livro de resumos/libro de resumenes

Propaganda
III SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE LINGUÍSTICA AMERÍNDIA
DA ASSOCIAÇÃO DE LINGUÍSTICA E FILOLOGIA DA
AMÉRICA LATINA (ALFAL)
MUSEU NACIONAL/
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO
Rio de Janeiro, 26 a 30 de novembro de 2012
III SIMPOSIO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA AMERÍNDIA
DE LA ASOCIACIÓN DE LINGÜÍSTICA Y FILOLOGÍA DE
AMÉRICA LATINA (ALFAL)
MUSEO NACIONAL/
UNIVERSIDAD FEDERAL DE RIO DE JANEIRO
Rio de Janeiro, 26 a 30 de noviembre de 2012
LIVRO DE RESUMOS/LIBRO DE RESUMENES
WORKSHOP E COMUNICAÇÕES
WORKSHOP Y PONENCIAS
WORKSHOP SOBRE CASO E ESTRUTURA ARGUMENTAL EM LÍNGUAS INDÍGENAS
WORKSHOP SOBRE CASO Y ESTRUCTURA ARGUMENTAL EN LENGUAS INDÍGENAS
MARCACION DE CASO Y JERARQUÍA DE PERSONA EN MOCOVI
Cintia Carrió
UNL-UNR-CONICET
[email protected]
El sistema de marcación de persona en Mocoví no está basado en el aspecto léxico
(Carrió, 2009). El rasgo prominente para la marcación de la 1° y 3° persona singular resulta
ser, según Carrió (2009; 2010) ampliando Gualdieri (1998), el rasgo de afectación. Se asume aquí
que la marcación morfológica y la configuracionalidad actúan composicionalmente. En esta
presentación se desarrollan tres análisis. Por una lado se brindan nuevos datos para la marcación
de 2° persona (caso problemático para esta lengua dado que es la única marca de persona que
no se prefija a las raíces, que no comparte el contexto de distribución); para este caso
especialmente se espera analizar datos de raíces ditransitivas. Por otro lado se pretende
desarrollar la hipótesis sobre la combinación de un sistema Nominativo-Acusativo para la 1° y
2° persona gramatical frente a la marcación de caso Ergativo-Absolutivo para la 3° persona
gramatical, motivado esto por una competencia de rasgos entre dichas personas (hipótesis esbozada
1
1
en Manni & Carrió (2011)). Por último, se busca mostrar la incidencia del grado de afectación
en la selección pronominal (gradación de la afectación).
Referencias
Carrió, C. 2009. Mirada generativa a la lengua Mocoví (familia Guaycurú). Tesis de doctorado,
Universidad Nacional de Córdoba.
Carrió, C. 2010. “La marcación escindida del sujeto en la lengua mocoví”. Simposio Sistemas
de alineación de los índices pronominales de las lenguas del Gran Chaco. Resistencia.
Chaco.
Gualdieri, B. 1998. Mocovi (Guaycuru) Fonologia e morfossintaxe. Inédita. Campinas.
Universidade Estadual de Campinas.
Manni, H. y C. Carrió. 2011. “Ergatividad en Mocoví”. XVI Congreso Internacional de la ALFAL
realizado en Alcalá de Henares, España.
Vendler, Z. 1967. “Verbs and Times”. Linguistics in Philosophy. Cornell University Press.
Ithaca.
INVERSIÓN EN MOCOVI: RESTRICCIONES EN LA REALIZACIÓN DE ARGUMENTOS
Héctor Manni
Universidad Nacional del Litoral
[email protected]
El objetivo principal de este trabajo es presentar una justificación sujeta a principios que
permita dar cuenta del siguiente hecho observado en la lengua mocoví (guaykurú):
(1) Concordancia pronominal en mocoví: competencias formales
a) 1/Suj – 2/Obj: concordancia 1
b) 2/Suj – 1/Obj: concordancia 1
c) 1/Suj – 3/Obj: concordancia 1
d) 3/Suj – 1/Obj: concordancia 1
e) 2/Suj – 3/Obj: concordancia 2
f) 3/Suj – 2/Obj: concordancia 2
g) 3/Suj – 3/Obj: concordancia 3
h) *3/Suj – 1/Obj: concordancia 3
i) *3/Suj – 2/Obj: concordancia 3
En la bibliografía especializada, se ha caracterizado esta lengua, y se ha propuesto
describir (1), en términos de sistema activo/pacientivo (en el sentido de Mithun (1991)) y en
términos del parámetro de la afectación.
Por otro lado, Manni y Carrió (2011) propusieron que (1) puede ser captado si se asume que
la lengua mocoví presenta propiedades de ergatividad escindida: un patrón nominativo-acusativo
para las personas locales y un patrón ergativo para la tercera persona. En esta misma línea de
trabajo, se propone aquí que en mocoví la realización de los argumentos en la sintaxis presenta un
tipo de restricciones ligadas a propiedades de naturaleza sintáctica. El análisis que se presenta
supone como hipótesis que la morfología del sistema pronominal mocoví pone en evidencia la
interacción de rasgos que operan en la mecánica de concordancia y que requieren ser
chequeados en el proceso de derivación sintáctica. En la línea de Alexiadou y Anagnastopoulou
(2006) y Bruening (2001), se propone que el rasgo [+Próximo], realizado como primera y segunda
2
2
persona (las personas deícticas o Participantes), es el responsable de la manifestación morfológica
en (1a-g). Para captar las restricciones de (1h-i), se asume que mocoví es una lengua con
inversión: el argumento en posición de objeto tiene un movimiento-A (desplazamiento de
argumento) por sobre la posición del sujeto que se genera en el Especificador del Sv (o Voice,
en término de Kratzer (2006)). Se postula, siguiendo a Bruening (2001), que hay dos tipos de v: i)
v-TR (directo) que no licencia un Especificador secundario; y ii), v-Tr (Inverso) que licencia un
Especificador secundario donde se mueve 1/Obj y 2/Obj en su desplazamiento para chequear su
rasgo [+Próximo].
Referencias
Alexiadou, Artemis y Elena Anagnostopoulou (2006): “From hierarchies to features: person
splits and direct-inverse alternations”. En Boeckx (ed.) Agreement systems. John Benjamin:
Amsterdam.
Bruening, Benjamin (2001): Syntax at the edge: cross-clausal phenomena and the syntax of
Passamaquoddy. Tesis Doctoral, MIT.
Kratzer, Angelika (2006): “Severing the external argument from its verb”. En Rooryck y Zaring
(ed.) Phrase structure and the lexicon. 109-137. Kluwer: Dordrecht.
Manni, Héctor y Cintia Carrió (2011): “Ergatividad en mocoví”. Ponencia presentada en ALFAL
2011, Alcalá de Henares, España.
Mithun, Marianne (1991): “Acttive/agentive case marking and its motivations”. Language, 67 (3):
510-546.
PROPRIEDADES INERENTES E ESTRUTURAIS DO CASO NAS GRAMATICAS DE
LÍNGUAS DA FAMÍLIA PANO
Jaqueline dos Santos Peixoto
Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ
[email protected]
Nosso objetivo é apresentar um estudo comparativo do Caso na expressão das relações
gramaticais de línguas da família Pano. Trabalhando com dados secundários, focalizamos o
Matsés, Marubo, Kaxinawá e o Shipibo-Konibo. Nosso estudo requer mostrar como a
tecnologia desenvolvida em diferentes versões da Gramática Gerativa explica o fenômeno em
foco. Na história da Gramática Gerativa, é feita uma distinção entre Caso estrutural e inerente. O
Caso inerente precisa atender às propriedades temáticas específicas de um núcleo. A atribuição de
Caso inerente ocorre na estrutura profunda para satisfazer uma condição semântica do núcleo
responsável por uma interpretação particular. O Caso é interpretado como uma propriedade
estrutural da Gramática Universal, o que significa que está sempre presente na expressão das
relações gramaticais, mesmo que abstratamente. Particularmente, no modelo da Regência e
Ligação, o Caso é uma necessidade dos argumentos sentenciais que precisam tornar visíveis
seus papéis temáticos a partir das relações gramaticais. Borer defende que o aparecimento de
traços- no verbo seja a própria expressão do Caso estrutural. A mesma autora interpreta o clítico
pronominal como um elemento gramatical capaz de absorver o Caso do núcleo. A consequência é
o surgimento de outras estratégias de atribuição de Caso no SN. A interpretação do clítico
pronominal como spell-out de Caso mostra que essa propriedade não satisfaz uma necessidade
apenas dos argumentos sentenciais. No design minimalista da linguagem, o Caso é reinterpretado
como uma relação gramatical estabelecida em virtude de uma necessidade presente em um núcleo
funcional. A relação de Caso acontece agora para
3 que um núcleo funcional F tenha seus traços
3
não- interpretáveis checados e, assim, removidos antes que a computação sintática seja convergida
para o sistema semântico. A idéia minimalista de que o Caso satisfaz as necessidades dos
núcleos T e v-zinho é importante para o trabalho com as línguas em tela. Na literatura, as línguas
Pano são descritas como morfologicamente ergativas. Esse sistema não se mantém por toda a
gramática das línguas estudadas. Uma solução para as cisões presentes nos sistemas sob
investigação é tratar o Caso ergativo como inerente e o Caso acusativo como estrutural. Nosso
desafio é mostrar que a interpretação semântica dos argumentos sentenciais interage com as
relações gramaticais a partir de uma teoria de checagem de traços capaz de explicar inclusive a
interpretação dos argumentos sentenciais. Para tanto, estenderemos nosso estudo à investigação
da correspondência entre a interpretação dos argumentos da sentença e sua estrutura informacional.
Referências bibliográficas
BORER, Hagit. I-subjects. Linguistic Inquiry, Volume 17, Number 3, 1986. p. 375-416.
BOBALJIK, David. On ergativity and ergativity unergatives. MIT Working Papers in Linguistics
19, 1993, pp. 45-88.
& BRANIGAN, Phil. Eccentric agreement and multiple case-checking. University of
Connecticut and Memorial University, 2004.
DIXON, R. M. W. Ergativity. Language, Vol. 55, no 1, March 1979, pp. 59-138.
KALLULLI, Dalina. The comparative syntax of Albanian: on the contribution of syntactic types to
prepositional interpretation. Reviewed by Cedric Boeckx. Glot International. Volume 5,
Number 9/10, November/December, 2001. p. 314-318.
LEGATE, Julie Anne. Split ergativity. University of Delaware.
MS WOOLFORD, Ellen. Lexical Case, Inherent Case, and Argument Structure. Linguistic Inquiry
37.1. 2006.
UNACCUSATIVES THAT ASSIGN ACCUSATIVE CASE
Fábio Bonfim Duarte
Universidade Federal de Minas Gerais – UFMG)
[email protected]
1. OBJECTIVES: One of the main purposes of this article is to examine the Case system of
Tenetehára in order to show that intransitive subjects are dependent on either v or T for having
their structural Case valued in narrow syntax. Another objective is to find a unified answer to the
following questions:
(1)
(a) hy aren‟t unergative and unaccusative subjects encoded uniformly?
(b) Can intransitive subjects and objects have their structural Case valued by the same head
in embedded clauses and, if so, which head is this?
(c) hat is the structural Case of transitive subjects (A) in contexts in which the nominative
prefixes are not triggered on the verb stem as, for instance, in the inverse clauses?
In Tenetehára, nominal phrases do not exhibit morphological Case marking. However,
4
4
the agreement system compensates the lack of Case in D/NPs in the sense that it is headmarked on the verb, in order to encode the grammatical roles of subject and object. For this
reason, the language uses two sets of person markers: the nominative prefixes and the
accusative/absolutive clitics, as shown in the table below.
(2)
Set 1: Nominative prefixes
Singular
Plural
1st person
xi-/za-inclusive
a-
uru-exclusive
2nd person
3rd person
(e)re
pe-
u- ~ o- ~ w-
-
(3)
Set 2: Accusative/absolutive clitics
Singular
1st person
Plural
zane-inclusive
he-
ureexclusive
2nd person
ne-
pe-
3rd person
ih-
-
2. THEORETICAL HYPOTHESES: The theoretical hypothesis I will be exploring is that the Case
system of Tenetehára allows a parametric variation not predicted by the Obligatory Case Parameter
[Bobaljik‟s (1993) and Laka‟s (1993)]. Recall that the OCP predicts the existence of only one
active Case feature in intransitive clauses. This theory postulates that the head vo assigns
accusative/absolutive, whereas the head To licenses nominative. In this system, the nominative
Case assigned/valued by T o is labeled as C1 and the accusative case assigned/valued by vo is
referred to as C2. Assuming that a parameter is always binary and that it can activate either
C1nominative or C2acusative in intransitive clauses, this proposal only predicts the following
parametrical possibilities among languages:
5
5
NOMINATIVE SYSTEM
(4)
If C1nominative is active.
(a) Vtransitive
(C1nom, C2acc)
(b) Vintransitive
(C1nom)
ERGATIVE SYSTEM
(5)
If C2acusative is active
(a) Vtransitive
(C1erg, C2acc)
(b) Vintransitive
(C2acc)
Languages of the first type are, for example, English and Latin where the nominative Case
can be assigned by T, either to the intransitive subjects or to the transitive subjects. On the
other hand, in ergative languages like Inuit (Bobaljik, 1993), the accusative is valued by v, either
to the intransitive subject and to the transitive object.
3. THE PROPOSAL: My proposal is that the syntactic parameter that distinguishes Tenetehára from
accusative and ergative languages has to do with the fact that T and v can be potential case
assigners in intransitive Clauses. In sum, the structural Case of intransitive subjects is not
uniformly assigned. In this sense, Tenetehára allows an internal parametric variation not
predicted by Laka‟s (1993, 2000) and Bobalijk‟s (1993) system in that the structural Case of the
intransitive subject can be, in principle, either the nominative or the accusative, as follows:
(a)
Vtransitive
(C1nom, C2acc)
(b) Vintransitive
(C1nom)
(c) Vintransitive
(C1acc)
Recall that such a Case pattern does not emerge in nominative-accusative and ergative
languages. It is traditionally assumed that, in nominative-accusative languages, the intransitive
subjects receive Case from T in normal conditions, whereas, in ergative languages, the Case of
intransitive subject will depend on which Case is active. In general, there is only one active
Case in intransitive clauses of ergative clauses. More to the point, it will be the nominative if T
bears the active case and it will be the accusative if v carries the active Case.
Another conclusion is that Burzio‟s Generalization does not hold in Tenetehára. The
reason is simple: unaccusative subjects do in fact receive structural accusative (=absolutive)
in subordinate clauses. This brings further evidence to Laka‟s (2000) proposal, according to
which the assignment of accusative (=absolutive) Case is blind to whether the predicate licenses an
external argument with an agent -role or not. According to this view, the most important thing is
6
6
to consider that Case theory is only sensitive to whether one or more arguments necessitate Case.
Thus, the type of theta roles that the external or internal arguments display is not relevant to
operation of Case assignment. To summarize, Tenetehára exhibits the following syntactic
characteristics:
(i) intransitive subjects will be assigned either nominative Case or accusative Case;
(ii) antipassive subjects will be uniformly assigned accusative.
(iii) Burzio‟s generalization is violated;
(iv) transitive object is uniformly assigned accusative Case by v o;
References
Anderson, Stephen 1976. On the notion of subject in ergative languages. In: C. Li (ed.), Subject and
Topic. New York: Academic Press, 1-23.
Bobaljik, J. D. 1993. Ergativity and ergative unergativies. In: C. Phillips & J. D. Bobaljik (eds)
Papers on Case and agreement I. MITWPL # 19, Cambridge: MIT Press.
Burzio, Luigi. 1986. Italian syntax. Dordrecht: Reidel.
Dixon, R. M. W. 1972. The Dyirbal Language of North Queensland. Cambridge: Cambridge
University Press.
Dixon, R. 1979. Ergativity. Language, 55, 59-138.
Laka, Itziar. 1993. Unaccusatives that assign accusative. In: C. Phillips & J. D. Bobaljik (eds)
Papers on Case and agreement I. MITWPL # 19, Cambridge: MIT Press.
Legate, J. A. 2006. Split Absolutive In: Alana Johns, Diane Massam and Juvenal Ndayiragije,
Ergativity, London: Springer.
Mahajan, Anoop. 1990. The A/A-bar Distinction and Movement Theory, Doctoral dissertation,
MIT.
Seki, Lucy. 2000. Gramática do Kamaiurá: língua Tupi-Guarani do Alto Xingu. Campinas:
Unicamp.
Woolford, Ellen. 2003a. Burzio's Generalization, Markedness, and Locality Constraints on
Nominative Objects. In In New Perspectives on Case Theory, ed. E. Brandner and H.
Zinsmeister, 301-329. Stanford CA: CSLI.
COMUNICAÇÕES/ PONENCIAS
(POR ORDEM DE APRESENTAÇÃO/ POR ORDEN DE PRESENTACIÓN)
ESTRUTURA SILÁBICA EM WAPIXANA
Fernando O. de Carvalho
PPGL/Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
LALI-Universidade de Brasília (UnB)
[email protected]; [email protected]
Santos (2006) propõe uma análise da estrutura silábica em Wapixana dentro do arcabouço
7
7
da teoria-CV de Clements e Keyser (1983). O autor apresenta não apenas os tipos silábicos
permitidos na língua como também analisa certos processos fonológicos como sendo motivados
por restrições de estrutura silábica ativas na língua.
Neste trabalho apresentamos uma análise moraica da estrutura silábica do Wapixana.
Mostramos, entre outros pontos, que a análise proposta por Santos (2006) não é capaz de prever
todos os casos de epêntese e portanto não oferece uma motivação para os mesmos. Apresentamos
também um importante padrão distribucional da língua que além de não identificado em Santos
(2006) não pode ser adequadamente capturado na proposta do referido autor. Esse mesmo padrão
distribucional parece indicar a existência de um „edge effect‟ (Blevins 1995) que permite
consoantes extra-silábicas em posição final de palavra.
Referências
Santos, M. (2006). 'Uma Gramática do Wapixana: Aspectos da Fonologia, da Morfologia e da
Sintaxe'. Tese de Doutorado, IEL/UNICAMP.
Clements, N. & S. Keyser (1983). CV-Phonology: A Generative Theory of the Syllable.
Cambridge: MIT Press.
Blevins, J. (1995). 'The Syllable in Phonological Theory'. In: J. Goldsmith (ed.). The
Handbook of Phonological Theory. Blackwell Publ, 206-244.
ASPECTOS FONOLÓGICOS DO AKROÁ E XAKRIABÁ ATRAVÉS DE LISTAS
VOCABULARES
Gean Nunes Damulakis
Universidade Federal do Rio de Janeiro
[email protected]
O Jê Central, ramo da família Jê composto pelo Akroá, Xakriabá, Xavante e Xerente
(Rodrigues, 1999), segue carecendo de uma análise de base comparativa que justifique esse
agrupamento. O maior elemento complicador da comprovação dessa subdivisão parece ser o
fato de serem extintas tanto o Xakriabá quanto o Akroá, e o de serem essas línguas de
documentação pouco extensa, sendo apenas encontradas algumas listas vocabulares das mesmas
(Nimuendajú, Martius (1867), Pohl (1832)). Além disso, alguns trabalhos apontam para a
importância de propriedades referentes à formação silábica nos estudos de parentesco
linguístico (Damulakis, no prelo). Este trabalho se debruça sobre os itens lexicais das listas de
itens vocabulares do Akroá e do Xakriabá, na tentativa de: a) postular aspectos fonológicos dessas
línguas (tais como oposições de segmentos e restrições sobre a estrutura silábica); b) propor
ranqueamentos locais entre restrições para a sílaba de ambas; e, por consequência desejável, c)
lançar luz sobre o pertencimento dessas línguas ao Jê Central.
Referências
DAMULAKIS, G. N. Tendências fonológicas na família Jê: relações entre protolíngua e línguasfilhas (no prelo).
MARTIUS, Karl Friedrich Philip von. Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas
zumal Brasiliens, II. Glossaria linguarum Brasiliensium. Leipzig: Friedrich Fleischer, 1967.
NIMUENDAJÚ, Curt. Lista Vocabular em Sakriabá
e Serente (ms). Centro de Documentação
8
8
de Línguas Indígenas, Museu Nacional.
POHL, Johann Emanuel. Reise im Innern von Brasilien, vol. 1. Wien, 1832.
RODRIGUES, Aryon D. In: DIXON, R. M. W. & AIKHENVALD, Alexandra Y. (Eds.). The
Amazonian Languages. Cambridge: CUP, 1999.
INVESTIGAÇÃO DOS PREFIXOS RELACIONAIS DA LÍNGUA PANARÁ (JÊ)
Eduardo Alves Vasconcelos
PG-Lingüística - IEL/Unicamp
[email protected]
Segundo Rodrigues (2000), a flexão relacional “consiste num jogo de dois a quatro
prefixos que ocorrem nos nomes, nos verbos e nas posposições para indicar o status sintático
destes em relação a seus determinantes ou dependentes.” (p. 219). Dourado (1993, 2001) identifica
a ocorrência de tais prefixos nas expressões de posse da língua Panará (Jê), em que: {y-} é o
prefixo de contiguidade (RC), {s-} o de não- contiguidade (NRC), enquanto, {Ø-} para RC
diante de obstruinte, {ĩ-} o de NRC, e ainda, {Ø-} para NRC quando a contiguidade está
marcada por um processo de assimilação da vogal inicial do elemento dependente. Estas
alternâncias encontradas nos prefixos relacionais são consideradas pela pesquisadora com um
dos casos de alomorfias fonologicamente condicionadas. Neste presente estudo, o objetivo é
avaliar, do ponto de vista da fonologia, como se opera a distribuição dos prefixos relacionais no
Panará, a partir de uma análise alternativa dada às séries das obstruintes e soantes,
especificamente, propõe-se investigar a vogal nasal {ĩ-} e o processo de assimilação de vogal do
elemento dependente. (Fapesp, Processo nº 2008/10995-1).
CORRESPONDÊNCIAS FONOLÓGICAS E RECONSTRUÇÃO
PARCIAL NA FAMÍLIA ZÁPARO
Fernando O. de Carvalho
PPGL/Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
LALI-Universidade de Brasília (UnB)
[email protected]; [email protected]
A família linguística Záparo tem sido até então reconhecida em termos de paralelos
gramaticais e similaridades lexicais (Stark 1985, Greenberg 1987, Wise 1999). No presente
trabalho, expomos um conjunto de correspondências fonológicas regulares existentes entre os três
membros putativos da família, o Arabela, o Záparo e o Iquito e apresentamos um conjunto de
segmentos reconstruídos para a proto-língua.
Além de contribuir para a elucidação das relações históricas entre as línguas
usualmente atribuídas a essa família, podemos avaliar a inclusão nesta última de uma quarta
língua, o Omurano, que tem sido apresentada como pertencente a família Záparo mas sem que
tenha havido a apresentação de evidências que suportem tal afirmação (e.g., Stark 1985,
Ethnologue 2009). Apresentamos ainda uma breve consideração da hipótese de relacionamento
de longa distância entre as famílias Záparo e Peba-Yagua.
9
9
Referências bibliográficas
Greenberg, J. (1987) Language in the Americas.Stanford: Stanford University Press.
Wise, M. R. (1999) “Small Language Families and Isolates in Peru”. In: Dixon, R. M. &
Aikhenvald (eds.) The Amazonian Languages. Cambridge University Press, 307-340.
Stark, L. (1985) “Indigenous Languages of Lowland Ecuador: History and Current Status”. In:
H. M Klein & L. Stark (eds.) South American Indian Languages: Retrospect and Prospect.
Austin: University of Texas Press, 157-193.
HIPÓTESE DO DP: PROPRIEDADES ORACIONAIS EM PREDICADOS
NOMINAIS NA LÍNGUA TENETEHÁRA (TUPÍ-GUARANÍ)
Ricardo Campos Castro - [email protected]
Quesler Fagundes Camargos - [email protected]
Universidade Federal de Minas Gerais
Ao longo do desenvolvimento da Teoria Gerativa, IP e CP foram introduzidos na
configuração sintática acima de VP a fim de codificar as propriedades gramaticais referentes
a verbos (cf. Chomsky 1965, 1970, 1980, 1986, 1995). Abney (1987), por seu turno, propôs que os
sintagmas nominais, assim como os verbais, também projetariam uma estrutura funcional logo
acima do NP. Sua proposta ficou conhecida como a hipótese do DP.
A pressuposição inicial é de que as projeções NP e VP sejam análogas, de modo que
ocupem a posição de complemento das projeções funcionais DP e C/IP, respectivamente. A
proposta de paralelismo entre as estruturas oracionais e as estruturas nominais tem uma longa
discussão na literatura gerativa (cf. Abney 1987; Giorgi & Longobardi 1991; Bernstein 2001;
Blake 2001; Toivonen 2001; Hankamer 2001; Holberg 1987; entre outros).
Diante dessas considerações, o objetivo deste trabalho, portanto, é descrever o processo
de nominalização por meio dos morfemas {emi-} e {-pyr} em Tenetehára. Como poderá ser
notado, as duas unidades gramaticais nominalizadoras podem coocorrer com os marcadores
temporais {-kwer} e {-ràm}. Tomamos tal distribuição combinada como evidência empírica da
proposta de Abney (1987).
Em termos descritivos, veremos que, diferente dos nominalizadores {-haw}, {-ma’e} e {har}, os morfemas {emi-} e {-pyr) afixam-se apenas a verbos transitivos: o primeiro faz
referência ao objeto do verbo nominalizado, enquanto o segundo indica o sujeito. Além do mais,
após essa nominalização, os DPs podem receber os seguintes morfemas temporais: (i) {-kwer},
indicador de tempo passado; e (ii) {-ràm}, indicador de tempo futuro. Portanto, assim como
ocorre nas demais línguas Tupí-Guaraní e é mostrado na literatura descritiva, o DP, em
Tenetehára, codifica traços formais relacionados ao sistema de tempo, paralelamente ao que ocorre
no nível C/TP.
CAUSACION EN MOCOVI
Cintia Carrió
UNL-UNR- CONICET
Estudios lingüísticos descriptivos y teóricos
[email protected]
1
0
1
0
La lengua Mocoví (familia lingüística Guaycurú) es la lengua del pueblo Mocoví que reside
exclusivamente en la Argentina; específicamente en las zonas de las provincias de Chaco y Santa
Fe. En esta lengua se reconocen diferentes formas morfosintácticas que permiten marcar la
noción de “causación” (Dowty, 1979; Rappaport Hovav & Levin, 1998). En esta presentación
se analizan datos del área santafesina a los que se accedió mediante trabajo en campo directo
y se los complementa con los datos de la bibliografía sistemática básica disponible sobre la
lengua, esto es, las reconstrucciones gramaticales ofrecidas por las tesis de Gualdieri (1998),
Grondona (1998) y Carrió (2009); y los diccionarios de Buckwalter & Bucwalter (2000) y
Buckwalter & Ruiz (2004). De la misma manera se consideran los análisis de Censabella (2006)
sobre la lengua Toba (de igual filiación genética). La causación permite el incremento de la
estructura argumental que, en este caso, habilita un nuevo argumento externo con rasgos [±
Animado], promoviendo un argumento con papel temático Causa o Agente. Se asume que el
Mocoví es una lengua de morfología causativa, dado que esta forma resulta derivada por contar
con más morfología que la forma incoativa, para el caso, la forma básica. Se parte de las
hipótesis de trabajo presentadas en Carrió (2011) respecto de los morfemas causativos, los
verbos causativos y las construcciones perifrásticas, para, desde allí, profundizar en relación con
los condicionamientos semánticos y/o sintácticos que motivan las combinaciones de los morfemas y
las bases, lo que parece explicar la distribución complementaria.
Referencias
Buckwalter, A. S. y L. de Buckwalter (recop). 2004. Vocabulario Castellano-Guaycurú. Equipo
Menonita. Formosa. Argentina. 2004.
Buckwalter, A. S. y R. Ruiz. 2000. Mocoví. South American Indian Languages, Computer
Database (Intercontinental Dictionary Series, vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key.
Irvine: University of California, CD-ROM.
Carrió, C. 2009. Mirada Generativa a la lengua Mocoví (Familia Guaycurú). Inédita. Córdoba,
Universidad Nacional de Córdoba.
Carrió, C. 2011. “Análisis de las construcciones causativas de la lengua Mocoví”. XVI Congreso
Internacional de la ALFAL. Alcalá de Henares. España.
Censabella, M. 2006. “Causación directa, sociativa e indirecta en toba”. Actas del Encuentro de
Lenguas Indígenas Americanas. Instituto Nacional de La Pampa. UNLaPam.
Dowty, D. 1979. Word Meaning and Montague Grammar. Dordrecht. Reidel. Grondona, V. 1998. A
Grammar of Mocovi. Inédita. Pennsylvania. University of Pittsburgh.
Gualdieri, B. 1998. Mocovi (Guaycuru) Fonologia e morfossintaxe. Inédita. Campinas.
Universidade Estadual de Campinas.
Rappaport Hovav, M. & Levin, B. 1998. “Building verb meaning”. Butt, Miriam, Geuder,
Wilhelm Eds. (1998:97-102).
ADJETIVOS DERIVADOS DE VERBOS POSICIONALES EN DOS LENGUAS MAYAS,
YUCATECO Y LACANDÓN DEL SU
Israel Martínez Corripio
Escuela Nacional de Antropología e Historia, México
[email protected]
En yucateco y lacandón del sur (lenguas mayas del tronco yucatecano), las raíces verbales
pueden tomar diferentes sufijos para formar participios. Algunos sufijos operan con distintos
verbos, mientras que otros se encuentran restringidos
y sólo aparecen con un grupo de verbos.
1
1
1
1
Por ejemplo en yucateco, el sufijo de participio -a’an es muy productivo, mientras que el
sufijo -vkbal (donde v indica armonía vocálica con la vocal de la raíz del verbo), sólo aparece con
verbos posicionales. Así pues, los verbos transitivos, intransitivos y posicionales forman adjetivos
derivados concatenando el sufijo -a’an, mientras que sólo los verbos posicionales forman
adjetivos derivados con el sufijo de participio -vkbal.
1. Formas de participio con –a’an
Verbo
a. Transitivo
ts‟ak „curar‟
b.
Posicional
nik
„apilar‟
2. Formas de participio con –vkbal
Verbo
a. Posicional
nik
„apilar‟
b.
Transitivo
ts‟ak
„curar‟
Adjetivo Derivado
ts‟aka’an
„curado‟
„apilado‟
nika’an
Adjetivo Derivado
nikikbal
„apilado‟
*ts‟akakbal
Lectura buscada: „curado‟
Los ejemplos anteriores muestran que el verbo transitivo ts’ak „curar‟, forma un adjetivo derivado
a partir del sufijo de participio –a’an (1a), pero no permite la forma de participio con –vkbal (2b). En
tanto que una raíz posicional como nik „apilar‟, forma adjetivos derivados con los sufijos –a’an (1b) y vkbal (2a), en donde ambas formas tendrían aparentemente la misma lectura.
En este trabajo muestro que la alternancia entre las formas de participio con –a’an y – vkbal, en
los verbos posicionales del yucateco y el lacandón del sur, está relacionada con su origen transitivo.
Asimismo, propongo que las dos formas adjetivas derivadas de los verbos posicionales implican lecturas
distintas, una relacionada con la presencia implícita de un agente y otra que enfatiza el cambio de posición.
Mi propuesta se apoya en datos que provienen de textos del yucateco y el lacandón del sur.
FORMACIÓN DE CONECTORES EN LA LENGUA ASHÁNINKA
Liliana Fernández Fabián
Universidad Nacional Mayor de San Marcos
[email protected]
La presente investigación es descriptiva y los datos corresponden al trabajo de campo
realizado entre octubre del 2008 y noviembre del 2009 en la zona del Gran Pajonal (Región
Ucayali, Perú). Un objetivo de este estudio es describir morfológicamente cuatro conectores en
la lengua asháninka, para mostrar cómo se han formado, especialmente a partir de raíces
verbales y pronombres. Otro objetivo es clasificar los sufijos que intervienen en la flexión de los
conectores para determinar cuál es su aporte a nivel discursivo.
Los conectores a analizar son kantimaitacha, opoñaaka, rojati e irootaki. Kantimaitacha
es un conector contraargumentativo y deriva de la raíz verbal -kant- „decir, hacer, ser,
suceder‟; presenta las siguientes variantes: kantimaitacha, rokantimaitacha, kantimaeta,
rokantachari, kantacha y kantachari. Opoñaaka es un conector secuencial, tiene como base la
1
2
1
2
raíz verbal -poñ- „proceder, venir, suceder, acontecer, comenzar‟ y algunas de las múltiples
formas flexionadas que se han encontrado son opoñaaki, opoñaakari, opoñaakata, ipoñaaka,
opoñantari, opoñantakari. Rojati también es un conector secuencial, deriva del pronombre
roja „eso, esa‟, está asociado a un rasgo de referencialidad femenina y presenta las variantes
rojatikia y rojatita. Irootaki tiene una raíz pronominal, iroori „ella‟, que hace referencia a un ente
femenino. En su proceso flexivo forma rootakirakia, rootakikia y rootakirikia
En la flexión se distinguen morfemas relacionados con el estado emotivo de los hablantes:
-tya, -kia, -ta. Otros sufijos presentes en la flexión de los conectores indican referencialidad: -ri y
–ra. El hecho de que sean los conectores los que se flexionen con estos sufijos y no los verbos
de las cláusulas principales indica la importancia que adquieren los conectores, tanto para el
hablante como para el oyente, en la interpretación final de los enunciados conectados.
LOS ADVERBIOS DE INTENSIDAD DEL MAYA YUCATECO
H. Antonio García Zúñiga
Instituto Nacional de Antropología e Historia (Centro Yucatán), México
[email protected]
En esta investigación se analizan las características sintácticas (Thomas, 2002) y semánticas
(Austin, et al., 2004) de los adverbios de intensidad del maya yucateco. Como se sabe, un
elemento gramatical de este tipo potencia una expresión (Renkema, 2001; Bonami et al., 2004),
(1):
(1)
Jeta’an ts’íiminech
Jeta’an
ts’íimin-ech
ADV
caballo-2S: ABS
“eres muy caballo (bruto)”
La descripción se centra en discutir (a) su diferenciación semántica, (b) el lugar que
ocupan dentro de la oración y (c) su singularidad frente a otros adverbios. Del primer punto se
resalta que la selección del adverbio se relaciona con el referente, (2) y (3).
(2)
We’ sis le ja’o’
We’
ADV
sis
le
ja=o’
frío
DEM
agua=CL
“esa (el) agua está muy fría”
(3)
Senkech k’am le ja’a’
Senkech
k’am
ADV
caliente
le
ja’=a’
DEM agua=CL
“esta agua está muy caliente”
1
3
1
3
Sobre el segundo punto se señala que, pese a ocupar predominantemente el primer
lugar de la frase: (a) la marcación de foco no es obligatoria y (b) no se presenta una lectura
aspectual (Lenci, 2006), aun cuando el adverbio ocupa la posición del marcador de aspecto.
Igualmente, si bien esta clase de adverbios puede tener movilidad, ésta es muy limitada. Al respecto
se estudia el alcance del intensificador.
En referencia al tercer punto se destaca que pueden combinarse con adjetivos, como en
(1)-(3), con cuantificadores, (4), y con otros intensificadores, (5).
(4)
Jach maran chokoj le olla’
Jach maran chokoj
ADV ADV
caliente
le
oll(a)=a’
DEM olla=CL
“la olla está mucho muy caliente”
El maya yucateco es hablado en México por cerca de 900 mil personas. Los datos se
recopilaron en Tinum. Esta demarcación pertenece a la región oriente de Yucatán, la cual ha
sido descrita como tradicionalista (mayor conservación y resistencia) en términos culturales y
lingüísticos.
Abreviaturas
2=Segunda persona
ABS=Absolutivo
ADV=Adverbio
CL=Clítico
DEM=Demostrativo
S=Singular
Referencias
Austin, Jennifer R., Stefan Englberg y Gisa Rach (editores). 2004. Adverbials. The interplay
between meaning, contexts and syntactic structure. Ámsterdam: John Benjamins Publishing.
Bonami, Oliver, Daniéle Godard y Brigitte Kampers-Mahne. 2004. “Adverb classification”. En
Franco Corblin y Henriëtte de Swart (editores). Handbook of French semantics. Stanford:
CSLI Publications.
Kaufman, Terrence. 1990. “Algunos rasgos estructurales de los idiomas mayances con refrerencia
especial al K‟iche‟”. En Nora England y Stephen R. Elliot (compiladores). Lecturas sobre la
lingüística maya. Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica. La Antigua:
Plumsock Mesoamerican Studies, pp. 59- 114.
Lenci, Alessandro y Pier Marco Bennetto. 2000. “Aspects, adverbs, and events. Habituality vs.
Perfectivity”. En James Higginbuthan, Fabio Pianesi y Achille C. Varzi (editores). Speaking
of events. Nueva York: Oxford University Press, pp. 245- 287.
Renkema, Jan. 2001. Intensificadores. Un marco de análisis. Tirburgo: Universidad Brabant.
Thomas, Ernst. 2002. The syntax of adjuncts. Cambridge: Cambridge University Press.
1
4
1
4
LAS EXPRESIONES AFECTIVAS EN YAQUI
Albert Alvarez Gonzalez
Universidad de Sonora, México
[email protected]
Esta presentación tiene como objetivo describir las construcciones afectivas en yaqui,
lengua de la familia yuto-azteca hablada en el noroeste de México, desde una perspectiva
morfosintáctica que se nutre del enfoque tipológico desarrollado por Hagège (2006). El estudio se
centra por lo tanto en los esquemas predicativos utilizados en las oraciones afectivas así como en
las diferentes estrategias de codificación de los cuatro componentes cognitivos potencialmente
involucrados en la expresión de las emociones, sentimientos y sensaciones (el experimentante, lo
experimentado, el estímulo, el lugar de lo experimentado). El análisis toma igualmente en
cuenta la propuesta de Croft (1990) según la cual la estructura eventiva se puede ver como una
cadena causal, con el fin de explicar las relaciones entre construcciones
causativas/incoativas/estativas y la expresión afectiva. El trabajo también se interesa en una
última parte en las correspondencias entre sintaxis y semántica, explorando las correlaciones
existentes entre transitividad y valencia verbal por una parte y grados de volición y control por
otra parte.
Referencias
Croft, W. 1990. Possible verbs and the structure of events. En Tsohatzidis, S. L. (ed.) Meanings
and prototypes: Studies on linguistic categorization. London & New York: Routledge.
Hagège C., 2006. Vers une typologie linguistique des affects, Bulletin de la société de
linguistique de Paris, vol. 101, no1, pp. 89-132.
LAS CONSTRUCCIONES DITRANSITIVAS EN MAZAHUA
Armando Mora-Bustos
Universidad Autónoma Metropolitana-Unidad Iztapalapa, México
[email protected];
En mazahua existen dos tipos de construcciones ditransitivas; en las primeras, como en
(1) el paciente se codifica como el objeto directo y el benefactivo o receptor como un objeto
indirecto. Sin embargo, en las construcciones ditransitivas de (2) tienen objetos simétricos. El
paciente es tratado como primer objeto y el benefactivo o receptor como segundo objeto.
(1)a.
o-mb -tsi
tʃuns‟ɨ
3.PST-tejer-1OI
sombrero
„él me tejió mi sombrero‟
b.
-n -ʔts‟i
ɸ mɨ
3.PRS-querer-2OI
terreno
„te envidia el terreno‟
c.
óǀ ǀsîn-pi
na=ts‟i-me
e-lena
3.PST-traer-3OI
ART=DIM=borrego
NP-lena
„le trajo un borreguito a Elena‟
1
5
1
5
(2)a. ró-hìtʃi= m e
ǀ ǀǀ ǀà-tho
ǀ ǀo=ǀ ǀut‟i
1.PST-enseñar=PL palabra-DEL PL=muchacha
„les enseñamos mazahua a las muchachas‟
b. i-ʔùnɨ=ǀ ǀe
ne=ǀ ǀuru
e-gloǀ ǀja
2.PST-dar=2SE ART=burro
NP-gloria
„tú le diste un burro a Gloria‟
El objetivo de esta presentación es describir y caracterizar el alineamiento de las oraciones
ditransitivas, como en (1) y (2), a través de rasgos sintácticos, morfofonémicos y semánticos.
Describiremos los contextos lingüísticos través de los cuales se justifique que las construcciones
de (1) codifican un alineamiento indirectivo y las de (2) uno simétrico; nótese que los verbos de (1)
reciben marcas pronominales, -tsi,
-ʔts’i y -pi, como en (1a), (1b) y (1c), que hacen referencia cruzada a la FN que
funciona como objeto indirecto; mientras que los verbos de (2) no reciben ningún tipo de marca
pronominal que explicite ya sea al primer objetos o al segundo objeto. No obstante, tanto en las
construcciones de (1) y (2) el participante benefactivo o receptor no puede aparecer en una
posición adyacente al verbo, como en (3).
(3).a. * óǀ ǀsîn -pi
3.PST-traer-3OI
e-lena
na=ts‟i-me
NP-elena
ART=DIM=borrego
„le trajo un borreguito a Elena‟
b.
* i-ʔùnɨ=ǀ ǀe e-gloǀ ǀja
2.PST-dar=2SE NP-gloria
„tú le diste un burro a Gloria‟
ne=ǀ ǀuru
ART=burro
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Bartholomew, Doris. 1965. The reconstruction of otopamean (México). Illinois. The University
of Chicago. Tesis Doctoral.
Dryer, Matthew. 1986. “Primary objects, secondary objects, and antidative.” Language 62: 808-45
Haspelmath, Martin & Matthew S. Dryer & David Gil & Bernard Comrie (eds.) 2005. The world
atlas of language structures. Oxford. Oxford University Press. Knapp, Michael. 2008.
Fonología Segmental y léxica del mazahua. México. INAH.
Stewart, Donald. 1993. Gramática del Mazahua. Instituto Lingüístico de Verano. Manuscrito
PROCESSOS MORFOFONOLÓGICOS NA LÍNGUA DENI (ARAWÁ)
Mateus Cruz Maciel de Carvalho
Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”
[email protected]
Este trabalho tem por objetivo apresentar uma análise dos processos morfofonológicos de
assimilação, epêntese e haplologia da língua Deni. Tais processos envolvem regras de alternância
de sons dependendo do ambiente em que ocorrem
e sua explicação requer a exploração da
1
6
1
6
interface fonologia-morfologia da língua. A língua Deni é falada no estado do Amazonas em
uma região entre os rios Juruá e Purus. A população Deni é de aproximadamente 1.300
distribuídas em nove aldeias por toda a Terra Indígena Deni, sendo seis aldeias às margens do rio
Cuniuá e três às margens do rio Xeruã. Os pressupostos teóricos adotados para a análise foram
Haspelmath (2002), Aronoff & Fudeman (2005), Payne (2006) e Clements e Hume (1995). As
conclusões alcançadas com este trabalho mostram que: o processo de assimilação envolve três
momentos de mudança na língua; a consoante epentética [ǀ ǀ] apareceu primeiro para a 1ª Pessoa do
Singular e se manteve na 2ª Pessoa do Singular, já que tal consoante e o |u-| marcador de 1ª
Pessoa do Singular possuem o traço labial; e que a síncope pode ser analisada como haplologia
pelo fato de que evita a sequência de duas sílabas iniciadas por segmentos coronais sendo um
marcador de 2ª Pessoa do Singular e o outro marcador de classe.
INTERFACE SINTAXIS-SEMÁNTICA: SISTEMA TEMPORAL EN MOCOVÍ
Héctor Manni
Universidad Nacional del Litoral, Argentina
[email protected]
Una de las características de las lenguas guaykurúes es que estas no presentan en el sistema
verbal marcas morfológicas para tiempo. Aunque el mocoví puede caracterizarse como tenseless language,
en Manni (2007) se propuso que la sintaxis de esta lengua contiene un nodo Tiempo (T). En la línea de
Kratzer (1998), se propone que T es un tiempo cero (T-. Semánticamente, T es una variable que se
comporta como un pronombre que, aparte de los usos deícticos, anafóricos y como variables
ligadas, pueden sufrir la posible pérdida de rasgos interpretables, en el sentido en que estos no
hacen ninguna contribución semántica por sí mismos. Cuando T denota un tiempo <i>, el ST
completo denota una proposición. Pero cuando es cero, no es una variable sobre intervalos de
tiempo, aunque denote propiedades de tiempo, razón por la cual no denota una proposición. Se
requiere entonces un antecedente que permita asignar la propiedad relevante para la
interpretación temporal.
El objetivo principal de este trabajo es presentar una justificación sujeta a principios que
permita describir y explicar la interpretación temporal en mocoví. Se asume que el significado
es una función de contenido conceptual no transparente para la sintaxis y de construal semántico
transparente para la sintaxis (Mateu (2002)). En este marco, se analizan los antecedentes que
ligan con la variable en T-y que asignan interpretación temporal:
i)
Los SSDD: en mocoví tienen propiedad de evidenciales (Manni (2007)). En su
desplazamiento a la posición de Especificador de ST, permite asignar valor al rasgo nointerpretable [-Próximo] de T (Bruening (2001)). El movimiento se justifica en términos
de requerimiento del Principio de Proyección Extendida o EPP (Chomsky (2000 y 2001).
ii) Adverbios temporales: se analizarán los adverbios y su contribución a la interpretación
temporal.
iii) Morfema evidencial reportativo -oʔ, usado frecuentemente en las narraciones. Para el
análisis se asume que los evidenciales están sujetos a restricciones sintácticas (Speas
(2004, 2006)): son tipos de concordancia que especifican rasgos de la base modal y
1
7
1
7
que pueden asignar valor a rasgos sintácticos no- interpretables. Su aporte como
construal semántico se analizará en la línea de los discourse modes propuesto por Smith
(2003).
Referencias
Bruening, Benjamin (2001): Syntax at the edge: cross-clausal phenomena and the syntax of
Passamaquoddy. Tesis Doctoral, MIT.
Chomsky, Noam (2000): “Minimalist inquiries: the framework.” En Martin y Uriagereka (eds.)
Step by step: essays on minimalist syntax in honor of Howard Lasnik, 89-156. MIT Press:
Cambridge.
Chomsky, Noam (2001): “Derivation by phase”. En Kenstowicz (ed) Ken Hale: a life in language,
1-52. MIT Press: Cambridge.
Kratzer, Angelika (1998): “More Structural Analogies Between Tenses and Pronouns”.
Proceeding of SALT VIII.
Manni, Héctor (2007): “Tense in Mocoví: the temporal property of DP”. Proceeding of SULA IV.
Smith, Carlota (2003): Modes of discourse. The local structure of texts. Cambridge University
Press: Cambridge/New York.
Speas, Margaret (2004): “Evidentiality, logophoricity, and the syntactic representation of
pragmatic features” Lingua 114:255-276.
Speas, Margaret (2006): Evidential paradigms, world variables and person agreement features.
Ms. Universite of Massachustts, Amherst.
DETERMINAÇÕES SEMÂNTICO-PRAGMÁTICAS NO EMPREGO DO ARTIGO
DEFINIDO EM PORTUGUÊS-HUNI-KUIN
Beatriz Christino
(DLV/FL) Universidade Federal do Rio de Janeiro
[email protected]
O Português segunda língua das comunidades indígenas brasileiras serve de veículo de
comunicação com a sociedade nacional e língua franca interétnica. Diversas pesquisas vêm
revelando especificidades dos vários „Português-Indígena‟, trazendo subsídios para reflexões
envolvendo as relações entre contato linguístico e mudança linguística.
No caso específico do emprego do artigo definido, tem-se notado um uso variável no
„Português-Indígena‟, como verificou Mattos e Silva (1988: 106-107) no Português-Kamayurá.
Christino (2012) constatou que no Português-Huni Kuin -- segunda língua dos Huni Kuin
(Kaxinawá), povo Pano que habita a região do Alto Juruá, Acre -- o artigo definido nulo podia
ocorrer em função de sujeito (“música já tá no escrito”), de objeto direto (“tô mais conseguindo
de melhorá mais trabalho”), de complemento nominal (“fazê projeto pa melhoria de erva... de
conhecimento de erva medicinal”) e de adjunto adverbial (“acompanhava com voz no
oralmente”). O corpus analisado compunha-se de depoimentos gravados e gentilmente cedidos
pela Comissão Pró-Índio do Acre e pelo vídeo-artista Amilton Mattos. Com base no mesmo
corpus, investiga-se agora a correlação entre ausência/ presença do artigo definido no
Português-Huni Kuin e fatores semânticos e pragmáticos. Consideram-se a animacidade do
referente, a presença/ ausência de referência única e a distribuição de informação nova e velha.
De uma perspectiva translinguistica, vale lembrar que a animacidade se liga à ausência do artigo
definido nos crioulos de Cabo Verde e São Tomé e a referência única desfavorece a expressão do
artigo no dialeto afro-brasileiro de Helvécia (v. Baxter e Lopes 2009). Além disso, os universais
1
8
1
8
semânticos [+/- definido] e [+/- específico] parecem desempenhar papel determinante no
emprego dos artigos no Inglês segunda língua de falantes nativos de Coreano, Russo e Chinês
(línguas, como as da família Pano, sem artigos, v. Guella, Déprez e Sleeman 2008 e Geng 2010).
A PARTÍCULA DE PESSOA EM BAKAIRI:
MORFOLOGIA PRONOMINAL E ONTOLOGIA EM LÍNGUAS KARIB
Evandro de Sousa Bonfim
Museu Nacional/UFRJ
[email protected]
A série de pronomes pessoais em Bakairi, língua do ramo sul da Família Karib, possui
uma particularidade interessante: o termo gramatical relativo ao que a princípio pode ser
identificado como a primeira pessoa do plural inclusiva, kura, também é um item lexical que
significa humano ou gente, em contraste com os seres originários (anguido), conforme o mito
de criação da terceira humanidade através da luz emitida pelo deus solar Xixi. O objetivo da
comunicação é mostrar como a narrativa mitológica oferece aportes ao tratamento das palavras
pronominais em Bakairi, sugerindo possibilidades de análise sobre a natureza dos constituintes
(morfemas) de tais elementos gramaticais, como a propositiva partícula de pessoa ura, que está
intimamente relacionada com mecanismos discursivos relativos à expressão da identidade e da
alteridade no grupo indígena (processos ontológicos linguisticamente marcados). Dentro desta
perspectiva, as formas pronominais do Bakairi serão também comparadas com as encontradas em
outras línguas geográfica e geneticamente próximas como o Ykpeng e o Kuikuro, de forma a se
recuperar conexões entre materialidade linguística e o pensamento indígena através do caráter
dual existente nas primeiras pessoas inclusivas de tais idiomas, o que remete aos temas do
compartilhamento de substâncias e da noção estendida de corpo que caracterizam o debate
etnológico sobre as ontologias ameríndias.
FONOLOGIA E MORFOSSINTAXE DAS LÍNGUAS TAPIRAPÉ E GUAJAJARA NOS TEMAS
CONTEXTUAIS LÍNGUAS INDÍGENAS E O PORTUGUÊS BRASILEIRO I E LÍNGUAS
INDÍGENAS E O PORTUGUÊS BRASILEIRO II: UM ESBOÇO DOCUMENTAL
Themis Nunes da Rocha Bruno
Mestrado – FL/UFG
[email protected]
Esta comunicação tem por objetivo expor resultados parciais de minha pesquisa de
mestrado sobre a documentação da fonologia e da morfossintaxe das línguas Guajajara e
Tapirapé, a partir dos temas contextuais Línguas Indígenas e o Português Brasileiro I e II (LIPBI
e LIPBII) do Curso de Licenciatura Intercultural de Formação Superior de Professores Indígenas
da Universidade Federal de Goiás. Estes dois temas, LIPBI e LIPBII, fazem parte da matriz de
formação básica do referido curso e têm como meta trabalhar com os alunos desses povos noções
básicas de sons, fonemas e alofones, processos fonológicos, variáveis fonológicas, introdução aos
estudos morfossintáticos, formação e classes 1de palavras das línguas indígenas e da língua
9
1
9
portuguesa. As línguas Tapirapé e Guajajara pertencem ao Subgrupo IV da Família TupiGuarani, do Tronco Tupi segundo a classificação de Rodrigues (1986), juntamente com o Asuriní
do Tocantins, o Avá-Canoeiro, o Parakanã, o Suruí (Mujetire), o Tembé e o Turiwára
(extinta). Os Tapirapé se localizam na terra indígena Urubu-Branco, próximo ao município de
Confresa – MT, e contam hoje com uma população de aproximadamente 800 indígenas. Os
Guajajara vivem em sua maioria no sudoeste do Maranhão, e somam aproximadamente 24000
indígenas, conforme dados da FUNASA. Além de expor os resultados parciais sobre a
fonologia e a morfossintaxe das línguas em estudo, como discutidas no referido curso, esta
comunicação busca, também, refletir sobre as relações interculturais, sobre as línguas indígenas e
a língua portuguesa, para a construção de práticas pedagógicas que estejam conforme as
necessidades e os interesses das comunidades.
ACTITUDES DE LOS WICHIS ANTE LA ESCRITURA DE SU LENGUA
Julia ZIGARÁN
Universidad Nacional de Salta, Argentina
[email protected]
En el presente trabajo expondré los resultados parciales de una investigación sobre las
reflexiones y actitudes de los wichís del Chaco salteño – Argentina- ante la escritura de su lengua
y la incidencia en la construcción de su identidad.
La escritura entre los wichís fue introducida a comienzos del siglo XX por los misioneros
anglicanos con fines evangelizadores para la lectura y traducción de la Biblia; su uso no
respondía a una necesidad social y quedó circunscripta al grupo de traductores indígenas.
En la década del 80, al reinstalarse la democracia en el país, se implementó la Educación
Bilingüe dado el alto nivel de fracaso escolar de los niños, entonces se planteó el tema de la
alfabetización y la necesidad de contar con usuarios nativos que la escribierna para rescatar la
tradición oral y llevarla a las aulas. La tarea fue irregular y parcial por muchos años, pero
despertó un interés y una necesidad crecientes entre los jóvenes auxiliares bilingües que usaron
la escritura, básicamente, para la conservación de su patrimonio oral.
En 1998 la Universidad Nacional de Salta y las iglesias Católica y Anglicana convocaron
a las comunidades de todo el mundo wichí para unificar el alfabeto y, si bien no se llegó a una
decisión unánime, se instaló en los hablantes un creciente interés por la escritura de su idioma y
una reflexión metalingüística antes desconocidas. Paulatinamente se fueron apropiando del
código escrito que ya ha pasado a ser ya un rasgo más de su identidad.
Los pueblos indígenas tienen actualmente múltiples motivaciones y ocasiones para
escribir en su lengua: comunicarse, registrar la memoria y crear literariamente.
RETOS PARA LA DOCUMENTACION DE LENGUAS INDIGENAS EN VENEZUELA: TRES
CASOS.
Tania Granadillo, Western University Canada
Jeyni González, Universidad Central de Venezuela
Francia Medina, Universidad Central de Venezuela
[email protected]; [email protected]; [email protected]
2
0
2
0
En Venezuela coexisten con el español aproximadamente 35 lenguas indígenas, desde 1999
constitucionalmente estas lenguas cuentan con un status oficial. La mayoría de ellas se encuentra
con muy poca descripción y documentación. Esta presentación resaltará, a través de tres casos,
los retos de llevar a cabo tales proyectos en Venezuela. Luego de presentar algunas características
generales del contexto venezolano, lo siguiente será abordado: acceso geográfico y
sustentabilidad del proyecto con el caso Shirian [shb]; motivación y compromiso de la
comunidad con el caso Kuripako [kpc]; dificultades de recursos humanos y monetarios con el caso
Yavarana [yar].
Los Shirian viven en una región selvática de acceso difícil y costoso. Debido a
limitaciones de financiamiento, pocos viajes se han realizado desde la concepción del proyecto
en 1999. Sin embargo, estos viajes, hechos con fondos personales, han proporcionado 60 horas
de grabaciones aún por procesar. Este caso resalta el compromiso personal que un proyecto de
documentación requiere.
Los Kurripako ejemplifican todo el espectro de desplazamiento lingüístico, desde hablantes
monolingües del Español hasta hablantes monolingües del Kurripako. Esta distribución no es
evidente para los Kurripako, los cuales no perciben su lengua como amenazada ni con
necesidad de ser documentada. Esta percepción dificulta la motivación y el compromiso de la
comunidad. Algunos ejemplos serán presentados de un proyecto comenzado en el 2000.
Los Yavarana se encuentran muy entusiasmados por hacer una documentación lingüística
mas la inexistencia de programas de pregrado en lingüística limita la capacitación tanto de
indígenas como de investigadores. Adicionalmente, la poca disponibilidad de materiales sobre
documentación lingüística en Español y oportunidades de financiamiento dificultan aún más el
desarrollo de un proyecto a largo plazo.
LÍNGUAS CRUZADAS, HISTÓRIAS QUE SE MESCLAM:
AÇÕES DE DOCUMENTAÇÃO, VALORIZAÇÃO E FORTALECIMENTO DA LÍNGUA
CHIQUITANO NO BRASIL
Áurea Cavalcante Santana
Centro Cultural Ikuiapá – FUNAI – CR Cuiabá
MT Documentação e revitalização linguística
[email protected]
Os comentários e reflexões que apresentamos fazem parte da Tese de Doutorado sobre a
língua Chiquitano no Brasil, defendida na UFG em junho de 2012. Os Chiquitano, pouco
conhecidos no Brasil, habitam a região fronteiriça entre o Brasil e a Bolívia e, atualmente, vivem
um processo de etnogênese, buscando caminhos favoráveis à ressignificação da coletividade
étnica e à cidadania de direito através do reconhecimento identitário e da demarcação de suas
terras. E nesta trilha, buscando contribuir para o fortalecimento e a revitalização da Língua
Chiquitano no Brasil é que este trabalho se contextualizou. Fundamentada em diversas premissas
teóricas e metodológicas, abordo, neste trabalho, aspectos históricos, sociolinguísticos, fonéticos e
fonológicos da língua Chiquitano nas comunidades brasileiras de Vila Nova Barbecho, Acorizal,
Central e Fazendinha, no município de Porto Esperidião, no Estado de Mato Grosso. Também
apresento reflexões sobre a condição de língua ameaçada, vivenciada nestas comunidades, e o
envolvimento dos indígenas nas ações para o fortalecimento da identidade e nas iniciativas para a
revitalização da sua língua materna ancestral. Demonstro, ainda, como o contato dialógico entre
a pesquisa para o Doutorado, a socialização dos dados linguísticos e a motivação da
comunidade Chiquitano serviram de fundamentação para ações e propostas pedagógicas, as quais
2
1
2
1
subsidiaram a definição de uma ortografia experimental e fomentaram atividades didáticas,
buscando a motivação dos aprendizes para a apropriação da língua e da cultura Chiquitano.
LÍNGUA SURUÍ-AIKEWÁRA: ASPECTOS SOCIOLINGUÍSTICOS E ENSINO
Ellen Cristiane de Souza Oliveira, Universidade do Estado do Pará – UEPA
Eliete de Jesus Bararuá Solano, Universidade do Estado do Pará-UEPA
Esta pesquisa surgiu a partir do seguinte questionamento: como as variáveis
sociolinguísticas da comunidade Suruí Sororó influenciam o ensino da língua suruí- aikewára
na Escola Indígena Moroneikó Suruí? Trata-se de uma pesquisa em andamento vinculada ao
Observatório da Educação Escolar Indígena dos Territórios Etnoeducacionais Amazônicos
desenvolvida junto ao povo indígena Suruí-Aikewára. Esse povo fala língua homônima
pertencente ao ramo IV da família linguistica Tupi- Guarani; habita a Terra Indígena Suruí
Sororó, localizada entre os municípios de São Geraldo do Araguaia, São Domingos do Araguaia
e Marabá, todos no Estado do Pará. Configura-se como uma pesquisa de descrição sociolinguística
de língua indígena. Busca-se verificar a situação sociolinguística da comunidade supracitada e sua
relação com o ensino da língua nativa na Escola Indígena Moroneikó Suruí. Utilizam-se bases
teóricas provenientes da sociolinguística e sociolinguística educacional por considerar- se que a
língua é uma instituição social cujas implicações afetam o ensino escolarizado da língua; as do
contato entre línguas, pois influenciam a dinâmica, a manutenção ou obsolescência linguística; e
da ecolinguística, pois o contato entre diferentes ecossistemas fundamentais da língua ocorre por
motivos diversos, entre eles a coexistência desses em um mesmo territorio, e tem como
resultado, entre outros, a obsolescência e glototanásia da língua minoritária, podendo
comunidades indígenas ser caracterizadas como ilhas linguísticas.
REFLEXÕES SOBRE FORMAS DE ESCRITA:
UMA EXPERIÊNCIA NA ALDEIA YANOMAMI MARAUIÁ
Tania C Clemente de Souza
Museu Nacional/Univsersidade Federal do Rio de Janeiro
[email protected]
No ano de 2007, na condição de professora visitante, estive durante duas semanas na
Aldeia Marauiá, Amazonas, localizada no rio Marauiá, afluente da margem direita do rio Negro,
contribuindo ao projeto PIRAYAWARA, desenvolvido pela Secretaria de Educação de Manaus,
cujo objetivo é a formação continuada de 32 professores indígenas da etnia Yanomami.
Fazia parte do meu planejamento a discussão em torno da escrita. Lançadas as perguntas
“É possível se viver num mundo sem escrita? Por quê?” e “Quais são as formas de escritas?”,
foi desenvolvida uma série de atividades a partir da oferta de diferentes suportes – filmes,
vídeos, imagens, formas abstratas, grafismos, etc – que girava, sempre, em função das perguntas
acima.
Minha intenção à época era pensar em que medida, em uma sociedade historicamente
marcada pela oralidade e na qual pude constatar que o trabalho com a escrita não fluía sem
problemas, se os alunos reconheceriam a possibilidade de outras formas de registro sem ser a
prática que se denomina de “escrita”.
2
2
2
2
Meu objetivo, no momento, é refletir como se constituíram discursivamente as respostas
dadas pelos alunos Yanomami às perguntas acima.
PROFESSORES INDÍGENAS ENQUANTO SUJEITOS
E PROPOSTAS PARA O FUTURO: O CASO TICUNA/TIKUNA
Marília Facó Soares
Museu Nacional/Universidade Federal do Rio de Janeiro
[email protected]; [email protected]
Os Ticuna (ou Tikuna) constituem o maior grupo indígena da Amazônia brasileira,
habitando também terras na Colômbia e no Peru. Nesta comunicação, temos por objetivo focalizar
e refletir sobre os impasses por que passam conjuntos de professores indígenas Ticuna do lado
brasileiro que, com um longo histórico de lutas e membros da única turma a concluir o Terceiro
Grau Indígena no Alto Solimões e, ainda, na condição de intelectuais de seu povo, tentam
pensar o futuro a partir da implementação de projetos com base em uma iniciativa própria.
Em especial, colocaremos em cena e discutiremos a ideia que materializa uma parte de seus
desejos: a de um grande projeto que, constituído de subprojetos, beneficiará diretamente cerca de
500 (quinhentos) professores Ticunas e de outras etnias, mais de 100 (cem) escolas e,
indiretamente, de modo aproximado, 14.500 (quatorze mil e quinhentos) alunos pertencentes aos
municípios de Benjamin Constant, Tabatinga, São Paulo de Olivença, Amaturá e Santo Antônio
do Içá e Tonantins (estado do Amazonas, Brasil). Tendo concluído recentemente o Terceiro
Grau, os professores indígenas em causa verbalizam a sua necessidade de prosseguir com seus
estudos em nível de pós-graduação, em diferentes áreas do conhecimento – algo que poderá ter
um impacto e um efeito multiplicador sem precedentes na região do Alto Solimões.
2
3
2
3
Download