fevereiro - museudelisboa.pt

Propaganda
FEVEREIRO
NO MUSEU DE LISBOA
FEBRUARY AT THE MUSEUM OF LISBON
9, quinta, 17h30
Santo António
Tronos de Santo António
Lançamento de livro
15, quarta, 18h
Teatro Romano
Como se Construiu Lisboa
Palestra com João Appleton
23, quinta, 18h
Teatro Romano
Hora de Baco
Música
11, sábado, 15h
Santo António
Selfie-paper dos Namorados
peddy-paper
16, quinta, 19h
Santo António
Fados para Santo António
Concerto-encenação
11, sábado, 15h
Palácio Pimenta
Manifesto da Lisboa
Multicultural
Visita para famílias
18, sábado, 14h30
Santo António
Alfacinhas do século XII
Percurso
23, quinta, 18h
Palácio Pimenta
A Maqueta de Lisboa
anterior ao Terramoto de
1755
Lançamento de desdobrável
11, sábado, 15h30
Teatro Romano
Roteiro de Lisboa Romana
Apresentação
12, domingo, 11h
Santo António
1 hora no Museu
Visita para todos
12, domingo, 16h30
Teatro Romano
Como Jogar Stomachion
Conversa com Anabela Teixeira
12, domingo, 18h
Teatro Romano
O Baralho do Dragão
Documentário
19, domingo, 11h
Santo António
Santo António Milagreiro
Visita-oficina para famílias
19, domingo, 11h
Palácio Pimenta
A Lisboa que Teria Sido
Visita para todos
19, domingo, 15h
Palácio Pimenta
Jerónimos, 1516
Visita para todos
26, domingo, 11h
Teatro Romano
A Renovação do
Proscaenium
Visita-oficina para famílias
27, segunda, 19h - 1h30
Palácio Pimenta
Baile no Palácio
Festa de Carnaval
Até 28 fevereiro
Teatro Romano
Cartas de Amor a Lisboa
Convite
19, domingo, 16h
Teatro Romano
Circo Matemático
Espetáculo e jogos
Boletim fevereiro, 2017. Programa sujeito a alterações
SANTO ANTÓNIO
9, quinta, 17h30
Saint Anthony's Thrones
Tronos de Santo António
Lançamento de livro book release
Crianças e adultos, alfacinhas de gema e
adotados, religiosos devotos e fervorosos
descrentes reuniram mais de 200 tronos
numa exposição coletiva que invadiu as ruas
de Lisboa.
A segunda exposição coletiva de rua, com um
roteiro fotográfico, e a segunda edição do livro
Tronos de Santo António vêm confirmar o
entusiasmo com que os lisboetas aceitaram o
desafio da EGEAC e do Museu de Lisboa –
Santo António.
O número de participações foi surpreendente:
mais de 200 tronos enfeitaram portas e janelas,
um pouco por toda a cidade, nos dias 4 e 5 de
junho, durante as Festas de Lisboa'16. Pais e
filhos, avós e netos, pequenos e crescidos,
foram centenas os lisboetas que participaram
de forma individual ou coletiva, em
associações, clubes, centros sociais e
paroquiais, grupos escolares e de idosos, cafés,
lojas, juntas de freguesia, museus, entre outros.
A tradição de construir tronos em honra ao
santo querido do povo é uma das expressões
mais originais do culto antoniano e da
iconografia das festas da cidade. Conta-se que
teve origem no século XVIII quando, após o
Terramoto de 1755, a população e,
principalmente, as crianças se empenharam na
angariação de fundos para a reconstrução da
igreja de Santo António.
Num reviver desta tradição lisboeta, cruzaramse gerações, fortaleceram-se laços de
comunidade e de vizinhança, e partiu-se à
descoberta dos recantos da cidade, dos seus
moradores e criadores.
Children and adults, born and raised in Lisbon or
not, devout believers and fervent nonbelievers alike
put together over 200 thrones in a collective
exhibition that invaded the streets of Lisbon.
The fact that we are publishing a second volume of
this book is proof of the receptivity generated by the
idea of reviving the memory of a singular long
forgotten tradition: the Thrones of Saint Anthony.
The number of participations was surprising: more
than 200 thrones adorned doors and windows of the
streets in June, during Festas de Lisboa.
Parents and children, grandparents and
grandchildren, adults and children participated
individually or together in associations, restaurants,
cultural and social associations, groups of seniors
and children, with neighbors, etc.
Building thrones of Saint Anthony is one of the more
significant tradition of Lisbon's identity and
iconography, originally created with the intention of
collecting funds to rebuild the Church of Saint
Anthony that was destroyed by the earthquake of
1755.
With this collective exhibition it was possible to
revive this ancient tradition, to get different
generations together, to strengthen the feeling of
belonging to the community, and to rediscover the
city and those who live in it.
SANTO ANTÓNIO
16, quinta, 19h
Fados para Santo António
Atuação de Vera Monteiro
O fado, que é hoje património imaterial da
humanidade, nasceu em Lisboa, onde nasceu
Santo António.
Com origem nos contextos populares da cidade
oitocentista, esteve sempre presente nos
momentos de convívio e de lazer de alguns
bairros da cidade. Manifestando-se de forma
espontânea, era tocado e cantado dentro e fora
de portas: nas hortas, nas esperas de touros,
nos retiros, nas ruas e vielas, nas tabernas,
cafés de camareiras e casas de meia-porta.
Uma vez por mês, e em parceria com o Museu
do Fado, reviveremos este fado mais
tradicional numa recriação de uma casa de
fados ou de uma tasca castiça onde, além da
música, desta vez com a voz da fadista Vera
Monteiro, estarão presentes algumas iguarias.
Se houvesse um padroeiro dos fadistas seria,
sem dúvida, o santo de Lisboa, de Pádua e do
mundo.
Fado, that is included in the Representative List of
UNESCO'S Intangible Cultural Heritage of
Humanity, was born in Lisbon, in the same city where
Saint Anthony was born.
Born in the popular contexts of the 1800s Lisbon, fado
was present in convivial and leisure moments.
Happening spontaneously, its execution took place
indoors or outdoors, in gardens, bullfights, taverns,
etc.
Once a month, in partnership with Museu do Fado
(Fado Museum), in Saint Anthony Museum we will
revive and reinvented the traditional spheres of fado
houses and taverns with music and some delicacies. If
there was a patron saint of Fado, it would be certainly
Saint Anthony, the Saint of Padua and the world.
Entrada 5€ (desconto de 50% para séniores; entrada livre
para crianças até aos 12 anos)
Entrance 5€ per person (50% for seniors and free entrance for
children under 12 years old)
+ informações: [email protected]
18, sábado, 14h30
Alfacinhas do Século XII
Percurso
O Serviço Educativo do Museu de Lisboa
propõe um conjunto de percursos fora das
portas dos vários núcleos do Museu de
Lisboa, nas ruas da cidade, onde se conhecem
bairros, culturas e tradições vividas.
Dia 18 de fevereiro (com reposição a 13 de
maio), faremos uma viagem pela cidade
medieval, onde conviviam árabes, judeus e
cristãos, à descoberta da Judiaria e da
Mouraria de Lisboa. A expedição pelo
território da cidade dos séculos XII e XIII,
desvendar-nos-á semelhanças e diferenças,
hábitos e costumes destes habitantes
«alfacinhas».
Máximo 30 participantes | a partir dos 12 anos | 5€
+ informações e marcações:
[email protected] ou 217513256
TEATRO ROMANO
11, sábado, 15h30
Roteiro de Lisboa Romana e Mapa da
Reconstituição 3D doTeatro
Apresentação
O Museu de Lisboa - Teatro Romano apresenta
o primeiro roteiro sobre a cidade romana, que
será distribuído gratuitamente, e ainda o mapa
3D de reconstituição do Teatro.
A apresentação, que se destina aos
profissionais de turismo Associação de Guias
Turísticos, mas também a todo o público, conta
com uma visita conduzida pela coordenadora
do museu, Lídia Fernandes. A entrada é livre.
12, domingo, 16h30
Como Jogar Stomachion
Conversa com Anabela Teixeira
Anabela Teixeira, do Museu Nacional de
História Natural e da Ciência, será a convidada
do Museu de Lisboa - Teatro Romano, para
uma conversa à volta do jogo Stomachion, um
dos mais antigos quebra-cabeças geométrico e
cuja invenção é atribuída a Arquimedes. A
entrada é livre.
TEATRO ROMANO
12, domingo, 18h
O Baralho do Dragão
Documentário
No âmbito da exposição Jogos Matemáticos
Através dos Tempos, será apresentado o
documentário O Baralho do Dragão que trata
a origem e a evolução das cartas de jogar em
Portugal.
Produzido pela editora Apenas Livros, conta
com o apoio da FCT (Fundação para a Ciência
e Tecnologia).
A conceção é de Fernanda Frazão, que
estará presente para o apresentar, e o guião,
da responsabilidade de Raquel Palermo.
A entrada é livre
15, quarta, 18h
Como se Construiu Lisboa
Palestra com João Appleton
Todos os meses, o Museu de Lisboa - Teatro
Romano organiza uma palestra sobre os vários
tempos da construção de Lisboa. Nesta
palestra, é convidado o engenheiro João
Appleton que abordará o tema «A construção
de Lisboa no Tempo dos Gaioleiros».
A entrada é livre.
19, domingo, 16h
Circo Matemático
23, quinta, 18h
Hora de Baco
Espetáculo e jogos
Música
Integrado na exposição «Jogos Matemáticos
Através dos Tempos», o Circo Matemático atua
no museu com muitos jogos, coisas estranhas e
mistérios que a matemática pode explicar.
Maravilhar, divertir e atrair para a matemática
através da realização de atividades lúdicas
variadas são os objetivos desta atividade. A
Matemática Recreativa é levada à cena, num
espaço de «degustação intelectual baseada na
magia matemática!»
Neste espetáculo, criado pela Associação
Ludus, as crianças interagem fazendo truques
de magia e explorando novas formas de aplicar
a matemática: são todos professores ou alunos
de matemática.
A entrada é livre.
Música ao vivo, os olhos postos no Tejo e um
copo de vinho na mão compõem a Hora de
Baco, uma proposta do Teatro Romano para os
fins de tarde da última quinta feira de cada mês.
Os músicos convidados são Artur Alves & Mingo
Rangel que apresentam o espetáculo de voz e
guitarra «Tony, Só Nós Dois». Esta iniciativa
conta com o patrocínio da Cooperativa de Stº
Isidro de Pegões.
A entrada é livre.
Listening to live music with the eyes set on the Tagus
river and a glass of wine is the invitation of the
Roman Theatre for the last Thursday afternoon of
each month. The invited musicians on the 23th of
February are Artur Alves (voice) and Mingo Rangel
(guitar). Free entrance.
PALÁCIO PIMENTA
19, domingo, 15h
Jerónimos, 1516
Visita para todos
Numa exposição temporária, o Museu de Lisboa
– Palácio Pimenta revisita o tempo e os homens
que estiveram na origem do Mosteiro dos
Jerónimos, inscrito pela UNESCO na lista de
Património Mundial e tantas vezes
representado como imagem de Portugal. No dia
19, o comissário e coordenador deste núcleo,
Paulo Almeida Fernandes, fará uma visita
guiada à exposição.
23, quinta, 18h
A Maqueta de Lisboa Anterior ao
Terramoto de 1755
Lançamento de desdobrável
Integrado no projeto Testemunhos da
Escravatura – A Memória Africana (Lisboa
2017 - Capital Ibero-americana de Cultura),
iniciativa liderada pelo Gabinete de Estudos
Olisiponenses, o Museu de Lisboa – Palácio
Pimenta propõe uma forma diferente de
conhecer Lisboa nas vésperas do Terramoto de
1755. Através da grande maqueta existente no
museu, exploramos virtualmente a geografia da
escravatura entre os séculos XVI e XVIII. Quais
os locais emblemáticos das vivências dos
escravos, quais as confrarias de negros
existentes, quais as memórias que deixaram na
história da cidade.
©José Avelar/ Museu de Lisboa
PALÁCIO PIMENTA
27, segunda, 19h>1h30
Baile no Palácio
Les Secrets des Roys, música e danças barrocas
Parapente 700, violino, concertina e voz
DJ
Abram-se as portas do palácio. Comece o baile!
A receção aos convidados faz-se no átrio do palácio, onde os anfitriões oferecem uma máscara a cada
pessoa. Músicos e bailarinos vestidos a rigor, e inspirados no estilo barroco, Les Secrets des Roys,
convidam-nos para dançar.
Mais tarde, o grupo Parapente 700 traz-nos o som ritmado do violino, concertina e voz. Para os mais
resistentes, a festa prolonga-se pela noite dentro com um DJ e música dos mais variados géneros e
épocas.
O cenário não podia ser mais adequado à ocasião: o Palácio Pimenta é um antigo palácio de veraneio
da primeira metade do século XVIII, enquadrado pelo que resta de uma antiga quinta senhorial.
Mandado construir por Diogo de Sousa Mexia, figura de relevo dos reinados de D. Pedro II e D. João
V, foi edificado entre 1734 e 1746.
Com ou sem máscara, estão todos convidados!
The doors of the Palace are open, let the ball begin!
The party begins in the lobby, where the host will offer the guests a mask. Musicians and dancers, dressed for the
occasion and inspired by the baroque style, will invite us to dance!
Later, Parapente 700 group will bring us the rhythms of violin, concertina and voice. For the most resistent guests,
the party continues trough the night with a DJ.
The place could not be more appropriate for this ball: Pimenta Palace (Campo Grande) is an old summer house, built
in the 18th century by order of Diogo de Sousa Mexia, a prominent figure in the reigns of Dom Pedro II and Dom
João V.
With or without mask, everyone is invited!
5€ por pessoa (oferta de máscara e duas bebidas por pessoa). Entrada livre para menores de 12 anos.
5 € per person (includes a mask and two drinks per person). Free entrance for children under 12 years old.
.
Les Secrets des Roys
ENAMORADOS POR LISBOA
Até 28 fevereiro
Teatro Romano
Cartas de Amor a Lisboa
Amor Omnia Vincit
Até 28 de fevereiro, venha ao Teatro Romano
escrever uma carta de amor a Lisboa, em papel
amarelecido ou envie por email
([email protected])!
As cartas mais votadas receberão prémios e as
dez melhores serão expostas, no mês de abril,
no Museu de Lisboa - Teatro Romano.
Inspire-se na cidade e escreva com o coração!
Write a love letter to Lisbon! The Roman Theatre will
reward the most romantic love letters. Visit the
museum and write a paper love letter or send an
email: [email protected].
11, sábado, 15h
Santo António
Selfie-paper dos Namorados
O Santo mais querido de Lisboa promete
abençoar os casais que aceitem o desafio: um
peddy-paper que começará no Museu de Santo
António e percorrerá as ruas de Alfama, onde
os namorados terão de seguir pistas e tirar
selfies originais para se habilitarem aos
prémios mais românticos.
+ informações e marcações:
[email protected] ou 21 751 32 56
A programação completa de Enamorados por Lisboa está
disponível no site da Câmara Municipal de Lisboa: www.cmlisboa.pt
SERVIÇO EDUCATIVO LEARNING SERVICE
VISITAS PARA TODOS GENERAL PUBLIC TOURS
Para além do programa escolar disponível no sítio da internet do Museu de Lisboa, todos os
meses, a equipa do Serviço Educativo programa visitas guiadas temáticas que, através dos vários
núcleos do Museu de Lisboa e das suas coleções, dão a conhecer a História e as múltiplas
histórias da cidade.
Besides the program for schools, the Learning Service provides thematic guided tours that, through the
different sites of the Museum of Lisbon and its collections, focus on the city's History and its wonderful
stories.
12, domingo, 11h
Santo António
1 Hora no Museu
19, domingo, 11h
Palácio Pimenta
A Lisboa que Teria Sido
Conhece o Santo de todo o mundo e o museu
que lhe é dedicado?
A partir da sua coleção, mostramos a vida, a
obra e as tradições do santo lisboeta, um dos
mais populares do mundo. Tudo em 60
minutos!
Na exposição A Lisboa que Teria Sido, o
Museu de Lisboa apresenta cerca de 200 peças
de projetos urbanísticos e arquitetónicos para
Lisboa que nunca chegaram a ser
concretizados.
Depois desta visita guiada, olharemos a cidade
com outros olhos e imaginaremos outras
Lisboas.
Máximo 30 participantes | A partir dos 6 anos
4€ euros por participante (entrada livre para crianças até aos 12 anos)
+ informações e marcações: [email protected] / 217513256
Projeto para o Parque da Liberdade, Fernando Silva. 1900
SERVIÇO EDUCATIVO LEARNING SERVICE
ATIVIDADES PARA FAMÍLIAS FAMILY ACTIVITIES
O Serviço Educativo oferece também atividades especiais para famílias, promovendo a
interação e a criatividade entre pequenos e grandes, aprendendo enquanto brincam.
The Learning Service also provides special programs for families. Adults and children can play together
while they learn about Lisbon's history.
11, sábado, 15h
Palácio Pimenta
Manifesto da Lisboa Multicultural
Nesta visita, relata-se a viagem dos escravos
africanos que chegavam ao velho mundo em
trânsito para outros destinos. Depois da
observação das imagens do museu,
desafiaremos as famílias a criar o seu
manifesto para uma sociedade de inclusão
multicultural.
Esta atividade está integrada no projeto
Testemunhos da Escravatura – Memória
Africana (Lisboa, Capital Ibero-americana de
Cultura 2017).
©José Avelar/ Museu de Lisboa
Máximo 30 participantes | A partir dos 6 anos
Entrada Livre, com marcação obrigatória.
+informações e marcações:
[email protected] / 217513256
19, domingo, 11h
Santo António
Santo António Milagreiro
26, domingo, 11h
Teatro Romano
A Renovação do Proscaenium
Que milagres fez Santo António? Como nos
chegaram os seus milagres?
As respostas estão na coleção do Museu que
vamos explorar nesta visita com oficina para
toda a família.
Foi há 1960 anos, a renovação do
Proscaenium do Teatro Romano. Quem foi
Caius Heius Primus? E a quem foi dedicada a
recuperação do teatro?
Nesta visita-oficina, fala-se (e reconstrói-se) o
proscénio do Teatro Romano de Lisboa,
recuperado no ano 57 d.C.
Máximo 30 participantes | A partir dos 6 anos
5€ por família (grupos de mínimo 1 adulto e 1 criança, e máximo de 4 pessoas. A cada pessoa extra por “família” acresce 1€, seja adulto ou criança)
+ informações e marcações: [email protected] / 217513256
Continuam:
Até 26 fevereiro
Teatro Romano
Jogos Matemáticos através dos
Tempos
Exposição
Até fevereiro
Palácio Pimenta
Jerónimos, 1516
Exposição
Até maio
Teatro Romano
Panela Africana séc. XVI/XVII
Peça em destaque, Testemunhos da
Escravatura. Memória Africana
Capital Ibero-Americana de Cultura
Até 25 junho
Palácio Pimenta
A Lisboa que Teria Sido
Exposição
Inaugura em março:
Torreão Poente
Debaixo dos Nossos Pés
Pavimentos Históricos de Lisboa
Exposição
©José Avelar/ Museu de Lisboa
Largo de Santo
António da Sé, 22
1100-499 Lisboa
Tel: 218 860 447
Rua de São Mamede, nº 3 A
1100-532 Lisboa
Tel: 218 172 450
Rua dos Bacalhoeiros, 10
1100-135 Lisboa
Tel: 210 993 811
Praça do Comércio, 1
1100-148 Lisboa
Tel: 217 5132 00
Boletim fevereiro, 2017. Programa sujeito a alterações
Campo Grande, 245
1700-091 Lisboa
Tel: 217 513 200
HORÁRIOS
De terça a domingo, das 10h às 18h (última entrada 17h30), exceto Casa dos Bicos, de
segunda a sábado, das 10h às 18h (última entrada 17h30)
Opening Hours: from Tuesday to Sunday, from 10:00 am to 6:00 pm (last entry at
5:30 pm), except Casa dos Bicos, from Monday to Saturday, from 10:00 am to 6:00 pm
(last entry at 5:30 pm)
ADMISSÃO
3€ em todos os núcleos, exceto Casa dos Bicos, com entrada livre. Informação sobre
descontos e entradas gratuitas no site
Admission: 3€, except Casa dos Bicos with free entry
O Museu de Lisboa está no Facebook, no Instagram e no Twitter!
Museum of Lisbon is now on Facebook, Instagram and Twitter!
WWW.MUSEUDELISBOA.PT
Download