welker

Propaganda
Deutsch für Brasilianer - Alemão para brasileiros
(http://www.unb.br/il/let/welker/DfB/alemao1_online.html)
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - I
1) O período simples constrói-se da seguinte maneira:
sujeito - verbo - outros elementos
2) Uma pergunta forma-se assim:
(pronome/advérbio interrogativo) - verbo - sujeito - outros elementos
3) Os verbos têm, no presente do modo indicativo, as seguintes desinências (as quais são acrescidas ao radical do verbo):
ich -e
ich komme
Sie -en
Sie kommen
er/sie -t
er/sie kommt
O radical é o infinitivo sem a desinência en ; por exemplo: kommen (infinitivo), komm (radical).
4) Bin, ist, sind são formas do verbo sein , que significa tanto "ser" como "estar".
ich bin
Sie sind
er/sie ist
5) Das significa: "isto", "estas coisas", "esta pessoa", "estas pessoas" ou as formas correspondentes de "isso" ou "aquilo".
Portanto, das é um pronome demonstrativo que se refere tanto a coisas, conceitos e animais quanto a pessoas, tanto no
singular como no plural. O verbo está em concordância com o predicativo.
Exemplos:
Das ist Frau Meier.
Esta é a Sra. Meier.
Das sind Bert und Elke.
Estes são Bert e Elke.
Das ist mein Vorname.
(Isto) é meu nome.
6) "Não" se traduz de duas maneiras: por nein - no início da oração, seguido de vírgula - ou por nicht - dentro da oração.
Exemplo: Nein, ich bin nicht Deutsche. Não, eu não sou alemã.
7) Todos os nomes próprios e os substantivos assim como o pronome Sie escrevem-se com letra inicial maiúscula .
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - II
1) Há três gêneros de substantivos: masculino, feminino, neutro.
Os gêneros masculino e feminino, muitas vezes, não coincidem com os do português; por exemplo, Tisch (mesa) é masculino,
Uhr (relógio) é feminino; e ainda há o neutro. Portanto, o gênero de cada substantivo tem que ser decorado. (Vamos usar as
letras M, F, N para designar o masculino, o feminino e o neutro, respectivamente).
Recomenda-se escrever os substantivos novos de cada lição em uma lista com duas colunas - como no final da lição 2 -,
sendo uma para os substantivos neutros, e a outra para aqueles cujo gênero ( Genus ) difere do gênero da palavra
correspondente em português ( Genus ¹ Portugiesisch )
Os artigos definido e indefinido são:
M
F
N
definido
der
die
das
indefinido
ein
eine
ein
No plural, não há distinção de gênero. O plural do artigo definido é die (para os três gêneros), mas não existe nenhuma
forma do artigo indefinido no plural. Exemplos:
Artigo definido
M
der Tisch
Plural (= P)
die Tische
Artigo indefinido
F
die Uhr
Plural (= P)
die Uhren
N
das Heft
Plural (= P)
die Hefte
M
ein Tisch
F
eine Uhr
Plural (= P)
Tische
N
ein Heft
Plural (= P)
Uhren
Plural (= P)
Hefte
2) Existe um artigo indefinido negativo . Ele será usado cada vez que em português houver a combinação "não ... um/ uma/
nenhum/ nenhuma" e, no plural, se não houver nenhum artigo ou pronome na função de adjunto adnominal.
M
kein
F
N
keine
kein
Exemplos:
Das ist kein Museum.
Isto não é um museu.
Wir haben keine Hefte.
Não temos cadernos.
3) O plural dos substantivos forma-se de maneira muito variada. Existem as seguintes desinências: e, en, er, n, s . Mas o
plural pode também ter a mesma forma do singular (neste caso, o símbolo é "-"). Finalmente, a vogal do substantivo - se ela
for a , o ou u - pode receber um trema. Como não existe regra de ponta a ponta para a formação do plural, o aluno tem que
aprender cada substantivo junto com sua forma de plural.
Veja os exemplos na lição 2.
4) Há três pronomes pessoais que se pronunciam e se escrevem da mesma forma, exceto a letra maiúscula num dos
pronomes: sie (ela), sie (eles, elas), Sie. Este último é um pronome de tratamento formal, usado no singular ou no plural.
Dependendo do contexto, ele pode ser traduzido por "o senhor / a senhora / você / os senhores / as senhoras / vocês".
5) O presente do modo indicativo pode ser traduzido, dependendo da situação, tanto pelo presente simples quanto pelo
presente composto. Ou seja, não existe essa diferença no alemão.
Exemplo: Ich arbeite. - Trabalho. / Estou trabalhando.
6) Alguns verbos irregulares apresentam formas irregulares no presente do indicativo. Na maioria das vezes, é a vogal do
radical que muda. Estas formas modificadas têm que ser decoradas.
Exemplos:
sprechen
er/ sie/ es spricht
lesen
er/ sie/ es liest
7) Verbos cujo radical termina em t - e que não mudem de vogal - têm a desinência et na terceira pessoa do singular.
Exemplo: arbeiten - er/sie/es arbeitet
8) "Em", "no", "na" traduzem-se das seguintes maneiras:
in - antes de nomes de cidades, regiões, países, continentes ( in Hamburg, in Belgien, in Europa )
im - antes de substantivos masculinos ou neutros ( im Garten )
in der - antes de substantivos femininos ( in der Bank )
9) Os adjetivos em função predicativa são invariáveis.
Exemplos:
Er ist schön.
Ele é bonito.
Sie ist schön.
Ela é bonita.
Es ist schön.
Ele/ ela é bonito(a).
Sie sind schön.
Eles/ elas são bonitos(as).
Ich finde Brasilien schön.
Eu acho o Brasil bonito.
Ich finde Österreich schön.
Eu acho a Áustria bonita.
10) Nos substantivos compostos , o substantivo de base é a última parte, enquanto o substantivo ou o adjetivo que o
especifica precede esta base. Assim, normalmente, a ordem de colocação dos componentes é oposta à do português, de
modo que os substantivos compostos têm que ser traduzidos de trás para frente.
Exemplo: Nachbarland (vizinho - país) > país vizinho
O gênero e a forma de plural dos substantivos compostos são sempre os da última parte. Exemplo:
das Land, Länder - das Nachbarland, Nachbarländer
11) Gern é um advérbio que pode às vezes ser traduzido por "com prazer", mas que geralmente deve ser traduzido pelo verbo
"gostar". O verbo da frase alemã aparece então no infinitivo da frase em português.
Exemplo: Ich arbeite gern. Eu gosto de trabalhar.
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS III
1) Em alemão há uma declinação dos substantivos e dos artigos, adjetivos e pronomes que os acompanham ou os
substituem.
Quando o substantivo ou o pronome for o sujeito da oração, ele se reveste da forma - ou está no "caso" - do "nominativo"
( Nominativ ). Os artigos e os adjetivos - incluídos os pronomes que exercem a função de adjetivos - que acompanham o
substantivo também ficam nesse caso. O "nominativo" é também o caso em que se coloca o predicativo do sujeito.
O "acusativo" ( Akkusativ ) é o caso do objeto direto - que depende de um verbo transitivo direto - e se usa também após
certas preposições.
Os substantivos não têm nenhuma forma especial para o "acusativo". Os artigos apresentam uma forma diferente da do
"nominativo" apenas no masculino do singular, o qual passa a ser: den, einen, keinen .
Nem sempre um objeto direto em alemão é também objeto direto em português, e vice-versa, pois a regência dos verbos pode
ser diferente. P. ex., "precisar" exige um objeto indireto, enquanto brauchen pede um objeto direto:
Ich brauche einen Stuhl. - Preciso de uma cadeira.
2) Orações declarativas - isto é, nem interrogativas nem imperativas - podem ser iniciadas por algum termo outro que o sujeito.
Nesse caso, ocorre a chamada " inversão ": o sujeito, em vez de preceder o verbo, segue-o, de modo que o verbo continua na
segunda posição, enquanto o sujeito passa o ocupar a terceira. Dito de outra maneira: o verbo, considerado o núcleo da
oração, sempre tem que estar na segunda posição nas orações declarativas. O termo que é colocado no início da oração normalmente para ser enfatizado - pode ser um objeto, um complemento, um adjunto adverbial, um predicativo, ou outro termo.
(Entretanto, após as conjunções aber, denn, oder, sondern e und não ocorre a inversão!).
Exemplos:
Er ist nicht im Garten.
= Im Garten ist er nicht.
Meine Frau macht das Essen.
= Das Essen macht meine Frau.
3) A expressão es gibt significa "há ", "existe(m)". O pronome es é o sujeito, e o complemento da expressão é o objeto direto,
ficando, portanto, na forma do "acusativo".
4) Numa resposta afirmativa a uma pergunta negativa usa-se doch em vez de ja .
Exemplos:
Kommt er nicht? - Doch, er kommt.
Gibt es hier kein Theater? - Doch, hier gibt es ein Theater.
Uma resposta em que se confirma a negação expressa na pergunta começa por nein.
Kommt er nicht? - Nein, er kommt nicht.
5) Nomes próprios acrescidos do sufixo s e precedendo um substantivo comum exercem a função de adjuntos adnominais.
O substantivo designa, entre outras coisas, um parente, um bem, uma parte de uma pessoa ou entidade indicada pelo nome. O
nome pode ser precedido de um título ( Herr, Frau, Doktor ). Estes títulos são invariáveis, exceto Herr, que passa a ser Herrn.
Exemplos:
Rolfs Mutter
a mãe de Rolf
Anitas Uhr
o relógio de Anita
Herrn Müllers Schüler
os alunos do sr. Müller
Deutschlands Flüsse
os rios da Alemanha
Observe que nesses casos não se usam artigos em alemão.
6) A cada pronome pessoal corresponde um pronome possessivo :
ich
mein
Sie
Ihr
er
sein
sie
ihr
es
sein
wir
unser
Sie
Ihr
sie
ihr
Se o substantivo que segue o pronome possessivo - ou seja, do qual o pronome é o adjunto adnominal - for do gênero
masculino ou neutro, o pronome possessivo não tem nenhuma desinência no nominativo (p.ex.: mein Bleistift, unser Haus ).
Se o substantivo for do gênero feminino ou estiver no plural, a desinência é e (p.ex.: deine Uhr, seine Kinder ).
Repare que ihr/ihre significa tanto "dela" como "deles/delas" e que sein/seine é o pronome possessivo correspondente aos
pronomes pessoais er e es .
O acusativo dos pronomes possessivos difere do nominativo apenas quando o substantivo que segue for do gênero masculino.
Nesse caso, a desinência é en (p.ex.: Ihren Vater ).
7) Para a posição da partícula de negação nicht existem várias regras. Grosso modo, pode-se dizer que nicht - como
também noch nicht e nicht mehr - é colocado após os objetos e os adjuntos adverbiais de tempo, mas antes dos predicativos e
dos adjuntos adverbiais de modo e de lugar.
Exemplos:
Ich brauche das Auto nicht. ( Auto é objeto)
Er liest das Buch jetzt nicht. ( Jetzt é adj. adv. de tempo)
Ich bin nicht Deutscher. ( Deutscher é predicativo do sujeito)
Sie findet das nicht gut. ( gut é predicativo do objeto)
Ich arbeite nicht gern. ( gern é adj. adv. de modo)
Er ist heute nicht hier. ( hier é adj. adv. de lugar)
Porém, há casos em que nicht, noch nicht e nicht mehr são colocados não após mas antes do objeto. Isso ocorre:
(a) quando o substantivo for precedido de um quantificador (p.ex.: viel);
(b) quando o substantivo designa matérias escolares, cursos universitários ou idiomas.
Exemplos:
Ich habe nicht viele Cousins.
Er studiert nicht Psychologie.
Wir lernen nicht Englisch.
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - IV
1) Já foi visto que Sie é o pronome de tratamento formal, usado no singular e no plural. Os pronomes de tratamento informal
são du no singular e ihr no plural. Eles se usam apenas quando se fala com parentes (incluídos pais, avós, tios), com crianças
e adolescentes ou com amigos íntimos. Embora exista uma tendência em se usar du e ihr também para outras categorias de
pessoas, é recomendável que o aluno estrangeiro empregue os dois pronomes somente nos casos mencionados.
Os pronomes possessivos correspondentes a du e ihr são dein(e) e euer/eure , respectivamente.
2) Visto que Sie é usado tanto no singular quanto no plural e que as formas verbais - quando Sie é o sujeito - são as mesmas
das primeira e terceira pessoas do plural, este pronome é geralmente excluído dos quadros de conjugação, ou posto no final.
Dessa maneira, a conjugação dos verbos no presente do modo indicativo pode ser apresentada da seguinte forma:
a
b
c
d
ich
lerne
arbeite
spreche
bin
du
lernst
arbeitest
sprichst
bist
er/sie/es
lernt
arbeitet
spricht
ist
wir
lernen
arbeiten
sprechen
sind
ihr
lernt
arbeitet
sprecht
seid
sie
sind
arbeiten
sprechen
sind
Observações: a) = verbos regulares; b) = verbos regulares cujo radical termina em t (há ainda outros casos); c) = verbos
irregulares (nem todos eles sofrem uma mudança no presente do indicativo, mas quando ela ocorre, aparece nas segunda e
terceira pessoas do singular; d) = o verbo sein , completamente irregular.
3) O acusativo já foi visto na lição 3. Nesta lição, estudam-se os pronomes pessoais no acusativo. Veja-os na própria lição,
Grammatik (2). O pronome interrogativo wer torna-se wen ; ou seja, usa-se wen quando o pronome interrogativo for o objeto.
Exemplo: Wen suchst du? - Ich suche meinen Bruder.
4) Em vez dos pronomes pessoais, podem ser usados, sobretudo no início de uma resposta, as formas do artigo definido. Vejo
os exemplos nos Strukturübungen (2).
5) A preposição usada com os dias da semana e com as partes do dia é: am .
Exemplos: am Sonntag (no domingo), am Abend (à noite).
No lugar das locuções adverbiais "aos sábados", "pela manhã" etc., ou seja, para expressar que algo acontece sempre ou
freqüentemente, usam-se em alemão advérbios formados pelo substantivo que designa o dia da semana ou a parte do dia,
acrescido de um s.
Exemplos:
montags - nas segundas-feiras
mittags - (sempre/geralmente) ao meio-dia; na hora do almoço
6) Os verbos "almoçar" e "jantar" traduzem-se pelas locuções zu Mittag essen e zu Abend essen ou simplesmente pelo verbo
essen. Para "tomar o café da manhã" existe o verbo frühstücken .
7) O pronome man, um pronome impessoal, indefinido, pode ser traduzido pelo pronome apassivador "se", às vezes por "as
pessoas". Ele é sempre sujeito, sendo que o verbo fica na terceira pessoa do singular.
Exemplos:
In Österreich spricht man Deutsch. - Na Áustria fala-se alemão.
Das macht man nicht. - Isto não se faz.
8) O comparativo de superioridade do advérbio gern é lieber. Já que traduzimos gern, geralmente, por "gostar de", lieber
significa "gostar mais" ou "preferir".
Exemplo:
Was essen Sie lieber? Fleisch oder Fisch? - O que você prefere (gosta mais de) comer? Carne ou peixe?
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - V
1) Os verbos ou expressões que designam condições meteorológicas necessitam no alemão de um sujeito, o qual é es.
Exemplos:
Es regnet.
Chove. / Está chovendo.
Es ist windig.
Está ventando.
Es ist kalt.
Está frio. / Faz frio.
2) Os verbos auxiliares modais, entre eles wollen e können, têm uma conjugação diferente da dos outros verbos. Veja as
formas na lição 5. Observe que nas primeira e terceira pessoas do singular não há desinências e que a vogal do singular é
diferente da do infinitivo.
O infinitivo que acompanha o verbo modal é colocado no final da oração.
Exemplo: Ich kann dich heute Abend nicht anrufen.
Können significa tanto "poder" quanto "saber" (no sentido de "ser capaz", p.ex., "saber dirigir"). Ich kann Englisch significa "eu
sei inglês", subentendendo-se que se sabe falar, compreender, ler e escrever em inglês.
Quando, numa oração que contém um verbo modal, houver um adjunto adverbial de lugar que indica uma direção ou um
destino, pode-se omitir os verbos gehen e fahren.
Exemplos:
Ich will nach Haus.
Eu quero ir para casa.
Wir können nicht nach Berlin.
Não podemos ir a Berlim.
3) Em alemão há muitos " verbos separáveis ", isto é, verbos com prefixos (ou partículas) separáveis. Nas formas conjugadas
do verbo, essas partículas são separadas do radical do verbo e colocadas no final da oração.
Elas não se separam quando o verbo for usado na forma infinitiva.
Exemplo: Sie steht nicht auf . - Sie will nicht aufstehen .
4) Na linguagem falada usam-se muitas "partículas modais" (Modalpartikeln). Trata-se de palavras que raramente podem ser
traduzidas adequadamente. Elas transmitem alguma atitude do falante. Sem elas, os enunciados ficariam muito pouco naturais;
além disso, perder-se-ia, evidentemente, a mensagem que o falante quer transmitir mediante elas.
mal é usado sobretudo quando se quer amenizar o tom de um enunciado que está na forma imperativa.
Exemplo:
Sagen Sie mal, ...
Me diga uma coisa: ...
ja expressa geralmente o fato de que aquilo que está sendo dito é conhecido, ou mesmo óbvio. Ou seja, o falante deixa claro
estar consciente de que não está dizendo nenhuma novidade. Às vezes, ja pode ser traduzido por "como você sabe".
Exemplo:
Unsere Tochter ist ja noch sehr
jung.
(Como a senhora sabe) Minha filha
ainda é muito nova.
denn é usado freqüentemente em perguntas. Sem esta partícula, certas perguntas parecem frias como as de um interrogatório.
doch expressa, em certos casos, o mesmo que ja.
(Para mais detalhes, veja: Welker, Herbert A. 2004 [1992]. Gramática Alemã. 3ª ed. Brasília: Editora Universidade de Brasília, p.
294-334.)
5) As duas palavras sehr e viel significam "muito", mas seu emprego é diferente. Sehr usa-se com adjetivos e advérbios,
expressando a intensidade. Viel é usado com verbos e substantivos e expressa a quantidade.
Exemplos:
Der Film ist sehr gut.
Elke liest sehr gut.
Ich arbeite viel.
Ich habe viel Arbeit.
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - VI
1) Após certas preposições, os substantivos, artigos, adjetivos e pronomes têm que estar no caso do "dativo" ( Dativ ). Nesta
lição, trataremos apenas das formas dos artigos, dos pronomes possessivos e dos substantivos.
Os artigos e os pronomes possessivos têm, no dativo, as seguintes desinências:
Desinências
Artigos
Pronomes pessoais
M
-em
dem
einem
keinem
meinem
F
-er
der
einer
keiner
meiner
N
-em
dem
einem
keinem
meinem
P
-en
den
---
keinen
meinen
Os substantivos têm apenas uma forma diferente da do nominativo: a do plural, onde se acrescenta um n (em todos os
substantivos cujo plural não termina em n ou s ).
Exemplo:
Nominativo
Dativo
M
der Bruder
dem Bruder
F
die Schwester
der Schwester
N
das Kind
dem Kind
P
die Geschwister
den Geschwistern
As preposições que sempre regem o dativo são: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu (e algumas outras).
Há também preposições (p.ex.: in, vor ) que regem o dativo em locuções adverbiais de tempo assim como em locuções
adverbiais de lugar se o verbo da oração não designar um deslocamento.
Existem as seguintes formas contraídas:
beim = bei dem; im = in dem; zum = zu dem; zur = zu der.
O pronome interrogativo wer torna-se wem no dativo.
2) Como no português, há muitos verbos no alemão que vêm acompanhados de pronomes reflexivos . Esse pronomes
representam a(s) mesma(s) pessoa(s) que o sujeito da oração, de modo reflexivo (Ich sehe mich), pronominal (Ich verstehe
mich mit Rita) ou recíproco (Wir sehen uns). Visto que nos três casos se trata dos mesmos pronomes vamos chamá-los
simplesmente - como de costume - de pronomes reflexivos. São eles:
ich
mich
du
dich
er/sie/es
sich
wir
uns
ihr
euch
sie / Sie
sich
Posição do pronome reflexivo:
a) após o verbo conjugado:
Er rasiert sich nicht. / Er hat sich nicht rasiert.
b) após o sujeito (na oração interrogativa e no caso da inversão):
Versteht ihr euch gut? - Natürlich verstehen wir uns .
Nem todos os verbos que são reflexivos no alemão o são também no português, e vice-versa.
Exemplos: sich unterhalten (conversar), sich streiten (brigar).
3) Müssen é um verbo auxiliar modal. Significado: "ter que".
Veja a conjugação na lição 6, Grammatik (4).
4) O Perfekt
a) O Perfekt ("pretérito perfeito") é um tempo do passado ao qual correspondem, no português, tanto os pretéritos perfeito e
imperfeito quanto o pretérito perfeito composto.
Ele é formado por um verbo auxiliar (haben ou sein) e pelo particípio (Partizip Perfekt, Partizip II). Na grande maioria dos casos,
o verbo auxiliar é haben. Com sein conjugam-se os verbos que designam deslocamentos, desde que não haja nenhum objeto
direto (p.ex.: gehen, fahren, kommen) alguns verbos que expressam uma mudança de estado, de condição - como aufwachen
("acordar") - e os verbos sein, bleiben, werden e passieren.
b) A formação do particípio depende do tipo do verbo. Existem três tipos - ou grupos - de verbos: os "fracos" ( schwache
Verben ), que são regulares, os "fortes" ( starke Verben), que são irregulares, e os "mistos" ( gemischte Verben ), que também
são irregulares, o que significa que sua forma não é previsível, tendo que ser decorada.
c) O particípio dos verbos sem prefixo no infinitivo forma-se pelo acréscimo do prefixo ge assim como do sufixo t (verbos fracos
ou mistos) ou do sufixo en (verbos fortes) ao radical do verbo. O radical dos verbos fortes pode sofrer uma modificação em
relação ao infinitivo; o radical dos verbos mistos sempre sofre uma alteração. Nos dois casos é, portanto, necessário decorarse a forma do particípio de cada verbo.
Exemplos:
schwache
Verben
starke Verben
gemischte
Verben
infinitivo
machen
schreiben
bringen
particípio
gemacht
geschrieben
gebracht
O particípio de verbos fracos cujo radical termina em t ou gn - e em alguns outros casos - tem a desinência et .
Exemplos: arbeiten - gearbeitet
regnen - geregnet
d) Se o verbo - fraco, forte ou misto - tiver um prefixo (inseparável), o prefixo ge é omitido no particípio. Os prefixos
(inseparáveis) são: be, emp, ent, er, ge, miß, ver, zer.
Exemplos:
schwache
Verben
starke Verben
gemischte
Verben
infinitivo
besuchen
beginnen
verbringen
particípio
besucht
begonnen
verbracht
e) Se o verbo tiver um prefixo separável - chamado, geralmente, de "partícula separável" - o prefixo ge é colocado entre essa
partícula e o radical.
Exemplos:
schwache
Verben
starke Verben
gemischte
Verben
infinitivo
aufmachen
ausgehen
verbringen
particípio
aufgemacht
ausgegangen
zurückgebracht
f) O particípio dos verbos cujo infinitivo termina em ieren - todos são regulares - tem forma idêntica à da terceira pessoa do
singular do presente.
Exemplo: Ich habe studiert.
g) Quadro sinótico da formação do particípio (com um exemplo para cada caso):
verbos sem prefixo
Verbos fracos
(schwache Verben)
Verbos fortes (starke Verbos mistos
Verben)
(gemischte Verben)
GE___T
gelernt
GE++++EN
gekommen
GE++++T
gebracht
verbos com partícula
(separável)
verbos com prefixo
(inseparável)
com final ieren
PartGE___T
aufgeräumt
_____T
erklärt
_____T
studiert
PartGE++++EN
mitgenommen
++++++EN
verstanden
PartGE++++T
mitgebracht
+++++++T
verbracht
h) O particípio coloca-se no final da oração.
Exemplos:
Wir haben unseren Urlaub in Italien verbracht .
Ich bin gestern mit Freunden ins Kino gegangen .
Quando se quer enfatizar o particípio - o que não ocorre freqüentemente -, ele pode ser colocado no início da oração,
provocando, então, a inversão do sujeito e do verbo auxiliar.
Exemplo: Geschminkt hat sie sich noch nicht.
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - VII
1) O dativo não é usado somente após certas preposições, mas também no complemento de certos verbos; isto é, há verbos
que exigem como complemento um objeto no dativo ( Dativobjekt ). Em geral, são verbos que em português são transitivos
indiretos. Alguns destes verbos são: danken, gefallen, gehören, helfen .
Outros verbos, correspondendo aos verbos bitransitivos do português, exigem dois objetos: um no acusativo, o outro no dativo.
Exemplo: Der Lehrer erklärt den Schülern die Grammatik.
(O professor explica a gramática aos alunos.)
2) Os pronomes pessoais no dativo : veja suas formas na lição 7.
3) Quando há dois objetos , a seqüência é a seguinte:
a) se os dois forem substantivos: dativo - acusativo;
b) se os dois forem pronomes pessoais: acusativo - dativo;
c) se um for um substantivo, o outro um pronome: pronome - substantivo.
Exemplos:
a) Der Lehrer erklärt den Schülern die Grammatik.
b) Der Lehrer erklärt sie ihnen.
c.1) Der Lehrer erklärt ihnen die Grammatik.
c.2) Der Lehrer erklärt sie den Schülern.
4) Na expressão es geht (p.ex.: Wie geht es Ihnen ?), es é o sujeito formal, enquanto a pessoa sempre está na forma do
dativo.
5) Já vimos que os pronomes pessoais, freqüentemente, sobretudo no início de uma resposta, são substituídos pelo artigo
definido. Acontece que no dativo do plural esse pronome substituto não é den , e sim denen .
Exemplo: Wie geht es deinen Eltern? - Denen geht es gut.
6) Do pronome reflexivo existe uma forma no dativo . Ela se usa quando o verbo reflexivo tem um objeto direto. Nesse caso,
o pronome reflexivo muitas vezes traduz a idéia de "para".
Exemplo: Ich kaufe mir ein Auto. Eu compro um carro (para mim).
Além disso, esse pronome reflexivo é usado em orações que expressam o fato de que alguém faz algo com uma parte do seu
próprio corpo.
Exemplos: Ich wasche mir die Hände. Eu lavo as (minhas) mãos.
Kämmst du dir nicht die Haare? Você não penteia seus cabelos?
Er hat sich den Finger verstaucht. Ele torceu o dedo.
Esse dativo do pronome reflexivo somente é diferente do acusativo nas primeira e segunda pessoas do singular:
(ich) ... mir (du) ... dir (er/sie/es) ... sich
(wir) ... uns (ihr) ... euch (sie/Sie) ... sich
7) O imperativo da segunda pessoa do plural (pronome pessoal: ihr ) tem a mesma forma do indicativo; apenas não se usa o
pronome pessoal.
Exemplos: Geht! Arbeitet!
O imperativo da segunda pessoa do singular (pronome pessoal: du ) tem, em geral, a forma do indicativo menos a desinência
st .
Exemplos: Komm! Arbeite! Sprich!
Porém, verbos irregulares com a vogal a no radical do infinitivo sempre conservam essa vogal no imperativo.
Exemplo: Fahr!
8) Em todas as orações subordinadas , os termos são colocados, via de regra, na seguinte ordem:
conjunção - sujeito - .............. - verbo flexionado
Portanto, em todos os tipos de orações subordinadas, o verbo flexionado (para o qual usamos, neste livro, a abreviatura kV
[ konjugiertes Verb ]) tem que ser colocado no final.
Se houver uma forma nominal (infinitivo ou particípio), essa precede o verbo flexionado.
Exemplo: Er fragt, ob ich gestern nicht gearbeitet habe.
Algumas conjunções subordinativas :
dass = "que" (conjunção integrante);
ob = "se" (conjunção integrante introduzindo perguntas dependentes sem pronome interrogativo);
wenn = "se" (conjunção condicional) ou "quando" (conjunção temporal, não advérbio interrogativo); portanto,
Wenn du fertig bist, fahren wir zur Bank pode ser traduzido por "Quando você estiver pronto, nós vamos ao banco" ou por "Se
você estiver pronto, nós ....".
weil = "porque" (conjunção explicativa, introduzindo respostas a perguntas iniciadas por warum [por que]);
damit = "para que", "a fim de que" (conjunção final).
São orações subordinadas também as orações interrogativas indiretas - ou dependentes - iniciadas por pronomes ou advérbios
interrogativos, sendo que estes tomam o lugar das conjunções subordinativas.
Exemplo: Er hat gefragt, wann sie zurückkommt.
Como mostra esse exemplo, nas orações subordinadas as partículas separáveis estão juntas ao verbo, no final da oração.
Quando uma oração principal estiver precedida por uma subordinada, ocorre nela - na principal - a inversão.
Exemplo: Wenn es nicht regnet, gehen wir spazieren.
kV S
9) O verbo auxiliar modal sollen (veja a conjugação na lição 7) é usado:
a) quando uma pessoa (A) transmite ao interlocutor (B) uma ordem, um pedido ou um conselho de uma terceira pessoa (C);
por exemplo:
Klaus soll nach Bonn fahren.
(Significa: alguém - C - pediu, mandou ou aconselhou que Klaus fosse a Bonn.)
b) quando uma pessoa (A) pede um conselho; por exemplo:
Was soll ich machen?
(O que é que eu faço? / O que você me aconselha a fazer?)
c) quando uma pessoa (A) pergunta o que o interlocutor (B) ou uma terceira pessoa (C) quer que ela faça; por exemplo:
Wann sollen wir zurückkommen?
(Quando devemos voltar? / Quando você - ou C - quer que voltemos?)
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - VII
1) Números ordinais e datas
Os números ordinais têm a forma dos números cardinais acrescida de t ou st. A desinência é t para os números entre 1 e 19, e
para qualquer outro número que termine num desses números (p.ex.: 104, 314, 1219). Nos outros casos, a desinência é st .
Há quatro números ordinais formados de maneira irregular:
1. = erst3. = dritt7. = siebt- (às vezes, usa-se a forma regular siebent-)
8. = acht- (aqui, falta um t na escrita)
Quando um número ordinal é escrito em algarismos, ele é sempre seguido de um ponto.
Visto que os números ordinais são empregados como adjetivos - na função de adjunto adnominal - eles recebem as mesmas
desinências desses (ver item 3).
Para designar a data, usa-se sempre um número ordinal para o dia do mês e, às vezes, para o próprio mês. Exemplos:
05.04. = der fünfte April (ou: der fünfte Vierte)
20.08. = der zwanzigste August (ou: der zwanzigste Achte)
Quando se emprega a data numa locução adverbial (como em “no dia três de maio”), usa-se a preposição am, e o número
ordinal termina em en: p.ex.: am dritten Mai.
2) O genitivo
Já foram vistos os casos nominativo, acusativo e dativo. O último a ser estudado é o genitivo. Este é usado, principalmente,
para indicar:
- o proprietário de um objeto: das Haus meiner Eltern (a casa de meus pais);
- a pessoa que tem a sua disposição algum objeto: das Zimmer meines Bruders (o quarto de meu irmão);
- a pessoa que é parente, amiga, vizinha, etc., de outra: die Freundin unseres Sohnes (a namorada de nosso filho);
- o todo do qual alguma coisa é parte: das Fenster des Autos (a janela do carro);
- o autor de uma ação: das Studium des Brasilianers (os estudos do brasileiro);
- a pessoa de quem se menciona uma qualidade ou condição: die Erkältung der Studentin (o resfriado da estudante).
As formas do genitivo:
artigo definido:
M: des
F: der
N: des
P: der
desinências dos outros artigos e do adjetivo possessivo:
M: -es
F: -er
N: -es
P: -er
Substantivos:
Substantivos femininos no singular e todos os substantivos no plural não têm nenhuma forma especial de genitivo.
No singular, todos os substantivos neutros e a grande maioria dos substantivos masculinos cuja forma de plural não seja a
desinência en têm, no genitivo, a desinência s ou es.
3) A declinação dos adjetivos
O adjetivo predicativo é invariável. Exemplos: Er ist neu. Sie ist neu. Es ist neu. Sie sind neu.
A forma do adjetivo em função de adjunto adnominal (attributives Adjektiv), ao contrário, varia; isto é, acrescentam-se
desinências. Estas dependem:
a) do gênero, número e caso do substantivo ao qual o adjetivo se refere;
b) do artigo ou pronome que acompanha o substantivo, precedendo o adjetivo.
As desinências no nominativo são as seguintes:
declinação "forte"
(o adjetivo é pre-cedido
do artigo indefinido ou de
nenhum tipo de artigo ou
prono--me)
declinação "mista" declinação "fraca"
(o adjetivo é pre(o adjetivo é precedido do adjetivo
cedido do artigo
possessivo ou de indefinido ou de dies-,
kein- )
jed-, welch-)
M: -er
-er
-e
F: -e
-e
-e
N: -es
-es
-e
P: -e
-en
-en
Exemplos:
M:
ein neuer Mantel
ihr neuer Mantel
der neue Mantel
F:
eine neue Hose
ihre neue Hose
die neue Hose
N:
ein neues Hemd
ihr neues Hemd
das neue Hemd
P:
neue Hüte
ihre neuen Hüte
die neuen Hüte
No acusativo , há uma única diferença: a desinência do masculino é, em todas as três declinações, en. Exemplos: einen
neuen Mantel, ihren neuen Mantel, den neuen Mantel.
No dativo e no genitivo, os adjetivos têm, geralmente, a desinência en.
4) O verbo modal mögen
Na forma do indicativo, este verbo significa “gostar” (ver lição 9). Aqui, na lição 8, ele é empregado somente na sua forma de
subjuntivo - möchte , etc. -, a qual pode ser traduzida por “gostaria de” ou “querer”, sendo que ela expressa um querer menos
forte do que o verbo wollen .
5) A declinação fraca dos substantivos
A grande maioria dos substantivos masculinos cuja desinência do plural é en ou n têm essa desinência em todos os casos,
exceto no nominativo do singular. Fazem parte desse grupo, entre outros, os substantivos cujo nominativo singular termina em
and, ant, arch, ent, e, graph, ist, krat, nom, oge, soph. Veja a declinação na própria lição (Grammatik [8]).
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - IX
1) As Wechselpräpositionen
Há preposições que sempre regem o acusativo (durch, für, gegen, ohne, um), outras que sempre regem o dativo (aus, bei, mit,
nach, seit, von, zu), e ainda há outras que regem quer o acusativo quer o dativo. São essas as chamadas
Wechselpräpositionen, as quais indicam posições (podendo, porém, ter outros significados). Nesta lição, só são estudadas an
e in. As outras serão empregadas na lição 11.
As Wechselpräpositionen regem o acusativo quando o verbo indica um movimento em direção à posição designada pela
preposição. A pergunta, nesse caso, deve ser feita com o advérbio interrogativo wohin.
O dativo é usado quando não há nenhum movimento ou quando o movimento não ocorre em direção à referida posição. Na
pergunta, emprega-se wo .
Exemplos:
Wohin geht ihr? - Wir gehen in die Stadt. (Onde/ Aonde/ Para onde vocês vão? - Nós vamos à cidade.)
(Movimento; portanto: acusativo.)
Wo arbeitet ihr? - Wir arbeiten in der Stadt. (Onde vocês trabalham? Nós trabalhamos na cidade.)
(Não há movimento em direção à cidade; portanto: dativo.)
Wo geht ihr spazieren? - In der Stadt. (Onde vocês passeiam? - Na cidade.)
(Há um movimento, mas não em direção à cidade; portanto: dativo.)
Existem as seguintes formas contraídas das duas preposições citadas:
am = an dem
im = in dem
ans = an das
ins = in das
Normalmente, usam-se as formas contraídas. As formas não contraídas são empregadas quando o artigo tem o significado do
artigo demonstrativo, sendo então enfatizado.
2) Nomes de países com artigo
A grande maioria dos nomes dos países é usada sem artigo (p.ex.: o Brasil - Brasilien , a Alemanha - Deutschland ), mas há
alguns com artigo. Esses são tratados como substantivos comuns, de modo que após as Wechselpräpositionen deve ser
usado quer o acusativo quer o dativo (ver item 1).
Quando se quer expressar que alguém ou algo vai a esses países, não se usa a preposição nach (como em “nach Deutschland
- para a / à Alemanha”), mas a preposição in.
3) O Präteritum
Na lição 6, foi introduzido o Perfekt. Um outro tempo verbal referindo-se ao passado é o Präteritum. Na linguagem cotidiana,
ele é usado apenas com os verbos modais e com os verbos auxiliares haben e sein, tendo, em geral, o mesmo significado do
Perfekt. Ambos correspondem, grosso modo, a três tempos da língua portuguesa: pretérito perfeito, pretérito imperfeito,
pretérito perfeito composto.
Exemplo:
Não tive tempo. / Não tinha tempo. / Não tenho tido tempo.
= Ich habe keine Zeit gehabt.
= Ich hatte keine Zeit.
Na linguagem falada, prefere-se - com os verbos citados, ou seja, os verbos modais assim com haben e sein - o Präteritum.
(Veja a conjugação na própria lição.)
4) A conjunção subordinativa temporal als
Em orações subordinadas temporais, usa-se a conjunção als (= quando) se o verbo estiver no passado e se as ações (ou
eventos/estados) expressas não forem habituais. (Se forem habituais, ou seja, quando se poderia dizer “sempre que”, usar-seá wenn ou immer wenn.)
5) A comparação
O comparativo de igualdade não apresenta nenhuma forma especial nos adjetivos ou advérbios, ou seja, emprega-se a
forma básico destes (chamada de Positiv ) junto com so ... wie . Exemplo: Karin ist so nett wie Monika. (Karin é tão gentil
quanto Monika.)
O comparativo de superioridade (e de inferioridade - ambos chamados, em alemão, de Komparativ ) e o superlativo
( Superlativ ) formam-se pelo acréscimo dos sufixos er e st , respectivamente, recebendo, ainda, quando usados como
adjuntos adnominais, as desinências da declinação dos adjetivos (ver lição 8, item 3). No lugar de st , emprega-se, no
superlativo, est quando o adjetivo terminar em t (e, em geral, quando termina em d, s, sch ou z ). A conjunção usada no caso
do comparativo de superioridade/inferioridade é als .
Exemplos:
Petra ist nett er als Karin. (Petra é mais gentil do que Karin.)
Petra ist die nett est e von allen. (Petra é a mais gentil de todas.)
Alguns adjetivos monossilábicos - com as vogais a, o, u - recebem um trema no Komparativ e no Superlativ .
Exemplos:
Positiv: alt groß kurz
Komparativ: älter größer kürzer
Superlativ: ältest- größt- kürzestFormas irregulares:
gut viel gern
besser mehr lieber
best- meist- liebst-
Sabe-se que, no alemão, o adjetivo pode exercer a função de advérbio, sem modificação na forma (p.ex.: Er ist gut. Er liest gut .
- Ele é bom. Ele lê bem.). Isto vale também para o Komparativ ; mas no Superlativ existe uma distinção: o advérbio tem a forma
invariável am ...sten (p.ex.: am schnellsten, am besten ).
Exemplos:
Er ist der schnellste Schüler. - Er läuft am schnell sten .
Sie ist die beste Schülerin. - Sie lernt am be sten .
Esta forma ( am ...sten ) usa-se também no superlativo do adjetivo predicativo.
Exemplo: Er ist am kleinsten. (Ele é o menor.)
6) Verbos modais sem gehen/fahren
Usando-se um verbo modal, pode-se omitir os verbos gehen e fahren , desde que se indique o destino do deslocamento.
Exemplos:
Ich muss nach Haus. (Significa: Ich muss nach Haus gehen/fahren.)
Er will ins Kino. (Significa: Er will ins Kino gehen.)
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - X
1) O infinitivo com zu
Quando o infinitivo depender de um outro verbo, de um adjetivo ou de um substantivo, ele está sempre acompanhado da
preposição zu, exceto se o verbo principal for um verbo modal ou auxiliar (e em poucos outros casos).
Exemplos:
Wir haben vor, nach Rio zu fliegen.
(Pretendemos [Estamos com planos de] ir ao Rio.)
Er hat keine Lust, ins Kino zu gehen.
(Ele não está com vontade de ir ao cinema.)
Sie findet es nicht gut, hier zu wohnen.
(Ela não acho bom morar aqui.)
Mas: Wir wollen nach Haus gehen.
Nos verbos com partícula separável, a preposição coloca-se entre a partícula e o radical do verbo. Exemplos: auszugehen,
fernzusehen .
Quando o infinitivo designar um evento ou fato ocorrido no passado, usa-se o infinitivo perfeito - que se compõe do particípio
(Partizip II) e do infinitivo do verbo auxiliar -, e a preposição zu coloca-se entre as duas formas verbais.
Exemplos:
Er glaubt, einen guten Test geschrieben zu haben.
(Ele acredita ter feito um bom teste.)
Sie hofft, die Beste gewesen zu sein.
(Ela espera ter sido a melhor.)
Se o verbo (ou locução verbal) principal for finden, gefallen ou Spaß machen (ou sein, acompanhado de um adjetivo), tem-se
que acrescentar o pronome es na oração principal, desde que esta anteceda a infinitiva. (Isto vale também para os casos em
que a oração subordinada não for uma oração infinitiva. Exemplo: Ich finde es nicht nett, dass er mich nicht angerufen hat.)
Exemplos:
Gefällt es Ihnen, allein ins Restaurant zu gehen?
(Você gosta de ir ao restaurante sozinho?)
Mir macht es keinen Spaß, jeden Tag mit dem Bus zu fahren.
(Não gosto [Não me dá prazer] andar de ônibus todos os dias.)
Es ist angenehm, ein Auto zu haben.
(É agradável ter um carro.)
Ao contrário do que acontece no português, não pode haver um sujeito aparente, explícito, na oração infinitiva. Assim, numa
frase como "Eu estou contente por você ter vindo" não se pode empregar o infinitivo; no seu lugar, tem que ser usada a
conjunção dass e o indicativo: Ich freue mich, dass du gekommen bist.
De qualquer modo, o infinitivo só pode ser usado: a) se o sujeito - implícito - da oração subordinada for também o sujeito - ou o
objeto - da oração principal; b) se a oração infinitiva for o sujeito do verbo principal.
Veja:
Ich habe vor, ins Kino zu gehen.
(Ich é o sujeito tanto de vorhaben quanto de ins Kino gehen.)
Ich bitte dich, nichts zu sagen.
(O sujeito implícito de nichts zu sagen é du, que é, na forma de dich, o objeto da oração principal.)
Es ist nötig, die Hausaufgaben zu machen.
(Die Hausaufgaben zu machen é o sujeito de ist.)
A oração infinitiva é separada da principal por vírgula, salvo quando ela consiste apenas na preposição zu e no infinitivo.
Exemplos:
Er hat vor, eine Reise zu machen.
Er hat vor zu verreisen.
2) O Konjunktiv II
Usa-se o modo verbal do Konjunktiv II, principalmente, para expressar condições hipotéticas ou irreais e suas conseqüências
igualmente hipotéticas ou irreais, como em "Se eu fosse você, eu não faria isso". Note que, no português, há necessariamente
o imperfeito do subjuntivo na oração subordinada (com "se") e o futuro do pretérito na oração principal, enquanto no alemão o
Konjunktiv II aparece em ambas as orações !
As formas:
O Konjunktiv II dos verbos fracos tem forma idêntica à do Präteritum do indicativo.
No Konjunktiv II dos verbos mistos , acrescenta-se um trema à forma do Präteritum (exceções: sollen e wollen, que não
recebem o trema).
O Konjunktiv II dos verbos fortes forma-se a partir do radical do Präteritum , acrescentando-se o trema - nas vogais a, o, u - e
as seguintes desinências: ich/er/sie/es -e, du -(e)st, wir/sie/Sie -en, ihr -(e).
Exemplos:
ich/es/sie/es
du
wir/sie/Sie
ihr
verbos fracos
machen
machte
machtest
machten
machtet
verbos mistos
haben
hätte
hättest
hätten
hättet
verbos fortes
sein
wäre
wär(e)st
wären
wär(e)t
Na linguagem coloquial, porém, emprega-se essa forma do Konjunktiv II - que chamarei de forma simples - apenas nos
verbos auxiliares e nos modais, além de alguns poucos outros (p.ex.: wissen, geben ). No caso dos demais verbos, usa-se uma
forma composta, formada pelo Konjunktiv II do verbo auxiliar werden (isto é: würde) e pelo infinitivo do verbo que se quer usar.
Conjugação de würde : ich/er/sie/es würde, du würdest, wir/sie/Sie würden, ihr würdet
Exemplos:
Ich würde arbeiten.
Wenn es regnen würde, würde ich zu Haus bleiben.
Como já foi dito, o Konjunktiv II tem que ser empregado tanto na oração principal quanto na subordinada. A escolha entre a
forma simples e a forma composta depende unicamente do tipo do verbo (auxiliar ou modal, e poucos outros à forma simples;
grande maioria dos verbos à forma composta). Deste modo, cada uma das duas formas pode aparecer na oração principal ou
na subordinada, ou em ambas.
Exemplos:
Wenn ich wollte, könnte ich ein Auto kaufen.
(Forma simples de wollen, forma simples de können.)
Wenn ich könnte, würde ich nach Rio fahren.
(Forma simples de können, forma composta de fahren.)
Wenn es nicht regnen würde, könnten wir spazierengehen.
(Forma composta de regnen, forma simples de können.)
Wenn du mehr lernen würdest, würdest du bessere Noten bekommen.
(Forma composta de lernen, forma composta de bekommen.)
Na linguagem escrita formal, todos os verbos podem ser usados na forma simples.
O Konjunktiv II emprega-se também quando a condição - hipotética ou irreal - não estiver explícita, ou seja, quando não se
enunciar a oração subordinada condicional. Exemplo: Ich würde das nicht tun. (Está subentendido, p.ex.: "wenn ich du wäre".)
O pretérito do Konjunktiv II forma-se pelo Konjunktiv II do verbo auxiliar - haben ou sein - e pelo particípio do verbo principal.
Exemplo:
Wenn ich gestern Zeit gehabt hätte , wäre ich zu dir gekommen. (Se ontem eu tivesse tido tempo, teria ido à sua casa.)
O Konjunktiv II do presente - com würde ou könnte - usa-se igualmente em pedidos feitos de maneira educada e, usando-se
verbos modais, em expressões de opinião.
Exemplos:
Würden Sie bitte die Tür zumachen?
(Por favor, feche a porta! / Você poderia fechar a porta, por favor?)
Könntest du mir zehn Euro leihen?
(Você poderia me emprestar dez euros?)
Du solltest nicht soviel rauchen.
(Você não deveria fumar tanto.)
Ihr müsstet schneller arbeiten.
(Vocês deveriam trabalhar mais depressa.)
3) O pronome relativo
O pronome relativo tem, na maioria dos casos, a mesma forma do artigo definido; nos outros casos, a forma é parecida. Veja:
Nominativ
Akkusativ
Dativ
Genitiv
M:
dessen
der
den
dem
F:
deren
die
die
der
N:
dessen
das
das
dem
P:
denen
deren
die
die
Para escolher o pronome certo, deve-se analisar a oração relativa, verificando-se a função - sujeito, objeto, etc. - que o
pronome relativo desempenha nela, e também é preciso saber-se o gênero e o número do substantivo ao qual ele se refere, ou
seja, do antecedente (Bezugswort ).
Exemplos:
Der Herr ist Brasilianer. Der Herr wohnt hier.
Der Herr, der hier wohnt, ist Brasilianer.
Der Herr ist Brasilianer. Ich habe den Herrn gefragt.
Der Herr, den ich gefragt habe, ist Brasilianer.
Die Frau ist meine Kollegin. Ich habe mit der Frau gesprochen.
Die Frau, mit der ich gesprochen habe, ist meine Kollegin.
Die Leute wohnen nicht hier. Das Haus gehört den Leuten.
Die Leute, denen das Haus gehört, wohnen nicht hier.
Der Mann ist ganz allein. Der Sohn des Mannes wohnt in Rio.
Der Mann, dessen Sohn in Rio wohnt, ist ganz allein.
A oração relativa é uma oração subordinada. Portanto, ela é sempre separada por vírgulas, e o verbo finito coloca-se no final.
4) Sollen
Além do significado visto na lição 7, o verbo modal sollen tem um outro, podendo ser usado quando se quer dizer "dizem que"
ou "ouvi dizer que".
Exemplo:
Er soll sehr bekannt sein. (Dizem [Ouvi dizer] que ele é muito conhecido.)
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - XI
1) As Wechselpräpositionen
Esse tipo de preposições já foi explicado na lição 9 (item 1). Além de an e in, existem as seguintes Wechselpräpositionen:
auf (sobre, em cima de),
hinter (atrás de),
neben (ao lado de),
über (acima de),
unter (sob, debaixo de),
vor (à/na frente de),
zwischen (entre).
2) Legen/liegen, stellen/stehen etc.
O verbo “colocar” traduz-se por vários verbos alemães, dependendo da posição na qual se coloca determinado objeto ou ser
vivo.
Colocar em posição horizontal: legen;
colocar em posição vertical: stellen;
pendurar: hängen;
sentar: setzen.
Os verbos reflexivos sich legen, sich stellen, sich hängen, sich setzen significam “deitar-se”, “colocar-se (em pé)”, “pendurar-se”
(não “enforcar-se”) e “sentar-se”, respectivamente .
Todos esses verbos são “fracos”, isto é, regulares.
A eles correspondem outros quatro verbos que são empregados para indicar a posição em que um objeto ou ser vivo se
encontra:
Estar deitado, estar em posição horizontal: liegen;
estar em pé, estar em posição vertical: stehen;
estar pendurado: hängen ;
estar sentado: sitzen.
Ao contrário do primeiro grupo, esses quatro verbos são irregulares (“fortes”). Seus respectivos particípios são: gelegen,
gestanden, gehangen, gesessen.
3) Her - hin
Hier e dort significam “aqui” e “lá/ ali/ aí”, respectivamente .
Quando há um movimento em direção aos lugares que esses advérbios designam, é preciso usar-se hierher (“para cá”) ou
dorthin (“para lá”).
Os afixos her (significando um deslocamento em direção à pessoa que está falando) e hin (que indica um movimento partindo
da pessoa que está falando, ou de um outro a um terceiro lugar) podem também ser usados como partículas separáveis de
verbos de movimento (herkommen, hinfahren, etc.), além de juntar-se a algumas preposições:
herein / hinein - para dentro
heraus / hinaus - para fora
herauf / hinauf - para cima
herunter / hinunter - para baixo
herüber / hinüber - para este lado / para o outro lado
Essas partículas são empregadas como partículas separáveis. Exemplos:
Er geht hinein. (Ele entra. / Ele vai para dentro.)
Ich bin hinausgegangen. (Eu saí. / Eu fui para fora.)
4) Dürfen
O verbo modal dürfen significa “poder” no sentido de “dar/ pedir/ ter a permissão”, sendo, portanto, usado quando se fala de
coisas proibidas (neste caso, empregando-se a negação) ou permitidas.
Ele também é empregado em perguntas corteses do tipo “Posso ajudá-lo?”.
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - XII
1) O Präteritum
Constatou-se, na lição 9, que ações, estados ou processos ocorridos no passado são expressos no Präteritum quando se trata
de verbos auxiliares, verbos modais ou alguns poucos outros verbos, enquanto a grande maioria dos verbos é empregada no
Perfekt. Tal constatação, porém, vale apenas para o alemão falado coloquial.
Na linguagem escrita formal, usam-se todos os verbos no Präteritum , quando se quer expressar ações, estados ou processos
passados que não têm ligação direta com o presente ou quando não se quer dar importância a uma eventual relação com o
presente; ou seja, o Präteritum é o tempo da narração de fatos passados.
Veja a conjugação (as desinências) na própria lição.
2) A voz passiva
A voz passiva é formada pelo verbo auxiliar werden e pelo particípio do verbo principal.
O objeto direto da frase em voz ativa vira sujeito da frase passiva. O sujeito da frase ativa pode aparecer na frase passiva
como agente da voz passiva, precedido da preposição von .
Exemplo:
Aktiv:
Der Bundestag wählt den Bundeskanzler.
(A Câmara dos Deputados elege o Chanceler.)
Passiv:
Der Bundeskanzler wird vom Bundestag gewählt.
(O Chanceler é eleito pela Câmara dos Deputados.)
No Präteritum da voz passiva usa-se, evidentemente, o Präteritum do verbo auxiliar, ou seja, wurde.
Exemplo:
Deutschland wurde geteilt. (A Alemanha foi dividida.)
No Perfekt, emprega-se, além do verbo auxiliar sein, uma forma específica do particípio de werden, a saber, worden.
Exemplo:
Der Regierungschef ist gestern gestürzt worden. (O chefe de governo foi derrubado ontem.)
Se houver um verbo modal na voz passiva, o verbo auxiliar werden fica no infinitivo.
Exemplo:
Natürlich können (konnten) neue Parteien gegründet werden. (Naturalmente podem [puderam] ser fundados novos partidos.)
No alemão, existe a possibilidade de se formar a voz passiva no caso de verbos transitivos indiretos (verbos com objeto no
dativo) e de verbos intransitivos (sem objeto). Como, nesses casos, não existe objeto direto na voz ativa, não há sujeito na
frase em voz passiva. No português, deve-se guardar a voz ativa, empregando-se como sujeito algum pronome indefinido
(p.ex., alguém, ninguém, se).
Exemplos:
Mir ist nicht geschrieben worden. (Ninguém escreveu para mim.)
Sonntags wird nicht gearbeitet. (Não se trabalha aos domingos.)
Se, nesses casos, não houver nenhum elemento (advérbio, objeto, etc.) precedendo o verbo finito, deve-se colocar o pronome
es no começo da oração.
Exemplo:
Es ist nicht getanzt worden. (Não se dançou. / Ninguém dançou.)
3) Sondern
A conjunção sondern (= mas, mas sim, e sim) tem que ser usada, no lugar de aber, se a oração anterior contiver uma negação
e se a oração adversativa, introduzida por sondern, expressar uma correção da idéia exposta antes.
Exemplos:
Sie arbeitet nicht viel, aber sie hat viel Geld.
(Neste caso, a segunda oração não corrige a primeira, mas acrescenta um fato novo.)
Ich arbeite nicht, sondern (ich) studiere.
(A segunda oração - onde o sujeito pode ser omitido - corrige a primeira.)
A conjunção sondern é empregada também na expressão nicht nur ... sondern auch (não somente ... como (mas) também).
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - XIII
1) Os Präpositionalpronomen (“Pronomes preposicionados”)
Há muitos verbos e substantivos cujos complementos estão acompanhados de determinadas preposições. É preciso decorálas. Algumas regem o acusativo (p.ex., em denken an, sich Sorgen machen um), outras, o dativo (p.ex., em träumen von,
Angst haben vor).
a) Nesses casos, perguntas como “Em que/ quem você está pensando?” se fazem de duas maneiras:
Se a pergunta for feita a respeito de pessoas (“quem”), ela começa, no alemão como no português, pela preposição seguida do
pronome interrogativo (wen no acusativo, wem no dativo).
Exemplos:
An wen denkst du? Em quem você está pensando?
Von wem sprecht ihr? De quem vocês estão falando?
Quando não se tratar de pessoas, a pergunta começa por um pronome interrogativo formado por wo(r) e a respectiva
preposição (wofür, womit, wovon, etc.). Usa-se wor quando a preposição começar por uma vogal (woran, worauf, worüber ,
etc.).
Exemplos:
Wofür interessierst du dich? Pelo quê você se interessa?
Worauf wartet ihr? O que vocês estão esperando?
b) Na resposta a uma pergunta do tipo “Você está pensando em ....?” - se não quisermos repetir o substantivo ou nome
mencionado na pergunta - tem-se que fazer a mesma distinção, ou seja, ver se o objeto refere-se a pessoas ou não.
No primeiro caso (pessoas), usar-se-á a preposição e o pronome pessoal.
Exemplo:
Denkst du an Thomas? - Nein, ich denke nicht an ihn.
Você pensa em Thomas? - Não, eu não penso nele.
No segundo caso (coisas, conceitos, fatos), deve-se empregar um “pronome preposicionado” formado por da(r ) e a respectiva
preposição. Exemplos:
Denkst du an die Prüfung? - Nein, ich denke nicht daran.
Você está pensando no exame? - Não, não estou pensando nisso/nele.
Hast du Angst vor der Prüfung? - Nein, ich habe keine Angst davor .
Você tem medo do exame? - Não, não tenho medo disso/dele.
c) Quando um dos verbos ou substantivos mencionados tiver como complemento não um substantivo ou nome, mas uma
oração subordinada, está é precedida, “anunciada”, por um dos pronomes preposicionados começando por da(r) (os quais,
nessa função, são qualificados como “catafóricos”, kataphorisch).
Exemplos:
Ich habe nicht daran gedacht, dass übermorgen Feiertag ist.
Não pensei [Não me lembrei] que depois de amanhã é feriado.
Sie träumt davon , eine schöne Reise zu machen.
Ela sonha em fazer uma bela viagem.
Das hängt davon ab, wie er sich fühlt.
Isto depende de come ele se sente.
(Observação: Como foi explicado na lição 10, uma oração infinitiva somente pode ser formada se houver identidade entre a
pessoa, entidade ou coisa designada pelo sujeito ou objeto da oração principal e aquela - não explicitada - que efetua a ação
indicada pelo infinitivo. Ver, nas “Explicações gramaticais”, o item 1 da lição 10.)
No caso de alguns verbos e locuções (substantivo + verbo), o uso dos pronomes preposicionados catafóricos é facultativo.
Exemplos:
Ich wundere mich (darüber), dass er nichts gesagt hat.
Sie hat Angst (davor), die Prüfung nicht zu bestehen.
2) Um ... zu
Introduzindo uma oração infinitiva - na qual o infinitivo é acompanhado de zu -, a conjunção um significa “para”, “a fim de”. Ela
somente pode ser empregada se o sujeito da oração principal for também o sujeito - implícito - da oração infinitiva. Se houver
dois sujeitos diferentes, tem que ser usada a conjunção damit e o indicativo.
Exemplos:
Er lernt viel, um die Abschlussprüfung zu bestehen.
Ele estuda muito para passar no exame final.
Sie gibt ihrem Sohn Geld, damit er ein Geschenk kaufen kann.
Ela dá dinheiro ao seu filho para que ele possa (para ele poder) comprar um presente.
3) O Futur
O Futur (futuro) é formado pelo verbo auxiliar werden e pelo infinitivo do verbo que se quer empregar. O infinitivo - como
sempre - é colocado no final da oração principal; na oração subordinada, ele precede o verbo auxiliar, o qual, por sua vez, fica
no final.
Exemplos:
Sie wird wahrscheinlich Jura studieren. Provavelmente ela estudará direito.
Ich frage mich, ob er promovieren wird. Eu me pergunto se ele fará o doutorado.
Além de ser auxiliar do futuro, werden é também o verbo auxiliar na voz passiva, e, como verbo principal, significa “tornar-se”.
Tanto neste último caso quanto na voz passiva, pode-se empregar o futuro, de modo que, nesses casos, werden aparece duas
vezes na mesma oração.
Exemplos:
Vielleicht wird das System geändert werden. (Voz passiva + futuro)
Talvez o sistema venha a ser modificado.
Die Aussichten werden sicher nicht besser werden. (“Tornar-se” + futuro)
As perspectivas certamente não se tornarão melhores (não melhorarão).
O futuro é relativamente pouco usado, sobretudo na linguagem falada. Quando há um adjunto adverbial designando o futuro,
prefere-se o presente.
Exemplo:
Nächstes Jahr fange ich an zu arbeiten.
No ano que vem eu começo (começarei) a trabalhar.
É claro que, quando o contexto não revela que se está falando do futuro, é preciso empregar-se o Futur.
EXPLICAÇÕES GRAMATICAIS - XIV
1) Maneiras de se expressarem opiniões
Já foram vistas as seguintes locuções :
meiner/deiner (usw.) Meinung/Ansicht nach - na minha/tua (etc.) opinião
nach Meinung/Ansicht (+ Genitiv oder von ) - na opinião de
Também existem:
der Meinung/Ansicht sein - ser de opinião
ich bin (sie ist) Ihrer Meinung/Ansicht - eu sou (ela é) de sua opinião
Quanto aos verbos, há: finden, glauben, halten für/von, meinen.
Glauben, que, na verdade, não serve para expressar opiniões, e sim a falta de certeza, somente foi incluído aqui porque
também se traduz, como os outros, por “achar” (além de “acreditar”, “crer”). Exemplos:
Ich finde/meine, das ist ein Fehler.
Ich halte das für einen Fehler.
Eu acho que isto é um erro./ Na minha opinião, isto é um erro.
Ich glaube, das ist ein Fehler.
Eu acho - mas não tenho certeza - que isto seja um erro.
Para poder-se usar os quatro verbos corretamente, é preciso saber também que tipos de objetos eles admitem ou exigem.
a) Verbos cujo objeto somente pode ser uma oração (com ou sem a conjunção dass):
glauben, meinen (Veja os exemplos acima.)
b) O verbo pode ter, como objeto, uma oração (com ou sem dass ) ou um substantivo/nome/pronome junto com um predicativo;
no segundo caso, o predicativo só pode ser um adjetivo:
finden
Exemplos:
Ich finde, er ist sehr intelligent.
Ich finde ihn sehr intelligent.
(errado: Ich finde ihn einen sehr intelligenten Schüler.)
Na pergunta (“O que você acha de ...?”), usa-se o advérbio interrrogativo wie (Wie findest du ...?).
c) O verbo pode ter como objeto apenas um substantivo/nome/pronome junto com um predicativo, o qual pode ser um adjetivo
ou um substantivo:
halten ... für
Exemplos:
Ich halte Claudia für sehr intelligent.
Ich halte sie für eine sehr intelligente Schülerin.
d) O verbo usa-se, principalmente, em perguntas (com o pronome was ); em orações declarativas, ele é empregado somente
com os complementos viel, wenig, nichts :
halten ... von
Exemplos:
Was hältst du von dem Buch? O que você acha do livro?
Ich halte nicht viel von dem Minister. Não aprecio muito este ministro./ Não acho que ele seja bom.
Ich halte nichts von diesem Film. Eu acho este filme ruim. / Não gosto deste filme de maneira alguma.
O verbo halten ... von pode ser empregado com o pronome preposicionado davon (cf. lição 13).
Exemplos:
Was halten Sie davon, samstags arbeiten zu müssen? O que você acha do fato de ter que trabalhar aos sábados?
Ich halte nichts davon. Isto não me agrada de jeito nenhum.
2) Erst - nur
Essas duas partículas são traduzidas por “somente/ apenas/ só”, mas elas são usadas em situações diferentes.
Erst é empregado:
• quando algo ocorre/ocorreu/ocorrerá somente em determinado momento, e não antes:
Er kommt erst morgen.
• quando algo existe somente a partir de um determinado momento no passado/presente/futuro:
Wir kennen uns erst seit einer Woche.
• quando algo, até agora, ocorreu apenas uma ou algumas vezes, podendo ocorrer ainda no futuro:
Ich war erst einmal in Berlin.
• quando alguém tem apenas determinada idade:
Sie ist erst 15 Jahre alt.
• quando é mais cedo (horário, dia, data, mês, ano) do que se pensa.
Es ist erst elf Uhr.
Ich bekomme mein Geld nie vor dem 30., und heute ist erst der 22.
Observação: Lembre-se de que erst também é sinônimo de zuerst, significando “primeiramente”.
Nur é usado nos outros casos em que se emprega “somente/ apenas/ só” em português (inclusive quando se diz que alguém
chegou somente à determinada idade: Jesus Christus ist nur 33 Jahre alt geworden .)
3) Seit - vor
Essas duas preposições podem ser traduzidas por “há”, no sentido temporal (por exemplo: “há três dias”), mas elas são usadas
em situações diferentes, sendo que uma outra tradução possível de vor é “atrás”. Percebe-se, assim, que vor é empregado
quando algo ocorreu no passado, enquanto seit indica um momento no passado a partir do qual algo acontece ou existe.
Exemplos:
Sie ist vor drei Jahren nach Deutschland gekommen.
Ela chegou à Alemanha há três anos (três anos atrás).
Sie lebt seit drei Jahren in Deutschland.
Ela vive na Alemanha há três anos.
Observações: Lembre-se de que seit também significa “desde” (seit gestern - desde ontem), ao passo que vor é traduzido
ainda por “antes de” (vor dem Unterricht - antes da aula) e por “na frente de” (vor dem Kino - na frente do cinema).
Resumindo:
seit
a) desde
b) há
vor
a) antes de
b) há, atrás
c) na frente de
Download