con la vocal de la raíz del verbo), sólo aparece con verbos posicionales. Así pues, los verbos transitivos, intransitivos y posicionales forman adjetivos derivados concatenando el sufijo -a’an, mientras que sólo los verbos posicionales forman adjetivos derivados con el sufijo de participio -vkbal. 1. Formas de participio con –a’an Verbo a. Transitivo ts‟ak „curar‟ b. Posicional nik „apilar‟ 2. Formas de participio con –vkbal Verbo a. Posicional nik „apilar‟ b. Transitivo ts‟ak „curar‟ Adjetivo Derivado ts‟aka’an „curado‟ „apilado‟ nika’an Adjetivo Derivado nikikbal „apilado‟ *ts‟akakbal Lectura buscada: „curado‟ Los ejemplos anteriores muestran que el verbo transitivo ts’ak „curar‟, forma un adjetivo derivado a partir del sufijo de participio –a’an (1a), pero no permite la forma de participio con –vkbal (2b). En tanto que una raíz posicional como nik „apilar‟, forma adjetivos derivados con los sufijos –a’an (1b) y vkbal (2a), en donde ambas formas tendrían aparentemente la misma lectura. En este trabajo muestro que la alternancia entre las formas de participio con –a’an y – vkbal, en los verbos posicionales del yucateco y el lacandón del sur, está relacionada con su origen transitivo. Asimismo, propongo que las dos formas adjetivas derivadas de los verbos posicionales implican lecturas distintas, una relacionada con la presencia implícita de un agente y otra que enfatiza el cambio de posición. Mi propuesta se apoya en datos que provienen de textos del yucateco y el lacandón del sur. FORMACIÓN DE CONECTORES EN LA LENGUA ASHÁNINKA Liliana Fernández Fabián Universidad Nacional Mayor de San Marcos [email protected] La presente investigación es descriptiva y los datos corresponden al trabajo de campo realizado entre octubre del 2008 y noviembre del 2009 en la zona del Gran Pajonal (Región Ucayali, Perú). Un objetivo de este estudio es describir morfológicamente cuatro conectores en la lengua asháninka, para mostrar cómo se han formado, especialmente a partir de raíces verbales y pronombres. Otro objetivo es clasificar los sufijos que intervienen en la flexión de los conectores para determinar cuál es su aporte a nivel discursivo. Los conectores a analizar son kantimaitacha, opoñaaka, rojati e irootaki. Kantimaitacha es un conector contraargumentativo y deriva de la raíz verbal -kant- „decir, hacer, ser, suceder‟; presenta las siguientes variantes: kantimaitacha, rokantimaitacha, kantimaeta, rokantachari, kantacha y kantachari. Opoñaaka es un conector secuencial, tiene como base la 1 2 1 2 raíz verbal -poñ- „proceder, venir, suceder, acontecer, comenzar‟ y algunas de las múltiples formas flexionadas que se han encontrado son opoñaaki, opoñaakari, opoñaakata, ipoñaaka, opoñantari, opoñantakari. Rojati también es un conector secuencial, deriva del pronombre roja „eso, esa‟, está asociado a un rasgo de referencialidad femenina y presenta las variantes rojatikia y rojatita. Irootaki tiene una raíz pronominal, iroori „ella‟, que hace referencia a un ente femenino. En su proceso flexivo forma rootakirakia, rootakikia y rootakirikia En la flexión se distinguen morfemas relacionados con el estado emotivo de los hablantes: -tya, -kia, -ta. Otros sufijos presentes en la flexión de los conectores indican referencialidad: -ri y –ra. El hecho de que sean los conectores los que se flexionen con estos sufijos y no los verbos de las cláusulas principales indica la importancia que adquieren los conectores, tanto para el hablante como para el oyente, en la interpretación final de los enunciados conectados. LOS ADVERBIOS DE INTENSIDAD DEL MAYA YUCATECO H. Antonio García Zúñiga Instituto Nacional de Antropología e Historia (Centro Yucatán), México [email protected] En esta investigación se analizan las características sintácticas (Thomas, 2002) y semánticas (Austin, et al., 2004) de los adverbios de intensidad del maya yucateco. Como se sabe, un elemento gramatical de este tipo potencia una expresión (Renkema, 2001; Bonami et al., 2004), (1): (1) Jeta’an ts’íiminech Jeta’an ts’íimin-ech ADV caballo-2S: ABS “eres muy caballo (bruto)” La descripción se centra en discutir (a) su diferenciación semántica, (b) el lugar que ocupan dentro de la oración y (c) su singularidad frente a otros adverbios. Del primer punto se resalta que la selección del adverbio se relaciona con el referente, (2) y (3). (2) We’ sis le ja’o’ We’ ADV sis le ja=o’ frío DEM agua=CL “esa (el) agua está muy fría” (3) Senkech k’am le ja’a’ Senkech k’am ADV caliente le ja’=a’ DEM agua=CL “esta agua está muy caliente” 1 3 1 3 Sobre el segundo punto se señala que, pese a ocupar predominantemente el primer lugar de la frase: (a) la marcación de foco no es obligatoria y (b) no se presenta una lectura aspectual (Lenci, 2006), aun cuando el adverbio ocupa la posición del marcador de aspecto. Igualmente, si bien esta clase de adverbios puede tener movilidad, ésta es muy limitada. Al respecto se estudia el alcance del intensificador. En referencia al tercer punto se destaca que pueden combinarse con adjetivos, como en (1)-(3), con cuantificadores, (4), y con otros intensificadores, (5). (4) Jach maran chokoj le olla’ Jach maran chokoj ADV ADV caliente le oll(a)=a’ DEM olla=CL “la olla está mucho muy caliente” El maya yucateco es hablado en México por cerca de 900 mil personas. Los datos se recopilaron en Tinum. Esta demarcación pertenece a la región oriente de Yucatán, la cual ha sido descrita como tradicionalista (mayor conservación y resistencia) en términos culturales y lingüísticos. Abreviaturas 2=Segunda persona ABS=Absolutivo ADV=Adverbio CL=Clítico DEM=Demostrativo S=Singular Referencias Austin, Jennifer R., Stefan Englberg y Gisa Rach (editores). 2004. Adverbials. The interplay between meaning, contexts and syntactic structure. Ámsterdam: John Benjamins Publishing. Bonami, Oliver, Daniéle Godard y Brigitte Kampers-Mahne. 2004. “Adverb classification”. En Franco Corblin y Henriëtte de Swart (editores). Handbook of French semantics. Stanford: CSLI Publications. Kaufman, Terrence. 1990. “Algunos rasgos estructurales de los idiomas mayances con refrerencia especial al K‟iche‟”. En Nora England y Stephen R. Elliot (compiladores). Lecturas sobre la lingüística maya. Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica. La Antigua: Plumsock Mesoamerican Studies, pp. 59- 114. Lenci, Alessandro y Pier Marco Bennetto. 2000. “Aspects, adverbs, and events. Habituality vs. Perfectivity”. En James Higginbuthan, Fabio Pianesi y Achille C. Varzi (editores). Speaking of events. Nueva York: Oxford University Press, pp. 245- 287. Renkema, Jan. 2001. Intensificadores. Un marco de análisis. Tirburgo: Universidad Brabant. Thomas, Ernst. 2002. The syntax of adjuncts. Cambridge: Cambridge University Press. 1 4 1 4 LAS EXPRESIONES AFECTIVAS EN YAQUI Albert Alvarez Gonzalez Universidad de Sonora, México [email protected] Esta presentación tiene como objetivo describir las construcciones afectivas en yaqui, lengua de la familia yuto-azteca hablada en el noroeste de México, desde una perspectiva morfosintáctica que se nutre del enfoque tipológico desarrollado por Hagège (2006). El estudio se centra por lo tanto en los esquemas predicativos utilizados en las oraciones afectivas así como en las diferentes estrategias de codificación de los cuatro componentes cognitivos potencialmente involucrados en la expresión de las emociones, sentimientos y sensaciones (el experimentante, lo experimentado, el estímulo, el lugar de lo experimentado). El análisis toma igualmente en cuenta la propuesta de Croft (1990) según la cual la estructura eventiva se puede ver como una cadena causal, con el fin de explicar las relaciones entre construcciones causativas/incoativas/estativas y la expresión afectiva. El trabajo también se interesa en una última parte en las correspondencias entre sintaxis y semántica, explorando las correlaciones existentes entre transitividad y valencia verbal por una parte y grados de volición y control por otra parte. Referencias Croft, W. 1990. Possible verbs and the structure of events. En Tsohatzidis, S. L. (ed.) Meanings and prototypes: Studies on linguistic categorization. London & New York: Routledge. Hagège C., 2006. Vers une typologie linguistique des affects, Bulletin de la société de linguistique de Paris, vol. 101, no1, pp. 89-132. LAS CONSTRUCCIONES DITRANSITIVAS EN MAZAHUA Armando Mora-Bustos Universidad Autónoma Metropolitana-Unidad Iztapalapa, México [email protected]; En mazahua existen dos tipos de construcciones ditransitivas; en las primeras, como en (1) el paciente se codifica como el objeto directo y el benefactivo o receptor como un objeto indirecto. Sin embargo, en las construcciones ditransitivas de (2) tienen objetos simétricos. El paciente es tratado como primer objeto y el benefactivo o receptor como segundo objeto. (1)a. o-mb -tsi tʃuns‟ɨ 3.PST-tejer-1OI sombrero „él me tejió mi sombrero‟ b. -n -ʔts‟i ɸ mɨ 3.PRS-querer-2OI terreno „te envidia el terreno‟ c. óǀ ǀsîn-pi na=ts‟i-me e-lena 3.PST-traer-3OI ART=DIM=borrego NP-lena „le trajo un borreguito a Elena‟ 1 5 1 5 (2)a. ró-hìtʃi= m e ǀ ǀǀ ǀà-tho ǀ ǀo=ǀ ǀut‟i 1.PST-enseñar=PL palabra-DEL PL=muchacha „les enseñamos mazahua a las muchachas‟ b. i-ʔùnɨ=ǀ ǀe ne=ǀ ǀuru e-gloǀ ǀja 2.PST-dar=2SE ART=burro NP-gloria „tú le diste un burro a Gloria‟ El objetivo de esta presentación es describir y caracterizar el alineamiento de las oraciones ditransitivas, como en (1) y (2), a través de rasgos sintácticos, morfofonémicos y semánticos. Describiremos los contextos lingüísticos través de los cuales se justifique que las construcciones de (1) codifican un alineamiento indirectivo y las de (2) uno simétrico; nótese que los verbos de (1) reciben marcas pronominales, -tsi, -ʔts’i y -pi, como en (1a), (1b) y (1c), que hacen referencia cruzada a la FN que funciona como objeto indirecto; mientras que los verbos de (2) no reciben ningún tipo de marca pronominal que explicite ya sea al primer objetos o al segundo objeto. No obstante, tanto en las construcciones de (1) y (2) el participante benefactivo o receptor no puede aparecer en una posición adyacente al verbo, como en (3). (3).a. * óǀ ǀsîn -pi 3.PST-traer-3OI e-lena na=ts‟i-me NP-elena ART=DIM=borrego „le trajo un borreguito a Elena‟ b. * i-ʔùnɨ=ǀ ǀe e-gloǀ ǀja 2.PST-dar=2SE NP-gloria „tú le diste un burro a Gloria‟ ne=ǀ ǀuru ART=burro REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Bartholomew, Doris. 1965. The reconstruction of otopamean (México). Illinois. The University of Chicago. Tesis Doctoral. Dryer, Matthew. 1986. “Primary objects, secondary objects, and antidative.” Language 62: 808-45 Haspelmath, Martin & Matthew S. Dryer & David Gil & Bernard Comrie (eds.) 2005. The world atlas of language structures. Oxford. Oxford University Press. Knapp, Michael. 2008. Fonología Segmental y léxica del mazahua. México. INAH. Stewart, Donald. 1993. Gramática del Mazahua. Instituto Lingüístico de Verano. Manuscrito PROCESSOS MORFOFONOLÓGICOS NA LÍNGUA DENI (ARAWÁ) Mateus Cruz Maciel de Carvalho Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” [email protected] Este trabalho tem por objetivo apresentar uma análise dos processos morfofonológicos de assimilação, epêntese e haplologia da língua Deni. Tais processos envolvem regras de alternância de sons dependendo do ambiente em que ocorrem e sua explicação requer a exploração da 1 6 1 6 interface fonologia-morfologia da língua. A língua Deni é falada no estado do Amazonas em uma região entre os rios Juruá e Purus. A população Deni é de aproximadamente 1.300 distribuídas em nove aldeias por toda a Terra Indígena Deni, sendo seis aldeias às margens do rio Cuniuá e três às margens do rio Xeruã. Os pressupostos teóricos adotados para a análise foram Haspelmath (2002), Aronoff & Fudeman (2005), Payne (2006) e Clements e Hume (1995). As conclusões alcançadas com este trabalho mostram que: o processo de assimilação envolve três momentos de mudança na língua; a consoante epentética [ǀ ǀ] apareceu primeiro para a 1ª Pessoa do Singular e se manteve na 2ª Pessoa do Singular, já que tal consoante e o |u-| marcador de 1ª Pessoa do Singular possuem o traço labial; e que a síncope pode ser analisada como haplologia pelo fato de que evita a sequência de duas sílabas iniciadas por segmentos coronais sendo um marcador de 2ª Pessoa do Singular e o outro marcador de classe. INTERFACE SINTAXIS-SEMÁNTICA: SISTEMA TEMPORAL EN MOCOVÍ Héctor Manni Universidad Nacional del Litoral, Argentina [email protected] Una de las características de las lenguas guaykurúes es que estas no presentan en el sistema verbal marcas morfológicas para tiempo. Aunque el mocoví puede caracterizarse como tenseless language, en Manni (2007) se propuso que la sintaxis de esta lengua contiene un nodo Tiempo (T). En la línea de Kratzer (1998), se propone que T es un tiempo cero (T-. Semánticamente, T es una variable que se comporta como un pronombre que, aparte de los usos deícticos, anafóricos y como variables ligadas, pueden sufrir la posible pérdida de rasgos interpretables, en el sentido en que estos no hacen ninguna contribución semántica por sí mismos. Cuando T denota un tiempo <i>, el ST completo denota una proposición. Pero cuando es cero, no es una variable sobre intervalos de tiempo, aunque denote propiedades de tiempo, razón por la cual no denota una proposición. Se requiere entonces un antecedente que permita asignar la propiedad relevante para la interpretación temporal. El objetivo principal de este trabajo es presentar una justificación sujeta a principios que permita describir y explicar la interpretación temporal en mocoví. Se asume que el significado es una función de contenido conceptual no transparente para la sintaxis y de construal semántico transparente para la sintaxis (Mateu (2002)). En este marco, se analizan los antecedentes que ligan con la variable en T-y que asignan interpretación temporal: i) Los SSDD: en mocoví tienen propiedad de evidenciales (Manni (2007)). En su desplazamiento a la posición de Especificador de ST, permite asignar valor al rasgo nointerpretable [-Próximo] de T (Bruening (2001)). El movimiento se justifica en términos de requerimiento del Principio de Proyección Extendida o EPP (Chomsky (2000 y 2001). ii) Adverbios temporales: se analizarán los adverbios y su contribución a la interpretación temporal. iii) Morfema evidencial reportativo -oʔ, usado frecuentemente en las narraciones. Para el análisis se asume que los evidenciales están sujetos a restricciones sintácticas (Speas (2004, 2006)): son tipos de concordancia que especifican rasgos de la base modal y 1 7 1 7 que pueden asignar valor a rasgos sintácticos no- interpretables. Su aporte como construal semántico se analizará en la línea de los discourse modes propuesto por Smith (2003). Referencias Bruening, Benjamin (2001): Syntax at the edge: cross-clausal phenomena and the syntax of Passamaquoddy. Tesis Doctoral, MIT. Chomsky, Noam (2000): “Minimalist inquiries: the framework.” En Martin y Uriagereka (eds.) Step by step: essays on minimalist syntax in honor of Howard Lasnik, 89-156. MIT Press: Cambridge. Chomsky, Noam (2001): “Derivation by phase”. En Kenstowicz (ed) Ken Hale: a life in language, 1-52. MIT Press: Cambridge. Kratzer, Angelika (1998): “More Structural Analogies Between Tenses and Pronouns”. Proceeding of SALT VIII. Manni, Héctor (2007): “Tense in Mocoví: the temporal property of DP”. Proceeding of SULA IV. Smith, Carlota (2003): Modes of discourse. The local structure of texts. Cambridge University Press: Cambridge/New York. Speas, Margaret (2004): “Evidentiality, logophoricity, and the syntactic representation of pragmatic features” Lingua 114:255-276. Speas, Margaret (2006): Evidential paradigms, world variables and person agreement features. Ms. Universite of Massachustts, Amherst. DETERMINAÇÕES SEMÂNTICO-PRAGMÁTICAS NO EMPREGO DO ARTIGO DEFINIDO EM PORTUGUÊS-HUNI-KUIN Beatriz Christino (DLV/FL) Universidade Federal do Rio de Janeiro [email protected] O Português segunda língua das comunidades indígenas brasileiras serve de veículo de comunicação com a sociedade nacional e língua franca interétnica. Diversas pesquisas vêm revelando especificidades dos vários „Português-Indígena‟, trazendo subsídios para reflexões envolvendo as relações entre contato linguístico e mudança linguística. No caso específico do emprego do artigo definido, tem-se notado um uso variável no „Português-Indígena‟, como verificou Mattos e Silva (1988: 106-107) no Português-Kamayurá. Christino (2012) constatou que no Português-Huni Kuin -- segunda língua dos Huni Kuin (Kaxinawá), povo Pano que habita a região do Alto Juruá, Acre -- o artigo definido nulo podia ocorrer em função de sujeito (“música já tá no escrito”), de objeto direto (“tô mais conseguindo de melhorá mais trabalho”), de complemento nominal (“fazê projeto pa melhoria de erva... de conhecimento de erva medicinal”) e de adjunto adverbial (“acompanhava com voz no oralmente”). O corpus analisado compunha-se de depoimentos gravados e gentilmente cedidos pela Comissão Pró-Índio do Acre e pelo vídeo-artista Amilton Mattos. Com base no mesmo corpus, investiga-se agora a correlação entre ausência/ presença do artigo definido no Português-Huni Kuin e fatores semânticos e pragmáticos. Consideram-se a animacidade do referente, a presença/ ausência de referência única e a distribuição de informação nova e velha. De uma perspectiva translinguistica, vale lembrar que a animacidade se liga à ausência do artigo definido nos crioulos de Cabo Verde e São Tomé e a referência única desfavorece a expressão do artigo no dialeto afro-brasileiro de Helvécia (v. Baxter e Lopes 2009). Além disso, os universais 1 8 1 8 semânticos [+/- definido] e [+/- específico] parecem desempenhar papel determinante no emprego dos artigos no Inglês segunda língua de falantes nativos de Coreano, Russo e Chinês (línguas, como as da família Pano, sem artigos, v. Guella, Déprez e Sleeman 2008 e Geng 2010). A PARTÍCULA DE PESSOA EM BAKAIRI: MORFOLOGIA PRONOMINAL E ONTOLOGIA EM LÍNGUAS KARIB Evandro de Sousa Bonfim Museu Nacional/UFRJ [email protected] A série de pronomes pessoais em Bakairi, língua do ramo sul da Família Karib, possui uma particularidade interessante: o termo gramatical relativo ao que a princípio pode ser identificado como a primeira pessoa do plural inclusiva, kura, também é um item lexical que significa humano ou gente, em contraste com os seres originários (anguido), conforme o mito de criação da terceira humanidade através da luz emitida pelo deus solar Xixi. O objetivo da comunicação é mostrar como a narrativa mitológica oferece aportes ao tratamento das palavras pronominais em Bakairi, sugerindo possibilidades de análise sobre a natureza dos constituintes (morfemas) de tais elementos gramaticais, como a propositiva partícula de pessoa ura, que está intimamente relacionada com mecanismos discursivos relativos à expressão da identidade e da alteridade no grupo indígena (processos ontológicos linguisticamente marcados). Dentro desta perspectiva, as formas pronominais do Bakairi serão também comparadas com as encontradas em outras línguas geográfica e geneticamente próximas como o Ykpeng e o Kuikuro, de forma a se recuperar conexões entre materialidade linguística e o pensamento indígena através do caráter dual existente nas primeiras pessoas inclusivas de tais idiomas, o que remete aos temas do compartilhamento de substâncias e da noção estendida de corpo que caracterizam o debate etnológico sobre as ontologias ameríndias. FONOLOGIA E MORFOSSINTAXE DAS LÍNGUAS TAPIRAPÉ E GUAJAJARA NOS TEMAS CONTEXTUAIS LÍNGUAS INDÍGENAS E O PORTUGUÊS BRASILEIRO I E LÍNGUAS INDÍGENAS E O PORTUGUÊS BRASILEIRO II: UM ESBOÇO DOCUMENTAL Themis Nunes da Rocha Bruno Mestrado – FL/UFG [email protected] Esta comunicação tem por objetivo expor resultados parciais de minha pesquisa de mestrado sobre a documentação da fonologia e da morfossintaxe das línguas Guajajara e Tapirapé, a partir dos temas contextuais Línguas Indígenas e o Português Brasileiro I e II (LIPBI e LIPBII) do Curso de Licenciatura Intercultural de Formação Superior de Professores Indígenas da Universidade Federal de Goiás. Estes dois temas, LIPBI e LIPBII, fazem parte da matriz de formação básica do referido curso e têm como meta trabalhar com os alunos desses povos noções básicas de sons, fonemas e alofones, processos fonológicos, variáveis fonológicas, introdução aos estudos morfossintáticos, formação e classes 1de palavras das línguas indígenas e da língua 9 1 9 portuguesa. As línguas Tapirapé e Guajajara pertencem ao Subgrupo IV da Família TupiGuarani, do Tronco Tupi segundo a classificação de Rodrigues (1986), juntamente com o Asuriní do Tocantins, o Avá-Canoeiro, o Parakanã, o Suruí (Mujetire), o Tembé e o Turiwára (extinta). Os Tapirapé se localizam na terra indígena Urubu-Branco, próximo ao município de Confresa – MT, e contam hoje com uma população de aproximadamente 800 indígenas. Os Guajajara vivem em sua maioria no sudoeste do Maranhão, e somam aproximadamente 24000 indígenas, conforme dados da FUNASA. Além de expor os resultados parciais sobre a fonologia e a morfossintaxe das línguas em estudo, como discutidas no referido curso, esta comunicação busca, também, refletir sobre as relações interculturais, sobre as línguas indígenas e a língua portuguesa, para a construção de práticas pedagógicas que estejam conforme as necessidades e os interesses das comunidades. ACTITUDES DE LOS WICHIS ANTE LA ESCRITURA DE SU LENGUA Julia ZIGARÁN Universidad Nacional de Salta, Argentina [email protected] En el presente trabajo expondré los resultados parciales de una investigación sobre las reflexiones y actitudes de los wichís del Chaco salteño – Argentina- ante la escritura de su lengua y la incidencia en la construcción de su identidad. La escritura entre los wichís fue introducida a comienzos del siglo XX por los misioneros anglicanos con fines evangelizadores para la lectura y traducción de la Biblia; su uso no respondía a una necesidad social y quedó circunscripta al grupo de traductores indígenas. En la década del 80, al reinstalarse la democracia en el país, se implementó la Educación Bilingüe dado el alto nivel de fracaso escolar de los niños, entonces se planteó el tema de la alfabetización y la necesidad de contar con usuarios nativos que la escribierna para rescatar la tradición oral y llevarla a las aulas. La tarea fue irregular y parcial por muchos años, pero despertó un interés y una necesidad crecientes entre los jóvenes auxiliares bilingües que usaron la escritura, básicamente, para la conservación de su patrimonio oral. En 1998 la Universidad Nacional de Salta y las iglesias Católica y Anglicana convocaron a las comunidades de todo el mundo wichí para unificar el alfabeto y, si bien no se llegó a una decisión unánime, se instaló en los hablantes un creciente interés por la escritura de su idioma y una reflexión metalingüística antes desconocidas. Paulatinamente se fueron apropiando del código escrito que ya ha pasado a ser ya un rasgo más de su identidad. Los pueblos indígenas tienen actualmente múltiples motivaciones y ocasiones para escribir en su lengua: comunicarse, registrar la memoria y crear literariamente. RETOS PARA LA DOCUMENTACION DE LENGUAS INDIGENAS EN VENEZUELA: TRES CASOS. Tania Granadillo, Western University Canada Jeyni González, Universidad Central de Venezuela Francia Medina, Universidad Central de Venezuela [email protected]; [email protected]; [email protected] 2 0 2 0 En Venezuela coexisten con el español aproximadamente 35 lenguas indígenas, desde 1999 constitucionalmente estas lenguas cuentan con un status oficial. La mayoría de ellas se encuentra con muy poca descripción y documentación. Esta presentación resaltará, a través de tres casos, los retos de llevar a cabo tales proyectos en Venezuela. Luego de presentar algunas características generales del contexto venezolano, lo siguiente será abordado: acceso geográfico y sustentabilidad del proyecto con el caso Shirian [shb]; motivación y compromiso de la comunidad con el caso Kuripako [kpc]; dificultades de recursos humanos y monetarios con el caso Yavarana [yar]. Los Shirian viven en una región selvática de acceso difícil y costoso. Debido a limitaciones de financiamiento, pocos viajes se han realizado desde la concepción del proyecto en 1999. Sin embargo, estos viajes, hechos con fondos personales, han proporcionado 60 horas de grabaciones aún por procesar. Este caso resalta el compromiso personal que un proyecto de documentación requiere. Los Kurripako ejemplifican todo el espectro de desplazamiento lingüístico, desde hablantes monolingües del Español hasta hablantes monolingües del Kurripako. Esta distribución no es evidente para los Kurripako, los cuales no perciben su lengua como amenazada ni con necesidad de ser documentada. Esta percepción dificulta la motivación y el compromiso de la comunidad. Algunos ejemplos serán presentados de un proyecto comenzado en el 2000. Los Yavarana se encuentran muy entusiasmados por hacer una documentación lingüística mas la inexistencia de programas de pregrado en lingüística limita la capacitación tanto de indígenas como de investigadores. Adicionalmente, la poca disponibilidad de materiales sobre documentación lingüística en Español y oportunidades de financiamiento dificultan aún más el desarrollo de un proyecto a largo plazo. LÍNGUAS CRUZADAS, HISTÓRIAS QUE SE MESCLAM: AÇÕES DE DOCUMENTAÇÃO, VALORIZAÇÃO E FORTALECIMENTO DA LÍNGUA CHIQUITANO NO BRASIL Áurea Cavalcante Santana Centro Cultural Ikuiapá – FUNAI – CR Cuiabá MT Documentação e revitalização linguística [email protected] Os comentários e reflexões que apresentamos fazem parte da Tese de Doutorado sobre a língua Chiquitano no Brasil, defendida na UFG em junho de 2012. Os Chiquitano, pouco conhecidos no Brasil, habitam a região fronteiriça entre o Brasil e a Bolívia e, atualmente, vivem um processo de etnogênese, buscando caminhos favoráveis à ressignificação da coletividade étnica e à cidadania de direito através do reconhecimento identitário e da demarcação de suas terras. E nesta trilha, buscando contribuir para o fortalecimento e a revitalização da Língua Chiquitano no Brasil é que este trabalho se contextualizou. Fundamentada em diversas premissas teóricas e metodológicas, abordo, neste trabalho, aspectos históricos, sociolinguísticos, fonéticos e fonológicos da língua Chiquitano nas comunidades brasileiras de Vila Nova Barbecho, Acorizal, Central e Fazendinha, no município de Porto Esperidião, no Estado de Mato Grosso. Também apresento reflexões sobre a condição de língua ameaçada, vivenciada nestas comunidades, e o envolvimento dos indígenas nas ações para o fortalecimento da identidade e nas iniciativas para a revitalização da sua língua materna ancestral. Demonstro, ainda, como o contato dialógico entre a pesquisa para o Doutorado, a socialização dos dados linguísticos e a motivação da comunidade Chiquitano serviram de fundamentação para ações e propostas pedagógicas, as quais 2 1 2 1 subsidiaram a definição de uma ortografia experimental e fomentaram atividades didáticas, buscando a motivação dos aprendizes para a apropriação da língua e da cultura Chiquitano. LÍNGUA SURUÍ-AIKEWÁRA: ASPECTOS SOCIOLINGUÍSTICOS E ENSINO Ellen Cristiane de Souza Oliveira, Universidade do Estado do Pará – UEPA Eliete de Jesus Bararuá Solano, Universidade do Estado do Pará-UEPA Esta pesquisa surgiu a partir do seguinte questionamento: como as variáveis sociolinguísticas da comunidade Suruí Sororó influenciam o ensino da língua suruí- aikewára na Escola Indígena Moroneikó Suruí? Trata-se de uma pesquisa em andamento vinculada ao Observatório da Educação Escolar Indígena dos Territórios Etnoeducacionais Amazônicos desenvolvida junto ao povo indígena Suruí-Aikewára. Esse povo fala língua homônima pertencente ao ramo IV da família linguistica Tupi- Guarani; habita a Terra Indígena Suruí Sororó, localizada entre os municípios de São Geraldo do Araguaia, São Domingos do Araguaia e Marabá, todos no Estado do Pará. Configura-se como uma pesquisa de descrição sociolinguística de língua indígena. Busca-se verificar a situação sociolinguística da comunidade supracitada e sua relação com o ensino da língua nativa na Escola Indígena Moroneikó Suruí. Utilizam-se bases teóricas provenientes da sociolinguística e sociolinguística educacional por considerar- se que a língua é uma instituição social cujas implicações afetam o ensino escolarizado da língua; as do contato entre línguas, pois influenciam a dinâmica, a manutenção ou obsolescência linguística; e da ecolinguística, pois o contato entre diferentes ecossistemas fundamentais da língua ocorre por motivos diversos, entre eles a coexistência desses em um mesmo territorio, e tem como resultado, entre outros, a obsolescência e glototanásia da língua minoritária, podendo comunidades indígenas ser caracterizadas como ilhas linguísticas. REFLEXÕES SOBRE FORMAS DE ESCRITA: UMA EXPERIÊNCIA NA ALDEIA YANOMAMI MARAUIÁ Tania C Clemente de Souza Museu Nacional/Univsersidade Federal do Rio de Janeiro [email protected] No ano de 2007, na condição de professora visitante, estive durante duas semanas na Aldeia Marauiá, Amazonas, localizada no rio Marauiá, afluente da margem direita do rio Negro, contribuindo ao projeto PIRAYAWARA, desenvolvido pela Secretaria de Educação de Manaus, cujo objetivo é a formação continuada de 32 professores indígenas da etnia Yanomami. Fazia parte do meu planejamento a discussão em torno da escrita. Lançadas as perguntas “É possível se viver num mundo sem escrita? Por quê?” e “Quais são as formas de escritas?”, foi desenvolvida uma série de atividades a partir da oferta de diferentes suportes – filmes, vídeos, imagens, formas abstratas, grafismos, etc – que girava, sempre, em função das perguntas acima. Minha intenção à época era pensar em que medida, em uma sociedade historicamente marcada pela oralidade e na qual pude constatar que o trabalho com a escrita não fluía sem problemas, se os alunos reconheceriam a possibilidade de outras formas de registro sem ser a prática que se denomina de “escrita”. 2 2 2 2 Meu objetivo, no momento, é refletir como se constituíram discursivamente as respostas dadas pelos alunos Yanomami às perguntas acima. PROFESSORES INDÍGENAS ENQUANTO SUJEITOS E PROPOSTAS PARA O FUTURO: O CASO TICUNA/TIKUNA Marília Facó Soares Museu Nacional/Universidade Federal do Rio de Janeiro [email protected]; [email protected] Os Ticuna (ou Tikuna) constituem o maior grupo indígena da Amazônia brasileira, habitando também terras na Colômbia e no Peru. Nesta comunicação, temos por objetivo focalizar e refletir sobre os impasses por que passam conjuntos de professores indígenas Ticuna do lado brasileiro que, com um longo histórico de lutas e membros da única turma a concluir o Terceiro Grau Indígena no Alto Solimões e, ainda, na condição de intelectuais de seu povo, tentam pensar o futuro a partir da implementação de projetos com base em uma iniciativa própria. Em especial, colocaremos em cena e discutiremos a ideia que materializa uma parte de seus desejos: a de um grande projeto que, constituído de subprojetos, beneficiará diretamente cerca de 500 (quinhentos) professores Ticunas e de outras etnias, mais de 100 (cem) escolas e, indiretamente, de modo aproximado, 14.500 (quatorze mil e quinhentos) alunos pertencentes aos municípios de Benjamin Constant, Tabatinga, São Paulo de Olivença, Amaturá e Santo Antônio do Içá e Tonantins (estado do Amazonas, Brasil). Tendo concluído recentemente o Terceiro Grau, os professores indígenas em causa verbalizam a sua necessidade de prosseguir com seus estudos em nível de pós-graduação, em diferentes áreas do conhecimento – algo que poderá ter um impacto e um efeito multiplicador sem precedentes na região do Alto Solimões. 2 3 2 3